Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,834 --> 00:00:02,336
MAN: Here we go.
HELGA: Arnold.
2
00:00:02,405 --> 00:00:03,739
(YOWLING)
(BARKING)
3
00:00:04,710 --> 00:00:05,943
Hey, Arnold!
4
00:00:06,013 --> 00:00:08,049
(OPENING THEME MUSIC PLAYING)
5
00:00:11,425 --> 00:00:12,425
(CRASHING)
6
00:00:17,004 --> 00:00:17,904
(SCREAMS)
7
00:00:17,972 --> 00:00:19,306
Hey, Arnold!
8
00:00:21,713 --> 00:00:22,881
Arnold.
9
00:00:24,587 --> 00:00:25,554
Arnold!
10
00:00:25,622 --> 00:00:27,525
(SIREN WAILING)
Arnold.
11
00:00:36,580 --> 00:00:38,449
Arnold.
12
00:00:39,987 --> 00:00:41,722
Move it, football head!
13
00:00:41,792 --> 00:00:43,359
ALL: Hey, Arnold!
14
00:00:53,751 --> 00:00:55,119
(GROWLS)
15
00:01:01,335 --> 00:01:02,635
HELGA: Cut! Cut!
16
00:01:02,704 --> 00:01:03,904
Hey, Arnold!
17
00:01:03,974 --> 00:01:04,806
Huh?
18
00:01:04,875 --> 00:01:06,077
Get off the stage!
19
00:01:06,145 --> 00:01:08,047
(ALL LAUGHING)
(GRUNTS)
20
00:01:08,116 --> 00:01:09,684
This isn't
your scene!
21
00:01:09,752 --> 00:01:10,988
Oh, yeah.
22
00:01:11,657 --> 00:01:12,824
Sorry.
23
00:01:14,364 --> 00:01:16,399
Amateur.
24
00:01:16,468 --> 00:01:19,406
Okay, let's pick it up
from the dance
of the vegetables.
25
00:01:19,475 --> 00:01:21,143
Five, six, seven, eight.
26
00:01:21,212 --> 00:01:22,480
(BELL RINGING)
27
00:01:22,548 --> 00:01:23,915
(CHATTERING)
28
00:01:23,985 --> 00:01:25,585
Not so fast.
29
00:01:25,655 --> 00:01:28,426
Come on, Helga.
We know our lines.
30
00:01:28,495 --> 00:01:30,063
Know your lines?
31
00:01:30,132 --> 00:01:32,468
Of course,
you know your lines.
32
00:01:32,537 --> 00:01:35,441
But I don't want
to just hear your lines.
33
00:01:35,510 --> 00:01:37,546
I want to hear
what's in your souls!
34
00:01:37,614 --> 00:01:39,550
Do vegetables
have souls?
35
00:01:39,618 --> 00:01:42,257
That audience expects
food with feelings.
36
00:01:42,325 --> 00:01:44,294
And that's what
we're gonna give 'em.
37
00:01:44,363 --> 00:01:45,931
Iggy, what's
your motivation?
38
00:01:45,999 --> 00:01:48,136
I don't know.
I'm a utensil.
39
00:01:48,205 --> 00:01:50,575
Stinky, what's
in your character's gut?
40
00:01:52,046 --> 00:01:54,383
I thought so.
You guys all bite.
41
00:01:54,452 --> 00:01:56,087
Okay, here's the deal.
42
00:01:56,155 --> 00:01:58,692
I want every kid here
a half an hour early
43
00:01:58,761 --> 00:02:00,262
so we can do
another run-through.
44
00:02:00,331 --> 00:02:02,101
If anybody is late,
45
00:02:02,169 --> 00:02:05,273
they're gonna
have to answer
to old Betsy.
46
00:02:12,425 --> 00:02:13,558
I'm Monkeyman!
47
00:02:13,628 --> 00:02:14,928
(DOG BARKING)
48
00:02:16,032 --> 00:02:17,167
(CATS MEOWING)
49
00:02:20,510 --> 00:02:22,645
Fruits.
We had to be fruits.
