All language subtitles for Hey Arnold S01E10 - Door 16 - Arnold As Cupid (1080p)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,202 --> 00:00:02,868 MAN: Here we go. HELGA: Arnold. 2 00:00:02,904 --> 00:00:04,070 (YOWLING) (BARKING) 3 00:00:05,406 --> 00:00:07,006 Hey, Arnold! 4 00:00:07,041 --> 00:00:08,674 (OPENING THEME MUSIC PLAYING) 5 00:00:12,413 --> 00:00:13,412 (CRASHES) 6 00:00:17,551 --> 00:00:18,517 (SCREAMING) 7 00:00:18,552 --> 00:00:20,419 HELGA: Hey, Arnold! 8 00:00:22,156 --> 00:00:23,388 Arnold! 9 00:00:25,026 --> 00:00:26,425 Arnold! 10 00:00:27,228 --> 00:00:28,594 Arnold! 11 00:00:37,404 --> 00:00:39,005 Arnold! 12 00:00:40,541 --> 00:00:42,341 Move it, football-head. 13 00:00:42,376 --> 00:00:43,909 ALL: Hey, Arnold! 14 00:01:33,093 --> 00:01:34,125 (WHIRRING) 15 00:01:39,567 --> 00:01:40,566 (BEEPING) 16 00:01:44,705 --> 00:01:45,771 (WHIRRING) 17 00:01:50,611 --> 00:01:53,144 (GRANDPA SINGING) 18 00:01:53,180 --> 00:01:56,348 I hate this traffic jam every morning. 19 00:01:56,383 --> 00:01:59,117 Hey, 13 boarders, one bathroom. 20 00:01:59,152 --> 00:02:00,385 What do you expect? 21 00:02:00,420 --> 00:02:02,087 What about Mr. Smith? 22 00:02:02,122 --> 00:02:04,155 He has his own private shower. 23 00:02:04,191 --> 00:02:06,391 And a great big split level suite. 24 00:02:06,426 --> 00:02:07,559 I don't like him. 25 00:02:07,595 --> 00:02:09,628 He thinks he's better than us. 26 00:02:09,663 --> 00:02:12,063 With his fancy clothes and tipping hat. 27 00:02:12,099 --> 00:02:13,932 Tip, tip, tip. 28 00:02:13,968 --> 00:02:16,835 Guy's lived here three years, he's never said a word. 29 00:02:16,871 --> 00:02:19,838 Well, he's just a very private person, Mr. Potts. 30 00:02:19,874 --> 00:02:22,040 Oh, yeah, yeah. That's what they all say. 31 00:02:22,075 --> 00:02:23,241 Hey, gramps. 32 00:02:23,276 --> 00:02:24,843 Did you drown in there, or what? 33 00:02:26,213 --> 00:02:28,413 Mr. Smith, breakfast incoming. 34 00:02:28,849 --> 00:02:29,915 (BEEPING) 35 00:02:32,820 --> 00:02:34,753 Well, that Mr. Smith really bugs me. 36 00:02:35,789 --> 00:02:37,823 Yeah, and he eats too fast. 37 00:02:37,858 --> 00:02:41,459 Special room, special meals delivered, special own shower. 38 00:02:41,495 --> 00:02:42,928 Special everything. 39 00:02:42,963 --> 00:02:44,530 Who does he think he is? 40 00:02:44,565 --> 00:02:46,965 Well, he does pay extra, Mr. Kokoshka. 41 00:02:47,001 --> 00:02:48,534 And on time. 42 00:02:48,569 --> 00:02:51,436 Arnold, I think Mr. Smith is very odd. 43 00:02:53,473 --> 00:02:55,974 He's creepy. He gives me the creeps. 44 00:02:56,010 --> 00:02:57,809 Oh, come on, Mr. Hyunh. 45 00:02:57,845 --> 00:03:00,378 He's just a regular guy like the rest of us. 46 00:03:00,414 --> 00:03:01,747 (PIG GRUNTING) 47 00:03:04,384 --> 00:03:05,617 (PIG GRUNTING) 48 00:03:11,659 --> 00:03:13,659 ERNIE: Yeah, he's regular, all right. 49 00:03:13,694 --> 00:03:15,126 Real regular. 50 00:03:15,162 --> 00:03:16,327 Yeah. Oh, yeah. 51 00:03:16,363 --> 00:03:18,129 (CHATTERING) 52 00:03:18,165 --> 00:03:19,865 OSKAR: He's the weirdest guy in the world. 53 00:03:19,900 --> 00:03:21,166 Package for Mr. Smith. 54 00:03:21,201 --> 00:03:22,434 He's not here. 55 00:03:22,469 --> 00:03:24,970 Can I trust you to give it to him? Sure. 56 00:03:25,005 --> 00:03:27,238 It must be delivered right into Mr. Smith's hands. 57 00:03:27,274 --> 00:03:29,240 Nobody else can open it. Understand? 58 00:03:29,276 --> 00:03:30,909 Yes, sir. Don't worry. 59 00:03:30,945 --> 00:03:32,177 You can count on me. 60 00:03:36,516 --> 00:03:39,551 Hey, by any chance, is that from the toupe-of-the-month club? 61 00:03:39,587 --> 00:03:41,787 Nope. It's something for Mr. Smith. 62 00:03:41,822 --> 00:03:43,555 Oh, really? 