Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,710 --> 00:01:10,310
Thank you.
2
00:02:12,590 --> 00:02:13,590
Let's go.
3
00:02:42,830 --> 00:02:43,830
Seven. Hi.
4
00:02:44,770 --> 00:02:46,050
Hildur. Yeah.
5
00:02:47,410 --> 00:02:52,350
Are these avalanches normal around here?
Not on this scale, but living here
6
00:02:52,350 --> 00:02:53,970
makes you aware there's always a risk.
7
00:02:54,510 --> 00:02:56,390
Do you mean in all the towns?
8
00:02:56,810 --> 00:03:01,830
No, not all. There's a higher risk in
some, like Sudhavik, Flattery.
9
00:03:03,410 --> 00:03:04,490
Flattery? Yeah.
10
00:03:04,850 --> 00:03:06,790
Large avalanche struck it in 95.
11
00:03:07,150 --> 00:03:09,130
It's one of Iceland's biggest tragedies.
12
00:03:09,590 --> 00:03:10,650
20 people died.
13
00:03:12,540 --> 00:03:15,720
But we are pretty safe in Izafjorda, so
you don't have to worry.
14
00:04:10,269 --> 00:04:11,269
Hi.
15
00:04:18,480 --> 00:04:19,880
So you don't know what it is?
16
00:04:25,240 --> 00:04:27,260
How is Peter doing? We took him to the
hospital.
17
00:04:27,980 --> 00:04:29,320
Yes, we're going to check on him now.
18
00:04:29,660 --> 00:04:32,100
I'm not going to do that right now. I
need to talk to him first.
19
00:04:33,420 --> 00:04:35,200
Talk to him about something that you
don't know.
20
00:04:37,640 --> 00:04:38,640
No.
21
00:04:41,560 --> 00:04:43,540
But listen, is he a virgin?
22
00:04:43,820 --> 00:04:46,200
Brother, it's always nice to talk about
it now.
23
00:04:48,330 --> 00:04:49,330
Thank you.
24
00:05:11,520 --> 00:05:12,700
They want to blow up the skyscrapers.
25
00:05:12,960 --> 00:05:14,820
No, we can laugh a lot about the sunset.
26
00:05:15,100 --> 00:05:17,080
Yes, then we need to make a plan for the
next storm.
27
00:05:17,520 --> 00:05:19,000
Okay, what if we do this now?
28
00:05:19,280 --> 00:05:21,040
It will only take as long as it takes.
29
00:05:21,440 --> 00:05:22,440
It's not for anyone else.
30
00:05:22,480 --> 00:05:24,020
It will always be different. Is that
clear?
31
00:05:24,380 --> 00:05:25,380
Yes.
32
00:05:26,440 --> 00:05:30,140
Did you see the sunset?
33
00:05:31,620 --> 00:05:32,620
No.
34
00:05:33,260 --> 00:05:34,440
Simeon is lost and so is the fountain.
35
00:05:34,880 --> 00:05:36,220
Then send this to the south.
36
00:05:39,140 --> 00:05:41,320
Jacob. Can you take this to the airport?
37
00:05:41,540 --> 00:05:43,120
It needs to get to Reykjavik right away.
38
00:05:43,640 --> 00:05:44,640
Okay.
39
00:05:45,020 --> 00:05:47,820
And if you're lucky, Hawken hasn't taken
off yet. He can take Brenda.
40
00:05:48,580 --> 00:05:49,580
Keep her in the car.
41
00:05:50,200 --> 00:05:51,200
Okay.
42
00:05:54,560 --> 00:05:56,000
Florian, you go with her.
43
00:05:59,020 --> 00:06:00,020
Hurry.
44
00:06:20,510 --> 00:06:24,510
This could fucking kill us. Avalanche is
a cure in Iceland.
45
00:06:24,930 --> 00:06:26,290
Shouldn't be a surprise to anyone.
46
00:06:26,710 --> 00:06:30,550
Our foreign investors want northern
lights and scenic forms. Not to see
47
00:06:30,550 --> 00:06:34,150
suffocate under tons of snow. Yes, I'll
call all the major players and try to
48
00:06:34,150 --> 00:06:35,330
calm them down. Don't try.
