All language subtitles for Hey Arnold S01E13 - Tutoring Torvald - Gerald Comes Over (1080p)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,135 --> 00:00:02,802 Here we go. Arnold. 2 00:00:02,837 --> 00:00:05,237 (YOWLING) (BARKING) 3 00:00:05,273 --> 00:00:07,106 Hey, Arnold! 4 00:00:07,141 --> 00:00:09,141 (OPENING THEME MUSIC PLAYING) 5 00:00:12,947 --> 00:00:13,946 (CRASHING) 6 00:00:17,218 --> 00:00:18,250 (SCREAMS) 7 00:00:18,286 --> 00:00:19,685 Hey, Arnold! 8 00:00:21,989 --> 00:00:23,055 Arnold. 9 00:00:25,026 --> 00:00:26,258 Arnold. 10 00:00:26,961 --> 00:00:28,227 (SIREN WAILING) Arnold. 11 00:00:36,938 --> 00:00:39,038 Arnold. 12 00:00:40,374 --> 00:00:41,974 Move it, football head! 13 00:00:42,009 --> 00:00:43,475 ALL: Hey, Arnold! 14 00:00:48,048 --> 00:00:50,749 RHONDA AND NADINE: One step, two step, three step, four. 15 00:00:50,784 --> 00:00:52,317 Up and back... 16 00:00:52,353 --> 00:00:54,253 Nine times six is 54. 17 00:00:54,288 --> 00:00:57,089 Nine times seven is 63. 18 00:00:57,124 --> 00:00:59,324 Nine times eight is... 19 00:00:59,360 --> 00:01:00,625 Seventy-two. 20 00:01:00,660 --> 00:01:02,761 Man, how do you remember this stuff? 21 00:01:02,796 --> 00:01:04,963 Easy, all the nines are the same. 22 00:01:04,999 --> 00:01:06,164 Look. 23 00:01:06,200 --> 00:01:08,066 Eight minus one is seven. 24 00:01:08,102 --> 00:01:09,501 Seven plus two is nine. 25 00:01:09,536 --> 00:01:11,970 So, nine times eight is 72. 26 00:01:12,006 --> 00:01:12,971 (BELL RINGING) 27 00:01:13,007 --> 00:01:14,672 I know an easier way. 28 00:01:14,708 --> 00:01:15,573 What's that? 29 00:01:15,609 --> 00:01:16,775 Memorize it. 30 00:01:16,810 --> 00:01:18,476 (TIRES SCREECHING) Uh-oh. 31 00:01:18,512 --> 00:01:19,844 Look who's here. 32 00:01:22,216 --> 00:01:23,848 (CHILDREN SCREAMING) 33 00:01:23,884 --> 00:01:25,083 Later, man. 34 00:01:27,587 --> 00:01:29,254 (FOOTSTEPS APPROACHING) 35 00:01:30,257 --> 00:01:31,189 Grrr. 36 00:01:31,225 --> 00:01:32,524 (GRUNTS) 37 00:01:37,965 --> 00:01:40,365 I hope they remembered to feed him this morning. 38 00:01:41,568 --> 00:01:45,170 Now, remember, people, we have a big math test on Friday. 39 00:01:45,205 --> 00:01:48,040 So let's practice our times table, shall we? 40 00:01:48,075 --> 00:01:52,144 Let's see, who shall I ask first? 41 00:01:52,179 --> 00:01:55,814 Rhonda, Arnold, Helga. 42 00:01:55,849 --> 00:01:58,083 Harold, Torvald. 43 00:01:58,118 --> 00:01:59,684 What's three times three? 44 00:02:00,087 --> 00:02:01,253 Uh... 45 00:02:01,288 --> 00:02:02,487 Thirty-three? 46 00:02:02,522 --> 00:02:05,357 (ALL LAUGHING) 47 00:02:05,392 --> 00:02:09,261 Torvald, you're 13 years old and you're still in fourth grade. 48 00:02:09,296 --> 00:02:11,196 Don't you wanna be with your friends? 49 00:02:11,231 --> 00:02:12,931 You mean in juvenile hall? 50 00:02:12,967 --> 00:02:14,866 (ALL LAUGHING) 51 00:02:14,901 --> 00:02:17,535 Okay, Torvald, there's only one thing I can do. 52 00:02:17,571 --> 00:02:20,905 I am going to assign you a study buddy. 53 00:02:20,941 --> 00:02:22,107 (ALL GASP) 54 00:02:22,142 --> 00:02:26,011 Okay, let's see now. 55 00:02:26,046 --> 00:02:29,281 How about... (ALL MUTTERING) 56 00:02:29,883 --> 00:02:31,149 Arnold. 57 00:02:31,185 --> 00:02:32,951 Perfect. Arnold. (ALL LAUGHING) 58 00:02:32,987 --> 00:02:36,154 You're Torvald's new tutor. 59 00:02:36,190 --> 00:02:39,557 Yep, (SIGHS) the way I see it, you're a dead man, Arnold. 60 00:02:39,593 --> 00:02:41,193 A total dead man. 61 00:02:41,228 --> 00:02:44,029 Oh, come on, Gerald, it's not gonna be so bad. 62 00:02:44,064 --> 00:02:46,898 Deep down, I bet Torvald's just a regular kid. 63 00:02:46,933 --> 00:02:48,066 Just like you and me. 64 00:02:48,102 --> 00:02:49,601 (BOTH GASP) 65 00:02:49,636 --> 00:02:51,936 I said pay back that quarter, you little squelcher. 