All language subtitles for Hey Arnold S01E18 - Magic Show - Twenty Four Hours To Live (1080p)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,135 --> 00:00:03,200 MAN: Here we go. HELGA: Arnold. 2 00:00:03,235 --> 00:00:04,732 (YOWLING) (BARKING) 3 00:00:05,835 --> 00:00:07,000 Hey, Arnold! 4 00:00:07,035 --> 00:00:09,033 (OPENING THEME MUSIC PLAYING) 5 00:00:12,467 --> 00:00:13,499 (CRASHING) 6 00:00:17,733 --> 00:00:18,731 (SCREAMS) 7 00:00:18,767 --> 00:00:20,731 Hey, Arnold! 8 00:00:22,500 --> 00:00:23,865 Arnold. 9 00:00:25,533 --> 00:00:26,764 Arnold. 10 00:00:26,800 --> 00:00:28,597 (SIREN WAILING) Arnold. 11 00:00:37,800 --> 00:00:39,397 Arnold. 12 00:00:40,865 --> 00:00:42,696 Move it, football head! 13 00:00:42,731 --> 00:00:44,063 ALL: Hey, Arnold! 14 00:00:50,264 --> 00:00:51,762 MIRIAM: Helga! 15 00:00:51,798 --> 00:00:53,962 Could you bring in the mail? 16 00:00:53,998 --> 00:00:55,129 Please? 17 00:00:56,031 --> 00:00:57,595 All right, Mother! 18 00:00:58,198 --> 00:01:00,595 Will my toil never cease? 19 00:01:00,630 --> 00:01:02,029 Hey, what's this? 20 00:01:02,063 --> 00:01:05,495 "You are cordially invited to attend a magic show today at 2:00. 21 00:01:05,530 --> 00:01:07,861 "The great Arnoldini will perform." 22 00:01:07,896 --> 00:01:09,827 Arnold? A magician? 23 00:01:10,629 --> 00:01:12,394 How utterly appropriate. 24 00:01:12,429 --> 00:01:13,294 Arnold, my love, 25 00:01:13,329 --> 00:01:16,060 weaving magical spells around my heart. 26 00:01:18,162 --> 00:01:19,427 This I gotta see. 27 00:01:19,962 --> 00:01:21,327 Mmm. 28 00:01:21,363 --> 00:01:23,227 Helga, you're not going out, are you? 29 00:01:23,262 --> 00:01:24,194 I got plans. 30 00:01:24,229 --> 00:01:27,626 Oh, but it's your father's birthday! 31 00:01:27,661 --> 00:01:30,793 HAROLD: Hey, Sid, where's the so-called magician? 32 00:01:30,828 --> 00:01:33,259 Come on, let's go. I paid for this show. 33 00:01:33,295 --> 00:01:34,393 Paid for it? 34 00:01:34,428 --> 00:01:36,360 It's free, you bonehead! 35 00:01:36,395 --> 00:01:38,592 Hey Arnold, get out here. 36 00:01:38,627 --> 00:01:40,625 One side. Out of my way! 37 00:01:41,760 --> 00:01:43,992 Hey, Phoebe, where's my seat? 38 00:01:44,027 --> 00:01:47,158 Well, I tried to save you one, but you weren't around. 39 00:01:47,194 --> 00:01:49,225 So, I figured you'd find your own. 40 00:01:49,260 --> 00:01:51,158 Oh, is that what you figured, huh? 41 00:01:51,194 --> 00:01:53,924 I can't believe you! You can't even save me a seat? 42 00:01:53,960 --> 00:01:55,591 Is that asking so much? 43 00:01:55,626 --> 00:01:58,591 You do everything wrong, Phoebe. Everything. 44 00:01:58,626 --> 00:01:59,823 Sorry, Helga! 45 00:01:59,859 --> 00:02:01,524 Move your butt, pink boy! 46 00:02:01,559 --> 00:02:03,057 Ow! You're in my seat. 47 00:02:03,093 --> 00:02:04,623 Hey! 48 00:02:04,658 --> 00:02:07,590 And now, the amazing 49 00:02:07,625 --> 00:02:09,523 Arnoldini! 50 00:02:16,459 --> 00:02:18,889 Oh, brother, we're living in Geeksville. 51 00:02:18,924 --> 00:02:21,155 PHOEBE: I think he looks highly professional. 52 00:02:21,191 --> 00:02:22,922 What, are you blind? 53 00:02:22,958 --> 00:02:25,622 Two pigeons just flew out of his pants. 54 00:02:28,124 --> 00:02:29,521 For my first trick, 55 00:02:29,556 --> 00:02:31,588 I will turn this water into steam 56 00:02:31,623 --> 00:02:33,321 using only this hot-plate. 57 00:02:33,823 --> 00:02:35,588 (BOOING) 58 00:02:37,790 --> 00:02:40,021 An ordinary pencil. Or is it? 59 00:02:40,056 --> 00:02:42,321 Presto Frangelico! 60 00:02:42,357 --> 00:02:44,088 Pencil turned into rubber! 61 00:02:44,123 --> 00:02:46,520 (BOOING) 62 00:02:46,555 --> 00:02:48,487 Oh, that's the oldest trick in the book! 63 00:02:48,522 --> 00:02:51,787 What else you got in your repertoire, football head? 64 00:02:51,821 --> 00:02:54,487 Arnold, maybe we should move to the grand finale. 