49
00:06:35,840 --> 00:06:36,840
Fucking dude.
50
00:07:06,470 --> 00:07:07,470
How are you doing?
51
00:07:08,870 --> 00:07:09,930
Well, I don't know.
52
00:07:10,850 --> 00:07:12,010
I'm going to work now.
53
00:07:13,270 --> 00:07:17,070
But I know that this suits you quite
well. You already have a couple of
54
00:07:17,370 --> 00:07:18,370
That's nice.
55
00:07:18,830 --> 00:07:19,830
How are you?
56
00:07:21,450 --> 00:07:24,390
Well, it's easier to breathe.
57
00:07:41,740 --> 00:07:43,320
I know it's been hard for you.
58
00:07:44,160 --> 00:07:46,120
But I have to ask you to tell me what
happened.
59
00:07:46,520 --> 00:07:47,520
Do you understand?
60
00:07:55,320 --> 00:07:56,760
Why did you bring it back to Jóns?
61
00:08:05,520 --> 00:08:06,580
Yes. Hi.
62
00:08:06,900 --> 00:08:08,920
We were getting information about Simeon
and Jóns.
63
00:09:16,880 --> 00:09:18,880
Thank you.
64
00:09:46,250 --> 00:09:47,310
Your skin is crawling.
65
00:09:51,090 --> 00:09:52,850
Your intestines are exploding.
66
00:09:55,710 --> 00:09:58,190
Do you think nothing can end your pain
but death?
67
00:10:17,000 --> 00:10:18,040
Will you tell us what happened?
68
00:10:26,400 --> 00:10:27,400
So,
69
00:10:33,320 --> 00:10:40,640
our
70
00:10:40,640 --> 00:10:42,300
friend here is ready to talk.
71
00:10:42,880 --> 00:10:43,880
Am I right?
72
00:10:46,700 --> 00:10:47,699
I guess.
73
00:10:47,700 --> 00:10:50,160
I've told him it's always for the best
to tell the truth.
74
00:10:51,260 --> 00:10:52,260
Yeah.
75
00:10:53,620 --> 00:10:54,840
It's absolutely right.
76
00:11:18,160 --> 00:11:19,580
What's going on? What are you doing?
77
00:11:25,020 --> 00:11:28,820
I was on my way down.
78
00:11:30,820 --> 00:11:32,680
I helped him out a little bit more.
79
00:11:36,000 --> 00:11:37,500
That was the only thing I could do.
80
00:11:39,020 --> 00:11:41,000
I was going after him.
81
00:12:17,859 --> 00:12:18,859
I don't know.
82
00:13:18,440 --> 00:13:19,440
All black.
83
00:13:21,860 --> 00:13:25,280
The next thing I remember is when I woke
up here.
84
00:13:28,260 --> 00:13:29,920
Did you see the man?
85
00:13:30,920 --> 00:13:31,920
No.
86
00:13:33,500 --> 00:13:34,500
It was dark.
87
00:13:48,590 --> 00:13:49,590
Could this be him?
88
00:13:51,850 --> 00:13:52,850
I don't know.
89
00:13:54,210 --> 00:13:56,150
I didn't see him yesterday.
90
00:13:57,910 --> 00:13:58,910
Peter,
91
00:13:59,090 --> 00:14:00,970
are you sure you don't know him?
92
00:14:02,570 --> 00:14:07,250
He didn't call last night. Maybe to get
him some life insurance. No, I've told
93
00:14:07,250 --> 00:14:08,250
you everything I know.
94
00:14:08,910 --> 00:14:10,310
I'm sorry to tell you that.
95
00:14:28,420 --> 00:14:29,740
Enjoy your time here.
96
00:14:57,150 --> 00:14:58,150
What would you recommend?
97
00:15:00,410 --> 00:15:03,630
These are my favorites.
98
00:15:05,990 --> 00:15:06,990
These are good.
99
00:15:07,370 --> 00:15:08,370
Thank you.
100
00:15:12,470 --> 00:15:13,470
You're always the first.
101
00:15:15,010 --> 00:15:16,010
Thank you.
102
00:15:16,750 --> 00:15:18,230
Could I have something else?
