All language subtitles for Lord.of.the.Flies.S01E03.HLG.2160p.WEB.h265-EDITH.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,400 --> 00:00:45,800 RUSTLING 2 00:01:00,000 --> 00:01:03,040 FOOTSTEPS ON CONCRETE 3 00:01:30,640 --> 00:01:32,680 RUSTLING 4 00:02:09,880 --> 00:02:11,920 RUSTLING 5 00:02:16,920 --> 00:02:21,176 THEY HARMONISE: ♪ Sanctus 6 00:02:21,200 --> 00:02:25,336 ♪ Sanctus 7 00:02:25,360 --> 00:02:30,640 ♪ Sanctus 8 00:02:33,280 --> 00:02:41,256 ♪ Dominus Deus 9 00:02:41,280 --> 00:02:47,200 ♪ Sabaoth 10 00:02:50,200 --> 00:02:58,200 ♪ Pleni sunt caeli et terra Gloria tua 11 00:03:07,000 --> 00:03:11,176 ♪ Hosanna in excelsis 12 00:03:11,200 --> 00:03:15,296 ♪ Hosanna in excelsis 13 00:03:15,320 --> 00:03:21,079 ♪ Hosanna in excelsis. ♪ 14 00:03:26,760 --> 00:03:30,736 RADIO STATIC HISSES 15 00:03:30,760 --> 00:03:34,040 INDISTINCT VOICES IN STATIC 16 00:04:48,400 --> 00:04:52,016 SIMON: December 15th. Holiday is declared. 17 00:04:52,040 --> 00:04:56,496 Parents pull pupils away until only Jack and I are left. 18 00:04:56,520 --> 00:04:58,856 He did not talk to me until supper, 19 00:04:58,880 --> 00:05:02,216 but then made a fine joke about bread and butter pudding. 20 00:05:02,240 --> 00:05:04,976 I tried not to play grateful as I laughed. 21 00:05:05,000 --> 00:05:06,856 He talked of plans, 22 00:05:06,880 --> 00:05:10,176 how we were going to make this the best of Christmases. 23 00:05:10,200 --> 00:05:12,896 I said little. 24 00:05:12,920 --> 00:05:16,496 I was called to the office after, for a phone from home. 25 00:05:16,520 --> 00:05:19,296 Mother wanted to speak before they left for Switzerland. 26 00:05:19,320 --> 00:05:23,176 She said Father was tired and would speak to me in the new year. 27 00:05:23,200 --> 00:05:24,920 She sounded not her best. 28 00:05:37,800 --> 00:05:39,840 THEY LAUGH 29 00:05:44,280 --> 00:05:45,976 I increasingly believe that bathing 30 00:05:46,000 --> 00:05:48,496 is the only sensible thing to do on this island. 31 00:05:48,520 --> 00:05:50,656 Until what? 32 00:05:50,680 --> 00:05:53,016 Why should we be the only grown-ups? 33 00:05:53,040 --> 00:05:55,640 I say eat, sleep and bathe. 34 00:05:56,720 --> 00:05:58,816 You don't mean that. 35 00:05:58,840 --> 00:06:00,976 I could mean that. 36 00:06:01,000 --> 00:06:02,640 I SHOULD mean that. 37 00:06:06,280 --> 00:06:07,760 I don't like those clouds. 38 00:06:09,280 --> 00:06:11,760 It rains here. You may have noticed. 39 00:06:22,360 --> 00:06:24,080 I'm not worried about rain. 40 00:06:27,000 --> 00:06:28,840 I'm worried about a storm. 41 00:06:39,640 --> 00:06:41,776 A storm is coming! 42 00:06:41,800 --> 00:06:43,736 Mind my specs! 43 00:06:43,760 --> 00:06:46,696 If I get water on the glass, I've got to get out and clean it. 44 00:06:46,720 --> 00:06:50,056 It was funny. Only if you're in the mood for funny. 45 00:06:50,080 --> 00:06:51,880 I've got a pain in my brain. 46 00:06:54,560 --> 00:06:56,400 Ralph, don't... Ralph! 47 00:06:58,400 --> 00:06:59,640 Stop it! 48 00:07:06,960 --> 00:07:09,096 There was a big storm. 49 00:07:09,120 --> 00:07:12,256 The biggest Simon Camborne had ever known. 50 00:07:12,280 --> 00:07:14,376 He found it quite exciting. 51 00:07:14,400 --> 00:07:19,176 He put on his galoshes and his rain hat and his mack 52 00:07:19,200 --> 00:07:21,296 and went out in it. 53 00:07:21,320 --> 00:07:23,976 And he was amazed at what he saw. 54 00:07:24,000 --> 00:07:28,736 The whole of his garden was a pond, 55 00:07:28,760 --> 00:07:30,240 and full of fish. 56 00:07:31,640 --> 00:07:34,776 He was frightened for a moment, 57 00:07:34,800 --> 00:07:39,480 but then fish swam up to him, smiled, and said... 58 00:07:40,840 --> 00:07:42,416 "Isn't it lovely here?" 59 00:07:42,440 --> 00:07:44,296 LAUGHTER 60 00:07:44,320 --> 00:07:46,000 And Simon felt good. 61 00:07:49,000 --> 00:07:52,816 But then Simon Camborne saw a problem. 62 00:07:52,840 --> 00:07:56,696 His garden gate had orange toads sitting all over it. 63 00:07:56,720 --> 00:08:00,216 A problem I'll tell you about tomorrow. 64 00:08:00,240 --> 00:08:01,696 ALL PROTEST 65 00:08:01,720 --> 00:08:04,800 I will, I will, I will, I promise. 66 00:08:06,120 --> 00:08:08,016 Now, has everyone been to the toilet? 67 00:08:08,040 --> 00:08:10,216 BOYS: Yes. Percival, have you? 68 00:08:10,240 --> 00:08:15,040 I've forgotten my telephone number. Buriton 623... Percival? 69 00:08:16,560 --> 00:08:19,616 Yes, I went to the toilet. 