65 00:02:54,522 --> 00:02:55,719 Good idea. 66 00:02:55,754 --> 00:02:57,120 Ladies and gentlemen, 67 00:02:57,155 --> 00:03:00,919 now for the most fantabulous feat of fine finesse ever formulated! 68 00:03:00,955 --> 00:03:02,652 Oh, forget it! 69 00:03:02,688 --> 00:03:06,219 I will make a volunteer from this very audience 70 00:03:06,621 --> 00:03:07,818 disappear! 71 00:03:07,854 --> 00:03:09,353 Who's gonna do it? 72 00:03:09,388 --> 00:03:11,152 How about Helga? 73 00:03:11,188 --> 00:03:12,986 ALL: Yeah! 74 00:03:13,021 --> 00:03:14,885 Make Helga disappear! 75 00:03:14,920 --> 00:03:18,851 ALL: Make Helga disappear! Make Helga disappear! 76 00:03:18,886 --> 00:03:20,750 Make Helga disappear! 77 00:03:20,786 --> 00:03:23,484 All right, you bunch of clods! I'll do it. 78 00:03:23,519 --> 00:03:25,550 I'll go in the stupid box. 79 00:03:26,552 --> 00:03:28,250 You don't have to do anything. 80 00:03:28,286 --> 00:03:29,550 Just stand right here. 81 00:03:29,586 --> 00:03:31,617 Hmph! "Arnoldini." 82 00:03:31,652 --> 00:03:33,351 You couldn't make an ant disappear! 83 00:03:33,386 --> 00:03:36,117 Helga, for once in your life, would you just go along with this? 84 00:03:36,152 --> 00:03:38,950 Flanders fun McBoing Boing whiplash, 85 00:03:38,986 --> 00:03:41,816 spirits make Helga disappear in a big flash! 86 00:03:42,318 --> 00:03:44,416 ALL: Ooh! 87 00:03:44,452 --> 00:03:45,483 Yay! 88 00:03:45,518 --> 00:03:47,116 Oh, come on! 89 00:03:47,151 --> 00:03:48,815 What a cheap trick. 90 00:03:48,851 --> 00:03:51,983 Man, Arnold, I wish we could really make Helga disappear. 91 00:03:52,684 --> 00:03:54,182 Oh, that's funny. 92 00:03:54,217 --> 00:03:55,715 That's very funny! 93 00:03:56,017 --> 00:03:57,148 Hmm. 94 00:03:57,184 --> 00:04:00,215 I'll show that Arnold-weenie a little trick of my own. 95 00:04:02,749 --> 00:04:05,314 Dastardly do-right burns in rubble, 96 00:04:05,350 --> 00:04:07,581 send Helga Pataki back on the double! 97 00:04:10,283 --> 00:04:13,381 Uh, there seems to be a technical problem here. 98 00:04:13,416 --> 00:04:17,081 Let's try again. Send Helga Pataki back on the double! 99 00:04:17,116 --> 00:04:19,813 HELGA: Uh-oh. (KIDS GRUMBLING) 100 00:04:21,016 --> 00:04:23,013 Now who's a magician? 101 00:04:23,048 --> 00:04:25,313 Hmm, but the downside is, 102 00:04:25,349 --> 00:04:27,347 when everybody sees that I'm gone, 103 00:04:27,382 --> 00:04:29,912 they'll be so, so sad. 104 00:04:29,948 --> 00:04:31,745 Boo-hoo! 105 00:04:31,781 --> 00:04:33,579 And then Arnold will be arrested. 106 00:04:35,914 --> 00:04:39,479 Search parties will be formed on every continent. (WIND HOWLING) 107 00:04:39,514 --> 00:04:42,312 Crowds of strangers will comfort each other, 108 00:04:42,348 --> 00:04:44,411 weeping openly like babies. 109 00:04:46,280 --> 00:04:47,711 What a bunch of geeks. 110 00:04:48,313 --> 00:04:51,578 (KIDS GRUMBLING) 111 00:04:52,879 --> 00:04:54,978 (GIGGLES) Yeah, what a great trick. 112 00:04:55,013 --> 00:04:56,445 I really fooled 'em. 113 00:04:56,479 --> 00:04:57,910 They'll all miss me. They'll all... 114 00:05:03,712 --> 00:05:05,010 What's the big idea... 115 00:05:08,911 --> 00:05:10,277 What? 116 00:05:10,312 --> 00:05:13,242 (PEOPLE CHATTERING) 117 00:05:13,278 --> 00:05:16,843 WOMAN: Jake, come on we're gonna be late for the rehearsal. 118 00:05:16,878 --> 00:05:19,509 This is great! Everyone got the day off today. 119 00:05:20,078 --> 00:05:21,542 What's going on? 120 00:05:21,577 --> 00:05:24,375 Hey, victim! I'm over here. 121 00:05:24,410 --> 00:05:26,241 Oh, my gosh, what's happening? 122 00:05:26,277 --> 00:05:28,141 Am I a ghost or something? 123 00:05:28,177 --> 00:05:30,442 Hey, if I'm a ghost, I can fly! 124 00:05:30,477 --> 00:05:31,375 (CRASHES) (GRUNTS) 125 00:05:31,410 --> 00:05:32,475 MAN: Who's that girl? 126 00:05:32,510 --> 00:05:34,041 Okay, I'm not a ghost. 127 00:05:34,077 --> 00:05:35,375 But if I'm not a ghost, 128 00:05:35,410 --> 00:05:37,342 then what's going on? 129 00:05:37,377 --> 00:05:39,241 GIRL'S VOICE: Doi! Doi! Doi! 130 00:05:39,276 --> 00:05:42,174 Doi! Move it, bucko! Move it, bucko! 