All language subtitles for Hey Arnold S01E09 - Mugged - Roughin It (1080p)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:02,802 MAN: Here we go. HELGA: Arnold. 2 00:00:02,837 --> 00:00:04,136 (YOWLING) (BARKING) 3 00:00:05,539 --> 00:00:06,772 Hey, Arnold! 4 00:00:07,609 --> 00:00:09,976 (OPENING THEME MUSIC PLAYING) 5 00:00:12,546 --> 00:00:13,445 (CRASHING) 6 00:00:17,351 --> 00:00:18,517 (SCREAMS) 7 00:00:18,552 --> 00:00:19,952 Hey, Arnold! 8 00:00:22,123 --> 00:00:23,455 Arnold. 9 00:00:24,926 --> 00:00:26,258 Arnold. 10 00:00:26,293 --> 00:00:28,393 (SIREN WAILING) Arnold. 11 00:00:37,404 --> 00:00:39,038 Arnold. 12 00:00:40,675 --> 00:00:42,341 Move it, football head! 13 00:00:42,376 --> 00:00:43,743 ALL: Hey, Arnold! 14 00:00:48,349 --> 00:00:50,683 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 15 00:00:56,123 --> 00:00:57,656 (LAUGHS HEARTILY) 16 00:01:07,835 --> 00:01:08,868 (GASPS) 17 00:01:11,672 --> 00:01:13,739 (SIREN WAILING) 18 00:01:16,611 --> 00:01:17,977 Give me your money. 19 00:01:18,012 --> 00:01:19,011 Okay. 20 00:01:19,714 --> 00:01:21,046 All I have is change. 21 00:01:24,719 --> 00:01:26,051 And a bus pass? 22 00:01:27,221 --> 00:01:28,787 You were holding out on me, kid. 23 00:01:28,823 --> 00:01:30,723 ARNOLD: Hey, leave me alone, you creep. 24 00:01:30,758 --> 00:01:31,924 (CRASHING) 25 00:01:31,959 --> 00:01:34,426 And work on that attitude of yours next time, punk! 26 00:01:34,461 --> 00:01:35,661 Or you'll get worse. 27 00:01:35,696 --> 00:01:37,696 (LAUGHS MANIACALLY) 28 00:01:41,969 --> 00:01:44,970 So, some punk kid jumped you, eh? 29 00:01:45,006 --> 00:01:46,572 How big was this punk? 30 00:01:46,607 --> 00:01:48,273 Big. Big punk! 31 00:01:48,308 --> 00:01:49,575 Big. Big, huh? 32 00:01:49,610 --> 00:01:52,678 Oh, simmer down, you hot headed looney. 33 00:01:52,713 --> 00:01:56,515 All a boy needs to do is take one of them self defense classes. 34 00:01:56,551 --> 00:01:58,617 Learn themselves some of the Haiku. 35 00:01:58,653 --> 00:02:01,854 GRANDMA: Buffaloes steak and beans tonight, compadres. 36 00:02:01,889 --> 00:02:04,489 Gather around the chuck wagon and meet your field. 37 00:02:05,693 --> 00:02:07,960 Why the long face, Tex? 38 00:02:07,995 --> 00:02:11,463 You look like five-miles a bad prairie. 39 00:02:11,498 --> 00:02:12,598 I know godma. 40 00:02:12,633 --> 00:02:16,635 Mai! Some punk took his bus pass and knocked him flat. 41 00:02:16,671 --> 00:02:19,972 Oh, what's the world coming to? I tell ya! 42 00:02:20,007 --> 00:02:23,341 If every... (CONTINUES RANTING) MR. HYUNH: Are you okay, Arnold? Are you fine, kid? 43 00:02:23,377 --> 00:02:25,578 GRANDMA: You're all right, Arnold. 44 00:02:25,613 --> 00:02:28,113 I'll make you some green tea and put you to bed. 45 00:02:28,148 --> 00:02:30,248 Yes, sleep is a good idea. 46 00:02:30,284 --> 00:02:33,819 That's okay, Grandma. I'll make myself some hot chocolate. 47 00:02:33,854 --> 00:02:36,354 Goodnight. GRANDPA: Goodnight, Arnold, 48 00:02:36,390 --> 00:02:38,557 see you in the morning. 49 00:02:38,593 --> 00:02:41,760 So, what do we do about this, pooky? 50 00:02:41,796 --> 00:02:44,329 Oh! I've got plans for Arnold. 51 00:02:45,733 --> 00:02:47,733 (ALARM RINGING) 52 00:02:47,768 --> 00:02:49,401 (YAWNS) 53 00:02:55,309 --> 00:02:57,042 (EXCLAIMING) (GASPS) 54 00:02:59,313 --> 00:03:00,479 (GONG CRASHES) 55 00:03:00,514 --> 00:03:02,081 Morning, tadpole. 56 00:03:02,116 --> 00:03:04,382 Grandma, it's early. What are you doing? 57 00:03:04,418 --> 00:03:06,785 Your self defense training begins today. 58 00:03:06,821 --> 00:03:08,386 Self defense training? 