103
00:15:20,590 --> 00:15:21,590
Sorry.
104
00:15:22,690 --> 00:15:25,490
I have to go.
105
00:15:26,990 --> 00:15:28,030
Kiitos näistä.
106
00:15:28,350 --> 00:15:29,350
Ei mitään.
107
00:15:29,710 --> 00:15:32,930
Mä teen täällä koko illan inventaarioja,
et jos sä haluut myöhemmin vaikka
108
00:15:32,930 --> 00:15:33,930
tuolta piipata.
109
00:15:35,710 --> 00:15:37,130
Okei. Joo.
110
00:15:38,110 --> 00:15:39,610
Onks sairaala muuten mitään?
111
00:15:40,250 --> 00:15:44,870
Joo, ovesta oikealle, sit
liikenneympyrän jälkeen, niin se on heti
112
00:15:44,870 --> 00:15:47,030
sellainen harmaa iso mörskä, et sä voi
olla huomautta.
113
00:15:47,250 --> 00:15:49,190
Okei. Joo, kiitos.
114
00:15:49,870 --> 00:15:50,870
Kiitos. Taas.
115
00:15:54,270 --> 00:15:55,270
Moi.
116
00:16:00,720 --> 00:16:04,040
Did you honestly not say anything else
to convince him to talk?
117
00:16:04,540 --> 00:16:05,540
Nope.
118
00:16:06,200 --> 00:16:08,940
Maybe some mail warning was all he
needed to open up?
119
00:16:11,720 --> 00:16:12,720
Thank you.
120
00:16:17,540 --> 00:16:18,540
Thank you.
121
00:16:27,290 --> 00:16:30,490
Kormakar Rapson was the last person you
called before he was killed.
122
00:16:31,570 --> 00:16:33,310
Kormakar used to be the dealer around
here.
123
00:16:33,670 --> 00:16:34,750
A mean -looking guy.
124
00:16:35,070 --> 00:16:39,730
Well, we thought he'd turned the page,
but... Conviction?
125
00:16:39,970 --> 00:16:40,970
Multiple.
126
00:16:41,490 --> 00:16:44,610
Assaults, drugs, driving under the
influence.
127
00:16:44,950 --> 00:16:45,950
What about Peter?
128
00:16:46,170 --> 00:16:48,170
No, I don't think he did it.
129
00:16:48,470 --> 00:16:50,590
But we'll run a test on the blood in his
clothes.
130
00:16:51,150 --> 00:16:54,390
So, if anything turns up, at least we
know where to find him.
131
00:17:16,750 --> 00:17:20,210
They have a child so it's a custody
claim.
132
00:17:52,250 --> 00:17:55,550
Jacob, stay where you are. Please, let's
just talk.
133
00:17:57,290 --> 00:17:58,670
Is your child inside?
134
00:18:00,730 --> 00:18:01,770
A boy or a girl?
135
00:18:03,110 --> 00:18:05,690
Boy. Please blow where your gun.
136
00:18:06,870 --> 00:18:07,870
And let's go inside.
137
00:18:08,650 --> 00:18:09,950
And make sure Stella gets fine.
138
00:18:10,990 --> 00:18:11,990
Okay?
139
00:18:19,470 --> 00:18:20,470
Okay.
140
00:18:21,030 --> 00:18:22,070
Okay, but only you.
141
00:18:25,270 --> 00:18:30,850
It's okay, it's okay.
142
00:18:45,550 --> 00:18:46,550
I'm not using him.
143
00:18:46,770 --> 00:18:49,170
I've been sober for 8 months and 11
days.
144
00:18:50,390 --> 00:18:54,490
Yeah. I stopped using him for months
after he was born.
145
00:18:57,370 --> 00:18:59,810
I didn't get my fucking custody back. I
got nothing.
146
00:19:00,230 --> 00:19:01,370
He has all the rights.
147
00:19:08,670 --> 00:19:11,550
I know exactly what you mean.
148
00:19:14,730 --> 00:19:17,310
Also lost custody of my son, Mattias.
149
00:19:18,430 --> 00:19:20,950
I haven't seen him in six months.
150
00:19:21,310 --> 00:19:22,310
Yeah.
