All language subtitles for Killer Whale {2026} - Action, Horror, Mystery, Sci-Fi, Thriller 3,5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,850 --> 00:01:00,226 Kitovi ubojice ili orke 2 00:01:00,310 --> 00:01:02,228 najveći su predatori oceana, 3 00:01:02,312 --> 00:01:05,732 dostižu dužinu i do oko 10 metara i težinu do 5 tona. 4 00:01:05,815 --> 00:01:07,734 Društvene i izuzetno inteligentne, 5 00:01:07,817 --> 00:01:09,819 love sve, od ribe do drugih kitova, 6 00:01:09,903 --> 00:01:12,580 i imaju razvijene sposobnosti rješavanja problema. 7 00:01:12,655 --> 00:01:16,242 U svijetu orki, Cito je već 20 godina naša najveća zvijezda, 8 00:01:16,326 --> 00:01:19,704 u interakciji s ljudima i vodi život bez stresa. 9 00:01:19,788 --> 00:01:21,790 Vaša ulaznica podržava očuvanje orki 10 00:01:21,873 --> 00:01:24,167 i Citovu dobrobit. 11 00:01:24,250 --> 00:01:25,877 Ovo je Citov svijet! 12 00:01:27,545 --> 00:01:28,755 Kitovi ubice ili orke 13 00:01:28,838 --> 00:01:30,265 najveći su predatori oceana, 14 00:01:30,340 --> 00:01:32,140 dostižu dužinu i do oko 10 metara... 15 00:01:32,717 --> 00:01:35,386 U redu, ja sam završila. - Ti idi. 16 00:01:35,470 --> 00:01:37,970 Ako ovdje ostanem još malo, skroz ću da poludim. 17 00:01:39,432 --> 00:01:40,432 Ja ću zaključati. 18 00:01:41,810 --> 00:01:44,187 Čelsi, ti si cijelu nedjelju radila noćne. 19 00:01:44,270 --> 00:01:47,732 Nije ista otkako su izgubili mladunče. 20 00:01:47,816 --> 00:01:49,484 Što, Posejdon? - Da. 21 00:01:49,567 --> 00:01:50,777 Kažu da je uginuo. 22 00:01:51,277 --> 00:01:52,727 To uvijek kažu. 23 00:01:53,571 --> 00:01:54,697 Ona zna. 24 00:01:56,324 --> 00:01:58,618 Vidi se. Kao da... 25 00:01:59,619 --> 00:02:00,703 kao da... 26 00:02:01,412 --> 00:02:03,540 čeka. 27 00:02:06,292 --> 00:02:08,837 Dobro, samo nemoj predugo da ostaješ. 28 00:02:08,920 --> 00:02:10,380 U redu. - Zdravo. 29 00:02:11,005 --> 00:02:12,005 Zdravo. 30 00:02:12,924 --> 00:02:14,425 Cito! 31 00:02:14,509 --> 00:02:15,635 Hajde, dušo. 32 00:02:17,720 --> 00:02:18,721 Cito! 33 00:02:21,057 --> 00:02:22,100 Gdje si, dušo? 34 00:02:25,854 --> 00:02:26,854 Hajde, dušo. 35 00:02:38,032 --> 00:02:39,032 Cito. 36 00:02:39,784 --> 00:02:40,784 Dođi ovamo, dušo. 37 00:02:45,290 --> 00:02:46,291 Cito. 38 00:02:47,542 --> 00:02:48,542 Gdje si? 39 00:03:15,786 --> 00:03:17,952 KIT ubojica. 40 00:03:23,942 --> 00:03:28,942 Preveo: Dr IggY 41 00:04:44,498 --> 00:04:45,578 vrijedno radiš ili... 42 00:04:45,618 --> 00:04:46,718 ili radiš vrijedno? 43 00:04:47,370 --> 00:04:48,371 Bože moj. 44 00:04:49,122 --> 00:04:51,499 Čede, prepao si me na smrt. 45 00:04:52,000 --> 00:04:53,626 Oprosti. 46 00:04:53,710 --> 00:04:55,378 Kako si uopće ušao ovdje? 47 00:04:56,004 --> 00:04:58,304 Pa, mađioničar nikad ne otkriva tajne, znaš to. 48 00:04:58,930 --> 00:05:02,143 Ostavila si zadnja vrata otključana, Medi, moraš da zaključavaš. 49 00:05:02,218 --> 00:05:04,929 Znam, uvijek mi se to događa. 50 00:05:05,013 --> 00:05:06,313 Svako je mogao da uđe. 51 00:05:06,681 --> 00:05:07,996 Da te ukrade i to. 52 00:05:08,331 --> 00:05:10,360 Je li Triš još ostala na žurci poslije? 53 00:05:10,436 --> 00:05:12,353 Da, Triš je bila tamo. 54 00:05:12,437 --> 00:05:14,837 Udostojila nas je honorarce svojim doktoratom. 55 00:05:15,523 --> 00:05:17,973 Ali bila je zauzeta. Neki biotehnološki tutorijal. 56 00:05:18,261 --> 00:05:20,203 Bili su šest tekila šotova u minusu. 57 00:05:20,278 --> 00:05:21,863 To je baš mnogo. Sitna je. 58 00:05:21,946 --> 00:05:23,415 Mala je, ali moćna. 59 00:05:26,500 --> 00:05:27,723 Nije ljuta što sam ja... 60 00:05:27,869 --> 00:05:29,504 uzela ovu smjenu umjesto toga? 61 00:05:29,579 --> 00:05:30,872 Ne. Ne, ja... 62 00:05:30,955 --> 00:05:32,649 ja sam te pokrio. 63 00:05:32,725 --> 00:05:34,742 Rekao sam da si kući i vježbaš violončelo. 64 00:05:34,825 --> 00:05:35,884 Hvala. 65 00:05:35,960 --> 00:05:37,637 Stvarno vježbaš violončelo? 66 00:05:37,712 --> 00:05:39,047 Trebalo bi da vježbam. 67 00:05:46,971 --> 00:05:47,972 Ja... 68 00:05:49,307 --> 00:05:51,684 uzeo sam ti neku sitnicu za naše diplomiranje. 69 00:05:51,768 --> 00:05:53,895 Bože moj. - To je... 70 00:05:53,978 --> 00:05:55,446 Ne, stvarno nisi morao. 71 00:05:55,521 --> 00:05:57,541 Tehnički, diplomiram tek slijedeće nedjelje. 72 00:05:57,650 --> 00:05:59,263 Još imam završni nastup i sve to. 73 00:05:59,363 --> 00:06:00,740 To je... 74 00:06:01,152 --> 00:06:03,352 ne znam, kao neka amajlija za sreću. 75 00:06:03,696 --> 00:06:05,656 Iako ti realno i ne treba. 76 00:06:05,740 --> 00:06:08,159 Mislim, tvoj završna kompozicija će razvaliti. 77 00:06:08,242 --> 00:06:10,040 Nisam znao da li violončelo, orka... 78 00:06:10,187 --> 00:06:11,793 Ako ti se ne sviđa, možemo da... 79 00:06:11,869 --> 00:06:13,829 Ne, ne. Obožavam ga. 80 00:06:23,007 --> 00:06:25,301 Nešto da me se Sjećaš. 81 00:06:25,968 --> 00:06:28,429 Ma daj. - Kad te neki orkestar velikih faca 82 00:06:28,513 --> 00:06:30,113 odvuče po cijelom svijetu. 83 00:06:30,306 --> 00:06:31,806 I ostavim sve ovo iza sebe? 84 00:06:33,277 --> 00:06:34,277 Nikad. 85 00:06:42,786 --> 00:06:45,080 Baš slatko. 86 00:06:45,988 --> 00:06:47,532 Što ćeš sa oružjem? 87 00:06:47,615 --> 00:06:49,117 Telefone na pult. 88 00:06:49,200 --> 00:06:50,339 Molim vas. - Važi, važi. 89 00:06:50,415 --> 00:06:52,272 Molim vas, nemojte da ga povrijedite. 90 00:06:52,437 --> 00:06:53,755 Možemo pričatio o ovome. 91 00:06:53,831 --> 00:06:55,281 Nema potrebe da... - Sjedi! 92 00:06:55,415 --> 00:06:58,042 Mrdaj. Ti, otvori kasu. 93 00:06:58,751 --> 00:06:59,751 Hajde. 94 00:07:00,545 --> 00:07:01,545 U redu je. 95 00:07:02,338 --> 00:07:03,673 Molim vas, molim vas, 96 00:07:03,855 --> 00:07:05,549 nemojte nikog da povrijedite. - Puni! 97 00:07:09,011 --> 00:07:10,555 Hajde. 98 00:07:10,638 --> 00:07:12,088 Brže. - Evo, evo. 99 00:07:13,766 --> 00:07:14,892 Je l’ to pravo? 