63 00:03:43,591 --> 00:03:45,423 Smith, huh? 64 00:03:45,459 --> 00:03:48,226 He never got a package here before. 65 00:03:48,261 --> 00:03:49,928 What kind is it? 66 00:03:49,964 --> 00:03:53,098 Plain brown paper, plain string, pretty ordinary. 67 00:03:53,133 --> 00:03:55,767 Too ordinary, if you ask me. 68 00:03:55,803 --> 00:03:57,368 I wonder what's in it. 69 00:03:57,404 --> 00:03:59,404 This is Mr. Smith's private property. 70 00:03:59,439 --> 00:04:01,740 That guy's a freak. Give me that. 71 00:04:01,775 --> 00:04:03,909 He's creepy. Real creepy. 72 00:04:04,845 --> 00:04:06,044 (KNOCKING AT DOOR) 73 00:04:06,080 --> 00:04:09,180 I told you, I'm not giving you the package! 74 00:04:09,216 --> 00:04:11,316 It's me, Gerald. Oh. 75 00:04:16,657 --> 00:04:18,389 So, I hear you got a package 76 00:04:18,425 --> 00:04:20,291 for that secret guy, Mr. Smith. 77 00:04:20,327 --> 00:04:22,794 Yeah, and I alone have been shouldered 78 00:04:22,830 --> 00:04:25,263 with the weight and responsibility of its safety. 79 00:04:25,298 --> 00:04:26,231 Cool, let's open it. 80 00:04:26,266 --> 00:04:26,965 No! 81 00:04:27,001 --> 00:04:28,399 Why not? 82 00:04:28,435 --> 00:04:30,902 Gerald, it belongs to Mr. Smith. 83 00:04:30,938 --> 00:04:33,639 Yeah, and I bet there's something really weird in there. 84 00:04:33,674 --> 00:04:35,206 (SQUEAKING) 85 00:04:35,976 --> 00:04:37,109 I don't know, Gerald. 86 00:04:37,144 --> 00:04:38,276 (EXCLAIMING IN HORROR) 87 00:04:40,347 --> 00:04:41,579 (CATS MEOWING) 88 00:04:41,615 --> 00:04:44,349 We've got to get this package to Mr. Smith no matter what. 89 00:04:44,384 --> 00:04:45,383 Come on. 90 00:04:46,987 --> 00:04:48,253 Let's see. 91 00:04:48,288 --> 00:04:50,421 What do we know about Mr. Smith? 92 00:04:50,457 --> 00:04:53,258 Arnold, we know nothing about Mr. Smith. 93 00:04:53,293 --> 00:04:57,195 Well, we know he always wears one of those weird bowler derbies. 94 00:04:57,230 --> 00:04:59,264 Now, where do they sell bowler derbies? 95 00:04:59,299 --> 00:05:02,467 Well, the only place I know is Toller's Bowlers on 44th. 96 00:05:02,502 --> 00:05:04,002 How do you know that? 97 00:05:04,038 --> 00:05:06,304 That's where my man Fuzzy Slippers gets 'em. 98 00:05:06,339 --> 00:05:08,106 So, let's go. 99 00:05:12,379 --> 00:05:14,146 Okay, I distract the guy 100 00:05:14,181 --> 00:05:15,947 telling him I'm looking for a bowler derby. 101 00:05:15,983 --> 00:05:18,750 Right. Meanwhile, I sneak a look at his Rolodex 102 00:05:18,786 --> 00:05:21,186 and see if I can find anything on Smith. 103 00:05:21,221 --> 00:05:22,487 Right. 104 00:05:22,522 --> 00:05:24,723 Wait a minute. Why would two kids be looking for a bowler derby? 105 00:05:24,758 --> 00:05:26,158 I got an idea. Right. 106 00:05:26,193 --> 00:05:27,392 What is it? You'll see. 107 00:05:27,427 --> 00:05:28,426 Okay. Okay. 108 00:05:30,164 --> 00:05:32,197 Hello, old chap. How can I help you? 109 00:05:33,100 --> 00:05:34,566 I'm looking for a certain hat. 110 00:05:35,836 --> 00:05:37,703 Well, you've hit the mother lode. 111 00:05:38,772 --> 00:05:40,105 Now, how about this one? 112 00:05:42,776 --> 00:05:44,242 Or this one? 113 00:05:45,112 --> 00:05:46,878 Ah, this one is perfect 114 00:05:46,914 --> 00:05:49,480 for the particularly rare shape of your head. 115 00:05:50,951 --> 00:05:52,784 You look smashing, old boy. 116 00:05:52,820 --> 00:05:54,285 Why, thank you. 117 00:05:54,321 --> 00:05:57,789 But, actually, old chap, I'm looking for something rather more like that one. 118 00:05:59,026 --> 00:06:01,426 Oh. All the way up there, sir? 119 00:06:01,461 --> 00:06:03,461 Yes. The one with the feather. 