70 00:08:19,640 --> 00:08:21,296 Thank you. 71 00:08:21,320 --> 00:08:24,656 All right, a bit of quiet now. Now, remember, if you can't sleep, 72 00:08:24,680 --> 00:08:28,416 doesn't mean the boy next to you can't. So try not to disturb them. 73 00:08:28,440 --> 00:08:31,416 Unless you need the loo. Unless you need the loo. 74 00:08:31,440 --> 00:08:33,480 BOYS GIGGLE 75 00:08:59,920 --> 00:09:01,480 HE SIGHS 76 00:09:08,720 --> 00:09:10,456 SIMON: Why has he got my name? 77 00:09:10,480 --> 00:09:13,296 RALPH: Who? The boy Piggy's been telling stories about. 78 00:09:13,320 --> 00:09:15,416 Oh, I think Piggy's just working his way through 79 00:09:15,440 --> 00:09:18,640 everyone in the register. A different story for each, you know? 80 00:09:21,320 --> 00:09:23,656 Does he know how it ends? 81 00:09:23,680 --> 00:09:26,336 I don't know. I think he just makes it up as he goes along. 82 00:09:26,360 --> 00:09:28,200 He has an enormous facility. 83 00:09:31,320 --> 00:09:33,936 Did you mean it? What you said about doing less? 84 00:09:33,960 --> 00:09:37,016 Cos we've got the second shelter to secure, signal fire to keep going... 85 00:09:37,040 --> 00:09:39,760 Jack's camp's not worrying about anything like that. 86 00:09:49,720 --> 00:09:52,600 My father took me into his study one day. 87 00:09:54,160 --> 00:09:56,480 My mother was there. She was in tears. 88 00:09:58,040 --> 00:10:00,240 She had a bruise just there. 89 00:10:01,360 --> 00:10:04,136 He asked me to tell him who I preferred - him or her. 90 00:10:04,160 --> 00:10:05,456 I took a moment 91 00:10:05,480 --> 00:10:08,280 and I told them I couldn't decide who I preferred. 92 00:10:11,640 --> 00:10:13,616 It's a hard... It's not that hard. 93 00:10:13,640 --> 00:10:16,856 I loved her, and I hated him. 94 00:10:16,880 --> 00:10:18,296 But I didn't say that. 95 00:10:18,320 --> 00:10:20,656 Instead, I said I couldn't decide. 96 00:10:20,680 --> 00:10:22,056 I was a coward. 97 00:10:22,080 --> 00:10:25,496 My father told me that we're all cowards, at least some of the time. 98 00:10:25,520 --> 00:10:28,536 He pulled her up by the hair and he said, "Do you hear that?" 99 00:10:28,560 --> 00:10:31,416 "Even your precious boy doesn't love you properly." 100 00:10:31,440 --> 00:10:35,416 And walked away and slammed the door, and she looked at me, 101 00:10:35,440 --> 00:10:39,240 and then shouted and went after him, begging him for something. 102 00:10:48,560 --> 00:10:51,696 My point... The point is... 103 00:10:51,720 --> 00:10:53,776 I'm a coward. 104 00:10:53,800 --> 00:10:55,976 And I know that Jack is one, too. 105 00:10:56,000 --> 00:10:58,696 And he'd hate me for telling you that, but he is, 106 00:10:58,720 --> 00:11:00,576 and you're not, Ralph. You don't know that. 107 00:11:00,600 --> 00:11:04,320 And we all, all the little 'uns, need you. I need you. 108 00:11:18,360 --> 00:11:20,320 I don't understand you and Jack. 109 00:11:25,400 --> 00:11:28,736 We were alone a lot in the long vacs. 110 00:11:28,760 --> 00:11:31,456 We were friendly when no-one else was there. 111 00:11:31,480 --> 00:11:34,496 Then the others would come back and he'd drop me like a stone. 112 00:11:34,520 --> 00:11:36,176 I never minded. 113 00:11:36,200 --> 00:11:39,056 He is nicer than people know. 114 00:11:39,080 --> 00:11:42,056 But... there is... something. 115 00:11:42,080 --> 00:11:43,896 SHOUTING 116 00:11:43,920 --> 00:11:47,056 What? What? We've seen it! We saw the beast! 117 00:11:47,080 --> 00:11:49,256 We were up at the signal fire. 118 00:11:49,280 --> 00:11:51,280 There's a beast on this island. 119 00:12:52,960 --> 00:12:56,000 FLIES BUZZ 120 00:12:59,160 --> 00:13:01,240 FLIES BUZZ LOUDLY 121 00:13:09,200 --> 00:13:10,720 HE HOOTS 122 00:13:25,160 --> 00:13:26,920 HE HOOTS 123 00:13:28,480 --> 00:13:30,456 HOOTING REPEATS 124 00:13:30,480 --> 00:13:31,680 Jack! 125 00:13:33,240 --> 00:13:35,920 Jack! They're coming. 126 00:13:46,960 --> 00:13:48,600 Why are you holding a leaf? 127 00:13:49,640 --> 00:13:50,936 It was Piggy's idea. 128 00:13:50,960 --> 00:13:52,296 THEY LAUGH 129 00:13:52,320 --> 00:13:54,720 We wanted to show you that we come to parley. 130 00:13:55,880 --> 00:13:58,776 What do you wish to parley about? 131 00:13:58,800 --> 00:14:01,520 The beast. There's been a sighting. 132 00:14:03,160 --> 00:14:06,696 The fire was bright. We'd just made it up. The fire. 133 00:14:06,720 --> 00:14:09,576 We laid more sticks on... Keeping to Piggy's schedule. 134 00:14:09,600 --> 00:14:12,296 BOTH: For the signal. Then we saw the eyes. 135 00:14:12,320 --> 00:14:16,296 Teeth. Claws. Halfway between maybe a gorilla and a lion, 136 00:14:16,320 --> 00:14:18,896 but like neither of them. We ran as fast as we could. 137 00:14:18,920 --> 00:14:20,656 Bashed into things. It followed us. 138 00:14:20,680 --> 00:14:24,296 Did it do that? No! That was a bush. 139 00:14:24,320 --> 00:14:27,336 You definitely saw it? The beast? 