All language subtitles for Hey Arnold S01E06 - Heat - Snow (1080p)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,135 --> 00:00:02,768 MAN: Here we go. HELGA: Arnold! 2 00:00:02,804 --> 00:00:05,237 (YOWLING) (BARKING) 3 00:00:05,272 --> 00:00:06,405 Hey, Arnold! 4 00:00:11,946 --> 00:00:12,945 (CRASHING) 5 00:00:17,284 --> 00:00:18,317 (SCREAMS) 6 00:00:18,352 --> 00:00:20,252 Hey, Arnold! 7 00:00:22,323 --> 00:00:23,355 Arnold. 8 00:00:24,659 --> 00:00:25,658 Arnold. 9 00:00:27,095 --> 00:00:28,694 (SIREN WAILING) Arnold. 10 00:00:37,204 --> 00:00:38,871 Arnold. 11 00:00:40,474 --> 00:00:42,074 Move it, football head! 12 00:00:42,110 --> 00:00:43,542 ALL: Hey, Arnold! 13 00:00:49,183 --> 00:00:50,783 (WIND GUSTING) 14 00:01:13,273 --> 00:01:14,940 (ALARM RINGING) 15 00:01:15,543 --> 00:01:17,242 Hey, Arnold. Hey, Arnold. 16 00:01:17,277 --> 00:01:18,777 Hey, Arnold. Hey, Arnold. 17 00:01:20,314 --> 00:01:22,615 (OVER RADIO) ♪ Cool jazz ♪ 18 00:01:22,650 --> 00:01:26,118 NED: It's 7:00 on MJZZ. 19 00:01:26,153 --> 00:01:28,253 And here's the weather report, as if you didn't know, 20 00:01:28,288 --> 00:01:30,155 we're still in the middle of a heat wave. 21 00:01:30,190 --> 00:01:32,858 Today's gonna be another scorcher, cats and chicks, 22 00:01:32,894 --> 00:01:34,426 for highs in the low hundreds. 23 00:01:34,461 --> 00:01:36,529 Above all, try to stay cool. 24 00:01:41,502 --> 00:01:43,936 (HORNS HONKING) (INDISTINCT YELLING) 25 00:01:43,971 --> 00:01:46,705 MAN: You stupid... I gotta get a windshield. 26 00:01:50,277 --> 00:01:52,545 (SNORING, GROWLING) 27 00:01:52,580 --> 00:01:54,413 Not today, Rufus. 28 00:01:54,448 --> 00:01:56,615 Please, it's too darn hot. 29 00:02:00,721 --> 00:02:02,387 HAROLD: Ah! 30 00:02:02,423 --> 00:02:05,190 So what if the door can't be opened from the inside? 31 00:02:05,225 --> 00:02:06,559 This is the life! 32 00:02:06,594 --> 00:02:08,427 (LIGHTS FLICKERING) 33 00:02:12,767 --> 00:02:14,967 Hey, move it, man. It's my turn. 34 00:02:16,336 --> 00:02:17,469 (FLIES BUZZING) 35 00:02:17,504 --> 00:02:19,438 NED: And we'll be back with more of that much-needed 36 00:02:19,473 --> 00:02:21,907 cool school jazz after this news. 37 00:02:21,943 --> 00:02:24,176 City-wide sanitation strike continues, 38 00:02:24,211 --> 00:02:26,344 as garbage collection takes a holiday. 39 00:02:26,380 --> 00:02:28,313 In other news, dissident filmmaker 40 00:02:28,348 --> 00:02:30,248 remains under house arrest. 41 00:02:30,284 --> 00:02:32,051 More at 11:00. 42 00:02:32,086 --> 00:02:34,053 Arnold, a little cold air. 43 00:02:34,088 --> 00:02:36,521 Is that so much to ask? Is it? 44 00:02:36,557 --> 00:02:37,756 (SIGHS) 45 00:02:40,494 --> 00:02:42,227 I can't stand it, Arnold. 46 00:02:42,262 --> 00:02:44,096 It's hotter than blazes. 47 00:02:44,131 --> 00:02:46,098 I'm a grandma with a husband, 48 00:02:46,133 --> 00:02:48,701 a young grandson, and a boarding house 49 00:02:48,736 --> 00:02:51,003 full of people to be responsible for. 50 00:02:51,038 --> 00:02:52,071 Tsk. (SIGHS) 51 00:02:52,106 --> 00:02:53,639 ARNOLD: This heat is so crazy, 52 00:02:53,674 --> 00:02:55,608 it's got Grandma acting normal. 