151
00:19:22,750 --> 00:19:24,170
It's Mr. Rick, you know.
152
00:19:24,690 --> 00:19:26,550
Mother always wins. No matter what.
153
00:19:26,930 --> 00:19:27,930
Fuck.
154
00:19:29,050 --> 00:19:33,010
Well, to be honest, I can't blame anyone
else but myself.
155
00:19:34,910 --> 00:19:38,470
Lost my temper and punched a hole in the
wall in the meeting with lawyers.
156
00:19:38,730 --> 00:19:42,570
Yeah. That's what they fucking do, man.
They fucking make you put fucking shit
157
00:19:42,570 --> 00:19:43,570
and then you're just...
158
00:19:51,800 --> 00:19:55,160
Fucked. Why did you go to Jón Jónsson's
cabin last night?
159
00:19:57,400 --> 00:19:59,580
To Jón's. Why the fuck would I do that?
160
00:20:02,920 --> 00:20:04,180
We know that he called you.
161
00:20:04,400 --> 00:20:08,060
I told him to piss off. I'm not dealing
anymore. I fucking told you that.
162
00:20:09,440 --> 00:20:10,440
Okay.
163
00:20:12,100 --> 00:20:13,100
So...
164
00:20:14,540 --> 00:20:15,640
Where were you last night, then?
165
00:20:17,220 --> 00:20:18,280
It was a tantra.
166
00:20:18,640 --> 00:20:20,180
Still like to fuck sometimes, all right?
167
00:20:22,600 --> 00:20:23,620
Passionate relationship.
168
00:20:24,040 --> 00:20:25,040
Yeah.
169
00:20:31,580 --> 00:20:32,580
Hey.
170
00:20:34,120 --> 00:20:35,320
Why don't you give me the gun?
171
00:20:36,480 --> 00:20:38,400
And I'll take Sylvie to his mom.
172
00:20:42,450 --> 00:20:45,510
Then the two of you have a better chance
to settle things between you.
173
00:22:34,190 --> 00:22:35,230
Good luck to that other one.
174
00:22:35,890 --> 00:22:39,590
We'll keep a close eye on the family and
hopefully they both learned something
175
00:22:39,590 --> 00:22:40,590
important today.
176
00:22:42,610 --> 00:22:43,610
Ah, finally.
177
00:22:43,750 --> 00:22:44,890
What the hell was that?
178
00:22:45,470 --> 00:22:46,470
Controlled bombing.
179
00:22:46,610 --> 00:22:47,610
Let's go.
180
00:22:48,310 --> 00:22:52,530
They're clearing up the mountain and
that means we can go back to the crime
181
00:22:52,530 --> 00:22:53,530
scene.
182
00:22:55,670 --> 00:22:57,230
No, no, no, no. Sorry.
183
00:22:58,270 --> 00:22:59,710
We came out the wrong way.
184
00:23:00,570 --> 00:23:01,670
No, I'm telling you.
185
00:23:02,280 --> 00:23:06,360
I have nothing but the deepest respect
for Mrs. Sasaki.
186
00:23:06,960 --> 00:23:07,960
Yeah?
187
00:23:09,340 --> 00:23:10,340
Yeah.
188
00:23:12,220 --> 00:23:17,880
Oh, yeah. You're talking about my
Finnish PR person, Lena Pessonen.
189
00:23:19,760 --> 00:23:21,220
I'll send you her number now.
190
00:23:22,240 --> 00:23:23,720
You can call her day and night.
191
00:23:24,700 --> 00:23:26,440
Okay, my friend. Talk to you later.
192
00:23:27,980 --> 00:23:29,240
Yeah. Bye.
193
00:23:42,580 --> 00:23:43,980
Okay,
194
00:24:01,020 --> 00:24:06,570
thanks. Becky, you know, let me know if
you hear anything more from the doctor.
195
00:24:07,970 --> 00:24:08,970
Yes.
196
00:24:11,650 --> 00:24:12,650
You need to go somewhere.
197
00:24:15,090 --> 00:24:18,450
Yes, I need to go... back.
198
00:24:23,270 --> 00:24:24,270
Have a good trip.
199
00:24:27,050 --> 00:24:28,050
Thank you.
