Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,135 --> 00:00:02,802
Here we go.
Arnold.
2
00:00:02,837 --> 00:00:05,237
(YOWLING)
(BARKING)
3
00:00:05,273 --> 00:00:07,106
Hey, Arnold!
4
00:00:07,141 --> 00:00:09,141
(OPENING THEME MUSIC PLAYING)
5
00:00:12,947 --> 00:00:13,946
(CRASHING)
6
00:00:17,218 --> 00:00:18,250
(SCREAMS)
7
00:00:18,286 --> 00:00:19,685
Hey, Arnold!
8
00:00:21,989 --> 00:00:23,055
Arnold.
9
00:00:25,026 --> 00:00:26,258
Arnold.
10
00:00:26,961 --> 00:00:28,227
(SIREN WAILING)
Arnold.
11
00:00:36,938 --> 00:00:39,038
Arnold.
12
00:00:40,374 --> 00:00:41,974
Move it, football head!
13
00:00:42,009 --> 00:00:43,475
ALL: Hey, Arnold!
14
00:00:48,048 --> 00:00:50,749
RHONDA AND NADINE:
One step, two step,
three step, four.
15
00:00:50,784 --> 00:00:52,317
Up and back...
16
00:00:52,353 --> 00:00:54,253
Nine times six
is 54.
17
00:00:54,288 --> 00:00:57,089
Nine times seven
is 63.
18
00:00:57,124 --> 00:00:59,324
Nine times eight is...
19
00:00:59,360 --> 00:01:00,625
Seventy-two.
20
00:01:00,660 --> 00:01:02,761
Man, how do you
remember this stuff?
21
00:01:02,796 --> 00:01:04,963
Easy, all the nines
are the same.
22
00:01:04,999 --> 00:01:06,164
Look.
23
00:01:06,200 --> 00:01:08,066
Eight minus one
is seven.
24
00:01:08,102 --> 00:01:09,501
Seven plus two
is nine.
25
00:01:09,536 --> 00:01:11,970
So, nine times eight
is 72.
26
00:01:12,006 --> 00:01:12,971
(BELL RINGING)
27
00:01:13,007 --> 00:01:14,672
I know an easier way.
28
00:01:14,708 --> 00:01:15,573
What's that?
29
00:01:15,609 --> 00:01:16,775
Memorize it.
30
00:01:16,810 --> 00:01:18,476
(TIRES SCREECHING)
Uh-oh.
31
00:01:18,512 --> 00:01:19,844
Look who's here.
32
00:01:22,216 --> 00:01:23,848
(CHILDREN SCREAMING)
33
00:01:23,884 --> 00:01:25,083
Later, man.
34
00:01:27,587 --> 00:01:29,254
(FOOTSTEPS APPROACHING)
35
00:01:30,257 --> 00:01:31,189
Grrr.
36
00:01:31,225 --> 00:01:32,524
(GRUNTS)
37
00:01:37,965 --> 00:01:40,365
I hope they
remembered to feed him
this morning.
38
00:01:41,568 --> 00:01:45,170
Now, remember, people,
we have a big math test
on Friday.
39
00:01:45,205 --> 00:01:48,040
So let's practice
our times table,
shall we?
40
00:01:48,075 --> 00:01:52,144
Let's see, who shall
I ask first?
41
00:01:52,179 --> 00:01:55,814
Rhonda, Arnold, Helga.
42
00:01:55,849 --> 00:01:58,083
Harold, Torvald.
43
00:01:58,118 --> 00:01:59,684
What's three times three?
44
00:02:00,087 --> 00:02:01,253
Uh...
45
00:02:01,288 --> 00:02:02,487
Thirty-three?
46
00:02:02,522 --> 00:02:05,357
(ALL LAUGHING)
47
00:02:05,392 --> 00:02:09,261
Torvald, you're 13 years old
and you're still in fourth
grade.
48
00:02:09,296 --> 00:02:11,196
Don't you wanna be
with your friends?
49
00:02:11,231 --> 00:02:12,931
You mean in
juvenile hall?
50
00:02:12,967 --> 00:02:14,866
(ALL LAUGHING)
51
00:02:14,901 --> 00:02:17,535
Okay, Torvald,
there's only one thing
I can do.
52
00:02:17,571 --> 00:02:20,905
I am going to assign you
a study buddy.
53
00:02:20,941 --> 00:02:22,107
(ALL GASP)
54
00:02:22,142 --> 00:02:26,011
Okay, let's see now.
55
00:02:26,046 --> 00:02:29,281
How about...
(ALL MUTTERING)
56
00:02:29,883 --> 00:02:31,149
Arnold.
57
00:02:31,185 --> 00:02:32,951
Perfect. Arnold.
(ALL LAUGHING)
58
00:02:32,987 --> 00:02:36,154
You're Torvald's
new tutor.
59
00:02:36,190 --> 00:02:39,557
Yep, (SIGHS) the way
I see it, you're
a dead man, Arnold.
60
00:02:39,593 --> 00:02:41,193
A total dead man.
61
00:02:41,228 --> 00:02:44,029
Oh, come on, Gerald,
it's not gonna be so bad.
62
00:02:44,064 --> 00:02:46,898
Deep down, I bet
Torvald's just
a regular kid.