53 00:02:56,477 --> 00:02:57,977 (WHIRRING) 54 00:03:02,783 --> 00:03:05,450 I'm telling ya, one good shot with my wrecking ball, 55 00:03:05,486 --> 00:03:07,152 and we can get ourselves some Grade A 56 00:03:07,187 --> 00:03:08,754 cross-ventilation going here. 57 00:03:08,789 --> 00:03:11,090 Nobody's knocking down any walls, 58 00:03:11,125 --> 00:03:12,658 ya hot-headed loony. 59 00:03:12,693 --> 00:03:15,393 This thing's keeping us plenty cool enough. 60 00:03:15,429 --> 00:03:17,096 (AIR CONDITIONER SPUTTERS) 61 00:03:19,734 --> 00:03:22,434 Oh, great. What is this? A brown-out or what? 62 00:03:22,469 --> 00:03:24,236 Would you do something? I'm melting here. 63 00:03:24,271 --> 00:03:27,706 Now, now. Everyone calm down. 64 00:03:27,742 --> 00:03:29,441 In these modern times, 65 00:03:29,476 --> 00:03:31,910 there's always a smart high-tech solution 66 00:03:31,946 --> 00:03:34,013 to problems like these. 67 00:03:34,048 --> 00:03:36,381 Arnold, run down to the store and get us some ice. 68 00:03:42,589 --> 00:03:43,856 (DOOR BEEPING) 69 00:03:45,225 --> 00:03:47,325 Do you have any ice? Aisle five. 70 00:03:51,032 --> 00:03:52,397 (SIGHS) 71 00:03:54,568 --> 00:03:57,602 (DOOR BEEPING) 72 00:04:23,097 --> 00:04:24,529 Hey, Arnold, what's that? 73 00:04:24,565 --> 00:04:26,065 No time to talk now, Gerald. 74 00:04:26,100 --> 00:04:27,766 I gotta get this ice inside before it... 75 00:04:28,669 --> 00:04:29,768 Melts. 76 00:04:30,604 --> 00:04:32,437 Oh, no. What am I gonna do? 77 00:04:32,472 --> 00:04:34,573 Well, I'll tell you one thing I wouldn't do. 78 00:04:34,608 --> 00:04:36,641 I wouldn't go back in there empty-handed. 79 00:04:36,677 --> 00:04:39,511 Oh, come on, Gerald. These people are my family. 80 00:04:39,546 --> 00:04:42,114 They won't get mad at me over a lousy bag of ice. 81 00:04:42,917 --> 00:04:44,482 GRANDPA: What? No ice? 82 00:04:44,518 --> 00:04:46,819 Why you... (ALL YELLING) 83 00:04:46,854 --> 00:04:48,721 Come on, let's get out of here! 84 00:04:50,124 --> 00:04:52,725 (SIGHS) We gotta do something, Gerald. 85 00:04:52,760 --> 00:04:54,860 I don't know how much longer I'm gonna last. 86 00:05:00,400 --> 00:05:02,901 Are you thinking what I'm thinking? 87 00:05:06,573 --> 00:05:08,140 (BOTH GRUNTING) 88 00:05:10,177 --> 00:05:11,176 (YELLING) 89 00:05:13,313 --> 00:05:15,948 Yeah! Whoo-hoo! All right! 90 00:05:18,652 --> 00:05:20,185 Hey! 91 00:05:20,221 --> 00:05:21,419 (SIGHS) 92 00:05:22,923 --> 00:05:24,389 (SIRENS WAILING) 93 00:05:24,424 --> 00:05:25,924 (FIRE CRACKLES) 94 00:05:27,762 --> 00:05:29,094 Now what are we gonna do? 95 00:05:30,197 --> 00:05:32,831 A movie? That's a great idea. 96 00:05:32,867 --> 00:05:34,967 It sure would be cool in there. 97 00:05:35,002 --> 00:05:36,068 I wonder what's playing. 98 00:05:37,138 --> 00:05:38,971 GERALD: The Day the Sun Exploded? 99 00:05:39,840 --> 00:05:42,040 ARNOLD: Invasion of the People Melters? 