200
00:24:54,690 --> 00:24:56,230
Hildur! Hildur! Hildur!
201
00:24:57,290 --> 00:24:59,490
What? You have to move the car.
202
00:25:01,570 --> 00:25:02,570
Guys,
203
00:25:02,910 --> 00:25:04,410
there's Florian.
204
00:25:05,710 --> 00:25:07,150
Start taking out the car.
205
00:25:07,550 --> 00:25:08,970
I need to check the cabin.
206
00:25:09,890 --> 00:25:10,890
Okay.
207
00:25:41,690 --> 00:25:42,690
Hey.
208
00:25:42,890 --> 00:25:44,550
Hey. What are you doing?
209
00:25:45,250 --> 00:25:50,770
I was looking for, you know, the, um,
the shovel. Yeah.
210
00:25:51,570 --> 00:25:53,970
Yeah. Well, nothing here.
211
00:25:54,350 --> 00:25:56,590
Okay. Jakob has one for you outside.
212
00:25:58,910 --> 00:25:59,910
Good. Good.
213
00:26:02,210 --> 00:26:03,430
So, are you afraid of dogs?
214
00:26:05,550 --> 00:26:07,200
Yeah. Terrified.
215
00:26:07,820 --> 00:26:09,100
He can smell it.
216
00:26:10,040 --> 00:26:11,040
Nice.
217
00:26:11,440 --> 00:26:12,500
So do you mind?
218
00:26:13,100 --> 00:26:14,100
Yeah, of course.
219
00:26:14,440 --> 00:26:21,380
Thank you. Thank you. Thank you.
220
00:26:22,420 --> 00:26:23,420
Hey.
221
00:26:36,080 --> 00:26:37,940
I heard you desperately needed some
help, old man.
222
00:26:50,660 --> 00:26:56,420
I doubt you have much experience in
digging snow, being from Dusseldorf.
223
00:27:01,780 --> 00:27:02,780
It's Dortmund.
224
00:27:06,040 --> 00:27:08,380
Yeah, this is fun, isn't it?
225
00:27:42,039 --> 00:27:45,000
I don't know.
226
00:28:07,130 --> 00:28:08,130
Good.
227
00:28:14,910 --> 00:28:15,910
Hi, hi, how are you?
228
00:28:17,010 --> 00:28:18,270
It's always nice to meet you.
229
00:28:19,910 --> 00:28:20,910
Can we talk tonight?
230
00:28:38,280 --> 00:28:39,280
Peace.
231
00:29:48,720 --> 00:29:49,820
sub -preliminary report.
232
00:29:50,120 --> 00:29:55,000
Cause of death, rapid exsanguination
from a massive hemorrhage caused by a
233
00:29:55,000 --> 00:29:56,240
of the carotid artery.
234
00:29:56,500 --> 00:30:00,860
A single precise cut from left to right.
235
00:30:01,180 --> 00:30:07,480
On the wrist, there is fresh wound from
being tied down and hopefully there's
236
00:30:07,480 --> 00:30:10,420
some DNA to be found under the nail.
237
00:30:11,460 --> 00:30:13,360
In his throat, I found this.
238
00:30:14,740 --> 00:30:17,500
It's covered in blood, but the original
color is white.
239
00:30:18,160 --> 00:30:21,700
A piece of lace made of very fine cotton
thread.
240
00:30:22,360 --> 00:30:26,080
Either he tried to swallow it or someone
forced it down his throat.
241
00:30:26,560 --> 00:30:28,760
I'll be able to determine which it was
soon.
242
00:30:29,540 --> 00:30:31,760
Thank you, Haakon. Yep. Keep us posted.
243
00:30:32,060 --> 00:30:33,060
Okay, bye.
244
00:30:33,340 --> 00:30:35,920
I think we have had enough excitement
for one day.
245
00:30:36,220 --> 00:30:38,940
Let's get some rest. Yeah, that would be
nice.
246
00:30:39,440 --> 00:30:45,740
Hey, what about, you know... Oh, yes,
I'm sorry. I'll sort it out tomorrow.
247
00:30:46,000 --> 00:30:47,000
But thank you.
248
00:30:47,370 --> 00:30:48,450
You've done a great job.