50
00:02:22,713 --> 00:02:24,617
Why couldn't we
have been in the bread group?
51
00:02:24,685 --> 00:02:25,818
Or beverages?
52
00:02:25,887 --> 00:02:27,690
I could have been
a cream soda.
53
00:02:27,759 --> 00:02:29,494
ARNOLD: Yeah,
well, we're fruits.
54
00:02:29,563 --> 00:02:31,866
And let's hurry,
or we'll miss the bus.
55
00:02:31,934 --> 00:02:32,934
Slow down!
56
00:02:33,003 --> 00:02:34,405
This strawberry
really chafes.
57
00:02:44,962 --> 00:02:46,264
(ENGINE STARTS)
58
00:02:49,507 --> 00:02:52,010
Man, this is
so humiliating.
59
00:02:52,079 --> 00:02:53,380
This is nothing.
60
00:02:53,449 --> 00:02:55,919
In a few hours,
the entire student body
61
00:02:55,987 --> 00:02:57,088
will be laughing at us.
62
00:02:57,156 --> 00:02:58,391
(BELL DINGING)
63
00:03:01,433 --> 00:03:03,736
I can't believe
we have to do this.
64
00:03:03,804 --> 00:03:05,072
For Helga.
65
00:03:05,141 --> 00:03:07,244
I know,
it's not fair.
66
00:03:07,312 --> 00:03:09,215
But there's nothing
we can do about it.
67
00:03:09,284 --> 00:03:10,651
Nothing.
68
00:03:10,721 --> 00:03:12,020
Unless...
69
00:03:14,027 --> 00:03:15,662
ARNOLD: Unless what?
70
00:03:15,732 --> 00:03:17,132
Let's just say,
71
00:03:17,200 --> 00:03:18,835
we forgot
to pull that cord,
72
00:03:18,904 --> 00:03:21,107
and we didn't
get off at this stop?
73
00:03:21,176 --> 00:03:22,544
Or the next stop?
74
00:03:22,613 --> 00:03:24,315
Or the next!
75
00:03:24,384 --> 00:03:27,020
Hey. By the time
we get back home,
76
00:03:27,089 --> 00:03:28,992
the play
would be over.
77
00:03:29,060 --> 00:03:33,033
No. We couldn't do that.
It would ruin the play.
78
00:03:38,748 --> 00:03:42,522
Well, was it right
for Helga to make fun
of you during rehearsal?
79
00:03:42,590 --> 00:03:46,564
Well... Oh, Gerald,
we gotta stop.
We can't ruin the play.
80
00:03:54,851 --> 00:03:56,953
(ENGINE REVVING)
81
00:03:59,193 --> 00:04:01,597
Well, maybe
one more stop
would be okay.
82
00:04:04,573 --> 00:04:05,740
(CHATTERING)
83
00:04:05,808 --> 00:04:06,775
(TICKING)
84
00:04:06,844 --> 00:04:08,713
HELGA: People, people!
85
00:04:08,782 --> 00:04:11,719
Now, remember,
a play has a life
of its own.
86
00:04:11,788 --> 00:04:14,593
It's got to breathe.
87
00:04:14,661 --> 00:04:18,200
Every food group
must build upon the group
that came before it.
88
00:04:18,269 --> 00:04:19,937
First, the legumes.
89
00:04:20,006 --> 00:04:21,674
"Legumes"? I thought
we were beans.
90
00:04:21,743 --> 00:04:23,979
You are, genius!
91
00:04:24,048 --> 00:04:26,920
Then the meats.
Lusty and powerful.
92
00:04:26,988 --> 00:04:29,559
Then the fruits,
they're...
93
00:04:30,663 --> 00:04:32,331
Hey! Where
are the fruits?
94
00:04:32,400 --> 00:04:34,637
They're not here, Helga.
They never showed up.
95
00:04:34,705 --> 00:04:36,340
What?
96
00:04:36,409 --> 00:04:38,979
(YELLING) Arnold!
97
00:04:40,284 --> 00:04:42,019
Did you hear
something just now?
98
00:04:42,088 --> 00:04:43,121
Nope.