140 00:14:27,360 --> 00:14:29,160 You aren't pulling our legs? 141 00:14:30,160 --> 00:14:31,680 BOTH: We saw it. 142 00:14:34,880 --> 00:14:36,280 I believe them. 143 00:14:38,400 --> 00:14:40,920 Yes. I believe them, too. 144 00:14:43,600 --> 00:14:45,976 So the question is whether to retreat or attack. 145 00:14:46,000 --> 00:14:48,696 Where are you retreating to, Captain? Another island? 146 00:14:48,720 --> 00:14:51,056 Have you seen another island, Maurice? I thought I did once, 147 00:14:51,080 --> 00:14:52,736 but it was just a fly in my eye. 148 00:14:52,760 --> 00:14:55,056 The beast has never come down here. 149 00:14:55,080 --> 00:14:57,656 If we stay here, united... What, and be cramped in? 150 00:14:57,680 --> 00:14:59,336 How should we get our food, Roger? 151 00:14:59,360 --> 00:15:01,616 Maybe the pigs would come to us if we asked nicely. 152 00:15:01,640 --> 00:15:03,176 LAUGHTER 153 00:15:03,200 --> 00:15:06,416 It's time to hunt. The hunters will go. We've weapons. 154 00:15:06,440 --> 00:15:08,696 Those spears are only made of wood. 155 00:15:08,720 --> 00:15:10,896 You're frightened for us. How sweet. 156 00:15:10,920 --> 00:15:15,016 I just don't see what good attacking a beast with matchsticks will do. 157 00:15:15,040 --> 00:15:18,016 So you agree with your pig? You say we wait the beast out? 158 00:15:18,040 --> 00:15:20,176 Did I say that? Yes. I just think we need to think! 159 00:15:20,200 --> 00:15:21,576 Tally ho! Onward, Christian soldiers! 160 00:15:21,600 --> 00:15:23,336 And the little 'uns, Jack? Think of them. 161 00:15:23,360 --> 00:15:26,536 If we go, and the beast comes down... Sucks to the little 'uns. 162 00:15:26,560 --> 00:15:28,296 Stop! Everyone's shouting. 163 00:15:28,320 --> 00:15:31,216 We should hold a proper meeting with the conch. Sucks to the conch! 164 00:15:31,240 --> 00:15:32,816 We know who ought to say things. 165 00:15:32,840 --> 00:15:36,120 What good has Simon ever done talking? Or Bill? 166 00:15:40,080 --> 00:15:43,240 It's time some people leave deciding things to the rest of us. 167 00:15:47,680 --> 00:15:49,736 That was cruel. 168 00:15:49,760 --> 00:15:51,616 He's choir. 169 00:15:51,640 --> 00:15:53,080 He should have come to me. 170 00:15:55,360 --> 00:15:59,296 Besides, I'm bored of worrying about being cruel. 171 00:15:59,320 --> 00:16:02,056 Time to get waxy. Adieu! 172 00:16:02,080 --> 00:16:04,376 You're not thinking this through. Where can it be? 173 00:16:04,400 --> 00:16:06,680 Where can it live that we haven't seen? 174 00:16:10,520 --> 00:16:13,776 Thank you, Ralph. You've given us our starting point. 175 00:16:13,800 --> 00:16:16,376 The only place we haven't been. Do you remember, Maurice? 176 00:16:16,400 --> 00:16:19,776 The tail-end part of the island, where the rocks are all piled up. 177 00:16:19,800 --> 00:16:22,096 Yes, I know it. 178 00:16:22,120 --> 00:16:23,856 You have realised the worst thing about the beast 179 00:16:23,880 --> 00:16:26,976 being on the mountain is that the signal fire's out? 180 00:16:27,000 --> 00:16:29,256 It's our duty to relight the fire. 181 00:16:29,280 --> 00:16:31,840 Or are you done with the rescue idea? 182 00:16:35,800 --> 00:16:37,896 Then we all go. 183 00:16:37,920 --> 00:16:39,720 Then all of us big 'uns go. 184 00:16:41,800 --> 00:16:43,680 We all have to kill the beast. 185 00:16:46,360 --> 00:16:47,400 Good. 186 00:16:54,480 --> 00:16:59,520 CHOIR VOCALISES 187 00:17:20,240 --> 00:17:21,896 ♪ Everywhere we go! ♪ 188 00:17:21,920 --> 00:17:23,040 No. 189 00:17:25,560 --> 00:17:26,880 Not with them. 190 00:17:56,480 --> 00:17:59,800 You can see why this is the only bit of the island left unexplored. 191 00:18:03,800 --> 00:18:05,840 HE BREATHES UNSTEADILY 192 00:18:19,160 --> 00:18:21,256 I'm chief. 193 00:18:21,280 --> 00:18:23,560 I'll go. Stay here. 194 00:18:29,600 --> 00:18:31,376 Stay hidden. 195 00:18:31,400 --> 00:18:32,840 Wait for me. 196 00:18:45,920 --> 00:18:48,520 Do you think any of this is about finding the beast? 197 00:19:11,000 --> 00:19:13,040 WIND WHISTLES 198 00:19:51,960 --> 00:19:53,440 ROCKS CRUMBLE UNDERFOOT 199 00:19:56,240 --> 00:19:57,960 ROCKS FALL BEHIND 200 00:19:59,040 --> 00:20:00,480 I'm the head hunter. 201 00:20:01,760 --> 00:20:03,560 I couldn't let you do it on your own. 202 00:20:17,720 --> 00:20:20,200 HE BREATHES UNSTEADILY 203 00:20:51,920 --> 00:20:53,960 HE BREATHES UNSTEADILY 204 00:21:01,920 --> 00:21:03,760 BOYS CLAP AND CHEER 205 00:21:19,960 --> 00:21:22,320 HE BREATHES RAGGEDLY 206 00:21:36,440 --> 00:21:38,840 WIND WHISTLES 207 00:21:54,240 --> 00:21:55,577 LOUD CHEERING 208 00:21:55,601 --> 00:21:56,936 Yes, Jack! 209 00:21:56,960 --> 00:22:00,360 Yes! Yes, Jack! 210 00:22:18,160 --> 00:22:19,616 Well, there's no beast here. 211 00:22:19,640 --> 00:22:22,856 No, but what a wizard place for a fort. 212 00:22:22,880 --> 00:22:25,696 You're welcome to it. I'm never visiting. 