120 00:06:03,496 --> 00:06:05,463 If I may, old chap. 121 00:06:05,498 --> 00:06:08,033 Okay. Up there, then. 122 00:06:08,068 --> 00:06:10,268 Right. Good. 123 00:06:10,303 --> 00:06:12,337 Now I have to go to Mount Kilimanjaro 124 00:06:12,372 --> 00:06:15,373 for this tall, slender frameless chap. 125 00:06:15,408 --> 00:06:16,441 There it is. 126 00:06:16,476 --> 00:06:18,543 Arnold, hang on to that pipe for a second. 127 00:06:18,578 --> 00:06:20,511 Huh? What are you, nuts? 128 00:06:20,547 --> 00:06:21,913 I'll just be a second. 129 00:06:24,584 --> 00:06:26,017 (GRUMBLES) 130 00:06:29,957 --> 00:06:32,690 Sander, Salami, Salome... 131 00:06:32,726 --> 00:06:34,292 Here it is. Smith! 132 00:06:38,665 --> 00:06:40,531 Come on, Gerald. Step on it. 133 00:06:42,770 --> 00:06:44,335 Is this the bowler... Whoa! 134 00:06:44,371 --> 00:06:45,270 No! 135 00:06:45,305 --> 00:06:46,138 (CRASHES) 136 00:06:48,608 --> 00:06:50,842 Maybe I should get another job. 137 00:06:54,547 --> 00:06:55,613 Are you sure? 138 00:06:55,649 --> 00:06:57,048 Absolutely. 139 00:06:57,084 --> 00:06:59,985 It's at 234, Smith avenue. 140 00:07:00,020 --> 00:07:01,452 Satellite industries. 141 00:07:01,488 --> 00:07:02,854 Sounds like the name 142 00:07:02,890 --> 00:07:05,723 of some covert cover-up operation for the CIA. 143 00:07:05,759 --> 00:07:07,192 I knew it. 144 00:07:07,227 --> 00:07:09,560 He's a spy, man. I told you. 145 00:07:09,596 --> 00:07:10,728 Come on. 146 00:07:18,505 --> 00:07:19,504 Yes. 147 00:07:19,539 --> 00:07:21,206 We have a package for Mr. Smith. 148 00:07:21,241 --> 00:07:22,974 Which Mr. Smith? 149 00:07:23,010 --> 00:07:24,575 You mean there's more than one? 150 00:07:24,611 --> 00:07:25,710 That's right. 151 00:07:25,745 --> 00:07:28,013 There's John Smith, John Smith Sr. 152 00:07:28,048 --> 00:07:30,115 John Smith Jr., John Smith the third, 153 00:07:30,150 --> 00:07:31,482 John Smith esquire, 154 00:07:31,518 --> 00:07:33,451 John Q Smith, John Smith Smith 155 00:07:33,486 --> 00:07:35,187 John John Smith. 156 00:07:35,222 --> 00:07:37,255 Don't you have any plain Mr. Smiths? 157 00:07:37,291 --> 00:07:39,991 I'm sorry, that information is classified. 158 00:07:40,794 --> 00:07:42,861 Now suppose I were to tell you 159 00:07:42,896 --> 00:07:44,662 I don't buy that, lady. 160 00:07:44,698 --> 00:07:46,031 What would you say to that? 161 00:07:50,137 --> 00:07:51,336 (BEEPING) 162 00:07:51,371 --> 00:07:52,670 (THUMPING) 163 00:07:52,706 --> 00:07:53,872 (GROANS) 164 00:07:53,907 --> 00:07:56,541 Sheesh. This has been fun. 165 00:07:56,576 --> 00:07:59,845 We've been on a wild goose chase halfway across the city 166 00:07:59,880 --> 00:08:03,614 and we still have no idea how to find that Smith guy. 167 00:08:03,650 --> 00:08:05,183 I'm not giving up, Gerald. 168 00:08:05,219 --> 00:08:08,586 I'm handing this package to Mr. Smith, if it's the last thing I do. 169 00:08:08,621 --> 00:08:10,255 Arnold, it's hopeless. 170 00:08:10,290 --> 00:08:11,789 Do you know the chances of us 171 00:08:11,825 --> 00:08:13,959 finding one specific person in a huge city? 172 00:08:13,994 --> 00:08:15,961 A billion to one, you hear me? 173 00:08:15,996 --> 00:08:17,929 A billion to one! 174 00:08:17,965 --> 00:08:19,865 MAN: Have a good day, Mr. Smith. 175 00:08:22,102 --> 00:08:23,735 Or less. 176 00:08:23,770 --> 00:08:25,337 Stay, Smith! 177 00:08:26,606 --> 00:08:28,306 Mr. Smith! 178 00:08:33,080 --> 00:08:34,779 Hurry. Follow that taxi. 179 00:08:34,814 --> 00:08:36,381 Behind the yellow line 180 00:08:36,416 --> 00:08:37,782 while the bus is in motion 181 00:08:37,817 --> 00:08:40,385 and get your package out of my ear. 182 00:08:41,621 --> 00:08:42,921 (BOTH SIGHING GRIMLY) 183 00:08:57,271 --> 00:08:59,404 GERALD: Mr. Smith, we have a package for you. 184 00:08:59,439 --> 00:09:00,906 ARNOLD: Mr. Smith! 