59 00:03:08,422 --> 00:03:10,489 What do you know about the martial arts, Grandma? 60 00:03:10,524 --> 00:03:14,192 Didn't I ever tell you of my years in the convent in Shanghai? 61 00:03:14,228 --> 00:03:17,429 ARNOLD: Yeah! Oh, was that before or after Tibet? 62 00:03:17,464 --> 00:03:19,164 Anyway, your training starts today. 63 00:03:19,466 --> 00:03:20,666 Wow! 64 00:03:20,701 --> 00:03:22,200 (GONG CRASHES) 65 00:03:22,236 --> 00:03:24,003 Enter, my son. 66 00:03:24,038 --> 00:03:25,537 Uh-uh! The shoes? 67 00:03:26,140 --> 00:03:27,806 (FLUTE MUSIC PLAYING) 68 00:03:30,611 --> 00:03:32,177 Okay, I'm ready, Grandma. 69 00:03:32,212 --> 00:03:33,278 Where do we start? 70 00:03:33,313 --> 00:03:34,446 Shhh! 71 00:03:34,481 --> 00:03:36,314 Lose yourself! 72 00:03:36,350 --> 00:03:38,651 Fall into the limitless void. 73 00:03:38,686 --> 00:03:42,287 Assume a state of relaxed alertness. 74 00:03:42,322 --> 00:03:43,689 (FLY BUZZING) 75 00:03:48,295 --> 00:03:50,495 Be as the frog in a pond. 76 00:03:50,531 --> 00:03:52,931 He does not seek the fly. 77 00:03:52,967 --> 00:03:54,933 The fly comes to him. 78 00:03:54,969 --> 00:03:58,103 Now, try to snatch the fly out of my hand. 79 00:04:00,675 --> 00:04:03,575 When you can snatch the fly out of my hand, 80 00:04:03,610 --> 00:04:05,711 your training will be complete. 81 00:04:05,746 --> 00:04:07,412 (DRUMS ROLLING) 82 00:04:10,617 --> 00:04:12,051 (MOTIVATIONAL MUSIC PLAYS) 83 00:04:15,422 --> 00:04:16,822 (GRUNTS) 84 00:04:21,395 --> 00:04:22,928 (RUMBLING) 85 00:04:31,672 --> 00:04:32,738 (GRUNTS) 86 00:04:43,550 --> 00:04:44,717 (CAN CLATTERING) 87 00:04:48,889 --> 00:04:51,023 ARNOLD: Hiyah! GRANDPA: Aah! 88 00:04:51,058 --> 00:04:53,792 (HUMMING) 89 00:04:53,828 --> 00:04:57,096 Be as the frog in a pond, Arnold. 90 00:04:58,565 --> 00:04:59,798 (FLY BUZZING) 91 00:05:09,143 --> 00:05:10,976 Ew! Ugh! 92 00:05:11,011 --> 00:05:13,278 (CHILDREN LAUGHING) 93 00:05:14,915 --> 00:05:16,548 (GONG CRASHES) 94 00:05:18,552 --> 00:05:20,018 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYS) 95 00:05:25,726 --> 00:05:27,259 (EXCLAIMING) (ALL GASPS) 96 00:05:31,331 --> 00:05:32,330 (ALL CHEERING) 97 00:05:32,366 --> 00:05:34,066 Mama leoney! 98 00:05:44,044 --> 00:05:44,977 (GULPS) 99 00:05:45,679 --> 00:05:46,812 (ARNOLD GRUNTS) 100 00:05:46,847 --> 00:05:48,546 (ALL CHEERING) 101 00:05:54,588 --> 00:05:56,588 So come on Arnold, spill it. 102 00:05:56,623 --> 00:05:59,091 How did your grandma turn you into martial arts machine? 103 00:05:59,126 --> 00:06:02,460 I don't know, she said something about how you must be as the frog in the pond. 104 00:06:02,496 --> 00:06:05,831 Next thing you know, I was kicking cans off the top of Harold's head. 105 00:06:05,866 --> 00:06:07,900 I've never felt like this way before. 106 00:06:08,302 --> 00:06:09,401 I like it. 107 00:06:09,436 --> 00:06:11,569 I said, what's in the bag? 108 00:06:11,605 --> 00:06:14,006 Macaroons and Mallomars, mister. 109 00:06:14,041 --> 00:06:16,809 Wrong answer, brush head. You can do better than that. 110 00:06:16,844 --> 00:06:17,943 ARNOLD: Hey! 111 00:06:19,280 --> 00:06:20,345 What do you want? 112 00:06:20,380 --> 00:06:22,147 I want you to leave those kids alone. 113 00:06:22,183 --> 00:06:24,049 (CHUCKLES) ARNOLD: Fair warning. 114 00:06:24,084 --> 00:06:25,383 Don't make me use these. 115 00:06:25,419 --> 00:06:26,985 (LAUGHING) Look at him. 116 00:06:33,660 --> 00:06:35,560 (GRUNTS) 117 00:06:39,266 --> 00:06:41,533 (ALL SCREAM) Run! 118 00:06:43,403 --> 00:06:45,570 Wow, look at that. 119 00:06:45,605 --> 00:06:46,972 That was great, Arnold. 