100 00:07:14,976 --> 00:07:16,417 Nemoj ni da pomišljaš na to. 101 00:07:16,493 --> 00:07:17,577 Čede! - Ušuti! 102 00:07:20,288 --> 00:07:21,998 Daj to ovamo. 103 00:07:25,502 --> 00:07:27,702 Nemam cijeli dan! - Oprosti. Trudim se. 104 00:07:27,822 --> 00:07:28,948 Evo, evo, evo. 105 00:07:33,494 --> 00:07:34,704 Sranje! 106 00:07:34,787 --> 00:07:35,997 Čede! 107 00:07:40,460 --> 00:07:41,711 Bože moj, čede! 108 00:07:41,794 --> 00:07:43,337 Čede! 109 00:08:15,995 --> 00:08:17,580 Dobro. Ostani, ostani ovdje. 110 00:09:02,393 --> 00:09:05,979 GODINU DANA KASNIJE 111 00:09:41,553 --> 00:09:43,053 Hvala što si se javila, kučko. 112 00:09:43,583 --> 00:09:44,792 Zdravo. 113 00:09:48,588 --> 00:09:50,088 Ne mogu da vjerujem da si ovdje. 114 00:09:50,673 --> 00:09:53,175 Da, prošla je godina. 115 00:09:54,218 --> 00:09:56,137 Kako... kako si? 116 00:09:56,220 --> 00:09:57,980 Pa znaš, da se javljaš na telefon, 117 00:09:58,056 --> 00:10:00,308 Medi, znala bi već. 118 00:10:01,767 --> 00:10:03,686 Da, oprosti. 119 00:10:03,769 --> 00:10:05,646 Da. -Samo sam bila malo zauzeta. 120 00:10:05,723 --> 00:10:07,294 Znam. 121 00:10:07,734 --> 00:10:10,486 Drago mi je što te vidim. - I meni je drago što te vidim. 122 00:10:10,643 --> 00:10:11,934 Nedostaješ mi. - I ti meni. 123 00:10:12,010 --> 00:10:15,321 Baš mi je drago vidjeti tvoje lice, ali bukvalno izlijećem napolje. 124 00:10:15,397 --> 00:10:16,540 Kasnim. 125 00:10:16,616 --> 00:10:18,993 U redu, ovaj, kako bi se osjećala... 126 00:10:19,577 --> 00:10:22,677 da se javiš da si bolesna, ne znam, nekih sedam dana? 127 00:10:23,331 --> 00:10:24,540 Zašto? 128 00:10:24,957 --> 00:10:27,335 Zato što je rezervisano i plaćeno, 129 00:10:27,793 --> 00:10:30,921 i o ovom putovanju pričamo bukvalno oduvijek. 130 00:10:32,506 --> 00:10:34,016 Biće zabavno, a ti ne izgledaš 131 00:10:34,091 --> 00:10:36,641 ni približno uzbuđeno koliko bi trebalo za avanturu. 132 00:10:37,544 --> 00:10:38,562 Što je to? 133 00:10:39,018 --> 00:10:40,436 Baterije za slušni aparat. 134 00:10:41,515 --> 00:10:43,726 Sjajno. E pa, ne prihvaćam „ne“, 135 00:10:43,809 --> 00:10:45,309 pa da li se pakuješ ti ili ja? 136 00:10:45,895 --> 00:10:47,021 U redu, onda. 137 00:10:47,605 --> 00:10:48,605 Ovo ja uzimam. 138 00:10:50,566 --> 00:10:52,466 Kladim se da mogu da nađem tvoj putovnica. 139 00:10:53,778 --> 00:10:55,488 Isuse, je l’ ovo od tvoje bake? 140 00:10:55,571 --> 00:10:58,157 Slušaj, Triš, ovaj, stvari su se 141 00:10:58,240 --> 00:11:00,312 jednostavno malo promijenile za mene. Bože! 142 00:11:00,523 --> 00:11:03,223 O ovom putovanju pričamo oduvijek i... 143 00:11:03,829 --> 00:11:04,829 Rekla sam ti. 144 00:11:05,582 --> 00:11:06,882 Biće zabavno, Medi. 145 00:11:07,124 --> 00:11:08,274 Jesi čula za tu riječ? 146 00:11:09,251 --> 00:11:11,921 Biće vruće i sparno. 147 00:11:12,004 --> 00:11:15,257 Preslatko. 148 00:11:17,301 --> 00:11:21,514 Trebat će ti bikini. Imaš li uopće bikini? 149 00:11:47,432 --> 00:11:48,683 Medi? 150 00:11:52,044 --> 00:11:53,044 Medi. 151 00:11:56,090 --> 00:11:57,675 Mi smo borci... 152 00:11:58,259 --> 00:11:59,259 je l’ tako? 153 00:12:00,636 --> 00:12:01,721 Uvijek smo bili. 154 00:12:04,473 --> 00:12:05,923 Koju drugu opciju imamo? 155 00:12:08,269 --> 00:12:11,169 Je l’ to neki motivacioni citat sa jednog od tvojih rilova? 156 00:12:11,731 --> 00:12:13,274 Znači ipak gledaš moje objave. 157 00:12:15,484 --> 00:12:16,484 Naravno. 158 00:12:20,573 --> 00:12:22,950 Zar nije to... tvoje violončelo? 159 00:12:24,326 --> 00:12:27,329 Prašnjavo je, a donji oslonac... 160 00:12:27,955 --> 00:12:28,956 polomljen je. 161 00:12:32,261 --> 00:12:33,303 Da. 162 00:12:33,748 --> 00:12:35,178 Valjda jednostavno nisam baš 163 00:12:35,254 --> 00:12:36,904 svirala u posljednje vrijeme. 164 00:12:38,674 --> 00:12:40,324 Dobro, onda to moramo da sredimo. 165 00:12:54,534 --> 00:12:55,660 Dobro. 166 00:12:56,275 --> 00:12:58,725 E pa, što ne bi bila od koristi i... 167 00:12:59,278 --> 00:13:00,705 popiješ ostatak mog mleka 168 00:13:00,780 --> 00:13:03,130 ili baciš neku kutiju od dostave ili tako nešto. 169 00:13:05,534 --> 00:13:06,911 Je l’ to „da“? 170 00:13:08,412 --> 00:13:10,414 Da. - Da! 171 00:13:23,886 --> 00:13:25,805 Hvala. - Hvala. 172 00:13:26,222 --> 00:13:27,272 Vrijeme je za zdravicu. 173 00:13:29,391 --> 00:13:31,828 Još se Sjećaš ovoga? - Prošlo je baš puno vremena. 174 00:13:33,979 --> 00:13:35,689 Neka ti pivo uvijek bude hladno. 175 00:13:36,357 --> 00:13:38,234 A momci zgodni. 176 00:13:38,317 --> 00:13:39,970 Pa makar došao pakao ili poplava. 177 00:13:40,070 --> 00:13:41,178 Ti i ja. 178 00:13:41,325 --> 00:13:43,189 Bez obzira na sve! - Bez obzira na sve! 179 00:13:43,265 --> 00:13:44,865 Jebote, sjetila si se. 180 00:13:44,949 --> 00:13:46,751 Poslije cijele djecenije. - I dalje drži. 181 00:13:46,826 --> 00:13:48,661 I dalje drži. Da. 182 00:13:48,744 --> 00:13:50,538 Sir. - Sir. 183 00:13:50,621 --> 00:13:51,831 Prelijepa si. 184 00:13:52,245 --> 00:13:53,882 Ne, molim te, nemoj to da kačiš. 185 00:13:53,958 --> 00:13:55,764 Dobit ću otkaz. Ozbiljna sam. Molim te. 186 00:13:55,993 --> 00:13:57,024 Triš! 187 00:13:57,151 --> 00:13:58,963 Zafrkavam se. - Bože moj. 188 00:13:59,046 --> 00:14:00,798 Ali trebalo bi da dobiješ otkaz. 189 00:14:00,881 --> 00:14:03,342 Jer, znaš, društvene mreže su zlatna koka. 190 00:14:04,009 --> 00:14:05,663 Nikad više neću biti sirotinja. 191 00:14:06,016 --> 00:14:07,267 To je sigurno. 192 00:14:12,680 --> 00:14:14,030 Je l’ ta stvar vodootporna? 193 00:14:19,692 --> 00:14:20,718 Što misliš? 194 00:14:20,794 --> 00:14:23,379 Nadam se. 195 00:14:23,530 --> 00:14:24,990 Hvala ti. 196 00:14:25,122 --> 00:14:26,915 Triš, ne da nisam zahvalna 197 00:14:26,991 --> 00:14:28,667 što si me dovela ovdje, 198 00:14:28,742 --> 00:14:30,492 jer jesam, baš, baš sam zahvalna. 199 00:14:31,579 --> 00:14:34,329 Ali zašto trošiš teško zarađen novac na ovo? 200 00:14:34,832 --> 00:14:35,832 Zašto da ne? 201 00:14:38,752 --> 00:14:40,045 Hvala. 