100 00:05:42,877 --> 00:05:44,910 BOTH: Hotter than the Sun? 101 00:05:44,945 --> 00:05:47,612 (GROANS) Oh, no. 102 00:05:47,648 --> 00:05:48,947 Look at that line. 103 00:05:50,017 --> 00:05:51,116 I know! 104 00:05:56,090 --> 00:05:57,455 (CHILDREN CHATTERING) 105 00:05:57,491 --> 00:05:58,791 Oh, no! 106 00:06:04,999 --> 00:06:06,698 Hey, mister, make room. 107 00:06:06,733 --> 00:06:08,566 Forget it, kid. You're too late. 108 00:06:08,602 --> 00:06:11,303 Besides, the water's not even cold. 109 00:06:11,338 --> 00:06:14,506 I don't care. Let me in. Come on, let me in. 110 00:06:14,541 --> 00:06:16,175 Come on, Arnold. Just forget about it. 111 00:06:22,349 --> 00:06:24,582 Oh, we're gonna die, Gerald. 112 00:06:24,618 --> 00:06:26,218 That's all there is to it. 113 00:06:26,253 --> 00:06:29,087 We're just gonna keep sweating until there's nothing left. 114 00:06:31,258 --> 00:06:32,357 Hey, look! 115 00:06:32,392 --> 00:06:34,359 (INDISTINCT YELLING) 116 00:06:37,832 --> 00:06:41,033 You can't do this to us. It's not human. 117 00:06:41,068 --> 00:06:43,401 Hey, free market economics, kid. 118 00:06:43,437 --> 00:06:45,704 Haven't you ever heard of supply and demand? 119 00:06:45,739 --> 00:06:47,539 Yeah, well, I demand 120 00:06:47,574 --> 00:06:49,975 that you supply me with some ice-cream, 121 00:06:50,010 --> 00:06:51,576 before I knock your teeth out. 122 00:06:51,611 --> 00:06:53,378 (ALL YELLING) 123 00:06:54,514 --> 00:06:56,381 BOY: Come on! 124 00:06:56,416 --> 00:06:58,650 What's going on? Price gouging. 125 00:06:58,685 --> 00:07:02,420 The jerk's charging 20 bucks for a scoop of ice-cream. 126 00:07:02,456 --> 00:07:03,722 Twenty bucks? 127 00:07:03,757 --> 00:07:06,158 Well, actually, rum-raisin is only 15, 128 00:07:06,193 --> 00:07:08,360 but he wants 30 for cookie dough. 129 00:07:08,395 --> 00:07:09,895 But that's no fair. 130 00:07:09,930 --> 00:07:11,230 I'll take a snow cone. 131 00:07:11,531 --> 00:07:13,531 $18. 132 00:07:13,567 --> 00:07:16,668 All I have is 70 cents. What'll that get me? 133 00:07:17,371 --> 00:07:20,305 (LAUGHS) Nothing! ARNOLD: Hey! 134 00:07:23,878 --> 00:07:25,777 (GRUNTS) Let me tell you a little bit 135 00:07:25,812 --> 00:07:28,680 about my day, Mr. Jolly Olly Man. 136 00:07:28,715 --> 00:07:31,083 The brown-out shut down my air conditioner. 137 00:07:31,118 --> 00:07:33,952 My bag of ice melted before I could get it home. 138 00:07:33,988 --> 00:07:37,322 I couldn't get into the movie theater, or the city pool. 139 00:07:37,358 --> 00:07:41,293 And, now, when I finally found a little relief from the heat, 140 00:07:41,328 --> 00:07:43,695 a little ice-cream, 141 00:07:43,730 --> 00:07:45,463 you snatch it away. 142 00:07:45,499 --> 00:07:49,234 You better sell me some ice-cream at a fair price, 143 00:07:49,270 --> 00:07:52,271 or face the consequences. 144 00:07:52,306 --> 00:07:55,407 You can't do anything, you're just a kid. 145 00:07:55,809 --> 00:07:57,042 Oh, yeah? 146 00:07:57,077 --> 00:07:59,011 (CHANTING) No ice-cream, no peace! 