120 00:06:47,007 --> 00:06:48,540 I had no idea. 121 00:06:48,575 --> 00:06:53,212 Man, Arnold! Those hands and feet are lethal weapons. 122 00:06:53,247 --> 00:06:58,650 Yeah! When I run into that creep who stole my bus pass, I'm gonna get it back. 123 00:06:58,685 --> 00:07:00,452 (SIREN WAILING) 124 00:07:01,488 --> 00:07:02,520 Hey, wait a minute! 125 00:07:03,858 --> 00:07:06,058 This is all happening little too fast. 126 00:07:07,962 --> 00:07:10,195 Man, last week he was getting mugged, 127 00:07:10,231 --> 00:07:11,330 this week he's Bruce Lee. 128 00:07:14,468 --> 00:07:16,601 ARNOLD: Hey, you. Yeah, you. 129 00:07:16,636 --> 00:07:18,237 You're talking to me? 130 00:07:18,272 --> 00:07:19,738 You talking to me? 131 00:07:19,773 --> 00:07:21,573 GRANDPA: No, I didn't say anything. 132 00:07:25,012 --> 00:07:26,578 There's nobody else here. 133 00:07:27,714 --> 00:07:28,847 You're talking to me? 134 00:07:29,516 --> 00:07:30,883 You talking to me? 135 00:07:30,918 --> 00:07:33,252 (CHILDREN SCREAMING) (BELL RINGING) 136 00:07:34,121 --> 00:07:35,888 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 137 00:07:40,827 --> 00:07:41,927 EUGENE: I'm okay. 138 00:07:45,032 --> 00:07:46,064 (GRUNTS) 139 00:07:46,100 --> 00:07:47,766 (SCREAMS) 140 00:07:56,977 --> 00:07:59,077 What do you mean, I've changed? 141 00:07:59,113 --> 00:08:01,280 Just what I said now. You've changed... 142 00:08:04,818 --> 00:08:06,718 (CAT MEOWS) ...and I'm worried about you, man. 143 00:08:06,753 --> 00:08:08,353 Look, I gotta go! (CLOCK TICKING) 144 00:08:08,389 --> 00:08:09,955 Don't worry about me, okay? 145 00:08:11,091 --> 00:08:13,458 Just go easy on that ninja stuff. Okay, Bruce? 146 00:08:14,128 --> 00:08:15,928 Relax! What could happen? 147 00:08:19,133 --> 00:08:20,265 Hey! 148 00:08:20,968 --> 00:08:23,302 (GRUNTING) 149 00:08:24,471 --> 00:08:25,870 (PEOPLE EXCLAIMING) 150 00:08:29,009 --> 00:08:32,377 I was just trying to ask you where is the bus stop. 151 00:08:33,713 --> 00:08:35,480 (CRYING) 152 00:08:37,584 --> 00:08:38,917 Just the bus stop. 153 00:08:38,953 --> 00:08:40,152 (CRYING) 154 00:08:40,187 --> 00:08:42,354 Oh, you wack, who do you think you are, pushing him around? 155 00:08:42,856 --> 00:08:44,456 (PEOPLE GRUMBLING) 156 00:08:45,926 --> 00:08:48,726 Yeah, he just wanted to know, where's the bus stop. 157 00:08:48,762 --> 00:08:50,028 (THUNDER RUMBLING) 158 00:08:51,031 --> 00:08:52,797 (INDISTINCT CHATTER) 159 00:08:54,601 --> 00:08:56,468 MAN: Hey, watch where you're going. 160 00:08:56,503 --> 00:08:59,204 MAN: Crazy power. Now you're getting it through. 161 00:09:00,107 --> 00:09:01,340 We're worried about you. 162 00:09:02,576 --> 00:09:04,343 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 163 00:09:04,378 --> 00:09:06,178 (BELL TOLLING) 164 00:09:08,148 --> 00:09:09,948 (GROWLING) 165 00:09:21,495 --> 00:09:24,762 Sit down and tell me of your troubles, tadpole. 166 00:09:24,798 --> 00:09:26,664 It's over, Grandma. I'm giving up. 167 00:09:27,434 --> 00:09:28,800 Giving what up? 168 00:09:28,835 --> 00:09:31,569 This Bruce Lee karate lifestyle I'm incultivating. 169 00:09:31,605 --> 00:09:34,039 It's all big power trip. Well, how so? 170 00:09:34,074 --> 00:09:36,008 I was just using it to show off. 171 00:09:36,043 --> 00:09:38,310 Then I went too far and made a big mistake. 172 00:09:38,345 --> 00:09:40,145 Now, I just want to forget about it. 173 00:09:40,180 --> 00:09:44,082 Congratulations, Arnold. Now your training is complete. 174 00:09:44,118 --> 00:09:46,084 I don't get it. Yes you do. 175 00:09:46,120 --> 00:09:48,920 It's the art of "self "defense. 