202 00:14:41,858 --> 00:14:43,215 Za savršeno bijeg? 203 00:14:43,299 --> 00:14:46,802 Za savršeno bijeg. - Da. 204 00:15:02,735 --> 00:15:04,612 Zdravo! 205 00:15:04,695 --> 00:15:06,176 Zdravo. Uplašila si nas. 206 00:15:06,349 --> 00:15:09,586 Što mislite, da li bi vam jedan cvet pomogao se osjećati bolje? 207 00:15:09,755 --> 00:15:11,329 Slatko. - Prelijep je, baš za tebe. 208 00:15:11,456 --> 00:15:12,513 Hvala. 209 00:15:12,589 --> 00:15:14,038 Izvoli. 210 00:15:14,121 --> 00:15:16,373 Hvala. Previše je. Evo, ti uzmi. 211 00:15:16,457 --> 00:15:17,842 Ne, ne. Zadrži. 212 00:15:17,917 --> 00:15:19,459 Baš ljubazno. Ali... 213 00:15:19,579 --> 00:15:21,123 da li bismo mogli da uzmemo... 214 00:15:21,199 --> 00:15:22,212 Kitove umjesto toga? 215 00:15:22,296 --> 00:15:23,356 Naravno. - Mama kit 216 00:15:23,656 --> 00:15:24,882 i beba kit. 217 00:15:24,965 --> 00:15:26,141 Može. - Hvala vam puno. 218 00:15:26,216 --> 00:15:27,217 Zašto? 219 00:15:28,469 --> 00:15:29,511 Možda je to znak. 220 00:15:30,930 --> 00:15:32,097 Znak? 221 00:15:32,181 --> 00:15:33,181 Za što? 222 00:15:33,724 --> 00:15:36,226 Za temu tvoje završne kompozicije. 223 00:15:36,310 --> 00:15:38,729 Da. Tvoj i čedov 224 00:15:39,313 --> 00:15:40,356 omiljeni kit. 225 00:15:40,985 --> 00:15:41,986 Kako se zvao? 226 00:15:42,393 --> 00:15:43,478 Cito. 227 00:15:43,554 --> 00:15:44,554 Možda... 228 00:15:45,486 --> 00:15:47,112 smo došli skroz vode da bi 229 00:15:47,196 --> 00:15:49,531 ti mogla da sretneš starog prijatelja. 230 00:15:50,904 --> 00:15:52,113 Triš. 231 00:15:52,623 --> 00:15:53,827 Što? 232 00:15:53,911 --> 00:15:56,304 To je jedino o čemu ste ti i čed ikad pričali. 233 00:15:56,383 --> 00:15:57,419 Što nije u redu? 234 00:15:57,508 --> 00:15:58,550 Medi. 235 00:16:00,751 --> 00:16:03,295 Ovaj, možeš da uzmeš mamu kita. 236 00:16:03,379 --> 00:16:04,852 Hvala. - Ja ću da se pozabavim 237 00:16:04,965 --> 00:16:06,465 svojom namrgođenom prijateljicom. 238 00:16:22,314 --> 00:16:24,114 Mislila sam da će ti se ovo dopasti. 239 00:16:24,358 --> 00:16:25,567 Ne, Triš. 240 00:16:26,860 --> 00:16:28,432 Zašto? - Triš, volim te, 241 00:16:28,579 --> 00:16:31,892 ali neću da plaćam da bih podržavala gledanje Citoa u zatočeništvu. 242 00:16:31,968 --> 00:16:35,496 Njeno mladunče je uginulo prije dvije godine u onom bazenu, od upale pluća. 243 00:16:35,572 --> 00:16:36,879 Očigledno je bilo previše. 244 00:16:36,954 --> 00:16:39,498 Ali došle smo... čak vode, 245 00:16:39,581 --> 00:16:40,812 sa druge strane svijeta, 246 00:16:40,951 --> 00:16:42,364 da bismo vidjeli Cito uživo. 247 00:16:42,441 --> 00:16:44,629 Jer ti i čed nikad niste mogli ranije. 248 00:16:44,712 --> 00:16:46,412 Da, jer su bili u divljini. 249 00:16:46,547 --> 00:16:47,806 Gdje im je i mjesto, 250 00:16:47,881 --> 00:16:49,581 a ne zatvoreni u nekom akvarijumu. 251 00:16:51,135 --> 00:16:52,761 Dobro. Znaš što, ja... 252 00:16:54,138 --> 00:16:56,888 potpuno sam pogrešno procijenila situaciju. U pravu si. 253 00:16:57,224 --> 00:16:58,974 Mi... možemo da radimo nešto drugo. 254 00:16:59,351 --> 00:17:00,911 Bilo što drugo. U redu, samo... 255 00:17:03,522 --> 00:17:05,315 samo da uživamo u odmoru. 256 00:17:05,399 --> 00:17:06,559 Molim te, možemo li... 257 00:17:08,045 --> 00:17:09,095 U redu. 258 00:17:09,931 --> 00:17:10,932 U redu, važi. 259 00:17:11,038 --> 00:17:12,072 Što želiš raditi? 260 00:17:12,156 --> 00:17:13,365 Dvije stvari. 261 00:17:13,449 --> 00:17:14,992 Počinjemo s alkoholom. 262 00:17:15,075 --> 00:17:16,875 A onda ćemo vidjeti gdje ćemo završiti. 263 00:17:18,534 --> 00:17:20,744 Dakle, satovi daske s veslom? 264 00:17:20,853 --> 00:17:22,847 Što misliš? -Da. - Satovi daske s veslom? 265 00:17:23,047 --> 00:17:24,385 Lako je, snaći ćeš se. 266 00:17:24,460 --> 00:17:25,928 Da, ali znaš... - Izvoli. 267 00:17:26,003 --> 00:17:27,129 Medi! 268 00:17:27,671 --> 00:17:29,548 Ovo je Joeš. 269 00:17:29,631 --> 00:17:32,782 Pokušavam da ga nagovorim da nam drži satove veslanja na dasci, 270 00:17:32,905 --> 00:17:35,575 jer mi balans baš i nije jača strana, pa... 271 00:17:38,140 --> 00:17:39,683 To mjesto je rupa. 272 00:17:40,476 --> 00:17:42,426 Ja više volim da ih gledam tamo napolju. 273 00:17:43,479 --> 00:17:45,105 Tamo gdje pripadaju. - Točno. 274 00:17:46,148 --> 00:17:47,399 U divljini. 275 00:17:48,020 --> 00:17:50,577 Gdje i treba da budu, a ne zatvoreni u nekom bazenu. 276 00:17:50,652 --> 00:17:52,529 Upravo tako. A onaj kit tamo? 277 00:17:52,613 --> 00:17:54,364 Tužan život. 278 00:17:54,656 --> 00:17:56,730 Zamisli, dvadeset godina sam u tom bazenu. 279 00:17:57,242 --> 00:17:58,442 I onda se povrijedi. 280 00:17:58,518 --> 00:18:00,118 Ne može učiniti ni jedan trik. 281 00:18:00,412 --> 00:18:02,062 Da, da. - Pa je onda pare. 282 00:18:02,164 --> 00:18:03,999 I onda mladunče ugine. 283 00:18:04,083 --> 00:18:05,709 „Ili umre. “ Da. 284 00:18:05,793 --> 00:18:08,170 Znaš, ja mislim da su ukrali mladunče. 285 00:18:08,253 --> 00:18:11,197 I da je tako Cito dobila onaj odvratan ožiljak preko lica. 286 00:18:11,350 --> 00:18:13,183 To je ludo. Ja mislim potpuno isto. 287 00:18:13,551 --> 00:18:15,835 Pohlepna govna koja zarađuju na njenoj patnji. 288 00:18:16,065 --> 00:18:18,610 Kaže on, dok razgleda brošuru. 289 00:18:18,686 --> 00:18:19,836 Pošteno. Evo, vidi. 290 00:18:23,068 --> 00:18:25,737 Baš si im pokazao. 291 00:18:25,813 --> 00:18:27,363 Hoćeš baš da im pokažem? 292 00:18:27,439 --> 00:18:29,274 Naravno. - Sjajno. 293 00:18:29,358 --> 00:18:31,738 Samo ćemo da se opustimo. Pričekamo da padne noć. 294 00:18:31,814 --> 00:18:34,145 A onda idemo da im pokažemo kako stoje stvari. 295 00:18:34,221 --> 00:18:35,252 Što misliš? 296 00:18:36,090 --> 00:18:37,440 Sviđa mi se ideja. - Meni ne. 297 00:18:41,245 --> 00:18:42,245 Sjajno. 298 00:19:17,406 --> 00:19:19,074 Polako, polako, polako. 