213 00:22:25,720 --> 00:22:27,736 Once here, who'd need to leave? 214 00:22:27,760 --> 00:22:30,416 There's no fresh water. What's that, then? 215 00:22:30,440 --> 00:22:32,520 WATER TRICKLES 216 00:22:37,960 --> 00:22:40,176 You could put a coconut shell there, filling all the time. 217 00:22:40,200 --> 00:22:43,536 There are no coconuts! Nor is there fruit, and nor pigs. 218 00:22:43,560 --> 00:22:45,480 We'd have to travel for food. 219 00:22:51,000 --> 00:22:54,336 We'll go back and climb the mountain. Maurice was wrong. 220 00:22:54,360 --> 00:22:56,336 Better to start where the twins first saw it. 221 00:22:56,360 --> 00:22:59,496 Pity you didn't try there first. It was closer to camp. 222 00:22:59,520 --> 00:23:01,656 You want me to reprimand Maurice? 223 00:23:01,680 --> 00:23:02,896 HE SCOFFS 224 00:23:02,920 --> 00:23:04,880 I don't think it was Maurice's idea. 225 00:23:11,320 --> 00:23:13,896 You play brave, Chief. 226 00:23:13,920 --> 00:23:17,040 But you're as scared as they come, really. Aren't you? 227 00:23:18,800 --> 00:23:21,520 And you're not as hardened as you'd like us to think. 228 00:23:24,480 --> 00:23:26,000 And who told you that? 229 00:23:28,760 --> 00:23:32,800 INSECTS BUZZ, BIRDS CALL 230 00:24:29,200 --> 00:24:31,256 SIMON: December 18th. 231 00:24:31,280 --> 00:24:34,336 We've decided to call the large oak in Pilgrim Court 232 00:24:34,360 --> 00:24:36,656 the Tree of Destiny. 233 00:24:36,680 --> 00:24:40,816 Jack has a plan to remap the whole of the grounds. 234 00:24:40,840 --> 00:24:45,296 The next week is to be Genesis, our Genesis, 235 00:24:45,320 --> 00:24:49,136 and we will rename and rebirth everything inside the grounds 236 00:24:49,160 --> 00:24:50,800 as if it is newly hatched. 237 00:24:52,880 --> 00:24:56,736 He had us both stand on the hill behind the cathedral and shout, 238 00:24:56,760 --> 00:24:59,936 "Let there be light!" He looked tremendous, 239 00:24:59,960 --> 00:25:03,376 his yellow hair shining like the sun itself. 240 00:25:03,400 --> 00:25:07,696 He said, "We are as gods, because if we are not gods", 241 00:25:07,720 --> 00:25:10,760 "then how else will the world be made?" 242 00:25:34,000 --> 00:25:37,536 PIGGY: This is stupid. We don't know where we're going. 243 00:25:37,560 --> 00:25:39,520 ROGER: You're just fat and unfit. 244 00:25:57,520 --> 00:25:59,576 Why are we stopping? 245 00:25:59,600 --> 00:26:02,096 We were here before. I remember. 246 00:26:02,120 --> 00:26:04,336 If you cut through... You remember the pig run? 247 00:26:04,360 --> 00:26:06,376 Went on for miles. Find them 248 00:26:06,400 --> 00:26:08,680 and we'll find a route all the way to the signal fire. 249 00:26:29,600 --> 00:26:31,896 RALPH: Do we know where we're going? 250 00:26:31,920 --> 00:26:33,480 We're following Jack. 251 00:26:43,880 --> 00:26:46,720 Pig runs. Pig runs! 252 00:26:52,240 --> 00:26:57,280 BOYS WHOOP AND SHOUT 253 00:27:03,200 --> 00:27:08,240 CHOIR VOCALISES 254 00:27:14,000 --> 00:27:17,040 Jack! The sun's getting low. 255 00:27:18,080 --> 00:27:20,816 We're all tired. We're looking for the beast. 256 00:27:20,840 --> 00:27:22,616 Looking needs light. I'm hungry. 257 00:27:22,640 --> 00:27:25,416 If we leave now, we can get back to camp before dark. 258 00:27:25,440 --> 00:27:29,096 We'll sleep, and then tomorrow we can climb. It's a good idea. 259 00:27:29,120 --> 00:27:31,056 If you're frightened, of course we can turn back. 260 00:27:31,080 --> 00:27:33,480 Do you have to make everything into a com pet...? Let him go. 261 00:27:36,800 --> 00:27:39,016 Your Simon says to let me go. 262 00:27:39,040 --> 00:27:41,160 Your pig gives you a reason to turn back. 263 00:27:42,320 --> 00:27:44,016 Your decision. 264 00:27:44,040 --> 00:27:45,280 King Ralph. 265 00:27:53,680 --> 00:27:57,136 A smaller group will move faster. The rest should return to camp. 266 00:27:57,160 --> 00:28:00,496 Good. We need volunteers. 267 00:28:00,520 --> 00:28:01,640 Thank you. 268 00:28:04,400 --> 00:28:07,160 Come on, Fatty. You're not fast enough. 269 00:28:08,240 --> 00:28:11,720 The little 'uns will need you back at camp. They will. 270 00:28:15,720 --> 00:28:18,680 We played rugger together. You know I can do it. 271 00:28:20,720 --> 00:28:22,160 You promise you won't faint? 272 00:28:26,520 --> 00:28:28,280 Five seems a good number. 273 00:29:01,880 --> 00:29:03,320 Give it back. 274 00:29:04,440 --> 00:29:05,896 Give what back? 275 00:29:05,920 --> 00:29:07,920 I can't even remember what I wrote. 