99
00:04:43,190 --> 00:04:45,627
Hey, how far does
this bus go anyway?
100
00:04:45,696 --> 00:04:47,397
What difference
does it make?
101
00:04:47,467 --> 00:04:48,801
When it gets
to the end of the line,
102
00:04:48,870 --> 00:04:50,705
we'll just
ride it back again.
103
00:04:50,774 --> 00:04:53,645
The journey is
the destination, man.
104
00:04:53,714 --> 00:04:54,948
What's that mean?
105
00:04:55,017 --> 00:04:56,686
I'm not sure.
106
00:04:56,754 --> 00:04:58,188
I heard it
in a hippie movie.
107
00:04:58,256 --> 00:04:59,424
(TIRES SCREECHING)
108
00:04:59,494 --> 00:05:00,761
Hey, what's going on?
109
00:05:05,707 --> 00:05:08,444
GERALD: Oh, man.
This is the end of the line.
110
00:05:09,382 --> 00:05:10,850
You and your
hippie movies.
111
00:05:11,621 --> 00:05:12,654
Does this mean...
112
00:05:12,723 --> 00:05:14,558
Yeah. We're stuck.
113
00:05:14,627 --> 00:05:15,761
Downtown.
114
00:05:15,830 --> 00:05:17,263
As fruits.
115
00:05:17,333 --> 00:05:18,333
Now, what?
116
00:05:19,404 --> 00:05:22,074
I know. We'll call
my mom and dad.
117
00:05:22,143 --> 00:05:23,545
They'll come
pick us up.
118
00:05:23,613 --> 00:05:24,713
Good idea.
119
00:05:28,791 --> 00:05:30,694
Great.
Just great!
120
00:05:30,763 --> 00:05:33,700
Well, at least let's get
rid of these costumes.
121
00:05:33,769 --> 00:05:35,939
Uh, I can't.
122
00:05:36,007 --> 00:05:36,974
Why not?
123
00:05:37,043 --> 00:05:38,711
I didn't wear
anything underneath.
124
00:05:38,780 --> 00:05:40,448
You didn't wear
anything underneath?
125
00:05:40,517 --> 00:05:42,519
Well, polyester
makes me sweat.
126
00:05:42,589 --> 00:05:44,925
Okay, so you have
to stay a strawberry.
127
00:05:44,994 --> 00:05:47,497
Arnold,
this is serious.
128
00:05:47,566 --> 00:05:50,705
We're stuck downtown,
I'm a strawberry
129
00:05:50,773 --> 00:05:52,174
and we don't
have any money!
130
00:05:52,243 --> 00:05:53,945
(TIRES SCREECHING)
131
00:05:55,450 --> 00:05:56,684
MAN: Here, you go.
132
00:05:56,753 --> 00:05:58,187
What's this?
133
00:05:58,256 --> 00:06:00,058
MAN: You know
what it is. Just take it.
134
00:06:05,372 --> 00:06:08,209
Wow. People downtown
sure are friendly.
135
00:06:08,278 --> 00:06:09,479
Let's go.
136
00:06:14,793 --> 00:06:16,528
He's two minutes late.
137
00:06:31,296 --> 00:06:32,664
You were right, Arnold.
138
00:06:32,733 --> 00:06:35,170
Those shoes really
pull your look together.
139
00:06:35,238 --> 00:06:36,338
You hungry?
140
00:06:37,275 --> 00:06:38,209
Hey, thanks, man.
141
00:06:38,277 --> 00:06:40,181
Ain't no problem,
fella.
142
00:06:40,249 --> 00:06:42,619
Does souvlaki cover
the four food groups?
143
00:06:43,690 --> 00:06:44,924
Who cares?