185 00:09:14,554 --> 00:09:15,753 ARNOLD: Look! 186 00:09:19,459 --> 00:09:23,828 Man, that guy is unbelievable. 187 00:09:23,863 --> 00:09:25,763 Okay, that's it. 188 00:09:25,799 --> 00:09:27,966 Yeah, let's just open it and get it over with. 189 00:09:31,638 --> 00:09:33,738 Come on, Arnold. No one will know. 190 00:09:33,773 --> 00:09:35,974 We can just tape it back up afterwards. 191 00:09:42,482 --> 00:09:43,881 I just can't do it, Gerald. 192 00:09:43,917 --> 00:09:45,750 Let's take the package and go home. 193 00:09:45,785 --> 00:09:47,986 But, what about the boarders? 194 00:09:48,021 --> 00:09:50,956 Ugh, they've probably forgotten about the whole thing by now. 195 00:09:53,760 --> 00:09:54,926 (DOG BARKING) 196 00:09:55,695 --> 00:09:57,195 (CHATTERING) 197 00:10:04,471 --> 00:10:06,504 (BOTH EXCLAIMING) 198 00:10:06,539 --> 00:10:08,440 Grandma, Grandpa, you all right? 199 00:10:09,542 --> 00:10:10,608 Blegh! 200 00:10:10,643 --> 00:10:13,979 Wait till I get my hands on that Ernie Potts. 201 00:10:14,014 --> 00:10:15,780 What did he do with my kitchen? 202 00:10:15,815 --> 00:10:17,082 (GRUMBLES) 203 00:10:17,117 --> 00:10:19,917 Run, boys. Run! 204 00:10:19,953 --> 00:10:21,919 There he is. Get him! 205 00:10:21,955 --> 00:10:23,288 Get the kid. 206 00:10:23,323 --> 00:10:24,889 (INDISTINCT SHOUTING) 207 00:10:29,396 --> 00:10:30,595 Smash him! 208 00:10:38,738 --> 00:10:40,671 (INDISTINCT SHOUTING) 209 00:10:49,716 --> 00:10:51,483 (STRAINING) 210 00:10:52,052 --> 00:10:53,885 (YELLING) 211 00:10:55,788 --> 00:10:57,389 Hey. Watch the hair. 212 00:10:57,424 --> 00:10:58,823 It's ours. Get it! 213 00:10:58,858 --> 00:11:00,058 (GERALD SCREAMING) 214 00:11:00,093 --> 00:11:01,526 (INDISTINCT SHOUTING) 215 00:11:08,135 --> 00:11:09,834 Guys, what are you doing? 216 00:11:10,703 --> 00:11:12,937 You're acting like a bunch of animals. 217 00:11:14,074 --> 00:11:16,674 Well, whatever it is, you ripped it. 218 00:11:23,216 --> 00:11:24,882 OSKAR: My family? 219 00:11:24,918 --> 00:11:26,384 That's so sweet. 220 00:11:26,420 --> 00:11:28,753 ERNIE: I feel like a real heel. 221 00:11:28,788 --> 00:11:29,954 (KNOCKING AT DOOR) 222 00:11:36,963 --> 00:11:38,530 Package for Mr. Smith. 223 00:11:38,565 --> 00:11:40,631 Can I trust you to give it to him? 224 00:11:40,667 --> 00:11:42,267 (EXCLAIMING IN HORROR) 225 00:11:44,938 --> 00:11:46,304 (SIREN BLARING) 226 00:11:53,513 --> 00:11:55,213 SUZIE: Oh, Oskar. 227 00:11:55,249 --> 00:11:57,115 How can you ask me for more money? 228 00:11:57,150 --> 00:11:59,617 What happened to the $200 I gave you yesterday? 229 00:11:59,652 --> 00:12:01,486 OSKAR: What $200? 230 00:12:01,521 --> 00:12:04,189 SUZIE: You know very well what $200. 231 00:12:04,224 --> 00:12:05,590 OSKAR: Oh, yeah, I remember 232 00:12:05,625 --> 00:12:07,658 Some guys, they robbed me on the subway. 233 00:12:07,694 --> 00:12:08,994 SUZIE: That's not true! 234 00:12:09,029 --> 00:12:11,029 OSKAR: Okay, I lost it. 235 00:12:11,064 --> 00:12:13,731 SUZIE: Oskar. Oskar, I've had it. 236 00:12:13,767 --> 00:12:15,500 Things aren't working out between us. 237 00:12:15,535 --> 00:12:16,868 I want you out. 238 00:12:16,904 --> 00:12:19,371 But, Suzie, you know I love you. 239 00:12:19,406 --> 00:12:21,572 You love yourself, Oskar. 240 00:12:21,608 --> 00:12:23,174 I'm just second place. 241 00:12:23,210 --> 00:12:25,743 What's wrong with second place? That's pretty good. 242 00:12:25,779 --> 00:12:27,545 Well, it's not good enough for me. 243 00:12:27,580 --> 00:12:29,314 I'm changing my life, Oskar. 244 00:12:29,349 --> 00:12:31,149 I'm sticking up for myself. 245 00:12:31,184 --> 00:12:33,851 I'm tired of your excuses and your lies. 246 00:12:33,887 --> 00:12:36,154 From now on, I'm gonna make it on my own. 247 00:12:36,189 --> 00:12:37,655 (CRASHES) 248 00:12:38,358 --> 00:12:39,925 (GROWLING) 249 00:12:39,960 --> 00:12:42,060 Suzie, what about me? 250 00:12:42,095 --> 00:12:43,761 Where am I going to sleep? 