66 00:02:51,972 --> 00:02:53,271 (GASPING) Okay. 67 00:02:53,307 --> 00:02:54,772 Do me a favor, Arnold. 68 00:02:54,808 --> 00:02:57,809 If he hits you, just lay down 69 00:02:57,844 --> 00:02:59,177 and stay down. 70 00:03:02,416 --> 00:03:05,150 (CLOCK TICKING) 71 00:03:05,652 --> 00:03:07,252 (TAPPING ON GLASS) 72 00:03:09,523 --> 00:03:10,889 (DOOR OPENS) 73 00:03:15,695 --> 00:03:17,162 Okay, spaz boy. 74 00:03:18,932 --> 00:03:19,964 Tutor me. 75 00:03:23,170 --> 00:03:25,870 All right, let's start with percentages. 76 00:03:25,906 --> 00:03:27,972 If Farmer Brown has 200 apples, 77 00:03:28,008 --> 00:03:29,741 and he gives Farmer Black 80 of them, 78 00:03:29,776 --> 00:03:31,543 what percent of his crop is left? 79 00:03:34,981 --> 00:03:36,881 Any ideas, Torvald? 80 00:03:36,917 --> 00:03:40,018 Math is bogus. 81 00:03:40,054 --> 00:03:41,420 That's not true, Torvald. 82 00:03:41,455 --> 00:03:44,022 If you don't know math, you can't do anything in the real world. 83 00:03:44,058 --> 00:03:45,357 Like what? 84 00:03:45,859 --> 00:03:47,859 Well, (SIGHS), um... 85 00:03:47,894 --> 00:03:49,827 Just lay down. 86 00:03:50,931 --> 00:03:52,097 Grrr. 87 00:03:52,132 --> 00:03:53,365 (GULPS) 88 00:03:55,602 --> 00:03:58,370 (SIGHS) Okay, say you wanna work for NASA 89 00:03:58,405 --> 00:04:00,238 but you never learned to count backwards. 90 00:04:00,274 --> 00:04:03,175 Ten, nine, eight, uh... 91 00:04:03,210 --> 00:04:05,277 Twelve, sixteen, 92 00:04:05,312 --> 00:04:07,946 two, three, three. 93 00:04:07,981 --> 00:04:09,247 Zero. 94 00:04:09,283 --> 00:04:10,582 Zero. 95 00:04:12,018 --> 00:04:13,485 No! 96 00:04:13,520 --> 00:04:16,188 ARNOLD: Or you get a job at the stock market. 97 00:04:16,223 --> 00:04:19,657 But you're still having trouble with your pluses and minuses. 98 00:04:21,528 --> 00:04:23,128 (BEEPING) (ALL SCREAMING) 99 00:04:23,163 --> 00:04:27,765 MAN: It's a crash, the entire world economy is destroyed. 100 00:04:27,801 --> 00:04:30,735 ARNOLD: So then you get a job in a fast food joint. 101 00:04:30,770 --> 00:04:33,238 Okay, Torvald, fill the napkin dispensers 102 00:04:33,273 --> 00:04:36,808 on all tables with numbers divisible by a factor of three. 103 00:04:38,378 --> 00:04:40,312 (SCREAMING) 104 00:04:40,347 --> 00:04:42,680 Okay, okay, you made your point. 105 00:04:42,716 --> 00:04:44,449 Tonight, my house. 106 00:04:44,485 --> 00:04:45,550 Be there. 107 00:04:46,420 --> 00:04:47,785 Or be dead. 108 00:04:51,125 --> 00:04:53,958 (SIGHS) This is gonna be harder than I thought. 109 00:04:59,333 --> 00:05:01,666 (POLICE SIREN WAILING) (GUNSHOTS IN DISTANCE) 110 00:05:01,701 --> 00:05:03,001 (DOG GROWLING) 111 00:05:03,036 --> 00:05:06,404 (BARKING) 112 00:05:10,544 --> 00:05:12,444 (GUNSHOTS IN DISTANCE) (MAN SCREAMING IN DISTANCE) 113 00:05:12,479 --> 00:05:14,379 (DOOR BUZZER RINGING) 114 00:05:14,414 --> 00:05:17,149 You must be Arnold, come on in. 115 00:05:17,184 --> 00:05:19,351 Torvie, your friend's here. 116 00:05:19,386 --> 00:05:21,919 It's so nice you and Torvie are getting a chance 117 00:05:21,955 --> 00:05:23,721 to study together, you know, 118 00:05:23,757 --> 00:05:26,558 Torvald's always had quite a knack for school. 119 00:05:26,593 --> 00:05:28,627 Really? Oh, sure. 120 00:05:28,662 --> 00:05:31,863 In fact, he wouldn't want me to show you this, but come here. 121 00:05:33,099 --> 00:05:34,766 Isn't it beautiful? 122 00:05:34,801 --> 00:05:36,868 See how he's stated the lines 123 00:05:36,903 --> 00:05:38,637 and look, he got a C. 124 00:05:38,672 --> 00:05:41,506 That's really nice, Mrs. Torvald's Mom. 125 00:05:41,542 --> 00:05:44,342 I'll say, he's the best kid a mom could have. 126 00:05:44,378 --> 00:05:48,413 Well, I better get to work, those chicken fingers don't sell themselves. 