131 00:05:43,676 --> 00:05:45,773 Doi! Move it, bucko! 132 00:05:45,808 --> 00:05:47,806 Move it, bucko! Move it, bucko! 133 00:05:47,842 --> 00:05:49,107 Phew! 134 00:05:50,508 --> 00:05:53,940 (CROWD CHANTING) No more Helga! 135 00:05:54,442 --> 00:05:55,639 Oh, yeah? 136 00:05:55,675 --> 00:05:57,840 Come over here and say that, you... 137 00:05:57,874 --> 00:05:59,673 Oh, yeah. I'm a ghost. 138 00:05:59,708 --> 00:06:00,872 They can't hear me. 139 00:06:00,907 --> 00:06:03,772 I can't believe it. They're happy I'm gone? 140 00:06:03,807 --> 00:06:05,738 Everybody was supposed to miss me! 141 00:06:05,774 --> 00:06:07,638 This can't be happening. 142 00:06:07,674 --> 00:06:10,105 Okay, get a grip, Helga girl. 143 00:06:10,140 --> 00:06:12,105 Somebody's got to miss you. 144 00:06:13,307 --> 00:06:15,505 I know! Big Bob and Miriam. 145 00:06:16,274 --> 00:06:18,038 Mom, Dad! 146 00:06:18,074 --> 00:06:19,471 (DOOR SHUTS) 147 00:06:20,239 --> 00:06:23,237 (SOFT MUSIC PLAYING) 148 00:06:24,073 --> 00:06:27,037 Sounds like it's coming from my room. 149 00:06:30,472 --> 00:06:33,770 What in the name of creation is going on here? 150 00:06:33,805 --> 00:06:35,770 What have you done to my room? 151 00:06:35,805 --> 00:06:39,437 This has been the best birthday I could ever have imagined. 152 00:06:39,472 --> 00:06:40,902 Nothing was missing. 153 00:06:40,938 --> 00:06:42,802 Everything was perfect. 154 00:06:42,838 --> 00:06:45,436 I'm so glad you're happy. 155 00:06:45,471 --> 00:06:48,402 And the best present of all is that Helga isn't around anymore. 156 00:06:48,438 --> 00:06:51,135 She doesn't care about me and my birthday. 157 00:06:51,171 --> 00:06:53,436 Yes, it's too bad about Helga. 158 00:06:53,471 --> 00:06:55,269 But it isn't it amazing 159 00:06:55,304 --> 00:06:58,401 how my inner creativity has been unleashed lately? 160 00:06:58,437 --> 00:06:59,868 Yes, darling. 161 00:06:59,903 --> 00:07:02,335 And since I don't have to support Helga anymore, 162 00:07:02,370 --> 00:07:04,601 I have been able to give up selling beepers 163 00:07:04,636 --> 00:07:06,568 and return to my first love. 164 00:07:08,003 --> 00:07:09,368 The harp. 165 00:07:13,336 --> 00:07:14,567 My parents, 166 00:07:14,602 --> 00:07:16,300 actually happy together? 167 00:07:16,336 --> 00:07:17,933 And they don't miss me at all. 168 00:07:17,969 --> 00:07:20,334 I can't believe this is happening. 169 00:07:22,102 --> 00:07:23,233 Gross! 170 00:07:28,534 --> 00:07:30,632 Phoebe. My best friend, Phoebe. 171 00:07:30,668 --> 00:07:32,232 Yeah, Phoebe will miss me. 172 00:07:33,201 --> 00:07:35,366 Phoebe, old pal. It's me! 173 00:07:35,401 --> 00:07:37,166 (GIGGLING) Phoebe? 174 00:07:37,201 --> 00:07:40,598 Oh, Gloria, you're the best friend I've ever had! 175 00:07:40,633 --> 00:07:43,098 "Gloria"? Who's Gloria? 176 00:07:43,133 --> 00:07:45,665 This chump, is this Gloria? 177 00:07:45,700 --> 00:07:49,198 And I've saved a special seat for you, right next to me, 178 00:07:49,233 --> 00:07:52,630 because you're my newest and best friend in the whole world. 179 00:07:52,666 --> 00:07:54,397 BOTH: Aww! 180 00:07:54,433 --> 00:07:56,331 Have some of the cookies I baked you! 181 00:07:56,366 --> 00:07:57,764 Thank you! 182 00:07:57,799 --> 00:08:00,164 My old best friend never made me cookies. 183 00:08:00,199 --> 00:08:01,763 She wasn't very nice. 184 00:08:01,798 --> 00:08:03,696 I don't think she even liked me that much. 185 00:08:03,731 --> 00:08:04,663 What was her name? 186 00:08:05,332 --> 00:08:06,629 Who? Me! 187 00:08:06,665 --> 00:08:07,997 Your old best friend? 188 00:08:08,032 --> 00:08:11,096 Oh! Uh... Wait. Um... 189 00:08:11,131 --> 00:08:12,129 Helga! 190 00:08:12,165 --> 00:08:13,629 Hera? Helga! 191 00:08:13,664 --> 00:08:14,862 No, no, no. Henrietta? 192 00:08:14,897 --> 00:08:16,163 No, Helga! 