276 00:29:12,000 --> 00:29:14,696 It's the saddest story I ever read. 277 00:29:14,720 --> 00:29:16,200 That's what you wrote. 278 00:29:28,240 --> 00:29:29,976 You're tired. 279 00:29:30,000 --> 00:29:32,016 If you don't want to go on, I'll go up by myself. 280 00:29:32,040 --> 00:29:33,320 I'll be with you, Jack. 281 00:29:34,920 --> 00:29:37,720 Me too. I'm not tired. 282 00:29:39,960 --> 00:29:42,856 Do they do anything you ask? Don't yours? 283 00:29:42,880 --> 00:29:45,136 Simon. You're a good dog. 284 00:29:45,160 --> 00:29:47,320 You'd follow Ralph anywhere, wouldn't you? 285 00:29:49,000 --> 00:29:51,200 Go on, then. The three of you, go. 286 00:29:52,600 --> 00:29:54,040 Fight the beast. 287 00:30:03,200 --> 00:30:06,600 You see? You don't want to do this without me. 288 00:30:27,000 --> 00:30:28,840 Ralph, we don't need to. 289 00:30:31,000 --> 00:30:32,680 Now you're my dog. 290 00:30:34,160 --> 00:30:35,320 Ralph... 291 00:30:52,000 --> 00:30:53,400 Good idea. 292 00:31:18,880 --> 00:31:20,440 Can you see anything? 293 00:31:22,920 --> 00:31:25,560 There was no rock there. Am I right? 294 00:31:34,800 --> 00:31:36,400 WIND BLOWS 295 00:31:41,440 --> 00:31:43,480 WIND GUSTS 296 00:31:56,120 --> 00:32:01,896 CONCH TRUMPETS 297 00:32:01,920 --> 00:32:03,656 Jack, don't scare people. 298 00:32:03,680 --> 00:32:06,976 Don't scare people?! They've a right to be scared. 299 00:32:07,000 --> 00:32:13,040 CONCH TRUMPETS 300 00:32:15,480 --> 00:32:19,456 I've called this meeting... There is no meeting. I've got the conch! 301 00:32:19,480 --> 00:32:21,240 You hate the conch. 302 00:32:23,440 --> 00:32:27,816 First, you all need to know... we've seen the beast. 303 00:32:27,840 --> 00:32:29,976 We were only a few feet away. 304 00:32:30,000 --> 00:32:32,256 It sat up and looked at us. 305 00:32:32,280 --> 00:32:36,160 Will you be quiet?! This is important, and I have the conch! 306 00:32:39,960 --> 00:32:42,456 We don't know what this beast does. 307 00:32:42,480 --> 00:32:44,136 We don't even know what it is. 308 00:32:44,160 --> 00:32:47,096 It comes from the sea. Hunting. 309 00:32:47,120 --> 00:32:50,016 Maybe the beast is... Yes. It's hunting. 310 00:32:50,040 --> 00:32:52,416 That's what it's doing. The beast is a hunter 311 00:32:52,440 --> 00:32:54,656 and there's only one thing to do with hunters. 312 00:32:54,680 --> 00:32:57,736 Hunt back. Kill or be killed. ALL CHEER. 313 00:32:57,760 --> 00:33:00,440 Says the man who ran faster than anyone. 314 00:33:03,000 --> 00:33:04,856 So Ralph thinks all my hunters are no good. 315 00:33:04,880 --> 00:33:06,496 What? I never said that. You liar! 316 00:33:06,520 --> 00:33:09,016 Ralph thinks all my hunters are cowards! 317 00:33:09,040 --> 00:33:11,256 Run-away cowards! Jack, will you let me speak? 318 00:33:11,280 --> 00:33:13,696 Ralph is Piggy. He says things like Piggy 319 00:33:13,720 --> 00:33:15,576 because Piggy tells him what to say. 320 00:33:15,600 --> 00:33:17,536 LAUGHTER 321 00:33:17,560 --> 00:33:19,456 Would you elect Piggy as your leader? 322 00:33:19,480 --> 00:33:21,136 No. Of course not. 323 00:33:21,160 --> 00:33:24,696 All this talk, talk, talk. Who wanted it? Who called this meeting? 324 00:33:24,720 --> 00:33:26,656 Ralph oughtn't be your chief! Do you hear?! 325 00:33:26,680 --> 00:33:29,720 You already have your own camp. Give me the conch. 326 00:33:33,240 --> 00:33:35,840 BOYS SHOUT 327 00:34:02,600 --> 00:34:04,320 HE COUGHS 328 00:34:12,040 --> 00:34:15,256 There's only one person who can protect you from the beast, 329 00:34:15,280 --> 00:34:17,496 and it isn't your chief. 330 00:34:17,520 --> 00:34:19,135 Come on! 331 00:34:19,159 --> 00:34:20,760 We never should have come! 332 00:34:39,840 --> 00:34:43,576 ♪ Everywhere we go ALL: Everywhere we go 333 00:34:43,600 --> 00:34:47,376 ♪ People always ask us People always ask us 334 00:34:47,400 --> 00:34:51,016 ♪ Who we are Who we are 335 00:34:51,040 --> 00:34:54,880 ♪ Where we come from Where we come from... ♪ 336 00:35:17,720 --> 00:35:21,760 QUIET RUSTLING 337 00:35:49,920 --> 00:35:52,960 CROAKING 338 00:38:12,000 --> 00:38:14,536 "December 26th. 339 00:38:14,560 --> 00:38:16,576 "Jack remains ill. 340 00:38:16,600 --> 00:38:18,576 "I'm reading him Huckleberry Finn. 341 00:38:18,600 --> 00:38:21,056 "There was a part where I started doing funny voices, 342 00:38:21,080 --> 00:38:23,520 "and Jack really laughed, so I kept at it. 343 00:38:24,840 --> 00:38:26,496 "They've said to keep him cool, 344 00:38:26,520 --> 00:38:28,576 "but then he complains about feeling cold, 345 00:38:28,600 --> 00:38:32,336 "so I put the blankets on him. I'd rather he be comfortable. 