127 00:05:48,448 --> 00:05:51,550 Bye, son, make me proud. 128 00:05:53,820 --> 00:05:55,687 Come on, study boy. 129 00:05:55,722 --> 00:05:57,189 Your mom sure is nice. 130 00:05:57,224 --> 00:05:58,923 Yeah, yeah, yeah. 131 00:06:00,126 --> 00:06:01,626 (ROCK MUSIC PLAYING) 132 00:06:01,662 --> 00:06:03,295 I like your room. 133 00:06:03,330 --> 00:06:04,496 Suits me. 134 00:06:04,531 --> 00:06:06,565 Okay, we've got three days to study. 135 00:06:06,600 --> 00:06:07,765 So let's get to work. 136 00:06:11,205 --> 00:06:12,770 We'll start with percentages. 137 00:06:12,806 --> 00:06:15,373 Say, you wanna figure out 20% of something. 138 00:06:15,409 --> 00:06:16,474 What would you do first? 139 00:06:18,245 --> 00:06:20,945 Uh, buy a calculator? 140 00:06:22,549 --> 00:06:24,882 Well, say you didn't have a calculator. 141 00:06:24,918 --> 00:06:26,184 Then what? 142 00:06:26,220 --> 00:06:29,254 Uh... bulls-eye. 143 00:06:29,590 --> 00:06:31,756 (LAUGHING) 144 00:06:31,791 --> 00:06:34,792 Well, one thing you could do is draw a picture. 145 00:06:34,828 --> 00:06:36,961 Say your dog has five puppies. 146 00:06:36,996 --> 00:06:39,397 Your mom says you have to give away 80% of them. 147 00:06:39,433 --> 00:06:40,798 What have you got left? 148 00:06:42,436 --> 00:06:44,669 One less puppy. 149 00:06:44,705 --> 00:06:48,340 (LAUGHING) 150 00:06:48,375 --> 00:06:50,775 That's it, I'm out of here! 151 00:06:50,810 --> 00:06:54,446 What's wrong? I'm wasting my time, that's what. 152 00:06:54,481 --> 00:06:57,682 Best thing he ever did was that drawing he got a C minus on. 153 00:07:05,292 --> 00:07:08,192 That's funny, some kids get bugged because their parents think 154 00:07:08,228 --> 00:07:09,927 they suck at everything they do. 155 00:07:09,963 --> 00:07:14,366 I just wish once in my life I could be half as good as my mom thinks I am. 156 00:07:14,401 --> 00:07:16,834 Well, maybe if you'd study a little harder. 157 00:07:16,870 --> 00:07:19,604 I try, Arnold, I really try. 158 00:07:19,640 --> 00:07:21,072 I'll tell you what, Torvald. 159 00:07:21,107 --> 00:07:23,207 You promise to stop beating up my friends. 160 00:07:23,243 --> 00:07:26,711 Then I'll help you get another C for your mom to put on her refrigerator. 161 00:07:26,747 --> 00:07:28,212 You'd do that for me? 162 00:07:29,283 --> 00:07:31,849 Arnold, you got yourself a deal. 163 00:08:03,949 --> 00:08:05,382 Thirty-three. 164 00:08:05,418 --> 00:08:07,284 Thirty-six. 165 00:08:07,320 --> 00:08:09,320 Thirty-nine, uh... 166 00:08:09,355 --> 00:08:13,156 Thirty-nine. (EXCLAIMS) 167 00:08:15,160 --> 00:08:17,928 It's no use, Arnold, I'll never learn this stuff. 168 00:08:17,963 --> 00:08:19,463 Sure you will, Torvald. 169 00:08:19,498 --> 00:08:22,065 No, I won't, I'm just not smart enough. 170 00:08:22,968 --> 00:08:24,901 (GASPS) 171 00:08:24,937 --> 00:08:27,003 Hey there, squelcher, where's my money? 172 00:08:27,039 --> 00:08:29,673 Well, uh, uh, here, Torvald. 173 00:08:30,610 --> 00:08:34,445 Thanks, hey, you're short $2.96. 174 00:08:34,480 --> 00:08:36,947 A ten dollar loan over two weeks at 8% a day. 175 00:08:36,982 --> 00:08:40,384 That's $18.47. Okay, okay, here. 176 00:08:40,419 --> 00:08:41,719 Crummy little snot. 177 00:08:41,754 --> 00:08:43,554 Torvald, you did it! 178 00:08:43,589 --> 00:08:45,188 Huh? Just now. 179 00:08:45,224 --> 00:08:46,624 That's math. 180 00:08:46,659 --> 00:08:47,791 Really? 181 00:08:47,826 --> 00:08:51,729 Whoa, and all this time, I just thought it was business. 182 00:08:51,764 --> 00:08:55,098 If Joey has 24 teeth and you punch out three. 