144
00:06:44,992 --> 00:06:46,260
(BOTH CHUCKLING)
145
00:06:46,329 --> 00:06:47,496
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
146
00:06:47,565 --> 00:06:49,500
♪ I'm a steak
A juicy steak
147
00:06:49,569 --> 00:06:51,205
♪ Full of fat and protein
148
00:06:51,273 --> 00:06:52,875
♪ I'm a ham
You know I am
149
00:06:52,944 --> 00:06:55,513
♪ And if you keep kosher
150
00:06:55,582 --> 00:06:57,452
♪ I'm not in your routine ♪
151
00:06:58,256 --> 00:06:59,356
(AUDIENCE CLAPPING)
152
00:06:59,424 --> 00:07:00,458
HELGA: Psst.
153
00:07:00,526 --> 00:07:02,964
Stretch. Stretch!
154
00:07:03,868 --> 00:07:05,002
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
155
00:07:07,008 --> 00:07:08,342
(AUDIENCE EXCLAIMING)
156
00:07:08,411 --> 00:07:10,346
I can't believe
this is happening.
157
00:07:10,415 --> 00:07:12,819
Do you know how hard
I prepared for my role?
158
00:07:12,888 --> 00:07:15,993
I ate nothing
but dairy products
for two weeks!
159
00:07:16,061 --> 00:07:18,398
If I ever get my hands
on that Arnold, I'll...
160
00:07:19,002 --> 00:07:20,435
I'll...
161
00:07:23,411 --> 00:07:25,379
Soothe his fevered brow,
162
00:07:25,448 --> 00:07:27,484
oh, my poor
lost sweetheart,
163
00:07:27,553 --> 00:07:29,088
how I love you.
164
00:07:29,157 --> 00:07:30,357
(AUDIENCE EXCLAIMING)
165
00:07:32,063 --> 00:07:33,764
And yet I hate you.
166
00:07:33,835 --> 00:07:35,268
And yet I love you.
167
00:07:35,337 --> 00:07:36,638
And yet I hate you!
168
00:07:36,707 --> 00:07:38,175
And yet I love you.
169
00:07:39,379 --> 00:07:41,515
(BREATHING HEAVILY)
170
00:07:43,588 --> 00:07:44,990
(SIREN WAILING)
171
00:07:50,704 --> 00:07:51,872
(CROWD CLAPPING)
172
00:08:01,027 --> 00:08:02,028
(CHEERING)
173
00:08:02,097 --> 00:08:03,865
Hey, waiter.
Sodas for everyone.
174
00:08:04,835 --> 00:08:06,604
All right!
175
00:08:06,672 --> 00:08:08,041
Rack 'em again, fat man.
176
00:08:10,080 --> 00:08:12,583
What do you mean
you gave it
to the wrong banana?
177
00:08:12,652 --> 00:08:13,686
Um...
178
00:08:13,755 --> 00:08:15,490
What does this
other banana look like?
179
00:08:16,829 --> 00:08:19,466
You know, kind of
small, kind of yellow,
180
00:08:19,535 --> 00:08:21,404
banana shoes.
181
00:08:21,472 --> 00:08:23,007
Just like those.
182
00:08:23,076 --> 00:08:24,444
MAN: Hey!
183
00:08:24,512 --> 00:08:25,746
Hey, you two!
184
00:08:27,085 --> 00:08:28,118
(EXCLAIMS)
185
00:08:42,151 --> 00:08:44,754
MAN: Who enters the realm
of the great Zamboni?
186
00:08:46,895 --> 00:08:49,265
I'm Arnold.
This is Gerald.
187
00:08:49,334 --> 00:08:50,434
Wait, wait!
188
00:08:50,503 --> 00:08:53,574
You're... You're Arnold!
189
00:08:53,643 --> 00:08:55,412
And Gerald.
190
00:08:56,550 --> 00:08:57,917
Good guess.
191
00:08:57,986 --> 00:09:00,623
Ha! Zamboni Jones
does not guess.
192
00:09:00,692 --> 00:09:01,959
He knows.
193
00:09:02,029 --> 00:09:06,269
You have come to me
with a problem.
194
00:09:06,338 --> 00:09:10,913
Yeah. We came
downtown and at first,
everything was great.
195
00:09:10,981 --> 00:09:14,087
But now it's
all gone wrong.
196
00:09:14,156 --> 00:09:17,694
There is a disturbance
in your karmic energy field.