176 00:09:48,955 --> 00:09:51,323 Be as the frog in a pond. 177 00:09:51,358 --> 00:09:54,859 "Do not seek the fly, the fly will come to you." 178 00:09:54,895 --> 00:09:57,829 You keep saying that, Grandma, what do you mean? 179 00:09:57,864 --> 00:09:59,998 You know! 180 00:10:00,034 --> 00:10:03,968 Is it that you don't go looking for trouble, 'cause that causes more trouble, 181 00:10:04,004 --> 00:10:06,271 but it's okay to stand up for yourself, 182 00:10:06,306 --> 00:10:08,540 and grab the fly when it comes to you? 183 00:10:08,575 --> 00:10:10,008 GRANDMA: Oh, something like that. 184 00:10:11,978 --> 00:10:13,578 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 185 00:10:17,317 --> 00:10:19,418 Grandma, it's the kid who stole my bus pass. 186 00:10:19,453 --> 00:10:22,354 Chill, my son. Go with the flow. 187 00:10:22,389 --> 00:10:25,524 Eh, granny four eyes, I like the purple hair. 188 00:10:25,559 --> 00:10:26,758 (LAUGHS) 189 00:10:26,793 --> 00:10:29,627 Sticks and stones may break my bones, 190 00:10:29,663 --> 00:10:32,797 but words are brittle chimes in a windstorm. 191 00:10:32,832 --> 00:10:34,533 Give me your purse, granny. 192 00:10:34,568 --> 00:10:37,102 You can have that. It's just a purse, you know. 193 00:10:37,137 --> 00:10:39,071 For what are worldly possessions, 194 00:10:39,106 --> 00:10:40,772 that we cannot take them with us. 195 00:10:42,742 --> 00:10:46,445 Hey, I know you. You're the punk with the bus pass. 196 00:10:46,480 --> 00:10:48,846 Here it is, punk. You want it? 197 00:10:48,882 --> 00:10:51,316 Try and take it. 198 00:10:51,351 --> 00:10:53,818 (VOICE ECHOES) Try and take it! Try and take it! 199 00:10:57,724 --> 00:10:59,124 (FLY BUZZING) 200 00:10:59,159 --> 00:11:00,959 (LAUGHS) 201 00:11:04,731 --> 00:11:06,030 (LAUGHING) 202 00:11:06,066 --> 00:11:07,499 (BUZZING) 203 00:11:07,534 --> 00:11:09,401 (THUNDER RUMBLING) 204 00:11:12,706 --> 00:11:14,606 (YELLING) 205 00:11:16,110 --> 00:11:19,944 Hey, ooh. No offense, man. You want the bus pass? Take it. 206 00:11:19,980 --> 00:11:21,580 And the 65 cents. 207 00:11:21,615 --> 00:11:23,482 Yeah, yeah. With interest. 208 00:11:23,517 --> 00:11:25,250 And here's your purse, ma'am. 209 00:11:25,285 --> 00:11:27,018 (YELLING) 210 00:11:27,053 --> 00:11:30,955 Of course, sometimes when your own personal space is violated, 211 00:11:30,991 --> 00:11:33,558 there are occasions to use the training. 212 00:11:33,594 --> 00:11:35,793 (YELLING) 213 00:11:38,698 --> 00:11:41,733 Let's go inside and I'll make us some green tea. 214 00:11:41,768 --> 00:11:44,436 Thanks. Maybe I'll just have hot chocolate. 215 00:11:45,139 --> 00:11:47,139 (YOWLING) 216 00:11:55,983 --> 00:11:59,317 You city kids don't know what real camping is. 217 00:11:59,353 --> 00:12:01,752 But this weekend, you're gonna find out. 218 00:12:01,788 --> 00:12:06,924 Sleepin' under the stars, cooking weenies and beans over a camp fire, 219 00:12:06,960 --> 00:12:11,329 making doodie behind a tree like a big bear or... 220 00:12:11,365 --> 00:12:14,232 Wow. It's beautiful, Grandpa. 221 00:12:14,267 --> 00:12:16,234 Sure, it's beautiful. 222 00:12:16,269 --> 00:12:18,336 Everything in nature is beautiful. 223 00:12:18,372 --> 00:12:19,704 Unless it's ugly. 224 00:12:19,739 --> 00:12:22,807 Come on. Let's go jump in that lake. 225 00:12:22,842 --> 00:12:24,509 No. Let's hike up that mountain. 226 00:12:24,544 --> 00:12:26,144 Not so fast. 227 00:12:26,179 --> 00:12:28,146 First thing we got to do is make camp. 228 00:12:28,181 --> 00:12:30,148 Make camp? Sure. 229 00:12:30,183 --> 00:12:33,351 Clear a tent space, chop fire wood, haul water. 