299 00:19:19,575 --> 00:19:23,453 Dobro, dobro. Znači, možda, samo možda 300 00:19:23,537 --> 00:19:26,331 alkohol i tablete nisu bili najbolja ideja. 301 00:19:27,840 --> 00:19:28,924 Vrati to. 302 00:19:32,087 --> 00:19:33,087 Hoćemo li? 303 00:19:35,382 --> 00:19:38,594 Ti ovo ne podržavaš financijski. 304 00:19:39,204 --> 00:19:40,728 Ne podržavam. - Ne podržavaš. 305 00:19:40,804 --> 00:19:42,392 Samo dolaziš reći zdravo. 306 00:19:42,498 --> 00:19:43,816 Samo zdravo. - Biće zabavno. 307 00:19:43,891 --> 00:19:45,400 Samo zdravo. - Biće baš zabavno. 308 00:19:45,475 --> 00:19:46,977 Dobro, reći ću zdravo. 309 00:19:59,072 --> 00:20:00,157 Hajde, hajde, hajde. 310 00:20:05,704 --> 00:20:08,665 Ne, ovuda. 311 00:20:08,749 --> 00:20:10,792 Morate biti tihi. 312 00:20:12,669 --> 00:20:13,962 Pričekajte me, ljudi! 313 00:20:16,131 --> 00:20:18,133 Spusti me. 314 00:20:19,218 --> 00:20:21,637 Bože! 315 00:20:29,728 --> 00:20:30,728 Ajmo! 316 00:20:33,315 --> 00:20:35,609 Dobro. Dobro, ajde, ajde. 317 00:20:39,363 --> 00:20:40,697 Ne znam, ljudi. 318 00:20:41,281 --> 00:20:43,481 Što ako je vidjeti je uživo gore nego... 319 00:20:43,617 --> 00:20:45,567 Ne možeš da je spakuješ u kofer. 320 00:20:46,119 --> 00:20:48,219 Bar ćeš imati trenutak s njom. 321 00:20:48,455 --> 00:20:49,455 Idi, vidi kita. 322 00:20:50,374 --> 00:20:52,834 Dobro. Idi. Vidi kita. 323 00:22:11,252 --> 00:22:12,252 Zdravo. 324 00:22:21,304 --> 00:22:22,787 Što su ti uradili? 325 00:22:37,745 --> 00:22:39,121 Strašno mi je žao, Cito. 326 00:22:41,276 --> 00:22:42,926 Žao mi je što si zarobljena ovdje. 327 00:22:47,895 --> 00:22:49,021 Triš! 328 00:22:51,399 --> 00:22:52,427 Joeš! 329 00:22:52,524 --> 00:22:54,109 Zauzet sam! 330 00:22:54,298 --> 00:22:55,748 Dobro je, ostavi ga na miru. 331 00:23:17,067 --> 00:23:18,569 Bože moj! 332 00:23:20,163 --> 00:23:22,868 Ljudi, ljudi. Moramo ićio. Moramo odmah ićio. 333 00:23:22,943 --> 00:23:24,903 Medi! 334 00:23:24,986 --> 00:23:27,636 Ja... vidjela sam... bilo je tijelo u bazenu. 335 00:23:29,466 --> 00:23:31,343 Što vi radite ovdje? 336 00:23:35,466 --> 00:23:36,998 Ajmo, ajmo! 337 00:23:38,959 --> 00:23:41,586 Idemo! Brže, brže. Ajmo, ajmo! 338 00:23:41,670 --> 00:23:43,213 Stani! - Ajmo, ajmo! 339 00:23:45,327 --> 00:23:46,912 Čekaj! 340 00:23:47,384 --> 00:23:50,095 Ti, stani! Čekaj! 341 00:24:01,148 --> 00:24:02,148 Prijem. 342 00:24:03,525 --> 00:24:05,569 Što? Čistač. 343 00:24:06,445 --> 00:24:07,445 Čistač. 344 00:24:08,238 --> 00:24:10,490 U Cetinom bazenu. - Opet?! 345 00:24:11,074 --> 00:24:12,774 Da. - Sklonite tu jebenu ribu! 346 00:24:29,555 --> 00:24:30,555 Dobro jutro. 347 00:24:31,094 --> 00:24:33,555 Zdravo. Zdravo! - Zdravo. 348 00:24:34,473 --> 00:24:35,599 Zdravo. 349 00:24:35,682 --> 00:24:36,892 Imamo... 350 00:24:37,976 --> 00:24:39,315 iznenađenje za tebe. 351 00:24:39,391 --> 00:24:42,509 Hvala, ali imala sam dovoljno iznenađenja za jedno putovanje. 352 00:24:42,689 --> 00:24:43,899 Triš, dobro je. 353 00:24:43,982 --> 00:24:46,102 Ne, ne, ne. Molim te, vjeruj mi. Ti ćeš... 354 00:24:46,276 --> 00:24:47,476 obožavati ovo. 355 00:24:48,695 --> 00:24:49,779 Obećavam. 356 00:25:24,147 --> 00:25:25,398 Hvala. - Hvala. 357 00:25:25,482 --> 00:25:26,858 Triš. Triš? 358 00:25:34,074 --> 00:25:35,408 Ovo je nevjerovatno. 359 00:25:37,970 --> 00:25:38,970 Kako se zove? 360 00:25:39,162 --> 00:25:40,997 Pa, mogao bih da ti kažem. 361 00:25:42,082 --> 00:25:43,732 Ali onda bih morao da te ubijem. 362 00:25:45,085 --> 00:25:47,671 Ne shvaćam. Kako to da nema nikoga osim nas? 363 00:25:48,205 --> 00:25:50,173 Navodno se prije par godina svašto dogodilo, 364 00:25:50,890 --> 00:25:52,608 i niko se od tada nije vratio. 365 00:25:53,701 --> 00:25:55,211 Meštani kažu da je prokleto. 366 00:25:57,270 --> 00:25:59,585 Ali ja kažem da je savršen lijek za mamurluk. 367 00:26:00,959 --> 00:26:02,209 Nadam se. 368 00:26:04,979 --> 00:26:06,779 Je li ta stvar zalepljena za ruku? 369 00:26:08,123 --> 00:26:10,462 Da. Zajedno sa 850.000 pratilaca. 370 00:26:12,363 --> 00:26:13,468 Je li to posao? 371 00:26:13,621 --> 00:26:15,670 Pa, dok ne završim doktorat 372 00:26:15,755 --> 00:26:17,365 o primeni imunološke modifikacije 373 00:26:17,441 --> 00:26:19,099 kroz gensko uređivanje. Jeste. 374 00:26:20,597 --> 00:26:21,680 Dobro. Važi. - Da. 375 00:26:21,997 --> 00:26:23,924 Dobro, većinu tih riječi nisam shvaćao. 376 00:26:23,999 --> 00:26:26,876 Ali znam jedno, mislim da si danas imala malo 377 00:26:26,960 --> 00:26:28,762 previše vremena pred ekranom. 378 00:26:28,837 --> 00:26:30,005 Vrati mi telefon. 379 00:26:32,716 --> 00:26:33,925 Opusti se. 380 00:26:34,759 --> 00:26:37,209 Biće bezbijedan. Biće ovdje, na džet-skiju. 381 00:26:39,598 --> 00:26:41,148 Ponela si telefon, je l’ da? 382 00:26:41,558 --> 00:26:43,435 Da, ponela sam telefon. - Hvala bogu. 383 00:26:46,938 --> 00:26:48,273 Moje najsuvremenije 384 00:26:48,356 --> 00:26:51,026 vodootporno pakiranje. - Medi. 385 00:26:52,436 --> 00:26:54,628 Ti si u prošlom životu bila ćale, znaš to? 386 00:26:54,744 --> 00:26:56,162 Hvala, valjda. 387 00:26:56,781 --> 00:26:57,907 Dobro, vas dvoje. 388 00:26:58,446 --> 00:27:00,418 Plima nailazi, tako da ćemo da prebacimo 389 00:27:00,493 --> 00:27:02,746 ovaj džet-ski preko peska, 390 00:27:02,829 --> 00:27:04,756 a onda ti i ja idemo na vožnju života. 391 00:27:04,831 --> 00:27:06,082 I... 392 00:27:06,875 --> 00:27:09,325 Mislim imati nešto što je više po tvojoj mjeri. 393 00:28:02,806 --> 00:28:03,806 Triš? 394 00:28:05,475 --> 00:28:06,475 Joeš? 395 00:28:15,443 --> 00:28:16,443 Triš! 396 00:28:17,445 --> 00:28:18,571 Triš, hajde! 397 00:28:30,792 --> 00:28:32,585 Jesi dobro? - Jesam. 398 00:28:33,128 --> 00:28:34,278 Koji je klinac bio ovo? 399 00:28:34,963 --> 00:28:35,963 Ne znam. 400 00:28:38,299 --> 00:28:39,799 Idem provjeriti motor. 401 00:28:50,895 --> 00:28:52,021 Joeš! 402 00:28:55,233 --> 00:28:56,359 Joeš? - Joeš! 403 00:29:01,614 --> 00:29:02,874 Joeš! Hajde! 