All language subtitles for Hey Arnold S01E16 - Abner Comes Home - The Sewer King (1080p)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,369 --> 00:00:02,767 MAN: Here we go. HELGA: Arnold. 2 00:00:02,803 --> 00:00:04,036 (YOWLING) (BARKING) 3 00:00:05,373 --> 00:00:06,671 Hey, Arnold! 4 00:00:06,707 --> 00:00:08,707 (THEME MUSIC PLAYING) 5 00:00:12,813 --> 00:00:14,179 (CRASHING) 6 00:00:17,518 --> 00:00:18,517 (SCREAMS) 7 00:00:18,552 --> 00:00:20,486 Hey, Arnold! 8 00:00:22,390 --> 00:00:23,555 Arnold. 9 00:00:24,725 --> 00:00:25,857 Arnold. 10 00:00:27,294 --> 00:00:28,327 (SIREN WAILING) Arnold. 11 00:00:37,371 --> 00:00:39,038 Arnold. 12 00:00:40,574 --> 00:00:42,541 Move it, football head! 13 00:00:42,576 --> 00:00:43,742 ALL: Hey, Arnold! 14 00:00:53,420 --> 00:00:55,053 (ABNER GRUNTING) 15 00:00:57,291 --> 00:00:59,357 Abner, stop it. 16 00:01:00,294 --> 00:01:02,393 Oh, Abner, you're such a pig. 17 00:01:02,429 --> 00:01:04,095 (GRUNTING) 18 00:01:04,131 --> 00:01:05,596 Okay. Okay, I'll get your breakfast. 19 00:01:16,143 --> 00:01:17,876 Okay, it's coming. 20 00:01:17,911 --> 00:01:20,278 What have we got for you this morning? 21 00:01:20,314 --> 00:01:22,680 Hmm, a little dog food, 22 00:01:25,685 --> 00:01:27,018 some egg shells. 23 00:01:27,054 --> 00:01:28,586 Hmm, a banana peel, 24 00:01:28,621 --> 00:01:32,224 and to top it off a very special treat. 25 00:01:47,307 --> 00:01:48,606 (GRUNTING) 26 00:02:08,528 --> 00:02:10,195 You know, boy, 27 00:02:10,230 --> 00:02:12,463 you're more fun than a hundred dogs put together. 28 00:02:13,800 --> 00:02:15,033 (YAWNS) 29 00:02:15,068 --> 00:02:17,602 Well, I better get some sleep. 30 00:02:17,637 --> 00:02:19,271 Good night, Abner. (GRUNTING) 31 00:02:24,611 --> 00:02:26,011 (SNORING) 32 00:02:32,886 --> 00:02:34,185 (SNARLS) 33 00:02:37,357 --> 00:02:38,556 (LOW GROWL) 34 00:03:06,453 --> 00:03:08,486 Here you go, Abner. 35 00:03:09,256 --> 00:03:10,655 In. Out. 36 00:03:11,158 --> 00:03:12,790 In. Out. 37 00:03:18,398 --> 00:03:19,998 Out. Out. Out. 38 00:03:26,239 --> 00:03:28,974 No, Abner, no! 39 00:03:47,394 --> 00:03:49,660 (GRUNTING) (MEOWING) 40 00:03:56,636 --> 00:03:58,336 Abner? 41 00:03:58,372 --> 00:04:00,872 Must be getting a drink out of the toilet again. 42 00:04:10,183 --> 00:04:11,483 Abner? 43 00:04:11,985 --> 00:04:13,051 Abner? 44 00:04:17,491 --> 00:04:18,556 Abner? 45 00:04:18,591 --> 00:04:19,624 Abner? 46 00:04:20,727 --> 00:04:22,260 Abner! 47 00:04:22,295 --> 00:04:24,162 Abner! 48 00:04:25,298 --> 00:04:26,731 Abner! 49 00:04:27,300 --> 00:04:28,900 Abner! 50 00:04:29,602 --> 00:04:31,069 Abner! 51 00:04:33,373 --> 00:04:34,839 Abner! 52 00:04:36,843 --> 00:04:39,544 No! 53 00:04:44,884 --> 00:04:47,118 Grandma, Grandpa, Abner's gone. 54 00:04:47,154 --> 00:04:48,886 Anyone for bacon? 55 00:04:50,357 --> 00:04:51,523 Come on, you guys, 56 00:04:51,558 --> 00:04:53,758 don't you understand? He's gone. 57 00:04:53,793 --> 00:04:54,992 He's run away. 58 00:04:55,028 --> 00:04:57,495 Oh now, don't get yourself all in a snit. 59 00:04:57,531 --> 00:05:00,598 Abner knows his way back home. It's instinct. 