230 00:12:33,387 --> 00:12:36,787 There's a lot of work to do before you start having fun. 231 00:12:39,493 --> 00:12:42,394 Now can we swim and hike and catch some fish? 232 00:12:42,429 --> 00:12:45,230 No. What do you think this is? A camping trip? 233 00:12:45,265 --> 00:12:49,534 Can't go skylarking off without learning some basic survival skills. 234 00:12:49,569 --> 00:12:51,336 Come on. 235 00:12:51,371 --> 00:12:56,408 When you're trekking, there are plenty of ways to tell if an animal has been by. 236 00:12:56,443 --> 00:13:01,079 Broken branches, footprints, even scat. 237 00:13:01,114 --> 00:13:04,082 What's scat? You know, scat. 238 00:13:04,117 --> 00:13:08,886 Droppings, like what you're standing in. See. (SQUELCHES) 239 00:13:10,123 --> 00:13:14,959 Now remember, only do this under adult supervision. 240 00:13:14,994 --> 00:13:17,429 "Red and sweet are good to eat. 241 00:13:17,464 --> 00:13:21,566 "But I swear by this sonnet, green will make you vomit." 242 00:13:21,601 --> 00:13:23,968 I thought it was "Green and sweet are good to eat." 243 00:13:24,003 --> 00:13:26,137 No, I've been saying it all morning. 244 00:13:26,173 --> 00:13:29,040 "Red and sweet, red and sweet." 245 00:13:29,076 --> 00:13:30,942 Excuse me for a minute. 246 00:13:30,977 --> 00:13:32,043 (ARNOLD RETCHING) 247 00:13:32,079 --> 00:13:35,280 You're vomiting, aren't you, Arnold? 248 00:13:35,315 --> 00:13:40,785 Now, boys, if moss always grows on north side of the tree, 249 00:13:40,820 --> 00:13:42,420 which way is camp? 250 00:13:42,456 --> 00:13:44,689 Um... This way. 251 00:13:45,992 --> 00:13:47,058 (SQUEAKS) 252 00:13:47,094 --> 00:13:47,758 Huh? 253 00:13:48,828 --> 00:13:52,430 Nice skunky, good skunky. 254 00:13:55,802 --> 00:13:57,602 Nature bites. 255 00:13:57,637 --> 00:14:00,905 (GRANDPA SNORING) 256 00:14:05,579 --> 00:14:08,213 Gerald, you asleep? Are you kidding? 257 00:14:08,248 --> 00:14:11,249 Mosquitoes, poison berries, Grandpa snoring. 258 00:14:11,284 --> 00:14:12,750 How am I supposed to sleep? 259 00:14:12,785 --> 00:14:15,553 Yeah. I wish Grandpa hadn't eaten all those beans. 260 00:14:15,589 --> 00:14:16,521 (GRANDPA FARTS) 261 00:14:16,556 --> 00:14:18,323 At least it covers up the skunk smell. 262 00:14:18,358 --> 00:14:21,926 That's it! Tomorrow morning we tell Grandpa we want out. 263 00:14:27,066 --> 00:14:28,699 Grandpa, we have something to tell you. 264 00:14:28,735 --> 00:14:33,404 Wait till you have some flapjacks cooked over an open flame. 265 00:14:33,440 --> 00:14:36,141 Mmm... Charred and tasty. 266 00:14:36,176 --> 00:14:38,276 We want to go home. Home? 267 00:14:38,311 --> 00:14:40,512 We're tried of nature, we hate it. 268 00:14:40,547 --> 00:14:43,714 What? But you just got here. 269 00:14:43,750 --> 00:14:44,815 Yeah, but we are cold... 270 00:14:44,851 --> 00:14:46,684 And dirty. ...and hungry. 271 00:14:46,719 --> 00:14:51,422 You got to get cold and dirty and hungry. That's the only way to camp. 272 00:14:51,458 --> 00:14:53,991 (LOUD THUDS) 273 00:14:54,827 --> 00:14:56,561 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS) 274 00:15:05,305 --> 00:15:07,838 GRANDPA: Cod-darned city slickers. 275 00:15:07,874 --> 00:15:10,908 Ruining the wilderness for the rest of us. I don't know... 276 00:15:10,943 --> 00:15:13,344 It's a miracle. We're saved. 277 00:15:15,282 --> 00:15:17,982 Here we are girls. The great outdoors. 278 00:15:18,552 --> 00:15:20,218 Say it ain't so, Gerald. 279 00:15:20,253 --> 00:15:22,887 Good parking, Dad. You ran over a tree. 280 00:15:22,922 --> 00:15:26,658 Hey, hey, hey! The RV 2000 doesn't run over trees, 281 00:15:26,693 --> 00:15:29,294 it bends them with patented bumper riser. 