193 00:08:16,198 --> 00:08:18,362 No, that wasn't it. 194 00:08:18,397 --> 00:08:19,662 Oh, well, who cares. 195 00:08:19,697 --> 00:08:20,963 (SCREAMS) 196 00:08:21,931 --> 00:08:23,462 I'm Helga! 197 00:08:23,497 --> 00:08:25,462 Somebody remember me! 198 00:08:25,497 --> 00:08:27,195 Somebody miss me! 199 00:08:28,297 --> 00:08:30,428 Hey Sid, Gerald, you miss me, don't you? 200 00:08:30,463 --> 00:08:32,128 I... I just saw you today. 201 00:08:32,164 --> 00:08:34,095 Sid? Gerald? 202 00:08:34,129 --> 00:08:37,494 And remember, if you're out three times, you're the Helga. 203 00:08:37,529 --> 00:08:40,328 And when it's your turn to chase the other kids and make them cry, 204 00:08:40,363 --> 00:08:41,394 you're also the Helga. 205 00:08:41,430 --> 00:08:43,061 What about when you're back in the game 206 00:08:43,096 --> 00:08:44,526 and everybody likes you again? 207 00:08:44,562 --> 00:08:46,293 Then you're the Gloria. 208 00:08:46,929 --> 00:08:48,126 Cookies, anyone? 209 00:08:48,862 --> 00:08:50,193 (SCREAMS) 210 00:08:51,894 --> 00:08:54,293 I never knew people didn't like me. 211 00:08:55,527 --> 00:08:58,193 (WIND HOWLING) 212 00:09:03,027 --> 00:09:04,992 I can't believe it. 213 00:09:05,027 --> 00:09:07,559 Absolutely no one misses me. 214 00:09:07,594 --> 00:09:11,391 (CHEERING ON TV) 215 00:09:11,860 --> 00:09:12,992 Arnold? 216 00:09:13,027 --> 00:09:15,825 MAN: We're talking with magician, the amazing Arnoldini, 217 00:09:15,860 --> 00:09:19,790 whose career took off like a rocket after he made Helga Pataki disappear. 218 00:09:19,826 --> 00:09:22,790 Arnold, how does it feel being a celebrity? 219 00:09:22,826 --> 00:09:24,224 Oh, well, I don't know. 220 00:09:24,260 --> 00:09:25,490 I guess it's all right. 221 00:09:25,525 --> 00:09:27,490 Let me ask you this, do you miss Helga? 222 00:09:27,525 --> 00:09:29,257 Oh, not really. 223 00:09:29,292 --> 00:09:32,057 Would you miss someone who went around calling you a football head all the time? 224 00:09:33,791 --> 00:09:35,823 Uh, no I wouldn't. Say, Arnold, 225 00:09:35,858 --> 00:09:38,190 is this a special friend you have with you? 226 00:09:38,225 --> 00:09:41,189 As a matter of fact, this is my very special friend, 227 00:09:41,224 --> 00:09:42,256 Ruth. 228 00:09:42,291 --> 00:09:44,356 And I'd like to take this opportunity 229 00:09:44,391 --> 00:09:46,522 to announce to the entire world 230 00:09:46,558 --> 00:09:49,022 that Ruth and I are to be married. 231 00:09:49,058 --> 00:09:51,488 (CROWD CHEERING) 232 00:09:51,523 --> 00:09:53,855 No! 233 00:09:54,958 --> 00:09:56,655 No! Huh? 234 00:09:57,923 --> 00:09:59,355 It was all a dream. 235 00:09:59,390 --> 00:10:00,955 But it was so real! 236 00:10:00,990 --> 00:10:03,654 It was like no one cared I was gone, because... 237 00:10:03,689 --> 00:10:05,787 Because maybe I was too mean to them. 238 00:10:05,823 --> 00:10:08,854 Maybe I should have cared about my father and his birthday. 239 00:10:08,889 --> 00:10:11,954 And maybe I shouldn't have been so hard on Phoebe so often. 240 00:10:11,989 --> 00:10:14,054 And Arnold, poor Arnold! 241 00:10:14,089 --> 00:10:16,553 I mocked him and ridiculed him. 242 00:10:16,588 --> 00:10:18,586 I must apologize. 243 00:10:27,088 --> 00:10:30,019 ARNOLD: All magicians know, that it takes, uh... 244 00:10:30,055 --> 00:10:32,053 Forty-eight attempts to bring someone back. 245 00:10:32,487 --> 00:10:33,852 So finally, 246 00:10:33,887 --> 00:10:35,919 here she is, Helga! 247 00:10:36,787 --> 00:10:38,652 Ta-da! 248 00:10:38,687 --> 00:10:41,118 ALL: Yay! KID: Way to go! 249 00:10:41,154 --> 00:10:43,118 Thank you, thank you! 250 00:10:43,154 --> 00:10:45,517 And a special thanks to my best friend, Phoebe. 251 00:10:45,553 --> 00:10:48,018 (CHUCKLES) Thank you, Helga. 252 00:10:49,086 --> 00:10:51,418 Thank you, Arnold. You're quite a magician. 