60 00:05:00,633 --> 00:05:02,934 I don't know, Gramps, pigs aren't dogs, you know. 61 00:05:02,969 --> 00:05:05,703 They can't just figure out how to get home automatically. 62 00:05:05,738 --> 00:05:08,506 It's like they've got a big chunk of their brain missing or something. 63 00:05:19,586 --> 00:05:20,785 (GRUNTS) 64 00:05:23,656 --> 00:05:25,156 Abner! 65 00:05:25,192 --> 00:05:26,757 Abner! 66 00:05:28,361 --> 00:05:29,794 Abner! 67 00:05:29,829 --> 00:05:31,028 Abner! 68 00:05:31,064 --> 00:05:32,663 Abner! 69 00:05:33,200 --> 00:05:34,599 Abner! What? 70 00:05:34,634 --> 00:05:35,666 What? 71 00:05:36,536 --> 00:05:38,503 Oh, leave me alone. 72 00:05:39,639 --> 00:05:41,639 Well, he's about this tall, 73 00:05:41,674 --> 00:05:44,175 he's got pink skin with little hairs all over his body, 74 00:05:44,211 --> 00:05:45,610 a big flat nose 75 00:05:45,645 --> 00:05:49,547 and his tail is so curly, when you pull it out, it goes poing! 76 00:05:53,086 --> 00:05:54,119 Hey! 77 00:06:39,533 --> 00:06:41,599 GERALD: Hey, man, how's the search going? 78 00:06:41,635 --> 00:06:43,434 Not so good, Gerald. 79 00:06:43,470 --> 00:06:45,203 I have tried everything I can think of, 80 00:06:45,238 --> 00:06:46,971 but I can't find Abner anywhere. 81 00:06:47,006 --> 00:06:50,875 Well, did you try going down to the dump and yelling, "Sooey!" 82 00:06:52,679 --> 00:06:54,445 Come on, Gerald, this is serious. 83 00:06:54,481 --> 00:06:56,113 It is a scary world out there. 84 00:06:56,149 --> 00:06:57,582 I just hope he is okay. 85 00:06:57,617 --> 00:06:59,417 I am sorry, Arnold. 86 00:06:59,452 --> 00:07:01,352 He is probably okay. I mean, come on, 87 00:07:01,388 --> 00:07:03,087 how much trouble can a pig get into? 88 00:07:08,161 --> 00:07:10,895 Hey, Morty, we're one pig skin short of an order here. 89 00:07:10,930 --> 00:07:12,930 MAN: Hey! There is a live one! 90 00:07:12,965 --> 00:07:15,166 (ABNER GRUNTING) 91 00:07:15,202 --> 00:07:17,268 Get back here, you football. 92 00:07:30,584 --> 00:07:31,782 (KNOCKING AT DOOR) 93 00:07:33,052 --> 00:07:35,587 Hey there, short-man, how's it going? 94 00:07:35,622 --> 00:07:37,121 Not so good, Grandpa. 95 00:07:37,156 --> 00:07:38,756 I just keep thinking about Abner. 96 00:07:38,791 --> 00:07:40,592 Oh yeah, me, too. 97 00:07:40,627 --> 00:07:43,461 I wouldn't sit on the chair, Grandpa, it's pretty wobbly. 98 00:07:43,496 --> 00:07:46,030 Oh, nonsense, it's perfect. 99 00:07:46,065 --> 00:07:47,164 See? 100 00:07:47,200 --> 00:07:49,066 Why did he run away from me, Grandpa? 101 00:07:49,102 --> 00:07:51,269 He was my friend, my pal. 102 00:07:51,771 --> 00:07:53,204 Why? 103 00:07:53,240 --> 00:07:57,508 Well, boy, you can't force animals to do what you want them to do. 104 00:07:57,544 --> 00:07:59,377 People neither for that matter. 105 00:07:59,412 --> 00:08:00,578 Except your great Uncle Phil. 106 00:08:00,614 --> 00:08:02,480 Oh, I could get him to do anything. 107 00:08:02,515 --> 00:08:04,749 Stand on his head, suck his toes. 108 00:08:05,652 --> 00:08:07,619 Of course, he ran away, too. Eventually. 109 00:08:07,654 --> 00:08:09,053 Think Abner hasn't come back because 110 00:08:09,088 --> 00:08:10,488 he doesn't wanna be my pet anymore? 