282 00:15:29,329 --> 00:15:32,430 Whatever. Come on, Phoebe, let's go inside and watch some TV. 283 00:15:32,465 --> 00:15:35,400 Hey, while you're in there, pull some steaks out of the freezer, will you? 284 00:15:35,435 --> 00:15:37,669 We'll have steak and eggs for breakfast. 285 00:15:37,704 --> 00:15:40,238 Steak and eggs? 286 00:15:40,273 --> 00:15:44,209 Helga, did you happen to observe that the occupancy of the adjacent campsite 287 00:15:44,244 --> 00:15:46,211 were none other than Arnold and Gerald? 288 00:15:46,246 --> 00:15:49,547 What? Arnold, in the next campsite? 289 00:15:50,917 --> 00:15:52,717 (STAMMERS) I mean, big deal. 290 00:15:52,752 --> 00:15:54,552 Why do I care if Arnold is camping 291 00:15:54,588 --> 00:15:57,955 just a few yards away from me at this very moment? 292 00:15:57,990 --> 00:15:59,056 (BELL DINGS) 293 00:15:59,092 --> 00:16:00,425 I'll be in the toilet, Phoebe. 294 00:16:00,460 --> 00:16:02,126 (WHISTLING) 295 00:16:04,397 --> 00:16:06,364 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS) 296 00:16:09,936 --> 00:16:15,306 Oh, fate! Oh, fortuna! What a strange hand you've dealt me. 297 00:16:15,342 --> 00:16:17,709 Arnold, in my own campsite. 298 00:16:17,744 --> 00:16:21,946 Arnold! The name itself opens hidden doors to my heart. 299 00:16:21,981 --> 00:16:25,049 And yet, he can never know, unless... 300 00:16:25,084 --> 00:16:28,185 There's some way I can be alone with him. 301 00:16:28,221 --> 00:16:30,555 Alone with my love in the wild. 302 00:16:31,324 --> 00:16:32,290 Ow! 303 00:16:34,294 --> 00:16:35,960 Ophelia's overlook. 304 00:16:35,995 --> 00:16:39,497 What better place to reveal the secrets of my soul! 305 00:16:40,233 --> 00:16:42,367 Hey, Phoebe! Yes? 306 00:16:42,402 --> 00:16:44,535 Let's go for a walk. Coming. 307 00:16:45,572 --> 00:16:48,506 Well, well, well. What a surprise. 308 00:16:48,541 --> 00:16:49,807 Oh. Hi, Helga. 309 00:16:49,842 --> 00:16:52,243 You guys camping? Where's your RV? 310 00:16:52,279 --> 00:16:55,045 We don't have an RV, Helga. We use a tent. 311 00:16:55,081 --> 00:16:57,047 Where do you keep the ice cream? 312 00:16:57,083 --> 00:16:59,216 Wait a minute. You guys got ice cream? 313 00:16:59,252 --> 00:17:00,818 Technically, it's frozen yogurt. 314 00:17:00,853 --> 00:17:02,620 You know, one of those soft serve machines. 315 00:17:02,656 --> 00:17:03,988 But hey, we're roughing it. 316 00:17:04,023 --> 00:17:07,458 BOB: Helga? Coming, Dad! 317 00:17:07,494 --> 00:17:10,461 Anyway, we better get back to camp. The steak and eggs are ready. 318 00:17:10,497 --> 00:17:11,796 (PHOEBE CHUCKLES) 319 00:17:11,831 --> 00:17:14,532 Yeah, Jerry. I'll be back in the office on Monday. 320 00:17:14,567 --> 00:17:16,734 Yeah, I brought all the high tech camping equipment. 321 00:17:16,770 --> 00:17:20,037 The girls? Oh yeah, they're loving it, 322 00:17:20,072 --> 00:17:22,940 which is great, 'cause I'm killing two birds with one stone. 323 00:17:22,975 --> 00:17:25,109 (WHISPERS) Testing the merchandise... 324 00:17:25,144 --> 00:17:28,513 And spending some quality time with my daughter, Olga. 325 00:17:28,548 --> 00:17:31,115 Helga, Dad. Yeah, yeah, Helga. 326 00:17:31,150 --> 00:17:33,083 Anyway Jerry, I'll see you on Monday. 327 00:17:34,086 --> 00:17:36,454 Well, you girls ready for some breakfast? 328 00:17:38,425 --> 00:17:40,692 Say, Dad. Uh... 329 00:17:40,727 --> 00:17:42,760 Those guys over there are in my class, 330 00:17:42,796 --> 00:17:45,563 and not that I really like either of them or anything, 331 00:17:45,598 --> 00:17:47,699 but I was thinking, they looked kind of hungry. 