197
00:09:17,763 --> 00:09:19,999
(HUMMING)
198
00:09:20,069 --> 00:09:23,707
Is there someone you have
harmed in the past?
199
00:09:23,776 --> 00:09:27,115
Hmm? Someone
you have wronged.
200
00:09:27,185 --> 00:09:28,251
Hmm...
201
00:09:28,320 --> 00:09:29,487
My play!
202
00:09:30,424 --> 00:09:32,360
My play!
203
00:09:32,429 --> 00:09:34,699
My beautiful play!
204
00:09:35,736 --> 00:09:37,838
Nope. Can't think of a soul.
205
00:09:37,907 --> 00:09:39,943
Gerald, you've
got to be kidding.
206
00:09:40,012 --> 00:09:42,014
Think of Helga
and her play,
207
00:09:42,084 --> 00:09:44,320
and all the kids
back at school
that we're letting down.
208
00:09:44,388 --> 00:09:46,023
What's your point?
209
00:09:46,092 --> 00:09:48,763
ARNOLD: Come on.
We've got a karmic
energy field to fix.
210
00:09:48,832 --> 00:09:50,800
Bye, Mr. Jones. Thanks.
211
00:09:51,538 --> 00:09:54,242
Hey! Where is my $3.50?
212
00:09:54,310 --> 00:09:55,678
I should
have foreseen this.
213
00:09:57,618 --> 00:09:58,518
(WHISTLES)
214
00:10:01,627 --> 00:10:02,693
(TIRES SCREECH)
215
00:10:03,865 --> 00:10:04,931
(CATS MEOWING)
216
00:10:13,554 --> 00:10:14,620
(TIRES SCREECH)
217
00:10:16,025 --> 00:10:17,092
(OBJECTS CLATTERING)
218
00:10:21,103 --> 00:10:22,304
Wow.
219
00:10:22,372 --> 00:10:24,140
People downtown
sure are friendly.
220
00:10:36,971 --> 00:10:39,775
(CRYING)
I'm ruined.
Ruined!
221
00:10:39,844 --> 00:10:42,248
My future
as a playwright
is over.
222
00:10:46,058 --> 00:10:46,924
(SNIFFLES)
223
00:10:51,671 --> 00:10:52,804
(AUDIENCE BOOING)
224
00:10:55,011 --> 00:10:56,312
(CLEARS THROAT)
225
00:10:57,215 --> 00:10:59,719
Ladies and gentlemen.
226
00:10:59,788 --> 00:11:02,626
There will be
a small change
in the fourth act.
227
00:11:02,695 --> 00:11:04,330
We won't
be having it.
228
00:11:04,399 --> 00:11:06,868
It seems that some
of our food groups
229
00:11:06,937 --> 00:11:09,776
are not as dedicated
as the rest of us.
230
00:11:09,844 --> 00:11:12,615
But the show
must go on.
231
00:11:12,684 --> 00:11:15,922
♪ It's fruits
It's fruits
232
00:11:15,990 --> 00:11:18,060
♪ That really
makes us toots
233
00:11:18,129 --> 00:11:19,029
♪ It's fruits
234
00:11:19,097 --> 00:11:20,164
♪ It's fruits
235
00:11:20,233 --> 00:11:22,101
♪ That give us all a hoot
236
00:11:22,171 --> 00:11:26,512
♪ It's not like
other food groups
aren't important
237
00:11:26,581 --> 00:11:28,350
♪ In fact you need us all
238
00:11:28,418 --> 00:11:31,289
♪ To make your fingernails
And eyes and organs
239
00:11:31,359 --> 00:11:33,260
♪ It's fruits
It's fruits
240
00:11:33,329 --> 00:11:35,197
♪ You've got
To have your fruits
241
00:11:35,266 --> 00:11:39,407
♪ That's what the folks
With scurvy say
242
00:11:39,476 --> 00:11:41,712
♪ 'Cause it's fruits
Us fruits
243
00:11:41,781 --> 00:11:43,851
♪ That really makes us sing
244
00:11:43,919 --> 00:11:49,463
Wait till I get my hands
on you, Arnold,
you beautiful creature.