111 00:08:10,523 --> 00:08:14,425 No, I think Abner hasn't come back because he is... 112 00:08:14,461 --> 00:08:16,927 Well, he is dumb. He's a dumb pig. 113 00:08:16,963 --> 00:08:18,095 But that is not the point. 114 00:08:18,131 --> 00:08:20,565 The fact is, he might never come back. 115 00:08:20,600 --> 00:08:21,899 And if he doesn't, 116 00:08:21,934 --> 00:08:25,270 you gotta remember all the good times you had together, 117 00:08:25,305 --> 00:08:26,537 not the bad. 118 00:08:26,573 --> 00:08:28,539 You're right, Grandpa. 119 00:08:28,575 --> 00:08:31,342 I'll always remember the way he used to roll around in the mud. 120 00:08:31,378 --> 00:08:32,477 Oh, yeah. 121 00:08:32,512 --> 00:08:35,346 The way he used to knock over the garbage cans. 122 00:08:35,382 --> 00:08:38,650 The way he used to eat egg shells and coffee grounds... 123 00:08:38,685 --> 00:08:40,285 Yes, I remember. 124 00:08:40,320 --> 00:08:43,588 Hey, wait a minute. That's it. 125 00:08:43,623 --> 00:08:45,256 Egg shells. Coffee grounds. 126 00:08:45,292 --> 00:08:47,759 I know how to get Abner to come back. 127 00:08:47,794 --> 00:08:49,093 Grandpa, you're brilliant. 128 00:08:49,128 --> 00:08:50,628 Brilliant. 129 00:08:50,664 --> 00:08:52,129 (KISSES) 130 00:08:52,632 --> 00:08:53,765 But I didn't... 131 00:08:53,800 --> 00:08:56,100 Uh... Ah, kid's right. 132 00:08:56,135 --> 00:08:59,637 Brilliant does pretty much describe me. Yeah. 133 00:08:59,673 --> 00:09:00,938 (GROANS) 134 00:10:07,841 --> 00:10:09,640 (WIND BLOWING) 135 00:10:34,033 --> 00:10:35,199 (ABNER SNIFFING) 136 00:10:48,281 --> 00:10:49,614 (OINKING) 137 00:10:55,354 --> 00:10:57,121 It's not working, Arnold. 138 00:10:57,156 --> 00:10:58,989 It's gotta work. It's just gotta. 139 00:10:59,025 --> 00:11:01,526 Well, it is not and it is making me sick. 140 00:11:01,561 --> 00:11:02,727 Hey, look! 141 00:11:02,762 --> 00:11:04,194 (OINKING) 142 00:11:07,300 --> 00:11:09,767 (NEIGHBORS CHEERING) 143 00:11:09,803 --> 00:11:11,869 Abner! Abner! 144 00:11:32,158 --> 00:11:34,959 It kind of brings a tear to your eye. 145 00:11:36,095 --> 00:11:38,362 No, that's just the onions. 146 00:11:38,397 --> 00:11:41,699 (BOTH SOBBING) 147 00:11:41,734 --> 00:11:45,536 Abner, you're the best pig a kid could ever have. 148 00:11:52,198 --> 00:11:53,697 GRANDPA: Hey, Arnold. 149 00:11:53,732 --> 00:11:55,365 Hey, Arnold. What, Grandpa? 150 00:11:57,035 --> 00:12:00,036 Listen, when you finish that I need you to do me a favor. 151 00:12:01,140 --> 00:12:02,339 Okay. 152 00:12:02,374 --> 00:12:04,941 Go down to the jewelry store and give the man this receipt. 153 00:12:04,977 --> 00:12:07,777 He'ill give you my gold watch. Had it cleaned. 154 00:12:07,813 --> 00:12:11,148 Get it back here in one piece and you'll be a real hero. 155 00:12:11,183 --> 00:12:14,050 You mean your Schnitzenbauer Time Master 909 156 00:12:14,086 --> 00:12:17,554 with a Swiss polar align triple synchronous movement escapement? 157 00:12:17,590 --> 00:12:18,822 That's the one. 158 00:12:18,857 --> 00:12:20,090 Wait a minute. 