63
00:02:46,933 --> 00:02:48,066
Just like you
and me.
64
00:02:48,102 --> 00:02:49,601
(BOTH GASP)
65
00:02:49,636 --> 00:02:51,936
I said pay back
that quarter,
you little squelcher.
66
00:02:51,972 --> 00:02:53,271
(GASPING) Okay.
67
00:02:53,307 --> 00:02:54,772
Do me a favor, Arnold.
68
00:02:54,808 --> 00:02:57,809
If he hits you,
just lay down
69
00:02:57,844 --> 00:02:59,177
and stay down.
70
00:03:02,416 --> 00:03:05,150
(CLOCK TICKING)
71
00:03:05,652 --> 00:03:07,252
(TAPPING ON GLASS)
72
00:03:09,523 --> 00:03:10,889
(DOOR OPENS)
73
00:03:15,695 --> 00:03:17,162
Okay, spaz boy.
74
00:03:18,932 --> 00:03:19,964
Tutor me.
75
00:03:23,170 --> 00:03:25,870
All right, let's start
with percentages.
76
00:03:25,906 --> 00:03:27,972
If Farmer Brown has
200 apples,
77
00:03:28,008 --> 00:03:29,741
and he gives Farmer Black
80 of them,
78
00:03:29,776 --> 00:03:31,543
what percent of
his crop is left?
79
00:03:34,981 --> 00:03:36,881
Any ideas, Torvald?
80
00:03:36,917 --> 00:03:40,018
Math is bogus.
81
00:03:40,054 --> 00:03:41,420
That's not true, Torvald.
82
00:03:41,455 --> 00:03:44,022
If you don't know math,
you can't do anything
in the real world.
83
00:03:44,058 --> 00:03:45,357
Like what?
84
00:03:45,859 --> 00:03:47,859
Well, (SIGHS), um...
85
00:03:47,894 --> 00:03:49,827
Just lay down.
86
00:03:50,931 --> 00:03:52,097
Grrr.
87
00:03:52,132 --> 00:03:53,365
(GULPS)
88
00:03:55,602 --> 00:03:58,370
(SIGHS) Okay,
say you wanna work
for NASA
89
00:03:58,405 --> 00:04:00,238
but you never learned
to count backwards.
90
00:04:00,274 --> 00:04:03,175
Ten, nine, eight, uh...
91
00:04:03,210 --> 00:04:05,277
Twelve, sixteen,
92
00:04:05,312 --> 00:04:07,946
two, three, three.
93
00:04:07,981 --> 00:04:09,247
Zero.
94
00:04:09,283 --> 00:04:10,582
Zero.
95
00:04:12,018 --> 00:04:13,485
No!
96
00:04:13,520 --> 00:04:16,188
ARNOLD: Or you get a job
at the stock market.
97
00:04:16,223 --> 00:04:19,657
But you're still having
trouble with your pluses
and minuses.
98
00:04:21,528 --> 00:04:23,128
(BEEPING)
(ALL SCREAMING)
99
00:04:23,163 --> 00:04:27,765
MAN: It's a crash,
the entire world economy
is destroyed.
100
00:04:27,801 --> 00:04:30,735
ARNOLD: So then you get a job
in a fast food joint.
101
00:04:30,770 --> 00:04:33,238
Okay, Torvald,
fill the napkin
dispensers
102
00:04:33,273 --> 00:04:36,808
on all tables with numbers
divisible by a factor
of three.
103
00:04:38,378 --> 00:04:40,312
(SCREAMING)
104
00:04:40,347 --> 00:04:42,680
Okay, okay,
you made your point.
105
00:04:42,716 --> 00:04:44,449
Tonight, my house.
106
00:04:44,485 --> 00:04:45,550
Be there.
107
00:04:46,420 --> 00:04:47,785
Or be dead.
108
00:04:51,125 --> 00:04:53,958
(SIGHS) This is gonna be
harder than I thought.
109
00:04:59,333 --> 00:05:01,666
(POLICE SIREN WAILING)
(GUNSHOTS IN DISTANCE)
110
00:05:01,701 --> 00:05:03,001
(DOG GROWLING)
111
00:05:03,036 --> 00:05:06,404
(BARKING)
112
00:05:10,544 --> 00:05:12,444
(GUNSHOTS IN DISTANCE)
(MAN SCREAMING IN DISTANCE)
113
00:05:12,479 --> 00:05:14,379
(DOOR BUZZER RINGING)
114
00:05:14,414 --> 00:05:17,149
You must be Arnold,
come on in.
115
00:05:17,184 --> 00:05:19,351
Torvie, your friend's here.
116
00:05:19,386 --> 00:05:21,919
It's so nice you
and Torvie are getting
a chance
117
00:05:21,955 --> 00:05:23,721
to study together,
you know,
118
00:05:23,757 --> 00:05:26,558
Torvald's always had
quite a knack for school.
119
00:05:26,593 --> 00:05:28,627
Really?
Oh, sure.
120
00:05:28,662 --> 00:05:31,863
In fact, he wouldn't want me
to show you this,
but come here.
121
00:05:33,099 --> 00:05:34,766
Isn't it beautiful?
122
00:05:34,801 --> 00:05:36,868
See how he's
stated the lines
123
00:05:36,903 --> 00:05:38,637
and look,
he got a C.