253 00:10:51,453 --> 00:10:54,084 And I want to tell all of you how sorry I am 254 00:10:54,119 --> 00:10:55,917 for all the bad things I've ever done. 255 00:10:55,953 --> 00:10:58,516 I mean, I've been domineering, cruel, 256 00:10:58,552 --> 00:11:00,516 bossy... Intermission! 257 00:11:00,552 --> 00:11:02,583 Free Yahoo sodas over here! 258 00:11:02,618 --> 00:11:06,350 ALL: Yahoo! Yahoo! 259 00:11:07,751 --> 00:11:09,116 Hey, you slobs, 260 00:11:09,152 --> 00:11:11,449 I'm apologizing up here! 261 00:11:11,484 --> 00:11:13,615 (KIDS CHEERING) 262 00:11:16,284 --> 00:11:18,881 Arnold, I'm sorry I made fun of your magic 263 00:11:18,917 --> 00:11:20,115 and the shape of your head. 264 00:11:20,151 --> 00:11:21,949 And I wanted to tell you something. 265 00:11:22,883 --> 00:11:24,781 What I'm trying to say is... 266 00:11:24,817 --> 00:11:26,681 You already wrecked my last trick! 267 00:11:26,716 --> 00:11:28,348 But, I was gonna say... 268 00:11:28,383 --> 00:11:30,248 What? I'm listening. 269 00:11:30,283 --> 00:11:33,148 Well, I was gonna say that... 270 00:11:33,183 --> 00:11:34,014 That... 271 00:11:35,083 --> 00:11:37,281 You're a wooden-headed geek! 272 00:11:37,317 --> 00:11:39,613 Magic! Hah! What a joke. 273 00:11:44,848 --> 00:11:45,813 (SIGHS) 274 00:11:53,448 --> 00:11:55,412 HELGA: Arnold! 275 00:11:55,448 --> 00:11:58,646 (LOW BEEPING) 276 00:11:58,681 --> 00:12:00,112 Arnold. 277 00:12:03,281 --> 00:12:05,246 Arnold. 278 00:12:06,413 --> 00:12:07,745 Arnold! 279 00:12:07,780 --> 00:12:08,778 Hey, Arnold! 280 00:12:09,979 --> 00:12:10,844 Huh? 281 00:12:10,879 --> 00:12:13,011 Move it, football head, you're up! 282 00:12:14,746 --> 00:12:16,411 Wind's in the east. 283 00:12:16,446 --> 00:12:19,344 I should probably shoot for the gap between second and third. 284 00:12:19,379 --> 00:12:21,244 Just try not to get hit, okay? 285 00:12:21,279 --> 00:12:22,777 Yeah. Good strategy. 286 00:12:22,812 --> 00:12:25,511 Okay, move it, this guy can't hit. 287 00:12:25,546 --> 00:12:27,244 No stick, no stick. 288 00:12:27,279 --> 00:12:29,510 Ooh, look who's up. 289 00:12:29,545 --> 00:12:31,676 It's Arnold! 290 00:12:31,711 --> 00:12:33,909 Come on, Arnold! Paste it! 291 00:12:33,945 --> 00:12:37,875 Thought you'd come play a little baseball, huh, Arnold? 292 00:12:37,910 --> 00:12:40,009 Just throw the ball, blimpo! 293 00:12:40,044 --> 00:12:42,742 Hey, don't call me blimpo. 294 00:12:42,777 --> 00:12:44,375 I have a gland problem. 295 00:12:48,611 --> 00:12:50,142 Strike one! 296 00:12:50,177 --> 00:12:53,974 Boy! What a good swing, Arnold! 297 00:12:54,010 --> 00:12:56,841 What powerful arms! 298 00:12:56,876 --> 00:12:58,807 Come on, come on! 299 00:12:58,843 --> 00:13:02,007 All right, already, keep your shirt on, Helga. 300 00:13:02,042 --> 00:13:04,073 For all our sakes. 301 00:13:07,842 --> 00:13:09,374 Strike two! 302 00:13:09,409 --> 00:13:11,340 Ooh, good one! 303 00:13:11,375 --> 00:13:13,306 Who taught you to bat, anyway? 304 00:13:13,342 --> 00:13:16,340 Your puny grandma? 305 00:13:16,375 --> 00:13:17,673 (LAUGHTER) 306 00:13:17,708 --> 00:13:18,939 (KIDS JEERING) 307 00:13:18,974 --> 00:13:20,972 Just throw it. 308 00:13:28,174 --> 00:13:30,439 KID: Whoa! Harold! You all right? 309 00:13:30,474 --> 00:13:33,038 Say something, pink boy! 310 00:13:33,073 --> 00:13:35,372 Good night, Mommy! 311 00:13:38,740 --> 00:13:40,538 Wh... What? What happened? 312 00:13:40,573 --> 00:13:41,904 Arnold beamed you. 313 00:13:41,940 --> 00:13:43,138 Who? 314 00:13:43,673 --> 00:13:45,371 Arnold. 315 00:13:47,039 --> 00:13:49,837 Well, it was just a lucky swing. 316 00:13:50,240 --> 00:13:51,737 (CAT YOWLS) 317 00:13:52,272 --> 00:13:53,403 KID: Whoa! 318 00:13:53,439 --> 00:13:55,903 ALL: Fight! Fight! Fight! 319 00:13:58,871 --> 00:14:00,537 Wait, don't touch him. 320 00:14:00,572 --> 00:14:01,936 ALL: Ooh! 321 00:14:01,971 --> 00:14:03,203 Why not? 322 00:14:03,239 --> 00:14:05,302 Well, um... 323 00:14:05,338 --> 00:14:07,836 Because you want to wait a day. That's why. 324 00:14:07,871 --> 00:14:08,836 I do? 325 00:14:08,871 --> 00:14:11,603 Yeah, you know, let him dangle a while. 