251 00:12:47,801 --> 00:12:49,334 Ugh. 252 00:12:49,369 --> 00:12:50,468 (KNOCK AT DOOR) 253 00:12:51,638 --> 00:12:52,904 What do you want? 254 00:12:52,940 --> 00:12:55,206 Listen, Ernie, you're not gonna believe this, 255 00:12:55,242 --> 00:12:56,774 but Suzie kicked me out. 256 00:12:56,810 --> 00:12:58,476 Can I stay in your room tonight? 257 00:12:58,511 --> 00:12:59,978 Sure, Oskar. 258 00:13:00,013 --> 00:13:03,481 Just as soon as you pay me the 20 bucks you've owed me since Christmas! 259 00:13:09,189 --> 00:13:10,488 Hey, Mr. Hyunh. 260 00:13:10,523 --> 00:13:12,890 How's my Vietnamese American good buddy? 261 00:13:12,926 --> 00:13:14,125 (LAUGHS SHEEPISHLY) 262 00:13:14,995 --> 00:13:16,494 Listen, Suzie kicked me out 263 00:13:16,529 --> 00:13:18,330 and I need a place to stay. 264 00:13:18,365 --> 00:13:19,897 You cannot stay here! 265 00:13:19,933 --> 00:13:21,699 You're not good person! 266 00:13:21,734 --> 00:13:23,301 Not a good person at all. 267 00:13:24,504 --> 00:13:26,137 Arnold! 268 00:13:26,173 --> 00:13:28,539 Oh, um, hello, Mr. Kokoshka. 269 00:13:28,575 --> 00:13:30,108 Call me Oskar. 270 00:13:30,143 --> 00:13:32,310 I can't believe how handsome you're getting. 271 00:13:32,346 --> 00:13:34,045 The way your body is growing 272 00:13:34,081 --> 00:13:36,047 to match the unusual shape of your head. 273 00:13:36,083 --> 00:13:38,549 You must have all the girls after you. 274 00:13:38,585 --> 00:13:40,285 Well, I don't know about that. 275 00:13:40,320 --> 00:13:43,088 Sure, they are. You must have a sweetheart, uh? 276 00:13:43,123 --> 00:13:44,389 (LAUGHS SHEEPISHLY) 277 00:13:44,424 --> 00:13:45,790 Well, not exactly. 278 00:13:50,063 --> 00:13:53,164 Listen, Arnold, I need a place to stay for a few days. 279 00:13:53,200 --> 00:13:54,432 The room's kind of small. 280 00:13:54,468 --> 00:13:56,468 Thanks, Arnold. You're a good boy. 281 00:13:56,503 --> 00:13:59,637 Your grandma and grandpa must be very proud of you. 282 00:13:59,672 --> 00:14:00,972 I take the bed tonight. 283 00:14:01,008 --> 00:14:02,507 We can trade off tomorrow. 284 00:14:03,176 --> 00:14:04,209 (YAWNING) 285 00:14:04,244 --> 00:14:05,943 But, Mr. Kokoshka, I don't know about this, 286 00:14:05,979 --> 00:14:07,745 and I have to get some sleep. 287 00:14:08,848 --> 00:14:09,947 (SNORING) 288 00:14:11,918 --> 00:14:14,085 Oh, well, it's only for a couple of days. 289 00:14:17,424 --> 00:14:18,523 (SNORING) 290 00:14:24,131 --> 00:14:25,730 Sweet dreams, Mr. Kokoshka. 291 00:14:26,466 --> 00:14:28,366 Thank you, Arnold. 292 00:14:30,737 --> 00:14:32,137 OSKAR: Arnold! 293 00:14:32,172 --> 00:14:34,305 Wake up, you sleepy-head! 294 00:14:34,341 --> 00:14:35,840 Time for breakfast. 295 00:14:35,875 --> 00:14:39,044 Look, French toast and fresh-squeezed orange juice. 296 00:14:39,079 --> 00:14:40,145 Wow. 297 00:14:40,180 --> 00:14:42,347 Gee, thanks, Mr. Kokoshka. 298 00:14:44,284 --> 00:14:47,152 What happened to my French toast and orange juice? 299 00:14:47,187 --> 00:14:49,154 Boy, this is really great. Thanks. 300 00:14:49,189 --> 00:14:51,089 By the way, what time is it? 301 00:14:51,724 --> 00:14:52,957 Ten thirty. 302 00:14:52,992 --> 00:14:54,625 What? Ten thirty? 303 00:14:54,661 --> 00:14:56,861 But, my alarm. What happened? 304 00:14:56,896 --> 00:14:59,297 I turned it off so it wouldn't wake me up. 305 00:14:59,332 --> 00:15:00,932 I have to get to school. 306 00:15:02,635 --> 00:15:04,035 ARNOLD: Man! 307 00:15:05,138 --> 00:15:07,405 I gotta go. I'll see you later. 