147 00:07:59,046 --> 00:08:00,612 No ice-cream, no peace! 148 00:08:00,647 --> 00:08:02,814 No ice-cream, no peace! ALL: No ice-cream, no peace! 149 00:08:02,849 --> 00:08:04,816 No ice-cream, no peace! 150 00:08:04,851 --> 00:08:06,718 No ice-cream, no peace! 151 00:08:06,753 --> 00:08:08,753 No ice-cream, no peace! 152 00:08:08,789 --> 00:08:12,057 Oh, my love is so brave. 153 00:08:12,692 --> 00:08:14,592 No ice-cream, no peace! 154 00:08:14,628 --> 00:08:16,494 No ice-cream, no peace! 155 00:08:16,530 --> 00:08:18,397 No ice-cream, no peace! 156 00:08:18,432 --> 00:08:20,232 No ice-cream, no peace! 157 00:08:20,267 --> 00:08:22,867 Uh-oh, Arnold. I think you started something. 158 00:08:22,903 --> 00:08:26,238 ALL: No ice-cream, no peace! No ice-cream, no peace! 159 00:08:26,273 --> 00:08:28,173 No ice-cream, no peace! 160 00:08:28,208 --> 00:08:29,641 We've had enough! 161 00:08:30,544 --> 00:08:32,077 We want our ice-cream, 162 00:08:32,112 --> 00:08:35,147 and we want it at a price we kids can afford. 163 00:08:35,182 --> 00:08:37,615 You said it, sister! That's right. 164 00:08:38,452 --> 00:08:40,018 And if we don't get it, 165 00:08:40,054 --> 00:08:42,654 we're gonna do something really bad. 166 00:08:43,623 --> 00:08:45,490 (ALL SHOUTING) 167 00:08:45,525 --> 00:08:46,858 Arnold, what is she talking about? 168 00:08:46,893 --> 00:08:47,892 I don't know. 169 00:08:48,562 --> 00:08:50,295 (SHOUTING CONTINUES) 170 00:08:52,466 --> 00:08:53,598 Okay, okay! 171 00:08:55,269 --> 00:08:57,235 You can have rum raisin for 10. 172 00:08:57,271 --> 00:08:59,737 Let's turn over the truck! 173 00:08:59,773 --> 00:09:00,973 BOY: Yeah! (ALL YELLING) 174 00:09:05,245 --> 00:09:06,711 (TRUCK RATTLING) 175 00:09:06,746 --> 00:09:09,948 No, wait till I get down, you dopes. 176 00:09:09,984 --> 00:09:12,817 Morons. Okay, let's do it! 177 00:09:12,853 --> 00:09:14,219 (ALL CHEERING) 178 00:09:14,254 --> 00:09:15,553 Yeah, let's turn it over. 179 00:09:16,457 --> 00:09:17,522 (SPITS) 180 00:09:19,826 --> 00:09:21,693 (BONE CRACKS) Ooh! 181 00:09:21,728 --> 00:09:24,062 (GROANS) Is there a doctor in the house? 182 00:09:26,233 --> 00:09:28,700 Dude, we gotta do something. 183 00:09:28,735 --> 00:09:31,603 Me? Yeah, you started this. 184 00:09:33,673 --> 00:09:36,208 ALL: Flip the truck! Flip the truck! 185 00:09:36,243 --> 00:09:38,743 Flip the truck! Flip the truck! 186 00:09:39,546 --> 00:09:40,578 (GULPS) 187 00:09:43,217 --> 00:09:46,018 Excuse me. I said, excuse me. 188 00:09:47,287 --> 00:09:48,720 Excuse me! 189 00:09:49,990 --> 00:09:52,290 Look, you have a right to be angry. 190 00:09:52,326 --> 00:09:54,993 But we can't let the heat make us that crazy. 191 00:09:55,029 --> 00:09:56,861 The Jolly Olly Man is our friend. 192 00:09:56,897 --> 00:09:59,631 Harold, have you forgotten that time he sold you 193 00:09:59,666 --> 00:10:01,733 that slightly damaged snowcone at half-price? 194 00:10:03,137 --> 00:10:04,903 And, Helga. What about those 195 00:10:04,938 --> 00:10:07,472 chocolate-covered bubblegum drumsticks you love? 196 00:10:07,508 --> 00:10:09,374 Doesn't he always have them in stock? 