332 00:17:47,734 --> 00:17:49,734 Maybe we should invite them over to eat. 333 00:17:49,769 --> 00:17:52,136 Huh? Sure. 334 00:17:52,171 --> 00:17:55,540 (YELLS) Hey you guys, come and eat. We got plenty. 335 00:17:55,575 --> 00:17:56,674 (CLATTERS) 336 00:17:58,611 --> 00:18:00,378 We'll be right back, Grandpa. 337 00:18:00,413 --> 00:18:04,014 Okay, but you don't know what you're missing. 338 00:18:04,050 --> 00:18:05,450 (SLURPING) 339 00:18:06,753 --> 00:18:10,521 So Dad, I've been thinking about something else. 340 00:18:10,557 --> 00:18:13,290 Why don't we all go for a nice hike in the woods? 341 00:18:13,326 --> 00:18:14,726 Huh? 342 00:18:14,761 --> 00:18:16,193 I thought you hated hiking. 343 00:18:16,229 --> 00:18:18,062 Whatever gave you that idea? 344 00:18:18,097 --> 00:18:21,466 Perhaps it was on the way here, when you kept saying, "I hate hiking, 345 00:18:21,501 --> 00:18:23,868 "I hate hiking, I hate..." Ow! 346 00:18:23,903 --> 00:18:25,770 Come one, Dad, it'll be great. 347 00:18:25,805 --> 00:18:28,172 You'd be killing two birds with one stone. 348 00:18:28,207 --> 00:18:30,875 Hmm. Not a bad idea. 349 00:18:30,910 --> 00:18:33,244 Okay, it's a plan. 350 00:18:33,279 --> 00:18:36,146 Everybody who wants to go on a hike say "aye". 351 00:18:36,182 --> 00:18:37,281 ALL: Aye! 352 00:18:39,419 --> 00:18:41,018 (INSTRUMENTAL MUSIC) 353 00:18:48,127 --> 00:18:52,930 BOB: Okay. I got the solar power face mister to keep me cool while I walk. 354 00:18:52,965 --> 00:18:55,933 Phoebe's got the computerized path finder to blaze a trail, 355 00:18:55,968 --> 00:18:57,602 (BEEPING) 356 00:18:57,637 --> 00:19:02,206 Helga's got my new deluxe fridge-o-back, chock-full of pre-packaged gourmet food. 357 00:19:02,241 --> 00:19:05,443 Wow. Nature is a lot more fun when you watch it on TV. 358 00:19:07,580 --> 00:19:09,146 Welp, here we are. 359 00:19:09,181 --> 00:19:11,181 Nothing like nature, eh? 360 00:19:12,452 --> 00:19:13,651 Now how about some lunch? 361 00:19:13,686 --> 00:19:15,720 Helga, pop open that fridge-o-pack. 362 00:19:15,755 --> 00:19:17,021 Phoebe, turn off that beeper. 363 00:19:17,056 --> 00:19:19,390 Your knob appear to be stuck, Mr. Pataki. 364 00:19:19,426 --> 00:19:20,525 Let me see that thing. 365 00:19:21,628 --> 00:19:23,661 (BEEPING) 366 00:19:23,696 --> 00:19:25,863 Ugh! Cheap piece of junk. 367 00:19:25,899 --> 00:19:27,799 I'll sell thousands of 'em. 368 00:19:30,036 --> 00:19:31,936 (BEEPS, STATIC) 369 00:19:32,338 --> 00:19:34,705 (STATIC) 370 00:19:34,741 --> 00:19:39,343 Oh, man! Just when nature is getting interesting, the TV goes out. 371 00:19:39,378 --> 00:19:41,011 Unbelievable! 372 00:19:42,482 --> 00:19:44,982 Dad, I think something's wrong with our lunch. 373 00:19:45,017 --> 00:19:47,785 Hmm, looks like the vacuum pack didn't seal. 374 00:19:47,821 --> 00:19:49,019 (BUBBLING) 375 00:19:49,055 --> 00:19:50,721 Ew! Gross. 376 00:19:50,757 --> 00:19:51,889 BOB: Give me that. 377 00:19:52,459 --> 00:19:53,624 Hoo-fa! 378 00:19:53,660 --> 00:19:55,626 Holy toledo, that's rank. 379 00:19:55,662 --> 00:19:59,764 Well, at least there is one good way to get rid of faulty equipment on the trail. 380 00:19:59,799 --> 00:20:00,765 (GRUNTS) 381 00:20:01,501 --> 00:20:02,900 (THUDS) 382 00:20:02,936 --> 00:20:06,136 Well, I guess that puts us in a bit of predicament regarding lunch. 383 00:20:06,172 --> 00:20:10,775 HELGA: (THINKING) At last alone with my love in the wild. Ahh! 384 00:20:10,810 --> 00:20:13,010 BOB: Well, let's get back to camp and eat. 385 00:20:13,045 --> 00:20:15,179 We still got some steaks in the freezer. 386 00:20:19,118 --> 00:20:20,918 Criminey! 387 00:20:20,954 --> 00:20:25,155 Dad, shouldn't we be getting near camp soon? 388 00:20:25,191 --> 00:20:28,325 Yeah. Wish we still had that path finder though. 