404 00:29:02,949 --> 00:29:04,492 Joeš! 405 00:29:09,539 --> 00:29:10,539 Joeš! 406 00:29:21,050 --> 00:29:22,051 Bože... 407 00:29:24,345 --> 00:29:25,764 Joeš! 408 00:29:25,847 --> 00:29:27,515 Joeš! Hajde! Hajde! 409 00:29:27,599 --> 00:29:28,900 Joeš, hajde! 410 00:29:28,975 --> 00:29:30,935 Ovamo, hajde! 411 00:29:31,019 --> 00:29:33,321 Joeš, hajde! 412 00:29:33,396 --> 00:29:34,396 Hajde! 413 00:29:42,655 --> 00:29:43,656 Joeš! 414 00:29:43,740 --> 00:29:44,741 Joeš! 415 00:29:45,950 --> 00:29:47,160 Bože! 416 00:29:47,243 --> 00:29:48,578 Joeš! 417 00:29:59,130 --> 00:30:02,050 Bože... Što raditi? 418 00:30:02,738 --> 00:30:04,310 Samo da se dokopamo tla. 419 00:30:04,385 --> 00:30:06,387 Tlo, tlo. 420 00:30:09,808 --> 00:30:12,227 Tamo, vidiš one stene? - Da. Vidim. 421 00:30:12,310 --> 00:30:13,827 Hajde do onih stijena, 422 00:30:13,903 --> 00:30:15,280 pa ćemo se snaći poslije. - Da. 423 00:30:15,355 --> 00:30:16,940 U redu. Polako i sigurno. 424 00:30:17,023 --> 00:30:19,123 Da ne privučemo pažnju čega god dole. 425 00:30:20,819 --> 00:30:22,403 Polako i sigurno. 426 00:30:40,588 --> 00:30:41,938 Uspjeva. 427 00:30:43,007 --> 00:30:44,007 Uspjeva. 428 00:30:58,314 --> 00:31:00,441 Idemo! 429 00:31:01,025 --> 00:31:02,819 Hajde! 430 00:31:02,902 --> 00:31:05,488 Hajde! 431 00:31:06,489 --> 00:31:09,450 Hajde! Brže! 432 00:31:10,618 --> 00:31:12,036 Hajde! Sad! 433 00:31:12,120 --> 00:31:13,121 Hajde! 434 00:31:13,204 --> 00:31:14,831 Ne! 435 00:31:35,518 --> 00:31:37,478 Bože. Što si uradila? 436 00:31:38,479 --> 00:31:39,564 Ništa nisam uradila. 437 00:31:43,067 --> 00:31:44,067 Ona jeste. 438 00:31:49,032 --> 00:31:50,199 Cito. 439 00:32:06,925 --> 00:32:08,968 Medi. Medi? Medi! 440 00:32:14,182 --> 00:32:15,975 Jebote... - Sranje. 441 00:32:24,692 --> 00:32:26,235 Drži se! Drži se! 442 00:32:26,319 --> 00:32:27,487 Drži se! Drži se! 443 00:32:35,968 --> 00:32:37,010 Moramo da skočimo. 444 00:32:38,831 --> 00:32:39,831 Molim? 445 00:32:40,750 --> 00:32:42,719 Kako god, oboriće nas valovi. 446 00:32:42,794 --> 00:32:44,846 Ako skočimo, imat ćemo malu prednost. 447 00:32:44,921 --> 00:32:46,381 Važi? 448 00:32:46,464 --> 00:32:47,818 Hoćeš se vratitio u vodu? 449 00:32:47,894 --> 00:32:49,344 Koju drugu opciju imamo? 450 00:32:51,094 --> 00:32:52,553 Dođi ovamo. Dođi. 451 00:32:54,931 --> 00:32:56,557 U redu je. - U redu. 452 00:32:57,350 --> 00:32:58,351 Na tri. 453 00:33:06,683 --> 00:33:08,683 Jedan. 454 00:33:10,321 --> 00:33:11,614 Dva. 455 00:33:12,699 --> 00:33:14,617 Tri. 456 00:33:27,088 --> 00:33:29,132 Ne! Baterije. 457 00:33:32,385 --> 00:33:33,678 Bože! 458 00:33:54,824 --> 00:33:56,242 Hajde! Triš, plivaj! 459 00:33:57,368 --> 00:33:58,619 Hajde, Triš, hajde! 460 00:33:59,203 --> 00:34:00,663 Triš, plivaj! 461 00:34:00,747 --> 00:34:01,747 Hajde! 462 00:34:14,135 --> 00:34:16,262 Jebote! 463 00:34:26,689 --> 00:34:28,232 Medi, nisi skočila! 464 00:34:28,316 --> 00:34:29,442 Nisam mogla! 465 00:34:34,405 --> 00:34:35,405 Uhvati torbu! 466 00:34:41,579 --> 00:34:43,498 Brzo! Uzmi je, Triš! 467 00:34:43,581 --> 00:34:45,666 Brže! Prije nego što potone! Brže! 468 00:34:48,628 --> 00:34:49,712 Dobro. 469 00:34:50,171 --> 00:34:51,839 Imam je. Imam je. 470 00:34:56,219 --> 00:34:58,262 Dobro. 471 00:34:58,346 --> 00:35:00,148 Čim ona izroni, Medi, skaćeš. 472 00:35:00,495 --> 00:35:01,649 Važi? 473 00:35:01,871 --> 00:35:02,871 Skaćeš. 474 00:35:03,434 --> 00:35:05,061 Spremna sam! 475 00:35:33,840 --> 00:35:36,843 Sad! Sad, Medi! Hajde, hajde, hajde! 476 00:35:36,926 --> 00:35:38,553 Hajde, Medi! 477 00:35:42,473 --> 00:35:44,523 Ne okreći se. Hajde, Medi! 478 00:35:46,978 --> 00:35:49,772 Plivaj, plivaj, plivaj! Hajde, Medi! 479 00:35:52,859 --> 00:35:54,986 Medi, hajde! Ovamo kod mene! 480 00:35:55,069 --> 00:35:56,319 Medi! Hajde! 481 00:35:58,364 --> 00:35:59,490 Hajde! 482 00:36:02,493 --> 00:36:03,536 Hajde! 483 00:36:15,131 --> 00:36:17,258 Dobro si. Dobro si. 484 00:36:20,386 --> 00:36:22,972 Jebote... Bože, Triš, noga ti je... 485 00:36:29,520 --> 00:36:30,980 Bože! 486 00:36:31,063 --> 00:36:32,899 Dobro, dobro, dobro. 487 00:36:32,982 --> 00:36:34,582 Dobro, stani, stani, stani. 488 00:36:36,194 --> 00:36:37,278 Dobro. 489 00:36:42,909 --> 00:36:43,993 Evo. 490 00:36:44,076 --> 00:36:45,203 Da, probaj ovo. 491 00:36:46,579 --> 00:36:48,164 Bože! 492 00:36:51,751 --> 00:36:52,751 Jebote! 493 00:36:53,211 --> 00:36:54,712 Jebote. 494 00:36:58,966 --> 00:36:59,966 Evo, evo. 495 00:37:20,321 --> 00:37:21,321 Dobro. 496 00:37:21,864 --> 00:37:24,075 Dobro. Samo brzo. 497 00:37:24,158 --> 00:37:26,452 Dobro. Baš brzo. 498 00:37:27,370 --> 00:37:28,370 Dobro. 499 00:37:29,705 --> 00:37:30,705 Dobro. 500 00:37:32,583 --> 00:37:34,083 Čekaj, čekaj, čekaj, čekaj. 501 00:37:34,794 --> 00:37:35,794 Čekaj, čekaj. 502 00:37:36,587 --> 00:37:38,256 Dobro. Dobro. 503 00:37:39,757 --> 00:37:40,757 Pogledaj me. 504 00:37:41,884 --> 00:37:42,884 Jedan. 505 00:37:45,012 --> 00:37:46,012 Dva. 506 00:37:47,181 --> 00:37:49,308 Tri! 507 00:37:49,392 --> 00:37:52,520 Oprosti, oprosti. 508 00:37:52,603 --> 00:37:54,203 Oprosti, oprosti, oprosti. 509 00:37:55,439 --> 00:37:56,439 Jesi dobro? 510 00:37:57,275 --> 00:37:58,275 Jesam. 511 00:38:00,444 --> 00:38:02,121 Što, što? Medi, Medi, Medi. 512 00:38:02,196 --> 00:38:03,196 Stopalo. 513 00:38:04,991 --> 00:38:06,659 Bože! 514 00:38:07,159 --> 00:38:08,744 Daj da vidim. 515 00:38:08,828 --> 00:38:11,080 Boli kao sam đavo! 516 00:38:11,163 --> 00:38:13,813 Dobro, miruj, miruj. 517 00:38:14,917 --> 00:38:15,917 Dođi ovamo. 518 00:38:19,547 --> 00:38:20,547 Dobro. 519 00:38:24,468 --> 00:38:26,304 Miruj. Dobro. 520 00:38:55,333 --> 00:38:57,183 Kako je, do đavola, Cito dospela ovdje? 521 00:38:59,545 --> 00:39:00,545 Ne znam. 522 00:39:01,422 --> 00:39:03,299 Ne znam. Mislim, ne vjerujem 523 00:39:03,382 --> 00:39:05,982 da bi je samo... tek tako pustili ovdje. 