197 00:10:09,410 --> 00:10:10,942 And, Eugene. 198 00:10:10,977 --> 00:10:12,877 Didn't he help you that time you were choking 199 00:10:12,913 --> 00:10:14,812 on your favorite rainbow turbo pops? 200 00:10:14,848 --> 00:10:17,582 I really, really need a doctor. 201 00:10:17,617 --> 00:10:19,584 The heat is turning us against each other. 202 00:10:19,619 --> 00:10:21,453 Jolly Olly Man against kids, 203 00:10:21,488 --> 00:10:23,522 kids against Jolly Olly Man. 204 00:10:23,557 --> 00:10:26,058 It's the heat, don't you see? 205 00:10:26,093 --> 00:10:28,293 This has to stop. What do you say? 206 00:10:31,731 --> 00:10:33,698 Flip the truck! 207 00:10:33,733 --> 00:10:35,300 (ALL CHEERING) 208 00:10:35,335 --> 00:10:37,402 ALL: Flip the truck! Flip the truck! 209 00:10:38,439 --> 00:10:40,838 Well, I gave it my best shot. 210 00:10:41,841 --> 00:10:44,576 Flip the truck! (ALL YELLING) 211 00:10:44,611 --> 00:10:46,611 Flip the truck! Flip the truck! 212 00:10:46,646 --> 00:10:49,814 Flip the truck! Flip the truck! 213 00:10:49,849 --> 00:10:52,150 What are we gonna do? I don't know. 214 00:10:52,186 --> 00:10:54,619 (YELLING CONTINUES) 215 00:10:54,654 --> 00:10:56,754 Hey. (THUNDER RUMBLING) 216 00:10:58,692 --> 00:11:00,192 Flip the truck! 217 00:11:03,897 --> 00:11:05,397 Flip the truck. (THUNDER RUMBLING) 218 00:11:09,903 --> 00:11:12,837 (ALL CHEERING) It's a miracle! 219 00:11:12,872 --> 00:11:14,606 (LAUGHING, CHEERING) 220 00:11:14,641 --> 00:11:16,541 I am outta here. 221 00:11:18,378 --> 00:11:19,544 (TIRES SCREECHING) 222 00:11:24,751 --> 00:11:26,618 Got a little crazy back there, didn't it? 223 00:11:26,653 --> 00:11:28,353 Don't blame yourself, Arnold. 224 00:11:28,388 --> 00:11:29,821 It was the heat. 225 00:11:29,856 --> 00:11:32,757 Well, it's nice to have things back to normal. 226 00:11:32,792 --> 00:11:35,527 NED: (ON RADIO) And the forecast is rain, rain, rain, 227 00:11:35,562 --> 00:11:36,995 for the rest of the week, kids. 228 00:11:37,030 --> 00:11:38,696 We're predicting massive floods, 229 00:11:38,732 --> 00:11:41,166 with winds gusting to 60 miles an hour. 230 00:11:41,201 --> 00:11:42,934 So put away that garden hose, cats, 231 00:11:42,969 --> 00:11:45,270 don't bother watering the cactus. 232 00:11:50,844 --> 00:11:52,443 (WIND BLOWING) 233 00:12:12,966 --> 00:12:14,632 (OVER RADIO) ♪ MJZZ 234 00:12:14,668 --> 00:12:17,468 ♪ Cool jazz ♪ 235 00:12:31,752 --> 00:12:34,619 First snow of the season. 236 00:12:34,654 --> 00:12:36,888 Eh, first snow of the season. 237 00:12:46,600 --> 00:12:47,733 Hey! 238 00:12:48,635 --> 00:12:50,401 (LAUGHING) 239 00:12:50,437 --> 00:12:52,537 Dagnabit, darn kids! 240 00:12:52,572 --> 00:12:55,207 Crack-a-jackin', concern, 241 00:12:55,242 --> 00:12:58,543 you good for nothing, jitterbugging, 242 00:12:58,578 --> 00:13:01,913 reese-bopping, jim-jazz, flip-flopping... 243 00:13:03,250 --> 00:13:05,050 NED: And we're back with more of that 244 00:13:05,085 --> 00:13:07,518 straight ahead jazz after this weather report. 