326 00:14:11,638 --> 00:14:13,569 Make him think about what he did to you. 327 00:14:13,605 --> 00:14:16,935 Make him think what he did. Yeah. 328 00:14:16,970 --> 00:14:18,968 Yeah. Okay. 329 00:14:19,004 --> 00:14:20,468 Here's the deal. 330 00:14:20,504 --> 00:14:22,967 Tomorrow, Arnold. Right here! 331 00:14:23,003 --> 00:14:25,268 It's clobbering time! 332 00:14:25,303 --> 00:14:26,368 HAROLD: Yeah! (LAUGHS) 333 00:14:26,403 --> 00:14:27,867 ALL: Fight! Fight! Fight! 334 00:14:27,902 --> 00:14:29,934 Hey, wait a minute. 335 00:14:29,969 --> 00:14:32,534 Tomorrow, what if he leaves town? 336 00:14:32,569 --> 00:14:35,434 Don't worry. He's not going anywhere. 337 00:14:35,469 --> 00:14:37,134 I'll keep an eye on him. 338 00:14:37,169 --> 00:14:39,501 (LAUGHS) 339 00:14:41,901 --> 00:14:43,066 Well, Gerald, 340 00:14:43,102 --> 00:14:44,766 it's been good knowing you. 341 00:14:44,801 --> 00:14:47,199 Try to remember me as I am now, okay? 342 00:14:47,235 --> 00:14:48,799 Not as I will be tomorrow. 343 00:14:48,835 --> 00:14:49,799 Dead. 344 00:14:49,835 --> 00:14:51,333 Come on, Arnold! 345 00:14:51,368 --> 00:14:53,466 Just 'cause Harold says he's gonna kill you, 346 00:14:53,502 --> 00:14:55,366 doesn't mean he's gonna actually do it. 347 00:14:55,401 --> 00:14:57,133 He sounded like he meant it. 348 00:14:57,168 --> 00:14:58,765 Yeah, but you know Harold. 349 00:14:58,800 --> 00:15:01,298 His short-term memory is gone. 350 00:15:01,334 --> 00:15:03,532 The guy can't remember what he had for breakfast. 351 00:15:03,567 --> 00:15:06,499 So how is he going to remember he's supposed to kill you tomorrow? 352 00:15:06,534 --> 00:15:08,064 Yeah, maybe you're right. 353 00:15:08,100 --> 00:15:11,697 Sure. I bet by now, everybody's forgotten all about it. 354 00:15:11,733 --> 00:15:14,064 There's not a kid in the whole city 355 00:15:14,099 --> 00:15:16,297 who even remembers the stupid fight. 356 00:15:16,333 --> 00:15:17,631 HELGA: Hey, Arnold! 357 00:15:17,666 --> 00:15:21,030 Twenty-three hours until you die! 358 00:15:21,065 --> 00:15:22,863 (LAUGHING) 359 00:15:23,665 --> 00:15:25,396 What's this? CD player, 360 00:15:25,432 --> 00:15:27,763 rollerblades, hockey stick? 361 00:15:27,798 --> 00:15:31,163 That's just a list of your stuff that I've kinda had my eye on. 362 00:15:31,198 --> 00:15:33,695 You know, if worse comes to worst. 363 00:15:33,731 --> 00:15:36,396 Thanks, Gerald. Don't mention it. 364 00:15:37,797 --> 00:15:39,496 Arnold, that moron. 365 00:15:39,531 --> 00:15:41,029 How I hate him. 366 00:15:41,063 --> 00:15:42,195 And yet... 367 00:15:44,164 --> 00:15:45,861 I love him. 368 00:15:45,896 --> 00:15:48,728 So mysterious, so suave... 369 00:15:48,763 --> 00:15:51,661 Such a distinctively shaped little head. 370 00:15:51,696 --> 00:15:52,961 You ignore me, 371 00:15:52,997 --> 00:15:55,628 but deep down, you know how I really feel. 372 00:15:55,663 --> 00:15:58,860 It's love, love, love! 373 00:15:58,895 --> 00:16:01,760 (BREATHING HEAVILY) 374 00:16:06,629 --> 00:16:08,059 You wanna come up and eat with us? 375 00:16:08,095 --> 00:16:10,160 Your grandma cooking tonight? Yeah. 376 00:16:10,195 --> 00:16:12,260 No, thanks. I'm... 377 00:16:12,295 --> 00:16:13,659 I gotta go wash my dog. 378 00:16:15,028 --> 00:16:16,059 See you tomorrow. 379 00:16:16,095 --> 00:16:18,260 See you. Don't worry. You'll be okay. 380 00:16:18,294 --> 00:16:19,993 And take care of that list, man. 381 00:16:21,294 --> 00:16:23,726 (YOWLING) (BARKING) 382 00:16:23,761 --> 00:16:25,326 (PHONE RINGING) Grandma. 383 00:16:26,793 --> 00:16:27,958 Hello? 384 00:16:27,994 --> 00:16:31,458 HELGA: Twenty-two hours, 46 minutes until you die! 385 00:16:32,427 --> 00:16:33,758 (FLUSHING) 386 00:16:34,860 --> 00:16:36,625 Hey, Grandpa. I have a problem. 387 00:16:36,660 --> 00:16:38,492 Shoot it at me, short man! 388 00:16:38,527 --> 00:16:41,191 Well, see, there's this big jerk at school. 