124
00:05:38,672 --> 00:05:41,506
That's really nice,
Mrs. Torvald's Mom.
125
00:05:41,542 --> 00:05:44,342
I'll say, he's the best kid
a mom could have.
126
00:05:44,378 --> 00:05:48,413
Well, I better get to work,
those chicken fingers
don't sell themselves.
127
00:05:48,448 --> 00:05:51,550
Bye, son,
make me proud.
128
00:05:53,820 --> 00:05:55,687
Come on, study boy.
129
00:05:55,722 --> 00:05:57,189
Your mom
sure is nice.
130
00:05:57,224 --> 00:05:58,923
Yeah, yeah, yeah.
131
00:06:00,126 --> 00:06:01,626
(ROCK MUSIC PLAYING)
132
00:06:01,662 --> 00:06:03,295
I like your room.
133
00:06:03,330 --> 00:06:04,496
Suits me.
134
00:06:04,531 --> 00:06:06,565
Okay, we've got
three days to study.
135
00:06:06,600 --> 00:06:07,765
So let's get to work.
136
00:06:11,205 --> 00:06:12,770
We'll start with
percentages.
137
00:06:12,806 --> 00:06:15,373
Say, you wanna
figure out 20%
of something.
138
00:06:15,409 --> 00:06:16,474
What would you do first?
139
00:06:18,245 --> 00:06:20,945
Uh, buy a calculator?
140
00:06:22,549 --> 00:06:24,882
Well, say you didn't
have a calculator.
141
00:06:24,918 --> 00:06:26,184
Then what?
142
00:06:26,220 --> 00:06:29,254
Uh... bulls-eye.
143
00:06:29,590 --> 00:06:31,756
(LAUGHING)
144
00:06:31,791 --> 00:06:34,792
Well, one thing
you could do is draw
a picture.
145
00:06:34,828 --> 00:06:36,961
Say your dog
has five puppies.
146
00:06:36,996 --> 00:06:39,397
Your mom says
you have to give away
80% of them.
147
00:06:39,433 --> 00:06:40,798
What have you got
left?
148
00:06:42,436 --> 00:06:44,669
One less puppy.
149
00:06:44,705 --> 00:06:48,340
(LAUGHING)
150
00:06:48,375 --> 00:06:50,775
That's it, I'm out of here!
151
00:06:50,810 --> 00:06:54,446
What's wrong?
I'm wasting my time,
that's what.
152
00:06:54,481 --> 00:06:57,682
Best thing he ever did
was that drawing he got
a C minus on.
153
00:07:05,292 --> 00:07:08,192
That's funny, some kids
get bugged because
their parents think
154
00:07:08,228 --> 00:07:09,927
they suck at everything
they do.
155
00:07:09,963 --> 00:07:14,366
I just wish once in my life
I could be half as good
as my mom thinks I am.
156
00:07:14,401 --> 00:07:16,834
Well, maybe if
you'd study
a little harder.
157
00:07:16,870 --> 00:07:19,604
I try, Arnold,
I really try.
158
00:07:19,640 --> 00:07:21,072
I'll tell you what,
Torvald.
159
00:07:21,107 --> 00:07:23,207
You promise to stop
beating up my friends.
160
00:07:23,243 --> 00:07:26,711
Then I'll help you get
another C for your mom
to put on her refrigerator.
161
00:07:26,747 --> 00:07:28,212
You'd do that for me?
162
00:07:29,283 --> 00:07:31,849
Arnold, you got
yourself a deal.
163
00:08:03,949 --> 00:08:05,382
Thirty-three.
164
00:08:05,418 --> 00:08:07,284
Thirty-six.
165
00:08:07,320 --> 00:08:09,320
Thirty-nine, uh...
166
00:08:09,355 --> 00:08:13,156
Thirty-nine. (EXCLAIMS)
167
00:08:15,160 --> 00:08:17,928
It's no use, Arnold,
I'll never learn this stuff.
168
00:08:17,963 --> 00:08:19,463
Sure you will, Torvald.
169
00:08:19,498 --> 00:08:22,065
No, I won't,
I'm just not
smart enough.
170
00:08:22,968 --> 00:08:24,901
(GASPS)
171
00:08:24,937 --> 00:08:27,003
Hey there, squelcher,
where's my money?
172
00:08:27,039 --> 00:08:29,673
Well, uh, uh,
here, Torvald.
173
00:08:30,610 --> 00:08:34,445
Thanks, hey,
you're short $2.96.
174
00:08:34,480 --> 00:08:36,947
A ten dollar loan
over two weeks at
8% a day.
175
00:08:36,982 --> 00:08:40,384
That's $18.47.
Okay, okay, here.
176
00:08:40,419 --> 00:08:41,719
Crummy little snot.
177
00:08:41,754 --> 00:08:43,554
Torvald, you did it!
178
00:08:43,589 --> 00:08:45,188
Huh?
Just now.
179
00:08:45,224 --> 00:08:46,624
That's math.
180
00:08:46,659 --> 00:08:47,791
Really?
181
00:08:47,826 --> 00:08:51,729
Whoa, and all this time,
I just thought it was
business.
182
00:08:51,764 --> 00:08:55,098
If Joey has 24 teeth
and you punch out
three.