245 00:13:07,554 --> 00:13:10,421 How about that crazy blizzard last night, kids? 246 00:13:10,457 --> 00:13:12,958 The city's buried in 14 inches of powder, 247 00:13:12,993 --> 00:13:14,659 and you're in the middle of it. 248 00:13:14,694 --> 00:13:17,195 School closures, school closures. 249 00:13:17,231 --> 00:13:19,197 Come on, school closures. 250 00:13:19,233 --> 00:13:21,833 NED: And now, for that list of school closures. 251 00:13:21,869 --> 00:13:24,803 Yes! Let's go, P.S. 118. 252 00:13:24,838 --> 00:13:27,038 NED: P.S. 112, closed. 253 00:13:27,074 --> 00:13:29,007 P.S. 113, closed. 254 00:13:29,042 --> 00:13:33,511 P.S. 114, 115, 116, 117. 255 00:13:33,546 --> 00:13:35,747 Hmm, can't quite read this next one. 256 00:13:35,783 --> 00:13:37,949 118, 118. 257 00:13:37,985 --> 00:13:41,219 NED: Oh, yeah. P.S. 118, closed. 258 00:13:41,855 --> 00:13:43,054 Yes, yeah! 259 00:13:43,556 --> 00:13:44,756 Better make a list. 260 00:13:44,792 --> 00:13:46,792 Hmm, wrap the pipes, fix the heater, 261 00:13:46,827 --> 00:13:49,261 shovel the sidewalk, defrost the refrigerator. 262 00:13:49,296 --> 00:13:51,663 Go sledding, start a snowball fight. 263 00:13:51,698 --> 00:13:53,865 Carve ice sculptures, make snow angels... 264 00:13:53,901 --> 00:13:55,667 Clean the garage, salt the sidewalk, 265 00:13:55,702 --> 00:13:58,904 de-ice the windshield, change the filters, mount the snow tires... 266 00:13:58,939 --> 00:14:00,438 Make a snowman, build an igloo. 267 00:14:01,108 --> 00:14:03,275 Ooh! Uh, sorry, Grandpa. 268 00:14:03,310 --> 00:14:05,043 What's your hurry, Nanook? 269 00:14:05,078 --> 00:14:07,212 Gerald's meeting me at the corner to go sledding. 270 00:14:07,247 --> 00:14:09,948 The whole city's one giant sled hill, Grandpa. 271 00:14:09,983 --> 00:14:12,918 Mmm, one giant traffic jam, if you ask me. 272 00:14:12,953 --> 00:14:14,385 Have a good time. 273 00:14:14,421 --> 00:14:15,653 Thanks, see ya. 274 00:14:15,689 --> 00:14:17,622 'Course, before you go, 275 00:14:17,657 --> 00:14:20,859 I could use a little help shovelling the walk. 276 00:14:20,894 --> 00:14:22,560 Sure, how long could that take? 277 00:14:23,864 --> 00:14:25,263 (GRUNTS) 278 00:14:28,735 --> 00:14:29,868 (DOG BARKING) 279 00:14:31,371 --> 00:14:33,071 (BARKING) (KIDS SQUEALING) 280 00:14:34,708 --> 00:14:38,043 Yep, life isn't all fun, you know. (GRUNTS) 281 00:14:38,078 --> 00:14:40,312 It's not some turkey shoot. 282 00:14:40,347 --> 00:14:41,980 You gotta work once in a while. 283 00:14:43,350 --> 00:14:45,317 That's the trouble with our society. 284 00:14:45,352 --> 00:14:47,853 (GRUNTS) No work ethic. 285 00:14:47,888 --> 00:14:51,689 Hee-yah! Must rescue the missionaries. 286 00:14:51,725 --> 00:14:53,591 On, team! On, team! 287 00:14:53,626 --> 00:14:54,625 Hee-yah! 288 00:14:55,128 --> 00:14:56,461 GERALD: Hey, Arnold. 289 00:14:56,496 --> 00:14:58,496 Here's your sled. Let's hit the hill. 290 00:14:58,531 --> 00:15:01,666 Um, I'll catch up to you as soon as we're done shoveling the sidewalk. 