183 00:08:55,134 --> 00:08:56,367 How many does he have left? 184 00:08:56,835 --> 00:08:58,068 Twenty-one. 185 00:09:02,107 --> 00:09:04,074 If Farmer Brown fenced that TV 186 00:09:04,109 --> 00:09:05,776 for 70 cents on the dollar, 187 00:09:05,811 --> 00:09:07,244 what would he get? 188 00:09:07,546 --> 00:09:09,112 $85.70. 189 00:09:11,584 --> 00:09:14,351 If you steal lunch money from everybody in the front row. 190 00:09:14,387 --> 00:09:16,420 How many chocolate milk could you buy? 191 00:09:17,156 --> 00:09:19,290 Seventeen and a cookie. 192 00:09:27,733 --> 00:09:28,932 (YAWNS) 193 00:09:36,275 --> 00:09:37,474 (DOOR CLOSES) 194 00:09:53,158 --> 00:09:55,526 MS. SLOVAK: Three times three is... 195 00:09:55,561 --> 00:09:58,228 TORVALD: Uh, thirty-three? 196 00:09:58,263 --> 00:10:01,131 (ALL LAUGHING) 197 00:10:01,166 --> 00:10:05,402 Torvald, you're 13 years old and you're still in fourth grade. 198 00:10:05,438 --> 00:10:07,871 Make me proud, son. 199 00:10:08,273 --> 00:10:09,340 Torvald? 200 00:10:09,375 --> 00:10:10,808 I can't do it, Arnold. 201 00:10:10,843 --> 00:10:12,242 Sure you can. 202 00:10:12,277 --> 00:10:14,778 Just take it one question at a time like we talked about. 203 00:10:14,814 --> 00:10:16,780 Maybe that stuff works for you and the other kids. 204 00:10:16,816 --> 00:10:18,515 It just doesn't work for me. 205 00:10:18,551 --> 00:10:20,617 I'm not smart enough, Arnold. 206 00:10:22,455 --> 00:10:23,920 Torvald, wait! 207 00:10:29,662 --> 00:10:31,395 (BELL RINGING) 208 00:10:41,340 --> 00:10:43,940 Thank you, Arnold, you can go now. 209 00:10:43,976 --> 00:10:45,141 Um, Ms. Slovak? 210 00:10:45,177 --> 00:10:46,410 About Torvald. 211 00:10:46,445 --> 00:10:47,711 Um... (DOOR OPEN) 212 00:10:47,747 --> 00:10:48,746 What about Torvald? 213 00:10:50,783 --> 00:10:53,350 He's gonna be a little late. 214 00:11:36,796 --> 00:11:38,194 (LAUGHS) Oh, yeah. 215 00:11:44,937 --> 00:11:46,904 Torvald. How'd you do? 216 00:11:46,939 --> 00:11:48,772 Not so good. Really? 217 00:11:49,742 --> 00:11:51,842 Psych, I got a C! 218 00:11:51,877 --> 00:11:53,209 A C+. 219 00:11:54,212 --> 00:11:56,547 See ya later, Arnold, I gotta tell my mom 220 00:11:56,582 --> 00:11:59,015 and thanks for everything, man, thanks a lot. 221 00:11:59,051 --> 00:12:01,518 (WHOOPING) I did it! I did it! 222 00:12:01,554 --> 00:12:02,753 You know, Arnold. 223 00:12:02,788 --> 00:12:05,355 You did a good thing helping Torvald pass that test. 224 00:12:05,390 --> 00:12:07,825 You mean 'cause now he knows that he has the power inside himself 225 00:12:07,860 --> 00:12:09,893 to succeed no matter what he tries? 226 00:12:09,929 --> 00:12:12,463 No, because now I don't have to pay him back that quarter 227 00:12:12,498 --> 00:12:13,464 I owe him. 228 00:12:13,499 --> 00:12:15,365 You're a real romantic, Gerald. 229 00:12:15,400 --> 00:12:17,734 Thanks, pal, so are you. 230 00:12:28,884 --> 00:12:30,049 GERALD: Hey, Arnold. 231 00:12:30,819 --> 00:12:31,984 Uh, what? 232 00:12:32,020 --> 00:12:33,486 I said, "More mashed potatoes?" 233 00:12:33,522 --> 00:12:35,321 Oh, uh, thanks. 234 00:12:35,356 --> 00:12:38,725 Look at me, Arnold. I'm Timberly, the Pink Ranger. 235 00:12:41,229 --> 00:12:42,729 (TIMBERLY LAUGHS) Sorry, Arnold. 236 00:12:42,764 --> 00:12:44,263 Good aim for a 4-year-old. 237 00:12:44,299 --> 00:12:45,598 Cut it out, Timberly. 238 00:12:45,634 --> 00:12:48,701 Hey, Arnold, wanna see milk come out of Gerald's nose? 239 00:12:48,737 --> 00:12:51,137 Just say the word "booger" while he's drinking, 240 00:12:51,172 --> 00:12:53,706 cracks him up everytime. Liar. 241 00:12:53,742 --> 00:12:55,141 (LAUGHING) 242 00:12:55,176 --> 00:12:56,309 Booger. 243 00:12:56,344 --> 00:12:57,677 (LAUGHING) 244 00:12:57,712 --> 00:12:59,512 (ALL LAUGHING) 245 00:12:59,548 --> 00:13:01,948 Kids, kids, quiet down. 246 00:13:03,919 --> 00:13:05,318 That's better. 