389 00:20:28,361 --> 00:20:31,896 Yeah, but the sun's going down, it's getting kind of cool up here. 390 00:20:31,931 --> 00:20:33,498 Maybe I should turn off this... 391 00:20:33,533 --> 00:20:35,165 (YELLS) 392 00:20:35,201 --> 00:20:36,934 Daddy! Daddy! Daddy! Are you all right? 393 00:20:36,970 --> 00:20:40,004 Are you okay, Mr. Pataki? Am I okay? 394 00:20:40,039 --> 00:20:41,238 Look at me! 395 00:20:41,273 --> 00:20:43,608 The food's gone, my neck's burnt, 396 00:20:43,643 --> 00:20:45,376 the mister doesn't work. 397 00:20:45,411 --> 00:20:48,145 And to top it all up, we're lost! 398 00:20:48,180 --> 00:20:51,382 (SCREAMING) Lost? I thought you knew where we were. 399 00:20:51,417 --> 00:20:55,052 I've been totally lost as we saw those signs in Spanish. 400 00:20:55,087 --> 00:20:58,055 (YELLING) What? We're all going to die. 401 00:20:58,090 --> 00:20:59,891 Actually, Gerald and I can get us back. 402 00:20:59,926 --> 00:21:01,993 My grandpa thought us how to follow trails. 403 00:21:02,028 --> 00:21:04,996 All we got to do is retrace our steps and we'll be back in no time. 404 00:21:05,031 --> 00:21:07,097 But if I don't eat something in a minute, 405 00:21:07,133 --> 00:21:08,900 I'm going to keel over. 406 00:21:10,269 --> 00:21:12,803 Aren't those the same kind of berries that Grandpa pointed out? 407 00:21:14,574 --> 00:21:17,207 Yeah. Red and sweet and good to eat. 408 00:21:17,243 --> 00:21:19,076 BOB: You boys are crazy. 409 00:21:19,111 --> 00:21:22,479 You can't eat stuff that's just growing outside. 410 00:21:22,515 --> 00:21:26,083 I must admit, I admire Gerald's survival skills. 411 00:21:27,219 --> 00:21:29,820 Moss grows on the north side of the tree 412 00:21:29,856 --> 00:21:31,789 We're on the right track. 413 00:21:31,824 --> 00:21:33,490 (INSTRUMENTAL MUSIC) 414 00:21:43,937 --> 00:21:46,938 Camp should be right there! 415 00:21:47,640 --> 00:21:48,806 (ALL CHEERING) 416 00:21:49,275 --> 00:21:50,507 Whoo-hoo 417 00:21:50,543 --> 00:21:52,543 But we better follow this path around because... 418 00:21:52,579 --> 00:21:56,180 Forget the path, kid, camp's right there. 419 00:21:56,215 --> 00:21:58,616 (YELLS) Juicy steaks, here I come. 420 00:21:58,651 --> 00:22:01,185 Oh, civilization, I missed you. 421 00:22:01,220 --> 00:22:04,021 I wa going to say because that's poison ivy. 422 00:22:04,057 --> 00:22:05,823 (LAUGHS) 423 00:22:05,858 --> 00:22:07,858 Oh, about time you showed up. 424 00:22:07,894 --> 00:22:09,894 Had a good hike boys? 425 00:22:09,929 --> 00:22:13,631 Yeah, once we got lost and got rid of all that high tech stuff. 426 00:22:13,666 --> 00:22:16,968 We found the way back here because of everything you taught us, grandpa. 427 00:22:17,003 --> 00:22:19,303 Oh, is that so? 428 00:22:19,338 --> 00:22:23,140 Grandpa, can we stay one more night and camp out the old fashion way? 429 00:22:25,244 --> 00:22:30,014 ♪ Oh, give me home Where the buffalo roam 430 00:22:30,049 --> 00:22:34,986 ♪ And the deer and the antelope play... ♪ 431 00:22:35,021 --> 00:22:36,854 This is more like it, Arnold. 432 00:22:36,889 --> 00:22:39,289 Who wouldn't love camping on a night like this? 433 00:22:40,326 --> 00:22:41,458 Darn bugs! 434 00:22:41,861 --> 00:22:43,227 Aah. 435 00:22:43,262 --> 00:22:45,496 Poison Ivy. Oh, sunburn. 436 00:22:45,531 --> 00:22:47,264 Ouch. Ooh-ooh. 437 00:22:47,299 --> 00:22:49,066 (BOB GROANS IN DISTANCE) 438 00:22:49,102 --> 00:22:50,835 ♪ Home, home on the range ♪ 439 00:22:52,005 --> 00:22:54,005 (CLOSING THEME MUSIC PLAYING) 31531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.