183
00:08:55,134 --> 00:08:56,367
How many does
he have left?
184
00:08:56,835 --> 00:08:58,068
Twenty-one.
185
00:09:02,107 --> 00:09:04,074
If Farmer Brown
fenced that TV
186
00:09:04,109 --> 00:09:05,776
for 70 cents
on the dollar,
187
00:09:05,811 --> 00:09:07,244
what would he get?
188
00:09:07,546 --> 00:09:09,112
$85.70.
189
00:09:11,584 --> 00:09:14,351
If you steal lunch money
from everybody
in the front row.
190
00:09:14,387 --> 00:09:16,420
How many chocolate milk
could you buy?
191
00:09:17,156 --> 00:09:19,290
Seventeen
and a cookie.
192
00:09:27,733 --> 00:09:28,932
(YAWNS)
193
00:09:36,275 --> 00:09:37,474
(DOOR CLOSES)
194
00:09:53,158 --> 00:09:55,526
MS. SLOVAK: Three times
three is...
195
00:09:55,561 --> 00:09:58,228
TORVALD: Uh, thirty-three?
196
00:09:58,263 --> 00:10:01,131
(ALL LAUGHING)
197
00:10:01,166 --> 00:10:05,402
Torvald, you're 13 years old
and you're still in fourth
grade.
198
00:10:05,438 --> 00:10:07,871
Make me proud, son.
199
00:10:08,273 --> 00:10:09,340
Torvald?
200
00:10:09,375 --> 00:10:10,808
I can't do it, Arnold.
201
00:10:10,843 --> 00:10:12,242
Sure you can.
202
00:10:12,277 --> 00:10:14,778
Just take it one question
at a time like we talked
about.
203
00:10:14,814 --> 00:10:16,780
Maybe that stuff
works for you
and the other kids.
204
00:10:16,816 --> 00:10:18,515
It just doesn't
work for me.
205
00:10:18,551 --> 00:10:20,617
I'm not smart enough,
Arnold.
206
00:10:22,455 --> 00:10:23,920
Torvald, wait!
207
00:10:29,662 --> 00:10:31,395
(BELL RINGING)
208
00:10:41,340 --> 00:10:43,940
Thank you, Arnold,
you can go now.
209
00:10:43,976 --> 00:10:45,141
Um, Ms. Slovak?
210
00:10:45,177 --> 00:10:46,410
About Torvald.
211
00:10:46,445 --> 00:10:47,711
Um...
(DOOR OPEN)
212
00:10:47,747 --> 00:10:48,746
What about Torvald?
213
00:10:50,783 --> 00:10:53,350
He's gonna be
a little late.
214
00:11:36,796 --> 00:11:38,194
(LAUGHS) Oh, yeah.
215
00:11:44,937 --> 00:11:46,904
Torvald. How'd you do?
216
00:11:46,939 --> 00:11:48,772
Not so good.
Really?
217
00:11:49,742 --> 00:11:51,842
Psych, I got a C!
218
00:11:51,877 --> 00:11:53,209
A C+.
219
00:11:54,212 --> 00:11:56,547
See ya later, Arnold,
I gotta tell my mom
220
00:11:56,582 --> 00:11:59,015
and thanks for everything,
man, thanks a lot.
221
00:11:59,051 --> 00:12:01,518
(WHOOPING)
I did it! I did it!
222
00:12:01,554 --> 00:12:02,753
You know, Arnold.
223
00:12:02,788 --> 00:12:05,355
You did a good thing
helping Torvald
pass that test.
224
00:12:05,390 --> 00:12:07,825
You mean 'cause now
he knows that he has
the power inside himself
225
00:12:07,860 --> 00:12:09,893
to succeed no matter
what he tries?
226
00:12:09,929 --> 00:12:12,463
No, because now
I don't have to pay him
back that quarter
227
00:12:12,498 --> 00:12:13,464
I owe him.
228
00:12:13,499 --> 00:12:15,365
You're a real
romantic, Gerald.
229
00:12:15,400 --> 00:12:17,734
Thanks, pal,
so are you.
230
00:12:28,884 --> 00:12:30,049
GERALD: Hey, Arnold.
231
00:12:30,819 --> 00:12:31,984
Uh, what?
232
00:12:32,020 --> 00:12:33,486
I said,
"More mashed potatoes?"
233
00:12:33,522 --> 00:12:35,321
Oh, uh, thanks.
234
00:12:35,356 --> 00:12:38,725
Look at me, Arnold.
I'm Timberly,
the Pink Ranger.
235
00:12:41,229 --> 00:12:42,729
(TIMBERLY LAUGHS)
Sorry, Arnold.
236
00:12:42,764 --> 00:12:44,263
Good aim for
a 4-year-old.
237
00:12:44,299 --> 00:12:45,598
Cut it out, Timberly.
238
00:12:45,634 --> 00:12:48,701
Hey, Arnold, wanna see
milk come out of
Gerald's nose?
239
00:12:48,737 --> 00:12:51,137
Just say the word "booger"
while he's drinking,
240
00:12:51,172 --> 00:12:53,706
cracks him up
everytime.
Liar.
241
00:12:53,742 --> 00:12:55,141
(LAUGHING)
242
00:12:55,176 --> 00:12:56,309
Booger.