247 00:13:05,353 --> 00:13:08,087 Now I wanna have a family discussion about the electric bill here. 248 00:13:08,122 --> 00:13:09,989 We're up three kilowatts from last month. 249 00:13:10,024 --> 00:13:12,425 Does anyone have any energy saving suggestions? 250 00:13:12,461 --> 00:13:14,461 Morph the Power Suckers. 251 00:13:15,730 --> 00:13:17,196 (CHILDREN LAUGHING) 252 00:13:17,231 --> 00:13:18,364 I don't see what's so funny. 253 00:13:18,399 --> 00:13:20,567 Electricity doesn't grow on trees. 254 00:13:20,602 --> 00:13:22,335 Each time we turn on a light in this house, 255 00:13:22,370 --> 00:13:24,003 it's like throwing money out the window. 256 00:13:24,038 --> 00:13:28,374 (WHISTLES) 257 00:13:28,409 --> 00:13:30,810 Warning, Timberly Johanssen, potato flinging. 258 00:13:30,846 --> 00:13:32,712 Penalty? Two minutes of time out. 259 00:13:32,747 --> 00:13:34,313 Aw, Mom. 260 00:13:34,349 --> 00:13:35,849 (BOTH LAUGHING) 261 00:13:35,884 --> 00:13:37,784 All right, it's time for you guys to quiet down. 262 00:13:37,819 --> 00:13:39,118 Be quiet, come on. 263 00:13:40,655 --> 00:13:42,689 Sorry about my family, Arnold. 264 00:13:42,724 --> 00:13:44,858 You think maybe if I change my last name, 265 00:13:44,893 --> 00:13:47,293 people think I'm adopted? What do you mean, Gerald? 266 00:13:47,328 --> 00:13:50,096 I love staying over with you, your family's fun. 267 00:13:50,131 --> 00:13:51,998 They're so normal. 268 00:13:52,033 --> 00:13:54,701 Arnold, you slept over here a bunch of times. 269 00:13:54,736 --> 00:13:57,370 But you never let me stay over at your place. 270 00:13:57,405 --> 00:13:59,271 Yeah, well, good night. 271 00:14:00,274 --> 00:14:02,942 In fact, now that I think about it. 272 00:14:02,978 --> 00:14:04,944 I've never even seen all of your house. 273 00:14:04,980 --> 00:14:08,314 Everytime I come over, we always go straight up to your room. 274 00:14:08,349 --> 00:14:09,716 What's wrong with my room? 275 00:14:09,751 --> 00:14:11,818 Nothing. Okay, then. 276 00:14:13,287 --> 00:14:15,955 It's just who are all those other people living there? 277 00:14:15,991 --> 00:14:18,558 (SIGHS) Well, I have sort of a... 278 00:14:19,060 --> 00:14:20,727 An extended family. 279 00:14:20,762 --> 00:14:22,495 Great, I wanna meet 'em. 280 00:14:22,531 --> 00:14:24,697 I'll come stay over next weekend, okay? 281 00:14:25,433 --> 00:14:27,233 Well, uh... 282 00:14:27,268 --> 00:14:28,735 They're not like other people. 283 00:14:28,770 --> 00:14:31,170 Sounds like fun, I can't wait. 284 00:14:31,205 --> 00:14:32,405 Good night. 285 00:14:33,608 --> 00:14:35,341 I don't know about this, Gerald. 286 00:14:35,376 --> 00:14:38,277 What's going on in here? The way you kids wasting electricity 287 00:14:38,312 --> 00:14:40,547 you'd think it just came out of the walls or something. 288 00:14:42,216 --> 00:14:43,382 Sheesh. 289 00:14:45,954 --> 00:14:47,020 (OSKAR LAUGHING NERVOUSLY) 290 00:14:47,055 --> 00:14:48,655 SUZIE: Well, it's not good enough for me. 291 00:14:48,690 --> 00:14:50,456 I'm changing my life, Oskar. 292 00:14:50,491 --> 00:14:53,459 GRANDPA: ♪ Oh, my darling Oh, my darling 293 00:14:53,494 --> 00:14:56,963 ♪ Oh, my darling Clementine 294 00:14:56,998 --> 00:15:01,000 ♪ You are lost And gone forever 295 00:15:01,036 --> 00:15:04,037 ♪ And her shoes Were number nine ♪ OSKAR: Traffic jam... 296 00:15:04,072 --> 00:15:06,305 ERNIE: Hey, 13 boarders, one bathroom, 297 00:15:06,340 --> 00:15:08,507 what do you... Okay, Gerald, we're almost there. 298 00:15:08,543 --> 00:15:11,978 Now at times the things you see may confuse or even frighten you. 299 00:15:12,013 --> 00:15:14,948 But just remember everyone is essentially harmless. 