308 00:15:11,744 --> 00:15:13,078 (PLAYING THE SAXOPHONE) 309 00:15:16,349 --> 00:15:19,750 Mr. Kokoshka, would you mind playing your saxophone some other time? 310 00:15:19,786 --> 00:15:21,486 I have to study for a test. 311 00:15:21,521 --> 00:15:23,955 But, Arnold, I have to practice. 312 00:15:23,990 --> 00:15:25,723 Well, I have to study. 313 00:15:25,758 --> 00:15:27,858 Arnold, be reasonable. 314 00:15:27,894 --> 00:15:29,561 Can't we at least compromise? 315 00:15:29,596 --> 00:15:32,763 I'll practice now, you can study tomorrow. 316 00:15:33,567 --> 00:15:34,665 (PLAYING THE SAXOPHONE) 317 00:15:34,701 --> 00:15:37,835 But, Mr. Kokoshka, my test is tomorrow! 318 00:15:37,870 --> 00:15:38,903 (GROANS) 319 00:15:42,242 --> 00:15:44,075 Oh, Arnold, good to see you. 320 00:15:44,111 --> 00:15:45,477 How did your test go? 321 00:15:45,512 --> 00:15:46,811 Not so good. 322 00:15:46,846 --> 00:15:48,913 That's too bad. You should have studied. 323 00:15:48,948 --> 00:15:50,415 (MOTOR WHIRRING) 324 00:15:51,684 --> 00:15:53,618 I'm making smoothies! 325 00:15:53,653 --> 00:15:56,053 Mr. Kokoshka, this isn't working out. 326 00:15:56,089 --> 00:15:57,355 What? 327 00:15:57,390 --> 00:15:58,923 I said, this isn't... 328 00:15:58,958 --> 00:16:00,291 (KNOCK AT DOOR) 329 00:16:00,327 --> 00:16:02,227 Oh, Arnold, I forgot to tell you. 330 00:16:02,262 --> 00:16:04,662 I'm having some friends over to play cards. 331 00:16:06,032 --> 00:16:09,200 Hello, Oskar, you old goat. 332 00:16:09,236 --> 00:16:11,035 How's it going, guys? 333 00:16:11,070 --> 00:16:13,438 Hey, nice place. 334 00:16:13,473 --> 00:16:15,006 Make yourselves at home. 335 00:16:15,041 --> 00:16:16,974 Mi casa su casa. 336 00:16:19,279 --> 00:16:21,446 Come on, you bum. Let's go. 337 00:16:21,481 --> 00:16:23,047 (CHUCKLING) 338 00:16:23,082 --> 00:16:24,982 Haha. It's forty to you, Oskar. 339 00:16:25,018 --> 00:16:28,319 Okay, I say, "Go Fish!" 340 00:16:28,355 --> 00:16:29,621 (CHUCKLING) 341 00:16:29,656 --> 00:16:31,489 Give me a break. 342 00:16:31,525 --> 00:16:33,024 Come on, Oskar. It's your bet. 343 00:16:33,059 --> 00:16:34,959 Okay, okay. I raise you fifty. 344 00:16:34,994 --> 00:16:37,262 But, Oskar, you don't have any chips left. 345 00:16:37,297 --> 00:16:39,464 Don't worry. 346 00:16:39,499 --> 00:16:42,033 I bet this CD player for collateral. 347 00:16:42,068 --> 00:16:43,268 (SCREAMING) 348 00:16:44,103 --> 00:16:46,304 Mr. Kokoshka, that's mine! 349 00:16:46,339 --> 00:16:49,040 Don't worry, Arnold, I can't lose. 350 00:16:50,377 --> 00:16:52,076 I can't believe I lost. 351 00:16:52,111 --> 00:16:55,180 Yeah. Who would've thought you'd lose with a pair of threes? 352 00:16:55,215 --> 00:16:56,981 Eh, it's no problem. 353 00:16:57,016 --> 00:16:58,616 I'll win it all back next week 354 00:16:58,652 --> 00:17:00,451 when the gang comes over. 355 00:17:00,487 --> 00:17:04,121 Well, actually, I've been meaning to talk to you about that. 356 00:17:04,157 --> 00:17:07,292 I think maybe it's time you thought about finding another place to live. 357 00:17:15,435 --> 00:17:17,535 I'm telling you, Gerald. He's driving me crazy. 358 00:17:17,571 --> 00:17:19,237 I feel for you, man. 359 00:17:19,272 --> 00:17:22,273 I mean, between the snoring and the saxophone... 360 00:17:22,309 --> 00:17:24,175 No wonder his wife kicked him out. 361 00:17:24,211 --> 00:17:26,277 I just wish I could get him to leave. 362 00:17:26,313 --> 00:17:29,547 Yeah. Too bad you can't get him back together with his wife. 363 00:17:29,583 --> 00:17:31,349 Hey, wait a minute. 364 00:17:31,384 --> 00:17:32,917 That's it! 365 00:17:32,952 --> 00:17:35,653 I'm gonna get Mr. and Mrs. Kokoshka back together. 366 00:17:35,689 --> 00:17:37,355 I don't know, Arnold. 367 00:17:37,390 --> 00:17:40,291 Messing with grown-ups' love problems is a dangerous thing. 