243
00:12:56,344 --> 00:12:57,677
(LAUGHING)
244
00:12:57,712 --> 00:12:59,512
(ALL LAUGHING)
245
00:12:59,548 --> 00:13:01,948
Kids, kids,
quiet down.
246
00:13:03,919 --> 00:13:05,318
That's better.
247
00:13:05,353 --> 00:13:08,087
Now I wanna have
a family discussion about
the electric bill here.
248
00:13:08,122 --> 00:13:09,989
We're up three kilowatts
from last month.
249
00:13:10,024 --> 00:13:12,425
Does anyone have
any energy saving
suggestions?
250
00:13:12,461 --> 00:13:14,461
Morph the Power Suckers.
251
00:13:15,730 --> 00:13:17,196
(CHILDREN LAUGHING)
252
00:13:17,231 --> 00:13:18,364
I don't see
what's so funny.
253
00:13:18,399 --> 00:13:20,567
Electricity doesn't grow
on trees.
254
00:13:20,602 --> 00:13:22,335
Each time we turn on
a light in this house,
255
00:13:22,370 --> 00:13:24,003
it's like throwing money
out the window.
256
00:13:24,038 --> 00:13:28,374
(WHISTLES)
257
00:13:28,409 --> 00:13:30,810
Warning, Timberly Johanssen,
potato flinging.
258
00:13:30,846 --> 00:13:32,712
Penalty? Two minutes
of time out.
259
00:13:32,747 --> 00:13:34,313
Aw, Mom.
260
00:13:34,349 --> 00:13:35,849
(BOTH LAUGHING)
261
00:13:35,884 --> 00:13:37,784
All right, it's time
for you guys to quiet down.
262
00:13:37,819 --> 00:13:39,118
Be quiet, come on.
263
00:13:40,655 --> 00:13:42,689
Sorry about
my family, Arnold.
264
00:13:42,724 --> 00:13:44,858
You think maybe
if I change my last name,
265
00:13:44,893 --> 00:13:47,293
people think I'm adopted?
What do you mean, Gerald?
266
00:13:47,328 --> 00:13:50,096
I love staying over with you,
your family's fun.
267
00:13:50,131 --> 00:13:51,998
They're so normal.
268
00:13:52,033 --> 00:13:54,701
Arnold, you slept over
here a bunch of times.
269
00:13:54,736 --> 00:13:57,370
But you never let me
stay over at your place.
270
00:13:57,405 --> 00:13:59,271
Yeah, well,
good night.
271
00:14:00,274 --> 00:14:02,942
In fact, now that
I think about it.
272
00:14:02,978 --> 00:14:04,944
I've never even seen
all of your house.
273
00:14:04,980 --> 00:14:08,314
Everytime I come over,
we always go straight up
to your room.
274
00:14:08,349 --> 00:14:09,716
What's wrong
with my room?
275
00:14:09,751 --> 00:14:11,818
Nothing.
Okay, then.
276
00:14:13,287 --> 00:14:15,955
It's just who
are all those other
people living there?
277
00:14:15,991 --> 00:14:18,558
(SIGHS) Well, I have
sort of a...
278
00:14:19,060 --> 00:14:20,727
An extended family.
279
00:14:20,762 --> 00:14:22,495
Great, I wanna meet 'em.
280
00:14:22,531 --> 00:14:24,697
I'll come stay over
next weekend, okay?
281
00:14:25,433 --> 00:14:27,233
Well, uh...
282
00:14:27,268 --> 00:14:28,735
They're not like
other people.
283
00:14:28,770 --> 00:14:31,170
Sounds like fun,
I can't wait.
284
00:14:31,205 --> 00:14:32,405
Good night.
285
00:14:33,608 --> 00:14:35,341
I don't know about
this, Gerald.
286
00:14:35,376 --> 00:14:38,277
What's going on in here?
The way you kids
wasting electricity
287
00:14:38,312 --> 00:14:40,547
you'd think it just
came out of the walls
or something.
288
00:14:42,216 --> 00:14:43,382
Sheesh.
289
00:14:45,954 --> 00:14:47,020
(OSKAR LAUGHING NERVOUSLY)
290
00:14:47,055 --> 00:14:48,655
SUZIE: Well, it's not
good enough for me.
291
00:14:48,690 --> 00:14:50,456
I'm changing
my life, Oskar.
292
00:14:50,491 --> 00:14:53,459
GRANDPA:
♪ Oh, my darling
Oh, my darling
293
00:14:53,494 --> 00:14:56,963
♪ Oh, my darling
Clementine
294
00:14:56,998 --> 00:15:01,000
♪ You are lost
And gone forever
295
00:15:01,036 --> 00:15:04,037
♪ And her shoes
Were number nine ♪
OSKAR: Traffic jam...
296
00:15:04,072 --> 00:15:06,305
ERNIE: Hey, 13 boarders,
one bathroom,
297
00:15:06,340 --> 00:15:08,507
what do you...
Okay, Gerald,
we're almost there.
298
00:15:08,543 --> 00:15:11,978
Now at times the things
you see may confuse
or even frighten you.
299
00:15:12,013 --> 00:15:14,948
But just remember
everyone is essentially
harmless.
300
00:15:14,983 --> 00:15:16,415
Arnold, relax.