300 00:15:14,983 --> 00:15:16,415 Arnold, relax. 301 00:15:16,451 --> 00:15:18,751 I've been here before, besides, 302 00:15:18,787 --> 00:15:20,954 how weird can your house be? 303 00:15:20,989 --> 00:15:22,388 You've been warned. 304 00:15:22,423 --> 00:15:24,557 (YOWLING) (BARKING) 305 00:15:24,593 --> 00:15:25,825 Grandma, I'm home. 306 00:15:25,860 --> 00:15:28,394 GRANDMA: Come on in, Kimba. 307 00:15:29,764 --> 00:15:31,931 Uh, no, Grandma, it's me, Arnold 308 00:15:31,967 --> 00:15:33,866 and you remember Gerald? 309 00:15:33,902 --> 00:15:35,902 Don't try to confuse me, Kimba. 310 00:15:35,937 --> 00:15:37,904 I know you and Colonel Binghamton 311 00:15:37,939 --> 00:15:41,507 must be exhausted after your flight from Botswana. 312 00:15:41,542 --> 00:15:44,043 But right now, we've got a bigger problem. 313 00:15:44,079 --> 00:15:46,345 Come here, you little man eater. 314 00:15:46,380 --> 00:15:49,381 Juana's got some medicine for you. 315 00:15:49,417 --> 00:15:51,084 Uh, later, Grandma, I mean, Juana. 316 00:15:51,119 --> 00:15:53,185 We have to go now. Okie-dokie. 317 00:15:53,221 --> 00:15:54,887 Will you be staying for dinner, Colonel? 318 00:15:54,923 --> 00:15:56,222 Maybe. 319 00:15:56,257 --> 00:15:58,691 There'll be plenty to go around just as soon as I catch it. 320 00:15:58,727 --> 00:15:59,926 (GASPS) 321 00:15:59,961 --> 00:16:03,195 Remember, we eat at 1800 hours sharp. 322 00:16:03,231 --> 00:16:05,297 GRANDMA: Hail the empire! 323 00:16:05,333 --> 00:16:07,166 GRANDPA: That you, Arnold? 324 00:16:07,201 --> 00:16:09,301 Yep, me and Gerald. 325 00:16:09,337 --> 00:16:10,569 GRANDPA: Come on up. 326 00:16:10,605 --> 00:16:13,139 I'm almost through in the office. 327 00:16:13,174 --> 00:16:14,841 (TOILET FLUSHING) 328 00:16:18,412 --> 00:16:21,147 (MEOWING) 329 00:16:21,182 --> 00:16:23,449 Put 'er there, son. 330 00:16:25,687 --> 00:16:27,553 Gerald and I were just finishing the tour. 331 00:16:27,588 --> 00:16:29,989 Not so fast. 332 00:16:30,025 --> 00:16:32,224 Know what day this is, Arnold? 333 00:16:32,260 --> 00:16:33,325 Uh, Arbor Day? 334 00:16:33,361 --> 00:16:35,028 Nope. The beginning of hockey season? 335 00:16:35,063 --> 00:16:36,262 Nope. 336 00:16:36,297 --> 00:16:38,965 Grandma's birthday? I have no idea. 337 00:16:39,000 --> 00:16:40,767 Come on, Arnold, first of the month, 338 00:16:40,802 --> 00:16:42,434 time to collect the rents. 339 00:16:42,470 --> 00:16:45,038 (GROANS) Grandpa, do I have to? 340 00:16:45,073 --> 00:16:46,272 I've got company over. 341 00:16:46,307 --> 00:16:47,874 Oh, he can help. 342 00:16:47,909 --> 00:16:49,608 You'll get it done twice as fast, 343 00:16:49,644 --> 00:16:52,045 do it myself but I've got more pressing business 344 00:16:52,080 --> 00:16:53,279 to attend to. 345 00:16:53,314 --> 00:16:54,313 (STOMACH GRUMBLING) 346 00:16:54,348 --> 00:16:55,614 Gotta go. 347 00:16:56,617 --> 00:16:57,917 (SIGHS) 348 00:16:57,952 --> 00:17:01,220 Collect the rent? Man, all I get is an allowance. 349 00:17:01,255 --> 00:17:03,355 This is a little different. 350 00:17:03,391 --> 00:17:05,524 I'll just be a second, okay? 351 00:17:05,560 --> 00:17:07,193 You just wait out here. 352 00:17:08,629 --> 00:17:11,230 Mr. Purdy? I'm here for the rent. 353 00:17:11,265 --> 00:17:14,067 PURDY: Oh, Arnold, I didn't hear you come in. 354 00:17:14,703 --> 00:17:16,836 (CHICKEN SQUAWKING) 355 00:17:16,871 --> 00:17:18,237 ARNOLD: What was that? 356 00:17:18,272 --> 00:17:20,006 PURDY: What noise? ARNOLD: That noise. 357 00:17:20,041 --> 00:17:21,640 PURDY: What noise? 358 00:17:21,676 --> 00:17:23,442 ARNOLD: Was that a chicken? 359 00:17:23,477 --> 00:17:26,012 No, no, no, that was the television. 360 00:17:26,047 --> 00:17:28,280 ARNOLD: But you don't have a TV. 361 00:17:29,383 --> 00:17:31,951 PURDY: That was the radio, Arnold, the radio. 