159 00:12:20,126 --> 00:12:22,993 You never trust anybody with that watch, Grandpa. 160 00:12:23,028 --> 00:12:24,595 Not even Grandma. 161 00:12:24,630 --> 00:12:26,497 Well, short-man, you're nine. 162 00:12:26,532 --> 00:12:28,031 And as far as I am concerned, 163 00:12:28,066 --> 00:12:30,367 you are man enough now to take responsibility 164 00:12:30,402 --> 00:12:31,868 for its safekeeping. 165 00:12:31,903 --> 00:12:33,237 I would go myself, but you know 166 00:12:33,272 --> 00:12:35,539 I got my stories this afternoon. 167 00:12:35,574 --> 00:12:37,207 You can count on me, Grandpa. 168 00:12:37,243 --> 00:12:39,042 That watch is as good as home. 169 00:12:42,581 --> 00:12:43,847 (BELL RINGS) 170 00:13:00,966 --> 00:13:03,066 (WATCH TICKING) 171 00:13:09,575 --> 00:13:11,508 Want to go down to the river and throw rocks? 172 00:13:11,544 --> 00:13:14,711 I can't, Gerald, I gotta get this watch back to Grandpa as soon as possible. 173 00:13:14,746 --> 00:13:15,879 Wait a minute. 174 00:13:15,914 --> 00:13:18,248 You mean his Schnitzenbauer Time Master 909 175 00:13:18,284 --> 00:13:21,552 with a Swiss polar align triple synchronous movement escapement? 176 00:13:21,587 --> 00:13:22,786 Yup. 177 00:13:22,821 --> 00:13:25,289 Man, I didn't think he'd trust anybody with that thing. 178 00:13:25,324 --> 00:13:27,057 It is my sacred quest, Gerald. 179 00:13:27,092 --> 00:13:29,726 And nothing is going to stop me from giving it back to him. 180 00:13:29,761 --> 00:13:32,696 Nothing. Hey, what is that over there? 181 00:13:32,731 --> 00:13:34,598 (EXPLOSION) 182 00:13:37,303 --> 00:13:40,437 (INDISTINCT CHATTER) 183 00:13:45,511 --> 00:13:48,312 Man, that's one deep hole. 184 00:13:48,347 --> 00:13:50,046 I bet it goes all the way to China. 185 00:13:50,082 --> 00:13:52,683 I bet your mother dropped you on your head. 186 00:13:52,718 --> 00:13:56,920 It's like 8000 frequent flyer miles to China, Pink Boy! 187 00:14:16,976 --> 00:14:19,042 ALL: Wow! 188 00:14:19,078 --> 00:14:21,211 Well, somebody throw something in. 189 00:14:21,246 --> 00:14:23,714 (SID SCREAMS) I mean a rock. 190 00:14:28,921 --> 00:14:29,886 (THUDS) 191 00:14:30,823 --> 00:14:31,888 (SPLASHES) 192 00:14:31,924 --> 00:14:33,156 Man, that's deep. 193 00:14:45,738 --> 00:14:47,370 No! 194 00:14:48,641 --> 00:14:51,441 Man, Arnold, you just lost your Grandpa's watch. 195 00:14:51,476 --> 00:14:53,744 (LAUGHS) See ya, Arnold. 196 00:14:53,779 --> 00:14:56,747 HAROLD: Bye, Arnold. KIDS: Oh brother... 197 00:14:56,782 --> 00:14:58,649 (KIDS LAUGHING AND CHATTERING) 198 00:15:01,153 --> 00:15:02,719 Hey, what are you doing, man? 199 00:15:02,755 --> 00:15:03,920 I'm going down, Gerald. 200 00:15:03,956 --> 00:15:06,123 What? I got it, Gerald. 201 00:15:06,158 --> 00:15:08,358 I told grandpa I'll bring that watch back to him. 202 00:15:08,393 --> 00:15:09,559 I gotta go down and get it. 203 00:15:09,594 --> 00:15:11,528 Are you crazy? 204 00:15:11,563 --> 00:15:14,031 Gerald, what could possibly go wrong? 