524 00:39:07,219 --> 00:39:08,763 Čekaj, zar nisi rekla 525 00:39:08,846 --> 00:39:10,896 da si sinoć vidjela čovjeka u njenom bazenu? 526 00:39:13,184 --> 00:39:14,684 Jesi li bila ozbiljna? - Jesam. 527 00:39:17,104 --> 00:39:19,254 Ali nisam sigurna da je to ona uradila. 528 00:39:19,857 --> 00:39:22,443 Ne znaš ni da nije. 529 00:39:29,909 --> 00:39:31,509 Jednostavno nema smisla. 530 00:39:34,246 --> 00:39:37,500 Orke nikada, ama baš nikada nisu ubile čovjeka u divljini. 531 00:39:40,127 --> 00:39:42,013 Jedini put kada su ikada ubile nekoga 532 00:39:42,088 --> 00:39:44,799 bilo je kada su bile zarobljene u zatočeništvu. 533 00:39:53,682 --> 00:39:54,682 Bože. 534 00:39:58,396 --> 00:40:00,546 Ona misli da je i dalje zarobljena. 535 00:40:05,569 --> 00:40:07,519 A sad smo mi zarobljeni ovdje s njom. 536 00:40:29,385 --> 00:40:30,970 Triš. 537 00:40:31,053 --> 00:40:34,098 Neko će doći. Neko će doći. 538 00:40:39,687 --> 00:40:41,522 Cito je potopila jebeni džet-ski. 539 00:40:41,605 --> 00:40:43,232 Sad mi je ostalo samo ovo. 540 00:40:57,371 --> 00:40:58,371 Ručak. 541 00:40:59,832 --> 00:41:00,832 I doručak. 542 00:41:02,376 --> 00:41:04,545 I sinoćnja večera. 543 00:41:07,548 --> 00:41:09,258 I vjerovatno večera večeras. 544 00:41:12,303 --> 00:41:13,938 Bolje išto nego ništa. Točno. 545 00:41:14,013 --> 00:41:15,848 Jesi li ponela vodu ili nešto? 546 00:41:15,931 --> 00:41:18,726 Ne. Sve ostalo što sam imala odnijela je voda. 547 00:41:19,226 --> 00:41:21,562 Čak i baterije za slušni aparat. - Sranje. 548 00:41:21,645 --> 00:41:22,645 Da. 549 00:41:24,315 --> 00:41:26,665 Da, ispustila sam sve. Tvoj telefon, tvoj... 550 00:41:29,862 --> 00:41:31,071 Bože. - Što? 551 00:41:31,989 --> 00:41:33,360 Tvoja glupa ćaletova torba. 552 00:41:33,436 --> 00:41:35,466 Što s njom? - Tvoja glupa ćaletova torba. 553 00:41:35,541 --> 00:41:36,541 Bože. 554 00:41:36,785 --> 00:41:38,120 Medi. 555 00:41:38,204 --> 00:41:40,206 Ti prelijepa budalo. 556 00:41:41,081 --> 00:41:43,209 Ovo je dobro, ovo je dobro. 557 00:41:43,292 --> 00:41:45,212 Triš, nisam te vidjela uzbuđenu oko kese 558 00:41:45,345 --> 00:41:48,252 još od kad mi je Mičel Houp ukrao sendvič u petom razredu. 559 00:41:48,438 --> 00:41:49,475 Misliš Mičel Bezmudi 560 00:41:49,551 --> 00:41:51,418 poslije toga kad sam ga šutnula u jaja? 561 00:41:51,525 --> 00:41:53,385 I plakao je sve do šestog razreda. 562 00:41:53,469 --> 00:41:55,554 Zaslužio je. 563 00:42:01,477 --> 00:42:03,327 Ako ovo ostavimo da se krčka na suncu, 564 00:42:03,979 --> 00:42:05,314 vremenom, 565 00:42:05,940 --> 00:42:08,025 dobit ćemo vodu. 566 00:42:09,944 --> 00:42:11,904 Jebote. - Ili znoj iz kese. 567 00:42:13,447 --> 00:42:15,115 Triš, ti si genije. 568 00:42:15,533 --> 00:42:16,825 Nauka. - Bože. 569 00:42:16,909 --> 00:42:18,459 Koliko će to da traje? 570 00:42:19,119 --> 00:42:20,371 Četiri do šest sati. 571 00:42:22,915 --> 00:42:23,915 Uzmi ili ostavi. 572 00:42:34,343 --> 00:42:36,845 Pomozite! Pomozite nam! 573 00:42:37,805 --> 00:42:39,765 Molim vas! 574 00:42:42,476 --> 00:42:44,144 Vidiš li nešto? 575 00:42:48,148 --> 00:42:49,149 Medi. 576 00:42:50,442 --> 00:42:52,152 Jesi li vidjela nešto? 577 00:42:54,488 --> 00:42:55,488 Ništa. 578 00:43:50,210 --> 00:43:51,920 Medi. Medi, gledaj. 579 00:43:52,713 --> 00:43:53,713 Medi. 580 00:44:00,220 --> 00:44:02,556 Ovamo! Pomozite nam! 581 00:44:03,349 --> 00:44:05,601 Okrenite čamac ovamo! Ovamo! 582 00:44:06,727 --> 00:44:07,727 Pomozite! Molim vas! 583 00:44:08,854 --> 00:44:11,357 Okrenite se! Molim vas! 584 00:44:11,440 --> 00:44:13,108 Nemojte da idete! Ovdje! 585 00:44:13,192 --> 00:44:15,194 Vratite se! Vratite se! Ovamo! 586 00:44:15,277 --> 00:44:17,237 Vratite se! 587 00:44:18,030 --> 00:44:19,448 Pomozite nam! 588 00:44:21,575 --> 00:44:22,575 Molim vas! 589 00:44:24,662 --> 00:44:25,788 Vrati se! 590 00:44:28,832 --> 00:44:30,542 Molim te. 591 00:44:36,382 --> 00:44:38,300 Zašto nam ovo radi? 592 00:44:40,260 --> 00:44:41,261 Ne znam. 593 00:44:45,557 --> 00:44:47,657 Ali, iskreno, ne mogu baš ni da je krivim. 594 00:44:50,854 --> 00:44:52,815 Mi smo ovdje zarobljene jedan dan. 595 00:44:52,898 --> 00:44:55,548 A ona je bila zarobljena u akvarijumu skoro 20 godina. 596 00:44:56,026 --> 00:44:57,695 Nije ni čudo što mrzi ljude. 597 00:44:58,862 --> 00:45:00,114 Za nju smo ovdje... 598 00:45:01,323 --> 00:45:02,323 mi potpuno isti. 599 00:45:04,660 --> 00:45:05,953 Što hoćeš reći? 600 00:45:08,664 --> 00:45:10,314 Samo kažem da je shvaćam. 601 00:45:11,083 --> 00:45:12,083 To je sve. 602 00:45:24,930 --> 00:45:25,931 Bože. 603 00:45:26,682 --> 00:45:29,309 Bože. 604 00:45:45,492 --> 00:45:46,492 Bože. 605 00:45:48,162 --> 00:45:49,497 Dohvatit ću. 606 00:45:49,872 --> 00:45:50,872 U redu. 607 00:46:03,552 --> 00:46:05,804 Medi. - Dobro sam, dobro sam. 608 00:46:18,712 --> 00:46:20,714 U redu. 609 00:46:20,861 --> 00:46:21,861 Da. 610 00:46:40,589 --> 00:46:41,589 Imam je. 611 00:46:43,342 --> 00:46:45,469 Ima li ikoga! Upomoć! 612 00:46:47,679 --> 00:46:49,264 Upomoć! 613 00:46:55,608 --> 00:46:58,106 Niko ne dolazi. 614 00:46:58,483 --> 00:47:01,319 Triš. - Niko ne dolazi. 615 00:47:24,967 --> 00:47:25,967 Medi. 616 00:47:29,012 --> 00:47:30,012 Medi. 617 00:47:34,393 --> 00:47:35,393 Što nije u redu? 618 00:47:36,061 --> 00:47:37,261 Moram pričati s tobom. 619 00:47:38,856 --> 00:47:40,315 Moram nešto da ti kažem. 620 00:47:44,945 --> 00:47:45,945 Bože. 621 00:47:47,114 --> 00:47:48,114 Uspelo je. 622 00:47:49,825 --> 00:47:50,825 Uspelo je. 623 00:48:10,971 --> 00:48:12,264 Znoj iz kese za sendviče. 624 00:48:34,995 --> 00:48:36,038 Evo. 625 00:48:49,801 --> 00:48:51,053 Što si htjela reći? 626 00:48:56,224 --> 00:48:57,309 Ja... 627 00:49:01,897 --> 00:49:03,547 Medi, zašto si prestala da sviraš? 628 00:49:12,074 --> 00:49:13,742 Još kad je čed, ovaj... 629 00:49:19,206 --> 00:49:20,206 Ne znam. 630 00:49:21,166 --> 00:49:22,966 Znaš da nikad nije kasno, jel da? 631 00:49:25,837 --> 00:49:27,631 Možda bi mogla da se vratiš u školu. 