346 00:38:32,360 --> 00:38:34,616 "I have taken to leaving my curtains drawn 347 00:38:34,640 --> 00:38:37,080 "so that if he needs me, I can be there for him. 348 00:38:38,440 --> 00:38:39,976 "He does not need much, 349 00:38:40,000 --> 00:38:42,496 "just a comforting word if he is frightened. 350 00:38:42,520 --> 00:38:44,696 "Last night he accidentally called me Mother" 351 00:38:44,720 --> 00:38:46,800 "and we both laughed like drains." 352 00:38:47,880 --> 00:38:49,880 "I lay with him until he slept." 353 00:38:54,200 --> 00:38:56,896 Where would you be if you were not here? 354 00:38:56,920 --> 00:38:59,016 In a cottage on the edge of Dartmoor. 355 00:38:59,040 --> 00:39:01,096 My father worked the boats in Plymouth. 356 00:39:01,120 --> 00:39:04,136 A cottage? Sounds nice. 357 00:39:04,160 --> 00:39:07,416 About the size of Simon's gatehouse, I imagine. 358 00:39:07,440 --> 00:39:09,696 We did have a gatehouse. 359 00:39:09,720 --> 00:39:11,816 When it snowed, we had to work darn hard, 360 00:39:11,840 --> 00:39:13,896 make sure we wouldn't get snowed in. 361 00:39:13,920 --> 00:39:15,856 Father and I would be out there till late 362 00:39:15,880 --> 00:39:19,176 clearing and salting the paths. But then once we'd done that, 363 00:39:19,200 --> 00:39:21,976 we'd have cornflakes with sugar and cream in front of the fire. 364 00:39:22,000 --> 00:39:24,200 Cornflakes with sugar and cream? 365 00:39:25,520 --> 00:39:27,640 HE SIGHS 366 00:39:25,520 --> 00:39:27,640 What I'd give for that. 367 00:39:30,720 --> 00:39:33,056 I think that's where I'd be. 368 00:39:33,080 --> 00:39:34,440 Where would you, Simon? 369 00:39:35,680 --> 00:39:36,776 I know where I'd be. 370 00:39:36,800 --> 00:39:39,256 Behind the counter in the sweet shop helping your auntie? 371 00:39:39,280 --> 00:39:41,896 Whilst helping yourself to a few of the fizzy snakes 372 00:39:41,920 --> 00:39:45,496 and strawberry bootlaces. Chocolate wheels. Sherbet flying saucers. 373 00:39:45,520 --> 00:39:46,896 PIGGY LAUGHS 374 00:39:46,920 --> 00:39:48,360 Go on, then, Simon. 375 00:39:54,200 --> 00:39:57,496 I think, all told... 376 00:39:57,520 --> 00:39:59,840 if I could be anywhere... 377 00:40:01,160 --> 00:40:02,600 I'd choose here. 378 00:40:10,400 --> 00:40:11,960 I've been happy here. 379 00:40:18,320 --> 00:40:22,096 You'll get back to the, um... The cottage. 380 00:40:22,120 --> 00:40:24,240 You'll get back to where you came from. 381 00:40:28,000 --> 00:40:30,176 Got a ship in your pocket? 382 00:40:30,200 --> 00:40:31,656 HE LAUGHS 383 00:40:31,680 --> 00:40:35,176 SHOUTING 384 00:40:35,200 --> 00:40:36,640 The conch! 385 00:40:39,040 --> 00:40:40,280 HE SHOUTS 386 00:40:41,720 --> 00:40:44,240 SHOUTING CONTINUES 387 00:40:52,800 --> 00:40:54,656 HE SHOUTS 388 00:40:54,680 --> 00:40:56,240 HE HOWLS 389 00:41:01,280 --> 00:41:04,336 Listen to me, all of you. 390 00:41:04,360 --> 00:41:06,936 You're thieves, vagabonds. 391 00:41:06,960 --> 00:41:08,240 Pathetic creatures. 392 00:41:09,320 --> 00:41:11,296 Tonight we're having a feast. 393 00:41:11,320 --> 00:41:14,096 We've killed a pig, and we've got the fire to cook it with. 394 00:41:14,120 --> 00:41:15,760 You can come and eat with us. 395 00:41:26,520 --> 00:41:28,520 BOTH: The Chief has spoken! 396 00:41:34,000 --> 00:41:36,600 Does that mean you're keeping a signal fire going? 397 00:41:37,920 --> 00:41:39,616 Does stealing our fire 398 00:41:39,640 --> 00:41:41,816 mean that you're taking responsibility for a beach signal 399 00:41:41,840 --> 00:41:43,960 now we can't go up the mountain? Jack! 400 00:41:45,240 --> 00:41:46,720 Jack! Ralph. 401 00:41:47,720 --> 00:41:49,760 You're batty, Simon. 402 00:43:36,960 --> 00:43:38,456 Where is everyone? 403 00:43:38,480 --> 00:43:40,896 Perhaps they're lying in the shelter. 404 00:43:40,920 --> 00:43:42,416 No. 405 00:43:42,440 --> 00:43:45,376 The lake, then. Or the toilet. 406 00:43:45,400 --> 00:43:47,840 Where's Samneric? Jack's party. 407 00:43:48,960 --> 00:43:50,616 Why did you have to say that? 408 00:43:50,640 --> 00:43:52,656 Why should we know and he not? 409 00:43:52,680 --> 00:43:55,480 Let them go. I don't care. 410 00:43:58,000 --> 00:44:00,120 What if we were to...? It's a trap. 411 00:44:01,280 --> 00:44:02,656 It's meat. 412 00:44:02,680 --> 00:44:05,856 You hate him. Yeah, but I don't hate meat. 413 00:44:05,880 --> 00:44:08,976 We don't have to do anything else except take and eat. 414 00:44:09,000 --> 00:44:10,456 That's how we get stronger. 415 00:44:10,480 --> 00:44:13,136 Bullies only have control if you give them control. 416 00:44:13,160 --> 00:44:14,496 I think bad things will happen. 