368 00:17:40,327 --> 00:17:41,626 Maybe, Gerald. 369 00:17:41,661 --> 00:17:42,927 But I gotta do it. 370 00:17:42,962 --> 00:17:44,161 I gotta get my room back. 371 00:17:44,197 --> 00:17:46,331 (SLURPING) 372 00:17:46,366 --> 00:17:49,334 Oh, come on, Suzie, don't you miss him sometimes? 373 00:17:49,369 --> 00:17:52,337 No. In fact, I haven't thought about him at all since he left. 374 00:17:52,372 --> 00:17:54,171 Well, he's thought about you. 375 00:17:54,207 --> 00:17:55,306 He has? 376 00:17:55,342 --> 00:17:58,576 Oh, sure. He talks about you all the time. 377 00:17:58,612 --> 00:17:59,810 He does? 378 00:17:59,846 --> 00:18:01,912 Yeah, in fact, he wanted me to ask you 379 00:18:01,948 --> 00:18:04,449 if you'd have dinner with him under the stars. 380 00:18:04,484 --> 00:18:05,783 On the roof? 381 00:18:05,818 --> 00:18:08,353 On the roof? That's so romantic. 382 00:18:08,388 --> 00:18:09,654 Should I tell him you'll be there? 383 00:18:09,689 --> 00:18:11,256 Hmm. 384 00:18:11,291 --> 00:18:12,790 Well, all right. 385 00:18:12,825 --> 00:18:14,559 Dinner under the stars? 386 00:18:14,594 --> 00:18:16,227 It doesn't sound like Oskar. 387 00:18:16,263 --> 00:18:18,363 Oh, he's a changed man. 388 00:18:20,800 --> 00:18:22,233 Come on, Mr. Kokoshka. 389 00:18:22,269 --> 00:18:23,501 It's just dinner. 390 00:18:23,536 --> 00:18:24,869 Forget it, Arnold. 391 00:18:24,904 --> 00:18:26,070 She kicked me out, 392 00:18:26,105 --> 00:18:27,772 and as far as I'm concerned, it's over. 393 00:18:27,807 --> 00:18:30,608 But, Mr. Kokoshka, she really wants to see you. 394 00:18:30,644 --> 00:18:31,676 She does? 395 00:18:31,711 --> 00:18:33,711 Yeah, she said she missed you. 396 00:18:33,747 --> 00:18:35,179 Well, that makes sense. 397 00:18:35,214 --> 00:18:36,947 I'm a very likable guy. 398 00:18:36,983 --> 00:18:38,416 (CHUCKLING) 399 00:18:44,324 --> 00:18:45,723 She hates me. 400 00:18:45,759 --> 00:18:47,659 Say something nice to her. 401 00:18:48,861 --> 00:18:52,163 You know, Suzie, in the moonlight, 402 00:18:52,198 --> 00:18:54,399 you can barely see that big stain on your good dress. 403 00:18:55,468 --> 00:18:57,335 I wouldn't have a stain on my good dress 404 00:18:57,370 --> 00:18:59,604 if you hadn't used it to polish your shoes. 405 00:18:59,639 --> 00:19:01,439 Oh, sure, blame it on Oskar. 406 00:19:01,474 --> 00:19:03,708 Everything is always my fault. 407 00:19:03,743 --> 00:19:04,975 If the shoe fits. 408 00:19:05,478 --> 00:19:06,911 See? 409 00:19:06,946 --> 00:19:09,681 Uh, I've got an idea. Why don't you two dance? 410 00:19:09,716 --> 00:19:11,015 What? 411 00:19:11,050 --> 00:19:13,884 (CHUCKLES) Oskar hasn't danced with me in years. 412 00:19:13,920 --> 00:19:16,253 Besides, he's got two left feet. 413 00:19:16,289 --> 00:19:17,422 Two left feet? 414 00:19:17,457 --> 00:19:19,857 What is it with all the shoe metaphors? 415 00:19:19,892 --> 00:19:21,726 I'll show you dancing. 416 00:19:21,761 --> 00:19:22,927 Grandma. 417 00:19:22,962 --> 00:19:24,061 (ITALIAN MUSIC PLAYING) 418 00:19:34,341 --> 00:19:35,473 Ow! 419 00:19:38,345 --> 00:19:39,477 Ow! 420 00:19:42,281 --> 00:19:43,548 Ow! 421 00:19:43,583 --> 00:19:45,115 Oskar, ouch! 422 00:19:47,119 --> 00:19:49,387 And now, for the dessert. 423 00:19:49,422 --> 00:19:51,088 Two cherry tarts. 424 00:19:55,829 --> 00:19:57,094 Oops. 425 00:19:58,231 --> 00:20:00,130 Guess it's only one cherry tart. 426 00:20:05,739 --> 00:20:07,839 Well, we could share it. 427 00:20:07,874 --> 00:20:10,441 But it's such a tiny piece. 428 00:20:10,477 --> 00:20:13,578 Maybe Mrs. Kokoshka would like it. 429 00:20:13,613 --> 00:20:16,614 Arnold, do you have something in your eye? 430 00:20:16,649 --> 00:20:18,082 (SIGHS WEARILY) 431 00:20:18,117 --> 00:20:20,317 You don't really want the cherry tart. 432 00:20:20,353 --> 00:20:21,619 Do you, Suzie? 