632 00:49:29,591 --> 00:49:31,051 Da. - Da. 633 00:49:31,134 --> 00:49:33,136 Možda. - Da. 634 00:49:33,220 --> 00:49:36,270 Mogle bismo da diplomiramo zajedno, kao što smo uvijek govorile. 635 00:49:37,099 --> 00:49:38,850 Ja ću biti, ovaj... 636 00:49:38,934 --> 00:49:42,104 Kao neka štreberska studentkinja, pa... 637 00:49:43,306 --> 00:49:46,040 Sumnjam da bi ti uopće htjela puno da blejiš sa mnom, 638 00:49:46,116 --> 00:49:47,326 shvaćaš? 639 00:49:47,462 --> 00:49:48,880 Točno. 640 00:49:50,237 --> 00:49:53,156 Ali opet, nije ti smetalo da se družiš 641 00:49:53,240 --> 00:49:55,083 sa klinkom sa pogrešne strane pruge, 642 00:49:55,158 --> 00:49:56,785 sve te godine. 643 00:49:59,329 --> 00:50:01,039 Osjećala sam se kao totalni čudak. 644 00:50:02,207 --> 00:50:04,626 Ali ti si me činila da se osjećam normalno. 645 00:50:07,379 --> 00:50:10,129 Uvijek sam mislila da ću ti jednog dana vratiti, znaš? 646 00:50:11,508 --> 00:50:12,758 Da te odvedem negdje lijepo. 647 00:50:15,220 --> 00:50:16,596 Kad otplatim sve svoje... 648 00:50:17,347 --> 00:50:18,849 dugove sa prakse. 649 00:50:21,518 --> 00:50:22,686 I evo nas. 650 00:50:30,953 --> 00:50:33,664 Triš, mi smo bile tu jedna za drugu još od djetinjstva. 651 00:50:33,739 --> 00:50:35,782 I ti si uvijek bila tu za mene. 652 00:50:36,387 --> 00:50:38,082 I bit ćemo tu jedna za drugu i sada, 653 00:50:38,170 --> 00:50:39,970 i izvući ćemo se iz ovoga. 654 00:50:42,914 --> 00:50:44,614 Izvući ćemo se, važi? 655 00:50:46,043 --> 00:50:47,043 Važi. 656 00:51:01,391 --> 00:51:03,241 Čekaj, Triš, jesi li rekla da si ti... 657 00:51:04,644 --> 00:51:06,271 da si otplatila dug sa prakse? 658 00:51:12,027 --> 00:51:13,653 Bože, to je nevjerovatno. 659 00:51:16,073 --> 00:51:17,073 Kako? 660 00:51:17,991 --> 00:51:18,991 Društvene mreže. 661 00:51:20,410 --> 00:51:21,410 Zlatna koka. 662 00:51:22,245 --> 00:51:23,538 Baš sam ponosna na tebe. 663 00:51:24,164 --> 00:51:25,164 Da. 664 00:51:27,334 --> 00:51:29,878 Čovječe, ne znam za tebe, ali ja sam... 665 00:51:31,098 --> 00:51:32,247 mrtva gladna. 666 00:51:33,090 --> 00:51:35,874 Misliš da bismo mogle da pokušamo da uhvatimo ribu ovim? 667 00:51:36,080 --> 00:51:37,180 Imam bolju ideju. 668 00:51:38,261 --> 00:51:39,261 Osvijeta. 669 00:51:40,639 --> 00:51:42,989 Možda je ono na što sam juče stala jestivo. 670 00:51:43,600 --> 00:51:45,352 Da, dobra ideja. 671 00:52:38,864 --> 00:52:39,864 Medi. 672 00:52:44,035 --> 00:52:45,078 Medi! 673 00:52:45,745 --> 00:52:47,622 Medi! 674 00:52:47,706 --> 00:52:49,006 Hajde, hajde, hajde! 675 00:52:49,249 --> 00:52:50,333 Vrati se. 676 00:52:56,173 --> 00:52:59,843 Hajde! 677 00:52:59,926 --> 00:53:02,012 Hajde! 678 00:53:02,095 --> 00:53:04,055 Jesi li dobro? Jesi li dobro? 679 00:53:05,724 --> 00:53:07,100 Bože. 680 00:53:29,581 --> 00:53:30,582 Evo. 681 00:53:35,045 --> 00:53:37,255 Medi. Nemoj. 682 00:53:37,339 --> 00:53:39,466 To je čedova urna sa pepelom. 683 00:53:43,303 --> 00:53:44,603 Možda ovo može da pomogne. 684 00:53:47,182 --> 00:53:48,182 U redu je. 685 00:54:18,880 --> 00:54:20,423 Nek ti pivo uvijek bude hladno. 686 00:54:23,885 --> 00:54:26,221 Nek ti momci uvijek budu zgodni. 687 00:54:28,223 --> 00:54:30,850 Pa makar došao pakao ili poplava. Ti i ja. 688 00:54:31,726 --> 00:54:33,186 Bez obzira na sve. 689 00:54:33,270 --> 00:54:34,396 Bez obzira na sve. 690 00:54:40,485 --> 00:54:41,485 Živjeli. 691 00:55:49,429 --> 00:55:50,472 Možda je vrijeme. 692 00:55:54,142 --> 00:55:55,810 Možda je jedina prilika. 693 00:56:06,988 --> 00:56:07,988 Volim te beskrajno. 694 00:56:11,451 --> 00:56:12,952 Hvala ti što me voliš. 695 00:56:16,164 --> 00:56:17,164 Nedostaješ mi. 696 00:56:23,254 --> 00:56:24,506 Puno mi nedostaješ. 697 00:56:30,804 --> 00:56:31,804 Volim te beskrajno. 698 00:56:38,478 --> 00:56:40,178 Da sam ti to bar rekla. 699 00:57:27,527 --> 00:57:29,527 Volio te je više od svega, Medi. 700 00:57:35,577 --> 00:57:36,870 Da. 701 00:57:38,621 --> 00:57:40,971 Nikada neću prestati da razmišljam o toj noći. 702 00:57:42,000 --> 00:57:43,850 Nikada nisam smela da te dovedem ovdje. 703 00:57:46,796 --> 00:57:47,796 Ne govori to. 704 00:57:50,633 --> 00:57:51,633 Nisi mogla da znaš. 705 00:57:54,179 --> 00:57:55,729 Pokušavala sam da stvari... 706 00:57:56,264 --> 00:57:57,264 popravim. 707 00:58:01,895 --> 00:58:03,445 A samo sam ih još više sjebala. 708 00:58:09,986 --> 00:58:11,613 Triš, nije tvoja krivica. 709 00:58:15,700 --> 00:58:18,953 Slušaj me. Triš, ti si mi najbolja prijateljica, 710 00:58:20,371 --> 00:58:21,748 i kažem ti... 711 00:58:25,043 --> 00:58:27,043 nije bilo šanse da to znaš. 712 00:58:28,838 --> 00:58:29,881 I nema... 713 00:58:30,840 --> 00:58:33,440 niko s kim bih radije zaglavila na ovom 714 00:58:34,052 --> 00:58:36,471 usranom, usranom kamenu. 715 00:58:42,101 --> 00:58:43,751 Nisam ti ja najbolja prijateljica. 716 00:58:49,067 --> 00:58:52,067 Najbolja prijateljica ne bi uradila ono što sam ja uradila tebi. 717 00:58:52,529 --> 00:58:54,179 Triš, o čemu pričaš? 718 00:58:58,701 --> 00:59:00,751 Trebao mi je novac za praksu na Braunu. 719 00:59:04,541 --> 00:59:06,459 Ti nikada nije trebalo da budeš tamo, 720 00:59:06,543 --> 00:59:10,004 trebalo je da budeš kod kuće i da učiš. 721 00:59:10,088 --> 00:59:11,555 Nije bila ljuta što sam uzela 722 00:59:11,631 --> 00:59:13,591 smjenu u posljednjem trenutku umjesto tebe? 723 00:59:13,743 --> 00:59:14,911 Ne, pokrio sam te. 724 00:59:15,098 --> 00:59:17,148 Rekao sam da si kod kuće i da vježbaš čelo. 725 00:59:18,680 --> 00:59:20,819 Tip je bio netko s kim sam ranije radila i 726 00:59:20,895 --> 00:59:23,105 trebalo je da podijelimo pola-pola. 727 00:59:27,063 --> 00:59:30,149 Ostavio mi je glasovnu poruku, ali bilo je prekasno. 728 00:59:33,820 --> 00:59:36,072 Nikada nije trebalo da ponese piŠtalj! 729 00:59:45,957 --> 00:59:46,958 Zato sam otišla. 