417 00:44:14,520 --> 00:44:16,880 But you're batty, and Ralph's chief. 418 00:44:18,320 --> 00:44:20,000 What do you think, Chief? 419 00:44:22,840 --> 00:44:24,040 I think... 420 00:44:25,080 --> 00:44:26,200 I think... 421 00:44:28,640 --> 00:44:33,040 I think I wish I knew what makes things break-up like they do. 422 00:44:34,640 --> 00:44:36,976 They just... They just... do. Sorry. 423 00:44:37,000 --> 00:44:38,560 Do you mind if I ask Nickie? 424 00:44:40,040 --> 00:44:42,000 Who's Nickie? Me. 425 00:44:43,360 --> 00:44:44,560 I'm Nickie. 426 00:44:47,560 --> 00:44:48,800 That's my name. 427 00:44:52,840 --> 00:44:55,456 I don't know, really, Ralph. 428 00:44:55,480 --> 00:44:56,760 I expect it's him. 429 00:44:58,240 --> 00:45:00,376 Jack? Jack. 430 00:45:00,400 --> 00:45:04,256 And is he everything? Is he all of it? No. 431 00:45:04,280 --> 00:45:07,336 Look, we just got to go on, Ralph, that's all. 432 00:45:07,360 --> 00:45:09,240 That's what grown-ups do. 433 00:45:14,280 --> 00:45:18,320 DISTANT YELLING AND WHOOPING 434 00:45:21,000 --> 00:45:27,040 ALL CHANT 435 00:45:55,720 --> 00:45:58,056 SHOUTING 436 00:45:58,080 --> 00:46:00,200 PIG SIZZLES 437 00:46:04,560 --> 00:46:07,600 CHANTING CONTINUES 438 00:46:12,040 --> 00:46:15,296 We want to say thank you! ALL: Thank you! 439 00:46:15,320 --> 00:46:18,456 For the gift of this pig. ALL: Thank you! 440 00:46:18,480 --> 00:46:21,096 This fierce fire! Thank you! 441 00:46:21,120 --> 00:46:24,416 This succulent meat. ALL: Thank you! 442 00:46:24,440 --> 00:46:27,136 That is so good to eat! ALL: Thank you! 443 00:46:27,160 --> 00:46:29,200 SHOUTING 444 00:46:32,080 --> 00:46:35,800 We want to say thank you! Thank you! 445 00:46:41,960 --> 00:46:44,336 Ralph, would you like first flesh? 446 00:46:44,360 --> 00:46:46,656 As Mother says, always feed the guests first. 447 00:46:46,680 --> 00:46:48,736 And your mother was quite the lady. 448 00:46:48,760 --> 00:46:50,800 BOYS LAUGH 449 00:46:53,080 --> 00:46:56,416 Wa-ooo! ALL: Wa-ooo! 450 00:46:56,440 --> 00:46:57,816 BOY: Come on! 451 00:46:57,840 --> 00:46:59,320 LAUGHTER 452 00:47:01,800 --> 00:47:04,840 CHEERING 453 00:47:10,880 --> 00:47:12,496 Kill the beast! 454 00:47:12,520 --> 00:47:15,816 Yeah, come on! Kill the beast! 455 00:47:15,840 --> 00:47:18,880 SHOUTING 456 00:47:25,160 --> 00:47:26,480 Pig is good. 457 00:47:34,520 --> 00:47:37,560 THUNDER RUMBLES 458 00:47:46,160 --> 00:47:50,936 One, two, three, four, five... 459 00:47:50,960 --> 00:47:53,000 THUNDER CRASHES 460 00:47:57,000 --> 00:47:59,696 FLIES BUZZ 461 00:47:59,720 --> 00:48:02,200 WHISPERING VOICE: You are a silly little boy. 462 00:48:04,040 --> 00:48:07,880 Just an ignorant, silly little boy. 463 00:48:09,120 --> 00:48:12,976 You'd better run off and play with the others. 464 00:48:13,000 --> 00:48:16,136 They already think you're batty. 465 00:48:16,160 --> 00:48:20,080 You don't want Ralph to think you're more batty, do you? 466 00:48:21,960 --> 00:48:23,936 Aren't you afraid of me? 467 00:48:23,960 --> 00:48:25,536 I'm the Beast. 468 00:48:25,560 --> 00:48:28,896 No! You're just a pig's head on a stick. 469 00:48:28,920 --> 00:48:30,376 The pig was good! 470 00:48:30,400 --> 00:48:32,136 CHEERING 471 00:48:32,160 --> 00:48:35,056 There will be more pig for those who join my tribe. 472 00:48:35,080 --> 00:48:37,216 Who will join my tribe and have fun? 473 00:48:37,240 --> 00:48:39,136 CHEERING 474 00:48:39,160 --> 00:48:41,016 I'm chief! 475 00:48:41,040 --> 00:48:43,040 You're hunters. That was your job. 476 00:48:48,480 --> 00:48:51,336 We've decided to not be frightened of the beast. 477 00:48:51,360 --> 00:48:53,736 We've decided we're strong enough to kill it! 478 00:48:53,760 --> 00:48:55,376 CHEERING 479 00:48:55,400 --> 00:48:57,656 Who will join my tribe and not be afraid? 480 00:48:57,680 --> 00:48:58,936 CHEERING 481 00:48:58,960 --> 00:49:01,216 Who will join my tribe and not be afraid? 482 00:49:01,240 --> 00:49:03,040 CHEERING 483 00:49:01,240 --> 00:49:03,016 Kill the beast! 484 00:49:03,040 --> 00:49:05,616 ALL: Cut its throat! Spill its blood! 485 00:49:05,640 --> 00:49:07,760 FLIES BUZZ 486 00:49:05,640 --> 00:49:07,736 WHISPERING VOICE: Ignorant. 487 00:49:07,760 --> 00:49:10,216 So ignorant. 488 00:49:10,240 --> 00:49:11,896 All of you. 489 00:49:11,920 --> 00:49:17,056 Fancy thinking the Beast was something you could hunt and kill. 490 00:49:17,080 --> 00:49:19,576 You knew. Stop! 491 00:49:19,600 --> 00:49:22,296 But you didn't make them listen, 492 00:49:22,320 --> 00:49:23,976 because you're weak. 493 00:49:24,000 --> 00:49:27,056 THUNDER CRACKS Run along now, Simon Camborne. 