205 00:15:16,601 --> 00:15:18,769 (RUMBLING) (GERALD SCREAMING) 206 00:15:23,508 --> 00:15:24,841 (BOTH SCREAMING) 207 00:15:29,848 --> 00:15:31,314 Are you coming with me? Okay. 208 00:15:31,349 --> 00:15:33,283 But I am gonna regret it. 209 00:15:44,897 --> 00:15:46,997 GERALD: Man, what died in here? 210 00:15:47,032 --> 00:15:48,364 We should have bought 211 00:15:48,400 --> 00:15:50,433 little pine trees they have in the taxicabs. 212 00:15:50,468 --> 00:15:52,235 It has got to be around here somewhere. 213 00:15:52,270 --> 00:15:54,971 Arnold, what do you say we go back? 214 00:15:55,007 --> 00:15:57,340 I can't go back without Grandpa's watch. 215 00:15:57,375 --> 00:15:58,975 Hey, what's that? 216 00:16:00,846 --> 00:16:02,779 (SQUEAKING) 217 00:16:06,719 --> 00:16:09,686 Come on. Oh man, this really stinks. 218 00:16:28,006 --> 00:16:29,305 (GASPS) 219 00:16:29,341 --> 00:16:30,741 (BOTH SCREAMING) 220 00:16:41,686 --> 00:16:43,153 Ah, my lovely, 221 00:16:43,188 --> 00:16:46,489 you've brought me another trinket from the world above. 222 00:16:46,524 --> 00:16:49,292 Good rat. Faithful rat. 223 00:16:49,327 --> 00:16:50,426 Now get out of here. 224 00:17:14,653 --> 00:17:18,454 (RATS SQUEAKING) 225 00:17:32,737 --> 00:17:35,738 I am Sam, king of the sewers, 226 00:17:35,774 --> 00:17:38,241 prince of the pipes, Duke of the Depths. 227 00:17:38,277 --> 00:17:40,777 Lord of all you see before you. 228 00:17:42,681 --> 00:17:45,548 I guess you got last pick for royal domain, huh? 229 00:17:45,583 --> 00:17:47,284 You must be weary travelers. 230 00:17:47,319 --> 00:17:48,685 Welcome to my palace. 231 00:17:48,720 --> 00:17:51,254 You shall be my royal guests. 232 00:17:51,290 --> 00:17:53,824 Arnold, this guy's a major flake. 233 00:17:53,859 --> 00:17:55,158 Tell me about it. 234 00:17:55,194 --> 00:17:56,860 But look what he's got around his neck. 235 00:17:58,396 --> 00:17:59,863 It looks like your Grandpa's watch. 236 00:17:59,898 --> 00:18:01,564 It is my Grandpa's watch. 237 00:18:01,599 --> 00:18:02,899 Just play along, okay? 238 00:18:02,935 --> 00:18:05,302 Listen, Your Highness, I'm on this quest, see? 239 00:18:05,337 --> 00:18:08,338 Quest, you say. Royal quest? 240 00:18:08,373 --> 00:18:10,640 Yeah, I'm looking for a sacred relic. 241 00:18:10,675 --> 00:18:12,542 It's round and shiny 242 00:18:12,577 --> 00:18:15,111 and it looks just like that. 243 00:18:16,748 --> 00:18:19,082 What? But this is a royal icon. 244 00:18:19,117 --> 00:18:20,817 You cannot have the royal icon. 245 00:18:20,853 --> 00:18:23,586 It's royal plus it's an icon. 246 00:18:23,621 --> 00:18:24,921 Royal icon. 247 00:18:24,957 --> 00:18:26,522 Uh, listen sewer king, 248 00:18:26,558 --> 00:18:28,225 that actually is my grandfather's watch 249 00:18:28,260 --> 00:18:29,993 and we really have to get it back to him. 250 00:18:30,028 --> 00:18:31,862 There is nothing you could do 251 00:18:31,897 --> 00:18:34,097 that would make me want to give you this watch. 252 00:18:34,132 --> 00:18:35,866 Nothing! 253 00:18:39,972 --> 00:18:42,672 Do you play chess? 254 00:18:42,707 --> 00:18:45,508 (STUTTERS) Chess. Uh, chess. Are you kidding? 255 00:18:45,543 --> 00:18:49,279 Oh, it's has been so long since I've played with another human. 