249
00:30:49,070 --> 00:30:50,070
Both of you.
250
00:31:09,330 --> 00:31:10,330
You're not leaving?
251
00:31:14,030 --> 00:31:15,690
The killer still out there somewhere.
252
00:31:19,850 --> 00:31:22,830
If he had been buried in the avalanche,
the dog would have found him.
253
00:31:27,110 --> 00:31:30,230
There's only one road that leads to and
from the cottage area.
254
00:31:33,110 --> 00:31:34,630
And the avalanche covered it.
255
00:31:38,910 --> 00:31:40,730
So how the hell did he escape?
256
00:31:49,230 --> 00:31:52,150
Could I possibly borrow one of the
department's cars?
257
00:31:53,710 --> 00:31:57,170
I could drive around a bit before I go
to bed.
258
00:31:59,230 --> 00:32:00,970
Sure. Take mine.
259
00:32:03,310 --> 00:32:04,310
Okay.
260
00:32:04,910 --> 00:32:05,910
Thanks.
261
00:32:19,160 --> 00:32:20,160
Let's see.
262
00:32:25,040 --> 00:32:26,040
It's here.
263
00:32:26,700 --> 00:32:27,700
Inside this.
264
00:32:27,840 --> 00:32:29,140
Your dad made this.
265
00:32:35,240 --> 00:32:42,140
Is there anything special you
266
00:32:42,140 --> 00:32:43,140
want to look for?
267
00:32:43,300 --> 00:32:45,120
Yes, I just wanted to...
268
00:32:46,350 --> 00:32:52,970
Let's see if... Do you know of an
269
00:32:52,970 --> 00:32:56,350
old road that looks like a mountain
road?
270
00:32:56,830 --> 00:32:57,850
It's not on the new map.
271
00:33:00,210 --> 00:33:01,570
Isn't that just some kind of trap?
272
00:33:03,390 --> 00:33:04,690
I don't think they used it for years.
273
00:33:08,270 --> 00:33:09,270
Yes.
274
00:33:12,410 --> 00:33:13,410
I have to go.
275
00:33:14,570 --> 00:33:15,590
You're not drunk.
276
00:33:15,930 --> 00:33:16,930
No.
277
00:33:20,790 --> 00:33:23,110
Bye. Bye. Bye.
278
00:34:05,580 --> 00:34:08,380
Matias! Listen!
279
00:34:12,000 --> 00:34:13,600
Daddy's calling.
280
00:34:15,080 --> 00:34:16,080
Hey, Dad.
281
00:34:16,380 --> 00:34:17,380
Hi.
282
00:34:17,960 --> 00:34:18,960
Hey, what's up?
283
00:34:19,460 --> 00:34:20,460
How's school?
284
00:34:20,639 --> 00:34:21,639
Pretty good.
285
00:34:21,900 --> 00:34:24,380
Very good. I've gotten a lot of grades.
286
00:34:27,040 --> 00:34:28,040
Well, good.
287
00:34:33,600 --> 00:34:34,600
Okay.
288
00:34:35,100 --> 00:34:37,120
Then you have to teach me a few things
too.
289
00:34:45,220 --> 00:34:50,699
Hey, since you're so far away, can you
tell me what you see from your window?
290
00:34:52,440 --> 00:34:56,179
Well, at least... trees.
291
00:34:58,560 --> 00:35:01,000
And a little further up is my school.
292
00:35:01,260 --> 00:35:02,259
And a swimming pool.
293
00:35:02,260 --> 00:35:06,160
I go there with my mother every day,
except on Mondays when it's closed.
294
00:35:07,020 --> 00:35:08,020
Okay.
295
00:35:09,040 --> 00:35:10,440
Sounds really nice.
296
00:35:16,520 --> 00:35:17,760
I feel the same way.
297
00:35:18,460 --> 00:35:20,640
Really strong.
298
00:36:15,660 --> 00:36:17,060
Hi.
299
00:36:38,120 --> 00:36:39,620
Hildur, are you okay?
300
00:36:40,200 --> 00:36:41,200
Yeah, okay.
301
00:36:42,600 --> 00:36:43,900
Cracker, you're all right.