301
00:15:16,451 --> 00:15:18,751
I've been here before,
besides,
302
00:15:18,787 --> 00:15:20,954
how weird can
your house be?
303
00:15:20,989 --> 00:15:22,388
You've been warned.
304
00:15:22,423 --> 00:15:24,557
(YOWLING)
(BARKING)
305
00:15:24,593 --> 00:15:25,825
Grandma, I'm home.
306
00:15:25,860 --> 00:15:28,394
GRANDMA: Come on in,
Kimba.
307
00:15:29,764 --> 00:15:31,931
Uh, no, Grandma,
it's me, Arnold
308
00:15:31,967 --> 00:15:33,866
and you remember
Gerald?
309
00:15:33,902 --> 00:15:35,902
Don't try to confuse me,
Kimba.
310
00:15:35,937 --> 00:15:37,904
I know you
and Colonel Binghamton
311
00:15:37,939 --> 00:15:41,507
must be exhausted
after your flight
from Botswana.
312
00:15:41,542 --> 00:15:44,043
But right now,
we've got a bigger
problem.
313
00:15:44,079 --> 00:15:46,345
Come here,
you little man eater.
314
00:15:46,380 --> 00:15:49,381
Juana's got some
medicine for you.
315
00:15:49,417 --> 00:15:51,084
Uh, later, Grandma,
I mean, Juana.
316
00:15:51,119 --> 00:15:53,185
We have to go now.
Okie-dokie.
317
00:15:53,221 --> 00:15:54,887
Will you be staying
for dinner, Colonel?
318
00:15:54,923 --> 00:15:56,222
Maybe.
319
00:15:56,257 --> 00:15:58,691
There'll be plenty
to go around just
as soon as I catch it.
320
00:15:58,727 --> 00:15:59,926
(GASPS)
321
00:15:59,961 --> 00:16:03,195
Remember, we eat
at 1800 hours sharp.
322
00:16:03,231 --> 00:16:05,297
GRANDMA: Hail the empire!
323
00:16:05,333 --> 00:16:07,166
GRANDPA: That you, Arnold?
324
00:16:07,201 --> 00:16:09,301
Yep, me and Gerald.
325
00:16:09,337 --> 00:16:10,569
GRANDPA: Come on up.
326
00:16:10,605 --> 00:16:13,139
I'm almost through
in the office.
327
00:16:13,174 --> 00:16:14,841
(TOILET FLUSHING)
328
00:16:18,412 --> 00:16:21,147
(MEOWING)
329
00:16:21,182 --> 00:16:23,449
Put 'er there, son.
330
00:16:25,687 --> 00:16:27,553
Gerald and I
were just finishing
the tour.
331
00:16:27,588 --> 00:16:29,989
Not so fast.
332
00:16:30,025 --> 00:16:32,224
Know what day
this is, Arnold?
333
00:16:32,260 --> 00:16:33,325
Uh, Arbor Day?
334
00:16:33,361 --> 00:16:35,028
Nope.
The beginning
of hockey season?
335
00:16:35,063 --> 00:16:36,262
Nope.
336
00:16:36,297 --> 00:16:38,965
Grandma's birthday?
I have no idea.
337
00:16:39,000 --> 00:16:40,767
Come on, Arnold,
first of the month,
338
00:16:40,802 --> 00:16:42,434
time to collect
the rents.
339
00:16:42,470 --> 00:16:45,038
(GROANS) Grandpa,
do I have to?
340
00:16:45,073 --> 00:16:46,272
I've got company over.
341
00:16:46,307 --> 00:16:47,874
Oh, he can help.
342
00:16:47,909 --> 00:16:49,608
You'll get it done
twice as fast,
343
00:16:49,644 --> 00:16:52,045
do it myself
but I've got more
pressing business
344
00:16:52,080 --> 00:16:53,279
to attend to.
345
00:16:53,314 --> 00:16:54,313
(STOMACH GRUMBLING)
346
00:16:54,348 --> 00:16:55,614
Gotta go.
347
00:16:56,617 --> 00:16:57,917
(SIGHS)
348
00:16:57,952 --> 00:17:01,220
Collect the rent?
Man, all I get
is an allowance.
349
00:17:01,255 --> 00:17:03,355
This is
a little different.
350
00:17:03,391 --> 00:17:05,524
I'll just be
a second, okay?
351
00:17:05,560 --> 00:17:07,193
You just wait
out here.
352
00:17:08,629 --> 00:17:11,230
Mr. Purdy?
I'm here for the rent.
353
00:17:11,265 --> 00:17:14,067
PURDY: Oh, Arnold,
I didn't hear you come in.
354
00:17:14,703 --> 00:17:16,836
(CHICKEN SQUAWKING)
355
00:17:16,871 --> 00:17:18,237
ARNOLD: What was that?
356
00:17:18,272 --> 00:17:20,006
PURDY: What noise?
ARNOLD: That noise.
357
00:17:20,041 --> 00:17:21,640
PURDY: What noise?
358
00:17:21,676 --> 00:17:23,442
ARNOLD: Was that
a chicken?
359
00:17:23,477 --> 00:17:26,012
No, no, no,
that was the television.
360
00:17:26,047 --> 00:17:28,280
ARNOLD: But
you don't have a TV.