362 00:17:33,487 --> 00:17:35,788 (CHICKENS SQUAWKING) 363 00:17:35,824 --> 00:17:38,725 Mr. Purdy, you're keeping a chicken here, aren't you? 364 00:17:38,760 --> 00:17:40,993 PURDY: Chicken? (GROANS) 365 00:17:41,029 --> 00:17:44,530 That's offensive. (STUTTERS) What grown man would live with a chicken? 366 00:17:44,565 --> 00:17:46,132 (CHICKENS SQUAWKING) 367 00:17:46,167 --> 00:17:48,201 ARNOLD: Well, anyway, I'm here for the rent. 368 00:17:48,236 --> 00:17:50,236 PURDY: (LAUGHS) The rent. 369 00:17:50,271 --> 00:17:51,971 Well, uh... 370 00:17:52,006 --> 00:17:53,539 Listen, could I pay you tomorrow? 371 00:17:53,574 --> 00:17:55,208 (ARNOLD SIGHS) All right. 372 00:17:55,243 --> 00:17:56,609 See you tomorrow. 373 00:18:00,949 --> 00:18:02,514 (CHICKENS SQUAWKING) Don't ask. 374 00:18:04,252 --> 00:18:06,252 (ROOSTER CROWING) 375 00:18:07,789 --> 00:18:10,256 (THUDDING) 376 00:18:10,291 --> 00:18:11,490 ARNOLD: Ernie? 377 00:18:11,525 --> 00:18:13,960 It's me, Arnold, I'm here for the rent. 378 00:18:15,496 --> 00:18:16,729 Ernie? 379 00:18:16,765 --> 00:18:19,732 ERNIE: You kids know the old Marquis Theater on Central? 380 00:18:19,768 --> 00:18:22,334 Yeah, it's a really nice building. 381 00:18:22,370 --> 00:18:25,872 Nice? A beaut, hand carved molding. 382 00:18:25,907 --> 00:18:27,874 Opera seats, the works. 383 00:18:27,909 --> 00:18:29,375 I demolished it Thursday. 384 00:18:30,611 --> 00:18:32,411 Here's the last brick. 385 00:18:32,446 --> 00:18:34,413 Huh? Ain't that something? 386 00:18:35,449 --> 00:18:37,483 Every brick tells a story. 387 00:18:37,518 --> 00:18:40,019 I got a whole room full of history here. 388 00:18:40,054 --> 00:18:42,354 Uh, Ernie, I have a lot of checks to collect. 389 00:18:42,390 --> 00:18:44,824 You got a lot of nerve, kid. 390 00:18:44,859 --> 00:18:47,193 Coming between a man and his memories? 391 00:18:47,228 --> 00:18:49,829 You know, one good sledgehammer to the cornerstone 392 00:18:49,864 --> 00:18:52,598 and this whole place will come down like a ton of bricks. 393 00:18:52,633 --> 00:18:53,866 You get it? 394 00:18:53,902 --> 00:18:55,201 (GULPS) Whatever. 395 00:18:55,236 --> 00:18:57,770 You know, I like your friend here, Arnold. 396 00:18:57,806 --> 00:18:59,371 I like him a lot. 397 00:18:59,407 --> 00:19:01,207 You ought to go into demolition, kid. 398 00:19:02,076 --> 00:19:05,278 Here, take your rent, peasant. 399 00:19:08,850 --> 00:19:10,749 Why don't we catch up with you later, Ernie? 400 00:19:10,785 --> 00:19:14,187 Fine, shove off, it's no skin off my nose. 401 00:19:16,624 --> 00:19:19,058 Man, he was creepy. 402 00:19:19,093 --> 00:19:21,360 Yeah, and he likes you. 403 00:19:26,634 --> 00:19:27,867 Mr. Smith. 404 00:19:28,636 --> 00:19:30,303 First of the month, Mr. Smith. 405 00:19:30,905 --> 00:19:32,771 (BEEPS) 406 00:19:32,807 --> 00:19:34,506 (BEEPING) 407 00:19:34,542 --> 00:19:35,908 What's his deal? 408 00:19:35,944 --> 00:19:38,677 Mr. Smith is very private. 409 00:19:47,889 --> 00:19:49,856 Now that's private. 410 00:19:50,524 --> 00:19:52,591 (CAMERA BEEPING) 411 00:19:54,628 --> 00:19:57,263 Oh, Arnold, good to see you. 412 00:19:57,298 --> 00:19:58,797 Are you here for the rent? 413 00:19:58,833 --> 00:20:00,766 Yeah, and we're kind of in a hurry. 414 00:20:00,801 --> 00:20:03,102 Very good, before I pay you. 415 00:20:03,137 --> 00:20:05,071 We do manual chores. 416 00:20:05,106 --> 00:20:06,538 Building maintenance. 417 00:20:06,574 --> 00:20:09,175 But I really don't have the time. You are a good kid. 418 00:20:09,210 --> 00:20:10,542 Good kid. 419 00:20:14,949 --> 00:20:16,448 Here, try the socket wrench. 420 00:20:19,988 --> 00:20:22,321 HYUNH: Oh, still not straight. 