494 00:49:27,080 --> 00:49:28,576 Run! 495 00:49:28,600 --> 00:49:32,640 BOYS SHOUT 496 00:49:41,000 --> 00:49:42,320 Whoo! 497 00:49:43,960 --> 00:49:45,776 A storm is coming! 498 00:49:45,800 --> 00:49:49,240 Are you happy with your shelter, Jack? Whoo! 499 00:49:50,640 --> 00:49:52,216 This is a bad camp. 500 00:49:52,240 --> 00:49:55,000 This is a bad camp for bad people! 501 00:49:56,960 --> 00:49:58,320 Do our dance! 502 00:49:59,920 --> 00:50:01,136 Dance! 503 00:50:01,160 --> 00:50:03,200 WHOOPING 504 00:50:14,760 --> 00:50:18,816 MALE CHOIR: ♪ Hallelujah 505 00:50:18,840 --> 00:50:23,936 ♪ Hallelu... Ha! ..jah... ♪ 506 00:50:23,960 --> 00:50:25,000 Ha! 507 00:50:28,080 --> 00:50:33,856 Ha! ♪ Hallelujah, hallelu... ♪ 508 00:50:33,880 --> 00:50:36,880 Ha! Ha-ha! ♪ ..jah... ♪ 509 00:50:38,000 --> 00:50:39,120 Ha! 510 00:50:40,160 --> 00:50:42,016 Ha-ha! Ha! 511 00:50:42,040 --> 00:50:44,336 Ha! Ha-ha! 512 00:50:44,360 --> 00:50:49,816 ♪ Hallelujah, hallelujah... ♪ 513 00:50:49,840 --> 00:50:51,640 HE PANTS 514 00:50:53,640 --> 00:50:55,560 THUNDER CRASHES 515 00:50:57,320 --> 00:51:00,080 HE SHOUTS AND WHOOPS 516 00:51:05,520 --> 00:51:06,776 Ha-ha! 517 00:51:06,800 --> 00:51:10,256 CHANTING CONTINUES 518 00:51:10,280 --> 00:51:13,320 CHOIR CONTINUES FAINTLY 519 00:51:46,680 --> 00:51:50,696 MUTED CHEERING 520 00:51:50,720 --> 00:51:53,976 INDISTINCT SHOUTING 521 00:51:54,000 --> 00:51:56,976 ALL: Kill the beast! Cut its throat! Spill its blood! 522 00:51:57,000 --> 00:51:59,976 Kill the beast! Cut its throat! Spill its blood! 523 00:52:00,000 --> 00:52:03,056 Kill the beast! Cut its throat! Spill its blood! 524 00:52:03,080 --> 00:52:06,016 Kill the beast! Cut its throat! Spill its blood! 525 00:52:06,040 --> 00:52:09,696 Kill the beast! Cut its throat! Spill its blood! 526 00:52:09,720 --> 00:52:12,760 HE PANTS 527 00:52:16,240 --> 00:52:19,416 Kill the beast! Cut its throat! Spill its blood! 528 00:52:19,440 --> 00:52:22,496 Kill the beast! Cut its throat! Spill its blood! 529 00:52:22,520 --> 00:52:25,336 Kill the beast! Cut its throat! Spill its blood! 530 00:52:25,360 --> 00:52:28,336 Kill the beast! Cut its throat! Spill its blood! 531 00:52:28,360 --> 00:52:29,696 Kill the beast! 532 00:52:29,720 --> 00:52:32,880 HE PANTS 533 00:52:33,960 --> 00:52:36,096 There! There! 534 00:52:36,120 --> 00:52:38,096 ALL: Cut its throat! Spill its blood! 535 00:52:38,120 --> 00:52:42,616 Kill the beast! Cut its throat! Spill its blood! Kill the beast! 536 00:52:42,640 --> 00:52:44,696 No! Cut its throat! Spill its blood! 537 00:52:44,720 --> 00:52:47,616 Kill the beast! Cut its throat! Spill its blood! 538 00:52:47,640 --> 00:52:50,456 Kill the beast! Cut its throat! Spill its blood! 539 00:52:50,480 --> 00:52:55,440 CHANTING AND SHOUTING 540 00:53:12,760 --> 00:53:15,800 MUSIC DROWNS SPEECH 541 00:54:15,000 --> 00:54:18,040 DISTANT CONVERSATION 542 00:54:32,000 --> 00:54:36,040 HE BREATHES UNSTEADILY 543 00:54:44,080 --> 00:54:46,056 SIMON: January 4th. 544 00:54:46,080 --> 00:54:48,016 Lent term begins tomorrow, 545 00:54:48,040 --> 00:54:51,896 so slowly, children will return to where they should be. 546 00:54:51,920 --> 00:54:54,016 Jack was kind at breakfast, 547 00:54:54,040 --> 00:54:57,976 but by lunch he was readying himself for the arrival of the others. 548 00:54:58,000 --> 00:55:01,456 I asked him to meet me at the Tree of Destiny, 549 00:55:01,480 --> 00:55:04,656 and he said he did not know which tree I talked of. 550 00:55:04,680 --> 00:55:07,496 I tried to show little response. 551 00:55:07,520 --> 00:55:10,656 Maurice was the first of his platoon to appear. 552 00:55:10,680 --> 00:55:12,256 He had cake from his cook, 553 00:55:12,280 --> 00:55:15,216 which the two shared whilst talking loudly of the adventures 554 00:55:15,240 --> 00:55:16,800 of Maurice's Christmas. 555 00:55:18,520 --> 00:55:20,656 I sat close enough to listen 556 00:55:20,680 --> 00:55:22,840 and then returned to the dorm alone. 557 00:55:35,480 --> 00:55:39,896 CHOIR HARMONISES: ♪ Sanctus 558 00:55:39,920 --> 00:55:43,976 ♪ Sanctus 559 00:55:44,000 --> 00:55:49,280 ♪ Sanctus 560 00:55:52,400 --> 00:56:00,400 ♪ Dominus Deus Sabaoth 561 00:56:09,000 --> 00:56:17,000 ♪ Pleni sunt caeli et terra Gloria tua 562 00:56:26,000 --> 00:56:29,936 ♪ Hosanna in excelsis 563 00:56:29,960 --> 00:56:34,216 ♪ Hosanna in excelsis 564 00:56:34,240 --> 00:56:39,760 ♪ Hosanna in excelsis 565 00:56:43,360 --> 00:56:47,896 ♪ Sanctus, Sanctus, Sanctus 566 00:56:47,920 --> 00:56:51,976 ♪ Pleni sunt caeli et terra Gloria tua 567 00:56:52,000 --> 00:56:57,200 ♪ Hosanna in excelsis. ♪ 568 00:56:58,600 --> 00:57:00,936 RADIO STATIC HISSES 569 00:57:00,960 --> 00:57:04,000 INDISTINCT VOICES IN STATIC 40723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.