361
00:17:29,383 --> 00:17:31,951
PURDY: That was the radio,
Arnold, the radio.
362
00:17:33,487 --> 00:17:35,788
(CHICKENS SQUAWKING)
363
00:17:35,824 --> 00:17:38,725
Mr. Purdy,
you're keeping a chicken
here, aren't you?
364
00:17:38,760 --> 00:17:40,993
PURDY: Chicken?
(GROANS)
365
00:17:41,029 --> 00:17:44,530
That's offensive.
(STUTTERS) What grown man
would live with a chicken?
366
00:17:44,565 --> 00:17:46,132
(CHICKENS SQUAWKING)
367
00:17:46,167 --> 00:17:48,201
ARNOLD: Well, anyway,
I'm here for the rent.
368
00:17:48,236 --> 00:17:50,236
PURDY: (LAUGHS) The rent.
369
00:17:50,271 --> 00:17:51,971
Well, uh...
370
00:17:52,006 --> 00:17:53,539
Listen, could I pay you
tomorrow?
371
00:17:53,574 --> 00:17:55,208
(ARNOLD SIGHS) All right.
372
00:17:55,243 --> 00:17:56,609
See you tomorrow.
373
00:18:00,949 --> 00:18:02,514
(CHICKENS SQUAWKING)
Don't ask.
374
00:18:04,252 --> 00:18:06,252
(ROOSTER CROWING)
375
00:18:07,789 --> 00:18:10,256
(THUDDING)
376
00:18:10,291 --> 00:18:11,490
ARNOLD: Ernie?
377
00:18:11,525 --> 00:18:13,960
It's me, Arnold,
I'm here for the rent.
378
00:18:15,496 --> 00:18:16,729
Ernie?
379
00:18:16,765 --> 00:18:19,732
ERNIE: You kids know
the old Marquis Theater
on Central?
380
00:18:19,768 --> 00:18:22,334
Yeah, it's a really
nice building.
381
00:18:22,370 --> 00:18:25,872
Nice? A beaut,
hand carved molding.
382
00:18:25,907 --> 00:18:27,874
Opera seats,
the works.
383
00:18:27,909 --> 00:18:29,375
I demolished it
Thursday.
384
00:18:30,611 --> 00:18:32,411
Here's the last brick.
385
00:18:32,446 --> 00:18:34,413
Huh?
Ain't that something?
386
00:18:35,449 --> 00:18:37,483
Every brick
tells a story.
387
00:18:37,518 --> 00:18:40,019
I got a whole room
full of history here.
388
00:18:40,054 --> 00:18:42,354
Uh, Ernie, I have
a lot of checks
to collect.
389
00:18:42,390 --> 00:18:44,824
You got a lot
of nerve, kid.
390
00:18:44,859 --> 00:18:47,193
Coming between
a man and his memories?
391
00:18:47,228 --> 00:18:49,829
You know, one good
sledgehammer to
the cornerstone
392
00:18:49,864 --> 00:18:52,598
and this whole place
will come down like
a ton of bricks.
393
00:18:52,633 --> 00:18:53,866
You get it?
394
00:18:53,902 --> 00:18:55,201
(GULPS) Whatever.
395
00:18:55,236 --> 00:18:57,770
You know, I like
your friend here, Arnold.
396
00:18:57,806 --> 00:18:59,371
I like him a lot.
397
00:18:59,407 --> 00:19:01,207
You ought to go
into demolition, kid.
398
00:19:02,076 --> 00:19:05,278
Here, take your rent,
peasant.
399
00:19:08,850 --> 00:19:10,749
Why don't we catch up
with you later, Ernie?
400
00:19:10,785 --> 00:19:14,187
Fine, shove off,
it's no skin off
my nose.
401
00:19:16,624 --> 00:19:19,058
Man, he was creepy.
402
00:19:19,093 --> 00:19:21,360
Yeah, and he likes you.
403
00:19:26,634 --> 00:19:27,867
Mr. Smith.
404
00:19:28,636 --> 00:19:30,303
First of the month,
Mr. Smith.
405
00:19:30,905 --> 00:19:32,771
(BEEPS)
406
00:19:32,807 --> 00:19:34,506
(BEEPING)
407
00:19:34,542 --> 00:19:35,908
What's his deal?
408
00:19:35,944 --> 00:19:38,677
Mr. Smith
is very private.
409
00:19:47,889 --> 00:19:49,856
Now that's private.
410
00:19:50,524 --> 00:19:52,591
(CAMERA BEEPING)
411
00:19:54,628 --> 00:19:57,263
Oh, Arnold,
good to see you.
412
00:19:57,298 --> 00:19:58,797
Are you here
for the rent?
413
00:19:58,833 --> 00:20:00,766
Yeah, and we're kind
of in a hurry.
414
00:20:00,801 --> 00:20:03,102
Very good, before
I pay you.
415
00:20:03,137 --> 00:20:05,071
We do
manual chores.
416
00:20:05,106 --> 00:20:06,538
Building maintenance.
417
00:20:06,574 --> 00:20:09,175
But I really don't
have the time.
You are a good kid.
418
00:20:09,210 --> 00:20:10,542
Good kid.
419
00:20:14,949 --> 00:20:16,448
Here, try
the socket wrench.