421 00:20:22,357 --> 00:20:23,756 Try again. 422 00:20:24,592 --> 00:20:26,825 But we've done this over 16 times. 423 00:20:26,861 --> 00:20:29,428 Seventeen time is the charm. 424 00:20:35,770 --> 00:20:37,069 HYUNH: Good job. 425 00:20:37,605 --> 00:20:39,238 Here's a tip. 426 00:20:39,274 --> 00:20:41,407 A shiny new dime for each of you. 427 00:20:41,442 --> 00:20:43,609 The rent? I will have tomorrow. 428 00:20:46,381 --> 00:20:48,814 Listen, I know this can't be any fun for you. 429 00:20:48,849 --> 00:20:50,849 Why don't you just wait in my room? 430 00:20:50,885 --> 00:20:52,785 I'll do the last place and catch up with you. 431 00:20:52,820 --> 00:20:55,054 Nah, I wouldn't desert you now. 432 00:20:55,089 --> 00:20:58,324 Besides, nothing can be worse than that dime guy. 433 00:20:59,427 --> 00:21:00,859 Okay. 434 00:21:00,895 --> 00:21:05,431 (OSKAR AND SUZIE ARGUING) (OBJECTS CRASHING) 435 00:21:08,903 --> 00:21:10,069 OSKAR: Who is it? 436 00:21:10,104 --> 00:21:11,703 It's me Mr. Kokoshka. 437 00:21:11,739 --> 00:21:13,839 Hi, Arnold, excuse me. 438 00:21:13,874 --> 00:21:16,409 There, I should've listened to my mother, she tried to warn me. 439 00:21:16,444 --> 00:21:17,609 OSKAR: Oh, Suzie. 440 00:21:17,645 --> 00:21:18,877 I could've married Joe Stevens, 441 00:21:18,913 --> 00:21:21,080 he wasn an orthodontist. I'm looking for work. 442 00:21:21,115 --> 00:21:22,681 SUZIE: Won't find it at the race track. 443 00:21:22,716 --> 00:21:23,916 OSKAR: I know that now. 444 00:21:25,286 --> 00:21:26,986 Stand by for pottery. 445 00:21:27,021 --> 00:21:29,488 But, Suzie, I work all the time. 446 00:21:29,523 --> 00:21:31,057 Just not professionally. 447 00:21:31,092 --> 00:21:33,025 SUZIE: You haven't worked in three years! 448 00:21:33,061 --> 00:21:36,329 OSKAR: What about my audition for the lead in Man of La Mancha? 449 00:21:36,364 --> 00:21:38,230 SUZIE: Oskar, I'm telling the truth. 450 00:21:38,266 --> 00:21:40,166 Now, I'm... OSKAR: Oh, Suzie, please. 451 00:21:40,201 --> 00:21:42,301 You don't want to end it like this. 452 00:21:42,337 --> 00:21:44,470 HYUNH: I have a cousin, good divorce attorney. 453 00:21:44,505 --> 00:21:46,973 I'll help you divvy up the property. 454 00:21:47,008 --> 00:21:50,276 (ALL CLAMORING) 455 00:21:51,145 --> 00:21:53,346 Arnold, you gotta do something. 456 00:22:00,254 --> 00:22:01,454 (ALL ARGUING INDISTINCTLY) 457 00:22:01,489 --> 00:22:02,788 (CLEARS THROAT) (BELL RINGING) 458 00:22:02,823 --> 00:22:04,390 Dinner is served. 459 00:22:04,425 --> 00:22:06,459 BOTH: Okay. 460 00:22:06,494 --> 00:22:09,695 Why should we fight when you know we're just going to make up? 461 00:22:09,730 --> 00:22:11,230 It doesn't make any sense. 462 00:22:11,265 --> 00:22:13,632 ERNIE: So they do, so they do. 463 00:22:13,667 --> 00:22:16,002 Plus, you know I always... 464 00:22:16,037 --> 00:22:17,736 More soup, my little green card? 465 00:22:17,771 --> 00:22:20,039 GRANDMA: Drag on in, that's right, face down, everybody. 466 00:22:20,074 --> 00:22:22,408 ERNIE: Boom! OSKAR: Oh, he hit the chicken. 467 00:22:25,713 --> 00:22:27,246 Sorry about today, Gerald. 468 00:22:27,281 --> 00:22:30,016 I know my house isn't exactly normal. 469 00:22:30,051 --> 00:22:33,785 Ah, you kidding, Arnold? You get to hit people up for rent money. 470 00:22:33,821 --> 00:22:35,388 You get to bust a fight. 471 00:22:35,423 --> 00:22:37,490 Man, your house kicks. 472 00:22:37,525 --> 00:22:39,691 Yeah, you know what, you're right. 473 00:22:39,727 --> 00:22:41,327 (SNORING) 474 00:22:41,362 --> 00:22:42,961 Good night, Gerald. 475 00:22:42,997 --> 00:22:44,730 (GERALD SNORING) 476 00:22:50,638 --> 00:22:52,638 (CLOSING THEME MUSIC PLAYING) 32928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.