730 00:59:48,167 --> 00:59:49,168 Ostavila sam te. 731 01:00:00,638 --> 01:00:04,517 Moraš da znaš da se svakog dana kad se probudim, 732 01:00:04,601 --> 01:00:06,853 svake noći kad legnem, samo o ovome mislim... 733 01:00:07,437 --> 01:00:10,773 o tome kako bih voljela da mogu da vratim vreme 734 01:00:10,857 --> 01:00:13,526 i da se javim na taj poziv. Medi, moraš mi vjerovati. 735 01:00:13,610 --> 01:00:14,902 Moraš mi vjerovati. 736 01:00:26,247 --> 01:00:27,247 Medi. 737 01:00:28,207 --> 01:00:29,584 Strašno mi je žao... 738 01:00:31,794 --> 01:00:34,088 Žao mi je zbog svega što si izgubila. 739 01:00:34,172 --> 01:00:36,758 Ne. Ne! Nemoj reći „izgubila“. 740 01:00:38,551 --> 01:00:40,303 Nisam ja ništa izgubila. 741 01:00:41,721 --> 01:00:43,222 Ti si mi to ukrala. 742 01:00:44,224 --> 01:00:46,442 Zašto misliš da nisam mogla biti uz tebe 743 01:00:46,517 --> 01:00:48,269 kada ti je bilo najteže? 744 01:00:48,353 --> 01:00:51,356 Nisam mogla... ja... nisam mogla da te pogledam. 745 01:00:51,439 --> 01:00:54,692 Nisam mogla... nisam mogla da se suočim s tim što sam ti uradila. 746 01:00:54,776 --> 01:00:57,195 U redu, a sada si izgubila ljubav svog života. 747 01:00:57,278 --> 01:01:00,003 Izgubila si... izgubila si glazbu, izgubila si sluh... 748 01:01:00,235 --> 01:01:01,570 Ne diraj me! 749 01:01:02,867 --> 01:01:05,703 Nemaš pravo da sjediš ovdje i da me tešiš. 750 01:01:05,787 --> 01:01:08,122 Nemaš pravo da sjediš ovdje i da se ispričavaš. 751 01:01:08,206 --> 01:01:09,749 Znam, znam. 752 01:01:09,832 --> 01:01:12,210 Strašno mi je žao što sam ti to uradila. 753 01:01:12,293 --> 01:01:16,255 Zaslužuješ svaku jebenu sekundu krivice. 754 01:01:18,007 --> 01:01:19,258 Strašno mi je žao. 755 01:01:23,221 --> 01:01:24,389 Strašno mi je žao. 756 01:01:24,472 --> 01:01:25,472 Dobro. 757 01:01:28,059 --> 01:01:29,102 Strašno mi je žao. 758 01:01:42,490 --> 01:01:43,490 Medi. 759 01:01:44,909 --> 01:01:46,285 Medi. 760 01:02:47,930 --> 01:02:49,807 Medi? 761 01:02:50,933 --> 01:02:52,059 Medi, jesi li dobro? 762 01:02:55,897 --> 01:02:56,981 Medi. 763 01:03:12,371 --> 01:03:13,881 Medi, nećemo još dugo izdržati 764 01:03:13,956 --> 01:03:15,306 ako ostanemo na ovoj steni. 765 01:03:20,338 --> 01:03:21,438 Moramo da se sklonimo. 766 01:03:29,555 --> 01:03:31,605 Najbolja šansa da preživimo je perimetar. 767 01:03:39,761 --> 01:03:41,114 Otplivaću do peska... 768 01:03:42,199 --> 01:03:43,399 najudaljenije tačke. 769 01:03:47,990 --> 01:03:49,940 Ti plivaj do one stene, ona je najbliža. 770 01:03:52,453 --> 01:03:55,453 Odande imaš najveće šanse da dođeš do perimetra. 771 01:03:59,210 --> 01:04:01,003 Znaš, možda će... 772 01:04:01,087 --> 01:04:03,387 biti previše zbunjena da juri bilo koju od nas. 773 01:04:08,594 --> 01:04:09,594 A možda i neće. 774 01:04:20,064 --> 01:04:21,064 U redu. 775 01:04:24,610 --> 01:04:25,960 Dobro, idem. 776 01:05:45,232 --> 01:05:47,526 Triš! Triš! 777 01:05:50,571 --> 01:05:51,697 Triš? 778 01:05:52,365 --> 01:05:53,765 Koji klinac radiš? 779 01:05:55,910 --> 01:05:56,910 Ispravljam stvar. 780 01:05:58,913 --> 01:06:01,123 Ne, Triš, ne moraš to da radiš! 781 01:06:01,207 --> 01:06:03,084 Ne, Triš, u redu je! 782 01:06:03,167 --> 01:06:05,586 U redu je, vrati se! Hajde, plivaj nazad! 783 01:06:05,670 --> 01:06:08,547 U redu je, plivaj nazad! 784 01:06:11,904 --> 01:06:13,156 Triš! 785 01:06:15,513 --> 01:06:17,056 Molim te, Triš! Plivaj! Hajde! 786 01:06:17,765 --> 01:06:19,558 Plivaj! Hajde! 787 01:06:23,229 --> 01:06:25,856 Triš! Hajde! 788 01:08:22,306 --> 01:08:24,683 Bože moj. Upomoć! 789 01:08:26,102 --> 01:08:27,603 Stani! 790 01:08:32,066 --> 01:08:33,067 Pomozite nam! 791 01:08:36,295 --> 01:08:37,851 Ovdje dole! 792 01:08:40,908 --> 01:08:42,409 Stani! 793 01:08:44,370 --> 01:08:45,955 Okrenite se! 794 01:08:46,038 --> 01:08:47,790 Molim vas, vratite se, molim vas! 795 01:08:47,873 --> 01:08:51,127 Stanite! Okrenite se! 796 01:08:51,752 --> 01:08:54,213 Zaustavite avion! Ne opet! 797 01:08:54,296 --> 01:08:55,798 Stanite, molim vas! 798 01:08:55,881 --> 01:08:58,008 Bože moj. - Stani! 799 01:08:58,092 --> 01:09:00,136 Vratite se! - Bože moj, Triš! 800 01:09:00,219 --> 01:09:01,854 Molim te, izlazi 801 01:09:01,929 --> 01:09:04,014 iz vode, Triš! - Vrati se! 802 01:09:04,098 --> 01:09:06,892 Zaustavite avion! - Izlazi iz jebene vode! 803 01:09:06,976 --> 01:09:08,477 Ne, Triš, ne! 804 01:09:08,561 --> 01:09:10,604 Zaustavite jebeni avion! 805 01:09:39,508 --> 01:09:40,759 Bože moj, molim te. 806 01:10:48,475 --> 01:10:50,727 Bože moj, Triš. 807 01:10:53,374 --> 01:10:54,833 Triš, molim te, ne! 808 01:10:56,752 --> 01:10:58,462 Triš, ne, molim te! 809 01:11:00,256 --> 01:11:01,924 Ne, Triš! 810 01:11:15,229 --> 01:11:16,729 Molim te, nemoj da me ostaviš! 811 01:11:18,899 --> 01:11:20,859 Molim te, nemoj da me ostaviš, Triš! 812 01:11:22,621 --> 01:11:24,427 Molim te, nemoj da me ostaviš ovdje. 813 01:13:53,971 --> 01:13:54,971 I ti si zarobljena. 814 01:14:04,565 --> 01:14:05,965 Bar si pokušala da se boriš. 815 01:14:24,001 --> 01:14:25,001 U redu. 816 01:16:24,038 --> 01:16:25,038 Samo smo ti i ja. 817 01:16:28,584 --> 01:16:29,584 Bez obzira na sve. 818 01:17:29,061 --> 01:17:30,561 Je li ta stvar vodootporna? 819 01:17:33,148 --> 01:17:34,149 Što ti misliš? 820 01:17:39,154 --> 01:17:40,154 Medi. 821 01:17:40,614 --> 01:17:43,408 Mi smo borci. Zar ne? 822 01:17:46,745 --> 01:17:47,871 Uvijek smo i bili. 823 01:17:49,539 --> 01:17:51,291 Koji smo drugi izbor imali? 824 01:19:36,502 --> 01:19:37,502 Triš. 825 01:19:42,694 --> 01:19:43,694 U redu. 826 01:19:52,204 --> 01:19:53,663 Hajde, hajde, hajde. 827 01:20:00,629 --> 01:20:01,713 Ne, ne, ne. 828 01:20:02,506 --> 01:20:05,383 Ne, ne, ne. Hajde. 829 01:24:30,984 --> 01:24:36,427 {\an2}S{\an5}V{\an5}R{\an5}Š{\an5}E{\an5}T{\an5}A{\an5}K 830 01:24:36,627 --> 01:24:42,070 {\an2} {\an5}RTN{\an5}NJ 53378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.