420
00:20:19,988 --> 00:20:22,321
HYUNH: Oh, still
not straight.
421
00:20:22,357 --> 00:20:23,756
Try again.
422
00:20:24,592 --> 00:20:26,825
But we've done this
over 16 times.
423
00:20:26,861 --> 00:20:29,428
Seventeen time
is the charm.
424
00:20:35,770 --> 00:20:37,069
HYUNH: Good job.
425
00:20:37,605 --> 00:20:39,238
Here's a tip.
426
00:20:39,274 --> 00:20:41,407
A shiny new dime
for each of you.
427
00:20:41,442 --> 00:20:43,609
The rent?
I will have tomorrow.
428
00:20:46,381 --> 00:20:48,814
Listen, I know this can't
be any fun for you.
429
00:20:48,849 --> 00:20:50,849
Why don't you
just wait in my room?
430
00:20:50,885 --> 00:20:52,785
I'll do the last place
and catch up with you.
431
00:20:52,820 --> 00:20:55,054
Nah, I wouldn't
desert you now.
432
00:20:55,089 --> 00:20:58,324
Besides, nothing
can be worse than
that dime guy.
433
00:20:59,427 --> 00:21:00,859
Okay.
434
00:21:00,895 --> 00:21:05,431
(OSKAR AND SUZIE ARGUING)
(OBJECTS CRASHING)
435
00:21:08,903 --> 00:21:10,069
OSKAR: Who is it?
436
00:21:10,104 --> 00:21:11,703
It's me Mr. Kokoshka.
437
00:21:11,739 --> 00:21:13,839
Hi, Arnold,
excuse me.
438
00:21:13,874 --> 00:21:16,409
There, I should've listened
to my mother,
she tried to warn me.
439
00:21:16,444 --> 00:21:17,609
OSKAR: Oh, Suzie.
440
00:21:17,645 --> 00:21:18,877
I could've married
Joe Stevens,
441
00:21:18,913 --> 00:21:21,080
he wasn an orthodontist.
I'm looking for work.
442
00:21:21,115 --> 00:21:22,681
SUZIE: Won't find it at
the race track.
443
00:21:22,716 --> 00:21:23,916
OSKAR: I know that now.
444
00:21:25,286 --> 00:21:26,986
Stand by
for pottery.
445
00:21:27,021 --> 00:21:29,488
But, Suzie,
I work all the time.
446
00:21:29,523 --> 00:21:31,057
Just not professionally.
447
00:21:31,092 --> 00:21:33,025
SUZIE: You haven't worked
in three years!
448
00:21:33,061 --> 00:21:36,329
OSKAR: What about my
audition for the lead in
Man of La Mancha?
449
00:21:36,364 --> 00:21:38,230
SUZIE: Oskar, I'm telling
the truth.
450
00:21:38,266 --> 00:21:40,166
Now, I'm...
OSKAR: Oh, Suzie, please.
451
00:21:40,201 --> 00:21:42,301
You don't want
to end it like this.
452
00:21:42,337 --> 00:21:44,470
HYUNH: I have a cousin,
good divorce attorney.
453
00:21:44,505 --> 00:21:46,973
I'll help you
divvy up the property.
454
00:21:47,008 --> 00:21:50,276
(ALL CLAMORING)
455
00:21:51,145 --> 00:21:53,346
Arnold, you gotta
do something.
456
00:22:00,254 --> 00:22:01,454
(ALL ARGUING INDISTINCTLY)
457
00:22:01,489 --> 00:22:02,788
(CLEARS THROAT)
(BELL RINGING)
458
00:22:02,823 --> 00:22:04,390
Dinner is served.
459
00:22:04,425 --> 00:22:06,459
BOTH: Okay.
460
00:22:06,494 --> 00:22:09,695
Why should we fight
when you know we're just
going to make up?
461
00:22:09,730 --> 00:22:11,230
It doesn't make
any sense.
462
00:22:11,265 --> 00:22:13,632
ERNIE: So they do,
so they do.
463
00:22:13,667 --> 00:22:16,002
Plus, you know
I always...
464
00:22:16,037 --> 00:22:17,736
More soup,
my little green card?
465
00:22:17,771 --> 00:22:20,039
GRANDMA: Drag on in,
that's right, face down,
everybody.
466
00:22:20,074 --> 00:22:22,408
ERNIE: Boom!
OSKAR: Oh, he hit
the chicken.
467
00:22:25,713 --> 00:22:27,246
Sorry about today,
Gerald.
468
00:22:27,281 --> 00:22:30,016
I know my house
isn't exactly normal.
469
00:22:30,051 --> 00:22:33,785
Ah, you kidding, Arnold?
You get to hit people up
for rent money.
470
00:22:33,821 --> 00:22:35,388
You get to bust
a fight.
471
00:22:35,423 --> 00:22:37,490
Man, your house kicks.
472
00:22:37,525 --> 00:22:39,691
Yeah, you know what,
you're right.
473
00:22:39,727 --> 00:22:41,327
(SNORING)
474
00:22:41,362 --> 00:22:42,961
Good night, Gerald.
475
00:22:42,997 --> 00:22:44,730
(GERALD SNORING)
476
00:22:50,638 --> 00:22:52,638
(CLOSING THEME MUSIC PLAYING)
32928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.