389 00:16:41,227 --> 00:16:43,890 He says he's gonna... Says he's gonna beat you up, eh? 390 00:16:43,926 --> 00:16:44,857 Um, yeah. 391 00:16:44,892 --> 00:16:47,790 Gonna give you 24 hours to dangle, eh? 392 00:16:47,826 --> 00:16:49,390 That's right! Big guy, huh? 393 00:16:49,426 --> 00:16:52,190 Slow, but with lots of power. Squash you like a bug, eh? 394 00:16:52,226 --> 00:16:54,224 Yeah, yeah! What should I do? 395 00:16:55,326 --> 00:16:57,056 I have no idea. 396 00:16:57,092 --> 00:16:58,656 I gotta think of something, Grandpa. 397 00:16:58,691 --> 00:17:00,590 Well, you could skip town 398 00:17:00,625 --> 00:17:02,955 but then you'd have to live the rest of your life in fear, 399 00:17:02,991 --> 00:17:05,590 always looking over your shoulder, waiting for... 400 00:17:05,625 --> 00:17:07,755 That day. 401 00:17:07,790 --> 00:17:09,489 You try reasoning with him? 402 00:17:09,524 --> 00:17:11,422 Oh, moron, eh? 403 00:17:11,457 --> 00:17:12,522 Well, Arnold, 404 00:17:12,557 --> 00:17:14,489 I wish I knew what to tell you. 405 00:17:14,524 --> 00:17:18,555 In 80 years, I think I've only learned one thing for sure. 406 00:17:18,591 --> 00:17:19,455 What's that? 407 00:17:19,491 --> 00:17:21,288 Never eat raspberries. 408 00:17:21,324 --> 00:17:22,588 (STOMACH RUMBLING) Gotta go! 409 00:17:24,389 --> 00:17:26,122 (FLUSHING) Ugh. 410 00:17:26,823 --> 00:17:28,887 Grandma. Grandma! 411 00:17:28,923 --> 00:17:30,588 Come on in, Kimba! 412 00:17:30,623 --> 00:17:32,588 No, Grandma. It's me, Arnold. 413 00:17:32,623 --> 00:17:34,753 Oh, I know, but right now, 414 00:17:34,788 --> 00:17:36,354 you be Kimba, 415 00:17:36,389 --> 00:17:38,353 he'll be the man-eating tiger, 416 00:17:38,388 --> 00:17:40,186 and I'll be Bonna! 417 00:17:40,222 --> 00:17:41,386 Okay, Grandma. 418 00:17:41,422 --> 00:17:43,453 I mean, Bonna. I need some advice. 419 00:17:43,489 --> 00:17:44,653 Why, certainly. 420 00:17:44,688 --> 00:17:47,487 Always stay downwind of your prey! 421 00:17:47,522 --> 00:17:48,986 Carry plenty of ammo, 422 00:17:49,021 --> 00:17:53,552 and eat everything you kill! 423 00:17:55,887 --> 00:17:57,152 Hello? 424 00:17:57,187 --> 00:17:59,185 It's for you, my savage friend. 425 00:17:59,221 --> 00:18:00,585 Would you take a message? 426 00:18:00,620 --> 00:18:03,018 Kimba's not available right now. 427 00:18:03,053 --> 00:18:04,384 A-ha. A-ha. 428 00:18:04,420 --> 00:18:06,884 Twenty-two hours and three minutes till you... 429 00:18:06,920 --> 00:18:09,118 Was that "dry" or "fry," dear? 430 00:18:09,153 --> 00:18:10,718 Oh, "die." Yes, all right. 431 00:18:10,753 --> 00:18:11,984 Underline three times. 432 00:18:12,019 --> 00:18:13,883 Yes, you bet. Thank you for calling. 433 00:18:20,719 --> 00:18:21,683 (WHIRRING) 434 00:18:21,719 --> 00:18:23,617 (LOUNGE MUSIC PLAYS) 435 00:18:23,652 --> 00:18:24,782 (SIGHS) 436 00:18:30,351 --> 00:18:32,083 HELGA: Arnold! 437 00:18:32,119 --> 00:18:34,216 Hey, Arnold! 438 00:18:34,251 --> 00:18:37,082 Twenty-one hours, 58 minutes, 439 00:18:37,118 --> 00:18:40,681 and 14 seconds until you die! 440 00:18:42,151 --> 00:18:43,848 (PHONE RINGING) Sixteen hours, 441 00:18:43,883 --> 00:18:46,315 21 minutes and 12 seconds 442 00:18:46,350 --> 00:18:48,348 until you die! 443 00:18:48,383 --> 00:18:51,215 Sixteen hours, 22 minutes, 444 00:18:51,250 --> 00:18:54,614 59 seconds until you die! (PHONE RINGING) 445 00:18:56,416 --> 00:18:58,047 HAROLD: It's clobbering time! 446 00:18:58,083 --> 00:18:59,481 GRANDPA: Squash you like a bug, eh? 447 00:18:59,516 --> 00:19:01,014 HAROLD: Puny grandma! 448 00:19:01,048 --> 00:19:03,747 GRANDPA: Never eat raspberries. (ECHOING) 449 00:19:29,913 --> 00:19:31,479 Come on down, Arnold. 450 00:19:31,514 --> 00:19:33,078 We're gonna get you, anyway. 451 00:19:33,114 --> 00:19:35,178 Back! Back, I say! 452 00:19:36,347 --> 00:19:38,511 Ooh, he's got a bat! 453 00:19:38,546 --> 00:19:41,444 What are you gonna do, Arnold? 