256 00:18:49,314 --> 00:18:52,182 Oh, sure the rats will play once in a while 257 00:18:52,217 --> 00:18:55,218 but you can't teach them en passant 258 00:18:55,254 --> 00:18:57,053 or the Sicilian Defence. 259 00:18:57,089 --> 00:18:59,756 And do they know who Boris Spassky is? 260 00:18:59,791 --> 00:19:00,924 No! 261 00:19:00,959 --> 00:19:02,859 Okay. I'll play you for the watch. 262 00:19:05,463 --> 00:19:07,430 And if you lose? 263 00:19:07,465 --> 00:19:09,933 If I lose, you can keep the watch. 264 00:19:09,968 --> 00:19:13,370 And you two shall remain here in my kingdom 265 00:19:13,405 --> 00:19:16,873 as my subjects and royal rat groomers. 266 00:19:16,909 --> 00:19:18,275 ARNOLD: Deal. 267 00:19:31,656 --> 00:19:32,989 Checkmate. 268 00:19:37,296 --> 00:19:39,396 Best two out of three. 269 00:19:44,436 --> 00:19:45,568 Checkmate. 270 00:19:46,939 --> 00:19:48,305 SEWER KING: Three out of five. 271 00:20:09,261 --> 00:20:10,260 ARNOLD: Checkmate. 272 00:20:11,296 --> 00:20:12,963 Eight out of fifteen? 273 00:20:12,998 --> 00:20:16,466 Look, sewer king, I've beaten you, give me the watch. 274 00:20:16,501 --> 00:20:17,800 (BOTH GRUNT) 275 00:20:20,939 --> 00:20:22,738 Come on, man, let's get out of here. 276 00:20:22,774 --> 00:20:25,908 Come back here, rebellious serfs, come back! 277 00:20:29,314 --> 00:20:30,746 (EVIL LAUGH) 278 00:20:38,957 --> 00:20:40,890 (BOTH SCREAMING) 279 00:20:45,097 --> 00:20:46,896 (BOTH PANTING) 280 00:20:48,967 --> 00:20:50,166 GERALD: Arnold! 281 00:20:56,174 --> 00:20:57,974 Look, there's a way out. 282 00:20:59,544 --> 00:21:01,077 (BOTH SCREAMING) GERALD: Let's go! 283 00:21:04,016 --> 00:21:06,082 (STRAINING) 284 00:21:15,527 --> 00:21:18,928 Oh, no! The light! I can't! 285 00:21:18,963 --> 00:21:19,962 Stop! 286 00:21:33,545 --> 00:21:34,977 Well, I'm back. 287 00:21:35,013 --> 00:21:37,113 Hey, short-man, get the watch? 288 00:21:37,149 --> 00:21:38,948 Sure did, Grandpa. 289 00:21:38,983 --> 00:21:41,217 And you will be proud to know that it's in perfect condition. 290 00:21:41,253 --> 00:21:43,153 Just like when I picked it up from the shop. 291 00:21:45,390 --> 00:21:47,190 You did good, Arnold. Oops! 292 00:21:48,826 --> 00:21:50,593 Oh, criminy. 293 00:21:50,628 --> 00:21:53,029 Sounds like it went all the way to China. 294 00:21:56,034 --> 00:21:57,434 (SOBBING) 295 00:21:57,469 --> 00:21:59,001 I've lost it all. 296 00:21:59,037 --> 00:22:00,770 I've lost the royal icon. 297 00:22:00,805 --> 00:22:03,673 The royal rat groomers. 298 00:22:03,708 --> 00:22:06,342 I don't even know what time it is. 299 00:22:07,946 --> 00:22:09,446 The royal icon. 300 00:22:10,682 --> 00:22:12,348 (LAUGHING MANIACALLY) 301 00:22:15,753 --> 00:22:19,289 Oh well, always got to have a backup, Arnold. 302 00:22:21,960 --> 00:22:23,460 (WATCHES TICKING) 303 00:22:30,435 --> 00:22:32,135 Hey, where you goin'? 304 00:22:32,170 --> 00:22:34,904 To take a long hard look at my life. 305 00:22:34,939 --> 00:22:36,739 Well, uh, while you're there, 306 00:22:36,774 --> 00:22:38,341 would you pick up a quart of milk? 307 00:22:42,747 --> 00:22:45,115 (MUSIC PLAYING) 20523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.