302
00:37:14,640 --> 00:37:15,640
You came.
303
00:37:16,020 --> 00:37:17,980
I thought you probably needed help.
304
00:37:19,180 --> 00:37:23,500
Hey, it's nice, because my head is
working a lot better on the other side
305
00:37:23,500 --> 00:37:24,500
mine.
306
00:37:26,320 --> 00:37:27,420
How did you end up here?
307
00:37:28,900 --> 00:37:31,620
I found my life's love and moved here
afterwards.
308
00:37:33,180 --> 00:37:35,880
Then we lived happily here.
309
00:37:36,620 --> 00:37:41,080
Or so I think, when he found his own
life's love and moved to Reykjavik
310
00:37:41,080 --> 00:37:42,080
afterwards.
311
00:37:43,980 --> 00:37:44,980
I'm sorry.
312
00:37:45,160 --> 00:37:46,160
Don't be.
313
00:37:48,180 --> 00:37:49,180
That's enough.
314
00:37:52,340 --> 00:37:53,340
You're still here.
315
00:37:56,220 --> 00:38:00,300
I had to fall in love with this place,
and I wanted to lose all my loved ones
316
00:38:00,300 --> 00:38:01,300
the same time.
317
00:38:04,240 --> 00:38:05,700
I'm not sure what you mean.
318
00:39:13,520 --> 00:39:14,520
What's going on here?
319
00:39:16,300 --> 00:39:19,600
Hildur, we're from Löröklinni. Are you
Ofeður Guðjónsson?
320
00:39:22,200 --> 00:39:23,200
No.
321
00:39:25,720 --> 00:39:27,500
I'm just looking for the owner of the
house.
322
00:39:29,460 --> 00:39:30,460
Salmar, aren't you?
323
00:39:31,800 --> 00:39:32,800
Hmm.
324
00:39:35,480 --> 00:39:36,480
What does this mean?
325
00:39:37,680 --> 00:39:39,480
It says that he was surrounded by the
house.
326
00:39:39,880 --> 00:39:42,120
Hmm. Where is the owner, Ofeður?
327
00:39:45,070 --> 00:39:47,550
Florida. Florida.
328
00:40:31,580 --> 00:40:33,700
What? He was just here for a few days.
329
00:40:35,700 --> 00:40:36,700
Let's look for him.
330
00:40:47,600 --> 00:40:48,600
Why don't you just let us go?
331
00:40:51,820 --> 00:40:52,820
Let's start over.
332
00:40:55,680 --> 00:40:56,658
We're just here.
333
00:40:56,660 --> 00:40:57,660
It's nice.
334
00:40:58,280 --> 00:40:59,280
What about the golf?
335
00:41:01,620 --> 00:41:03,640
I don't think anyone would take it if I
were to go.
336
00:41:05,600 --> 00:41:08,340
You're not going to be able to go if you
don't have the money.
337
00:41:19,050 --> 00:41:20,390
You're so much younger.
338
00:41:21,830 --> 00:41:23,690
Have you seen anything like this today?
339
00:41:25,030 --> 00:41:30,190
No. I can't go home like this. No, you
can't.
340
00:41:31,570 --> 00:41:32,570
No problem.
341
00:41:32,730 --> 00:41:34,650
I promise I'll be in good condition.
342
00:41:56,640 --> 00:41:57,640
Small.
343
00:41:59,020 --> 00:42:00,020
Doom.
344
00:42:03,300 --> 00:42:04,380
The Valor of the Light.
345
00:42:22,230 --> 00:42:26,070
Hey, I'm sorry to wake you, but the
targets are flying in tomorrow.
346
00:42:26,470 --> 00:42:27,630
What the fuck?
347
00:42:28,050 --> 00:42:31,230
Yeah, they're bringing over some experts
to do a risk assessment.
348
00:42:31,770 --> 00:42:32,770
Okay.
349
00:42:33,150 --> 00:42:34,150
Give me the details.
350
00:42:35,310 --> 00:42:36,310
No, wait.
351
00:42:37,850 --> 00:42:39,290
I'll call you back when I'm in the car.
352
00:42:39,590 --> 00:42:40,590
Okay, sure.
22487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.