291 00:15:01,701 --> 00:15:02,800 Okay, man. 292 00:15:02,836 --> 00:15:04,169 I hope you make it before spring. 293 00:15:13,780 --> 00:15:15,914 (MUSIC PLAYING) 294 00:15:15,949 --> 00:15:18,283 ♪ I hate the snow, I hate the snow 295 00:15:18,318 --> 00:15:20,451 ♪ I hate the rain, and I hate the sleet 296 00:15:20,487 --> 00:15:22,687 ♪ Man, I sure do hate the snow 297 00:15:22,722 --> 00:15:24,856 ♪ Feet are froze, and my toes are, too 298 00:15:24,892 --> 00:15:25,957 ♪ I hate... 299 00:15:25,993 --> 00:15:27,658 Whoa! 300 00:15:27,694 --> 00:15:29,995 ♪ I hate the snow, I hate the snow ♪ 301 00:15:31,331 --> 00:15:33,131 (LAUGHING) 302 00:15:36,836 --> 00:15:39,404 What are you rotten brats up to now? 303 00:15:39,439 --> 00:15:41,273 You better not be throwing snowballs 304 00:15:41,308 --> 00:15:43,308 at city buses again! We're not. 305 00:15:44,511 --> 00:15:45,877 (LAUGHING) 306 00:15:46,813 --> 00:15:47,979 Bus! 307 00:15:54,254 --> 00:15:57,322 (SCREAMS) I can't see! We're all gonna die! 308 00:15:57,357 --> 00:15:58,756 (PIG GRUNTS) 309 00:15:59,492 --> 00:16:01,393 Well, short man, that's... 310 00:16:03,063 --> 00:16:04,495 (CRASHING) 311 00:16:06,300 --> 00:16:08,766 Must rescue the missionaries! 312 00:16:08,802 --> 00:16:11,803 On, team! On, team! Hee-yah! 313 00:16:16,343 --> 00:16:18,876 (KIDS SHOUTING PLAYFULLY) 314 00:16:21,714 --> 00:16:23,148 HAROLD: Come on, Eugene! 315 00:16:23,183 --> 00:16:24,649 You can do it. You can do it. 316 00:16:24,684 --> 00:16:26,318 Okay, here goes. 317 00:16:26,353 --> 00:16:27,685 (CHEERING) 318 00:16:27,720 --> 00:16:29,254 Look out below! 319 00:16:30,157 --> 00:16:32,157 Whee! 320 00:16:33,927 --> 00:16:35,526 (SCREAMS) 321 00:16:39,532 --> 00:16:40,999 (KIDS CHEERING) 322 00:16:41,969 --> 00:16:43,701 (SNOW RUMBLING) 323 00:16:47,740 --> 00:16:48,940 I'm okay. 324 00:17:04,124 --> 00:17:06,124 (SMOOCHING) 325 00:17:08,195 --> 00:17:10,228 Dumb football-headed snowman. 326 00:17:12,232 --> 00:17:15,266 (SIGHS) Well, boy, that's it. 327 00:17:15,302 --> 00:17:16,901 That's it? Great! 328 00:17:16,936 --> 00:17:18,503 I'll just get my sled and I'm gonna go. 329 00:17:18,538 --> 00:17:20,071 (THUDDING) 330 00:17:22,976 --> 00:17:26,111 Hey, the furnace is out. I'm freezing. 331 00:17:26,146 --> 00:17:27,745 This is nothing. 332 00:17:27,780 --> 00:17:30,382 You should have been here in the winter of '49, 333 00:17:30,417 --> 00:17:32,283 if you want real cold. 334 00:17:32,319 --> 00:17:36,054 I don't care. I was in Vietnam in 1949. 335 00:17:36,089 --> 00:17:37,889 Plus, I wasn't born yet. 336 00:17:37,924 --> 00:17:40,091 You fix my pipes, or no rent. 337 00:17:40,127 --> 00:17:42,227 Will you stop your yapping? 338 00:17:42,262 --> 00:17:44,795 All right, all right. I said all right. 339 00:17:45,332 --> 00:17:47,332 (KIDS LAUGHING) 340 00:17:50,803 --> 00:17:52,103 All right, then. 341 00:17:52,139 --> 00:17:53,771 I'll fix the furnace, 342 00:17:53,806 --> 00:17:55,573 and you can wrap the pipes. 