433 00:20:21,654 --> 00:20:23,888 Not if you want it all for yourself, Oskar. 434 00:20:23,923 --> 00:20:25,122 Okay. Great. 435 00:20:25,157 --> 00:20:26,290 (CHOMPING) 436 00:20:27,494 --> 00:20:29,159 Boy, this is great. 437 00:20:29,195 --> 00:20:30,828 You don't know what you're missing. 438 00:20:30,864 --> 00:20:33,398 That's it, Oskar. You'll never change. 439 00:20:33,433 --> 00:20:36,033 You just don't care about anyone but yourself. 440 00:20:40,774 --> 00:20:42,473 What's her problem? 441 00:20:42,509 --> 00:20:43,674 She's right. 442 00:20:43,710 --> 00:20:46,143 You don't care about anyone but yourself. 443 00:20:52,652 --> 00:20:54,419 Oh. Um... 444 00:20:54,454 --> 00:20:55,787 Hi, Mr. Kokoshka. 445 00:20:55,822 --> 00:20:58,756 Hello, Arnold. And goodbye. 446 00:20:58,792 --> 00:21:01,492 I decided, maybe you're right about me. 447 00:21:01,528 --> 00:21:03,628 I'm going away to find myself. 448 00:21:03,663 --> 00:21:05,763 Well, are you sure about this? 449 00:21:05,799 --> 00:21:07,298 Yes, I'm sure. 450 00:21:07,333 --> 00:21:08,999 I'm hitting the road, Jack. 451 00:21:09,035 --> 00:21:11,201 Oh, I got your CD player back. 452 00:21:11,237 --> 00:21:13,304 Never bet on a pair of threes. 453 00:21:13,339 --> 00:21:15,372 Thanks. But, where will you go? 454 00:21:15,408 --> 00:21:16,908 I don't know, Arnold. 455 00:21:16,943 --> 00:21:18,443 I just don't know. 456 00:21:21,815 --> 00:21:23,481 By the way, I borrowed your suitcase. 457 00:21:23,516 --> 00:21:25,082 I knew you wouldn't mind. 458 00:21:33,092 --> 00:21:34,692 (GROANS) 459 00:21:37,363 --> 00:21:38,596 Oskar. 460 00:21:38,631 --> 00:21:39,697 Hello, Suzie. 461 00:21:39,732 --> 00:21:41,398 Uh, how are you? 462 00:21:41,434 --> 00:21:43,868 Never better. Well, I have to go now. 463 00:21:43,903 --> 00:21:46,704 Oskar, is that a suitcase in your hand? 464 00:21:46,739 --> 00:21:48,873 Yes, I'm going away. 465 00:21:48,908 --> 00:21:50,975 It's the best thing for everyone. 466 00:21:51,010 --> 00:21:52,810 Where will you go? 467 00:21:53,446 --> 00:21:54,812 I don't know. 468 00:21:54,848 --> 00:21:57,715 Somewhere into the dark abyss I've created for myself. 469 00:21:57,750 --> 00:21:59,083 Well, if you're really leaving, 470 00:21:59,118 --> 00:22:01,051 I guess you could use some money. 471 00:22:01,087 --> 00:22:03,988 Well, sure a couple of fifties would tide me over. 472 00:22:04,023 --> 00:22:05,055 (CHUCKLING) 473 00:22:12,131 --> 00:22:14,532 No, wait. I can't take it. 474 00:22:14,567 --> 00:22:16,066 I don't want to take it. 475 00:22:16,102 --> 00:22:18,970 I can't keep taking money from you, Suzie. 476 00:22:19,005 --> 00:22:21,171 From now on, I'm going to make it on my own. 477 00:22:21,207 --> 00:22:22,807 You keep the money. 478 00:22:22,842 --> 00:22:24,141 What did you say? 479 00:22:24,176 --> 00:22:26,010 You keep the money? 480 00:22:26,045 --> 00:22:27,712 Oh, Oskar. 481 00:22:27,747 --> 00:22:30,948 That's the most beautiful thing you've ever said to me. 482 00:22:30,984 --> 00:22:32,483 You keep the money? 483 00:22:32,519 --> 00:22:36,587 That's the first time you ever thought of someone else before yourself. 484 00:22:36,623 --> 00:22:38,523 You must care about me. 485 00:22:39,759 --> 00:22:41,993 Oh, Oskar. 486 00:22:42,028 --> 00:22:43,293 You keep the money. 487 00:22:43,329 --> 00:22:44,729 Oh, Oskar. 488 00:22:44,764 --> 00:22:46,196 You keep the money. 489 00:22:46,232 --> 00:22:47,565 Oh, Oskar. 490 00:22:47,600 --> 00:22:48,733 You keep the money. 491 00:22:48,768 --> 00:22:51,335 SUZIE: Oh, Oskar. OSKAR: Oh, Suzie. 492 00:22:52,271 --> 00:22:53,270 (THEME MUSIC PLAYING) 32885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.