454 00:19:41,480 --> 00:19:43,010 Swing it at us? (ECHOING) 455 00:19:44,480 --> 00:19:46,511 Yeah, that's what I'm gonna do. 456 00:19:46,546 --> 00:19:47,843 I'm gonna swing it! 457 00:19:47,878 --> 00:19:49,743 I'm gonna swing it all day! 458 00:19:51,146 --> 00:19:52,776 He's crazy! 459 00:19:52,812 --> 00:19:54,910 Run! Help me! 460 00:19:56,145 --> 00:19:57,976 I'm crazy! 461 00:19:58,011 --> 00:20:00,609 Crazy! (LAUGHS MANIACALLY) 462 00:20:02,578 --> 00:20:05,576 RADIO HOST: It's 7:00 on KILL. 463 00:20:05,611 --> 00:20:08,275 This one goes out to Arnold, who's going to die, 464 00:20:08,311 --> 00:20:11,409 in two hours, six minutes and 47 seconds 465 00:20:11,444 --> 00:20:13,175 from Helga who hates you. 466 00:20:14,810 --> 00:20:18,441 (MEOWING) (BARKS) 467 00:20:39,342 --> 00:20:40,839 New morning light! 468 00:20:40,874 --> 00:20:43,107 Arnold goes down in six seconds! 469 00:20:43,142 --> 00:20:44,240 Any takers? 470 00:20:44,275 --> 00:20:45,506 I'm in, man. 471 00:20:46,308 --> 00:20:48,172 Well, where is he? 472 00:20:48,208 --> 00:20:50,038 Don't worry, he'll be here. 473 00:20:50,074 --> 00:20:51,372 BOY: There he is! 474 00:20:52,840 --> 00:20:54,671 So, Arnold, 475 00:20:54,707 --> 00:20:56,705 you decided to show up. 476 00:20:56,740 --> 00:20:59,238 Now why don't you make it easy on yourself 477 00:20:59,273 --> 00:21:00,472 and hold still, 478 00:21:00,507 --> 00:21:03,205 while I pound that football head of yours flat! 479 00:21:03,240 --> 00:21:04,738 Before you do, 480 00:21:04,772 --> 00:21:06,472 there's something you should know, Harold. 481 00:21:06,507 --> 00:21:07,405 What? 482 00:21:07,440 --> 00:21:08,804 I'm crazy, 483 00:21:08,839 --> 00:21:10,937 and you should never hit a crazy person. 484 00:21:12,506 --> 00:21:16,804 Oh, Arnold's crazy! 485 00:21:16,839 --> 00:21:19,036 If you're so crazy, 486 00:21:19,072 --> 00:21:20,237 prove it! 487 00:21:20,272 --> 00:21:21,304 Okay. 488 00:21:22,638 --> 00:21:24,669 ♪ One, two, three, uh! 489 00:21:24,705 --> 00:21:26,470 ♪ Watch me! 490 00:21:26,505 --> 00:21:27,669 ♪ Hey! 491 00:21:28,538 --> 00:21:30,035 ♪ Watch me! 492 00:21:31,671 --> 00:21:34,470 ♪ Now you think you got to bring me down 493 00:21:34,505 --> 00:21:38,103 ♪ Now you think You got to push me all around 494 00:21:38,138 --> 00:21:39,368 ♪ But wait 495 00:21:40,170 --> 00:21:41,702 ♪ Don't hit me 496 00:21:41,737 --> 00:21:44,235 ♪ I'll hit me! To the bridge! 497 00:21:44,270 --> 00:21:46,502 ♪ Hey, all right 498 00:21:47,070 --> 00:21:48,834 ♪ Got to, got to 499 00:21:48,869 --> 00:21:50,367 ♪ Come on! 500 00:21:50,403 --> 00:21:52,501 ♪ Got to feel it, ah! 501 00:21:52,536 --> 00:21:54,734 ♪ Huh! In your body! 502 00:21:54,769 --> 00:21:56,834 ♪ Baby! Man! 503 00:21:58,002 --> 00:22:00,201 ♪ I got a date 504 00:22:00,236 --> 00:22:03,201 ♪ I got to, got to, got to break a plate-ah! 505 00:22:03,802 --> 00:22:05,567 ♪ Don't hit me, uh! 506 00:22:05,602 --> 00:22:07,166 ♪ I'll hit me! Uh, uh 507 00:22:07,202 --> 00:22:09,066 ♪ I'm crazy! Uh, uh 508 00:22:09,934 --> 00:22:11,567 ♪ Yeah! ♪ 509 00:22:13,801 --> 00:22:16,466 Wow. You really are crazy! 510 00:22:17,367 --> 00:22:18,399 Want to join our club? 511 00:22:18,434 --> 00:22:19,799 He's wacko! 512 00:22:19,834 --> 00:22:22,065 BOY: Arnold's crazy! He's wacko! Oh! He did it! 513 00:22:22,101 --> 00:22:24,499 My love really did it! 514 00:22:25,766 --> 00:22:27,565 (BREATHING HEAVILY) 515 00:22:28,733 --> 00:22:30,398 Hey! Wait a minute, 516 00:22:30,433 --> 00:22:31,465 no fair! 517 00:22:31,500 --> 00:22:33,864 What about the fight? I sold tickets! 518 00:22:33,900 --> 00:22:35,264 There's gotta be a fight. 519 00:22:36,300 --> 00:22:38,664 Okay, you two guys fight. 520 00:22:39,699 --> 00:22:40,364 Oh, okay. 521 00:22:40,632 --> 00:22:42,364 Ow! 522 00:22:46,599 --> 00:22:48,430 Boys are so stupid! 34986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.