343 00:17:56,243 --> 00:17:57,375 (SIGHS) 344 00:17:58,412 --> 00:18:00,245 (STEAM HISSING) 345 00:18:00,280 --> 00:18:02,347 First snow of the season, huh? 346 00:18:19,632 --> 00:18:22,267 Hey, Arnold. Arnold, it's almost 2:00. 347 00:18:22,302 --> 00:18:23,834 The snow's starting to melt. 348 00:18:23,870 --> 00:18:26,737 There's work to do, Gerald. I can't go. 349 00:18:26,773 --> 00:18:29,040 Come on, you've been working all day. 350 00:18:29,076 --> 00:18:30,241 Give it a rest. 351 00:18:30,277 --> 00:18:31,976 Life isn't all fun, Gerald. 352 00:18:32,011 --> 00:18:33,844 It's not some turkey shoot. 353 00:18:33,880 --> 00:18:35,547 You gotta work once in a while. 354 00:18:35,582 --> 00:18:37,115 That's the trouble with our society. 355 00:18:37,150 --> 00:18:38,283 No work ethic. 356 00:18:51,998 --> 00:18:55,233 (KIDS CHATTERING) (BELLS CHIMING) 357 00:18:55,268 --> 00:18:57,735 GRANDPA: That's the trouble with our society. 358 00:18:57,770 --> 00:18:59,270 No work ethic. 359 00:19:09,716 --> 00:19:11,382 (DOG BARKING) 360 00:19:14,321 --> 00:19:17,288 (LAUGHING) 361 00:19:17,324 --> 00:19:19,290 Let the game begin! 362 00:20:05,605 --> 00:20:07,972 Ice rink! 363 00:20:09,209 --> 00:20:10,708 (KIDS CHATTERING) 364 00:20:11,444 --> 00:20:13,678 (CHEERING AND WHOOPING) 365 00:20:20,420 --> 00:20:22,920 (KIDS CHEERING) GRANDPA PHIL: Hey, Nanook. 366 00:20:22,955 --> 00:20:25,456 Get out here. We need a forward. 367 00:20:31,998 --> 00:20:33,864 Let the game begin! 368 00:20:34,501 --> 00:20:36,834 (ALL CHEERING) 369 00:20:36,869 --> 00:20:38,403 One side! Come on, 370 00:20:38,438 --> 00:20:40,705 I'll take you all on. (LAUGHS) 371 00:20:40,740 --> 00:20:43,641 Go ahead, try and get through me. 372 00:20:44,877 --> 00:20:45,876 Get him! 373 00:20:49,683 --> 00:20:50,682 (WHISTLE BLOWS) 374 00:20:51,984 --> 00:20:53,585 Hyah! 375 00:20:56,989 --> 00:20:58,456 One side, shrimp bait! 376 00:20:58,491 --> 00:20:59,624 (GASPS) 377 00:20:59,659 --> 00:21:01,292 Hyah! 378 00:21:02,095 --> 00:21:03,394 (PUCK THUDS) 379 00:21:03,430 --> 00:21:04,895 (KIDS CHEERING) 380 00:21:33,426 --> 00:21:34,892 (LAUGHING) 381 00:21:35,962 --> 00:21:38,263 That's the problem with society today. 382 00:21:38,298 --> 00:21:40,265 What, we got no work ethic? 383 00:21:40,300 --> 00:21:42,467 No, you got no play ethic. 384 00:21:45,739 --> 00:21:47,438 You sure this is okay, Grandpa? 385 00:21:47,474 --> 00:21:49,741 Okay? 'Course it's okay. 386 00:21:52,345 --> 00:21:54,779 (LAUGHING) 387 00:21:56,883 --> 00:21:59,016 (LAUGHING) 388 00:21:59,051 --> 00:22:00,618 (INDISTINCT YELLING) 389 00:22:05,492 --> 00:22:07,191 (THUDS) (ALL CHEERING) 390 00:22:07,226 --> 00:22:09,059 (LAUGHING) 391 00:22:10,163 --> 00:22:11,162 (GASPS) 392 00:22:12,332 --> 00:22:13,464 (GRUNTS) 393 00:22:14,367 --> 00:22:15,667 Hmm. 394 00:22:15,702 --> 00:22:17,968 (ALL CHEERING) BOY: Oh, man! 395 00:22:19,606 --> 00:22:21,071 (PUCK THUDS) 396 00:22:21,107 --> 00:22:22,740 Yay! (LAUGHS) 26885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.