245
00:11:49,532 --> 00:11:52,871
♪ This is the end
Of our play ♪
246
00:11:58,017 --> 00:11:59,485
(EXCLAIMS)
247
00:12:01,558 --> 00:12:02,759
(HELGA SIGHS)
248
00:12:11,113 --> 00:12:12,346
(GROWLING)
249
00:12:14,319 --> 00:12:15,754
GERALD: Hey, Arnold!
250
00:12:15,822 --> 00:12:17,090
(ROARS)
251
00:12:17,159 --> 00:12:18,660
(GROWLS)
252
00:12:18,729 --> 00:12:20,164
(SNARLS)
253
00:12:23,940 --> 00:12:25,608
Hey, Arnold!
254
00:12:25,677 --> 00:12:27,012
Arnold!
255
00:12:27,081 --> 00:12:28,214
(CARS HONKING)
256
00:12:28,283 --> 00:12:29,184
What are you
looking at?
257
00:12:29,253 --> 00:12:31,488
Hello! Is anybody
in there, man?
258
00:12:32,526 --> 00:12:33,760
Come on,
we gotta cross now
259
00:12:33,829 --> 00:12:36,166
or else we're gonna
be late for school.
260
00:12:36,234 --> 00:12:37,969
ARNOLD: Okay,
I'm right behind you.
261
00:12:38,038 --> 00:12:39,907
Hey, Arnold.
Hey, Gerald.
262
00:12:39,976 --> 00:12:42,078
Want to see
my albino worm
collection?
263
00:12:42,147 --> 00:12:44,016
I call this one "Pinky."
264
00:12:44,085 --> 00:12:45,854
Uh, no thanks, Billy.
265
00:12:45,923 --> 00:12:48,960
Okay. But you don't
know what you're missing.
266
00:12:49,030 --> 00:12:51,599
Look, you guys.
I got a new scab!
267
00:12:51,668 --> 00:12:54,372
If you squint real hard,
it's look like Texas.
268
00:12:54,441 --> 00:12:56,043
That's nice, Sheena.
269
00:12:56,111 --> 00:12:58,614
The crusty part
is the Alamo.
270
00:12:58,683 --> 00:13:00,518
GERALD: That's disgusting!
271
00:13:00,587 --> 00:13:01,788
(BREATHING HEAVILY)
272
00:13:02,926 --> 00:13:05,163
Uh... Nougats?
273
00:13:05,232 --> 00:13:06,933
None for me.
274
00:13:07,002 --> 00:13:08,603
I had a big breakfast.
275
00:13:10,376 --> 00:13:12,512
Well, folks,
I think we've reached
276
00:13:12,581 --> 00:13:13,949
the end
of our dork parade.
277
00:13:15,087 --> 00:13:16,454
Hey, look,
here comes Eugene.
278
00:13:16,523 --> 00:13:17,690
(HONKING)
279
00:13:17,759 --> 00:13:19,594
GERALD: I stand corrected.
280
00:13:19,663 --> 00:13:21,565
Am I seeing things?
281
00:13:21,634 --> 00:13:24,138
No, that's Eugene
all right.
282
00:13:24,207 --> 00:13:27,077
And he's riding
a really cool bike.
283
00:13:28,918 --> 00:13:30,018
(TIRES SCREECHING)
284
00:13:30,086 --> 00:13:31,754
(KIDS CHATTERING EXCITEDLY)
285
00:13:33,627 --> 00:13:35,496
What'd you do,
rob a bike store?
286
00:13:35,565 --> 00:13:36,899
(ALL LAUGHING)
287
00:13:36,968 --> 00:13:39,973
No, it's Flag Day
and my family
exchanges gifts.
288
00:13:40,042 --> 00:13:42,778
All my life I've wanted
a bike like this.
289
00:13:42,848 --> 00:13:45,051
Look at it!
Look at it, you guys.
290
00:13:45,119 --> 00:13:48,591
Shiny red frame
with little specs of
metallic stuff in the paint,
291
00:13:48,661 --> 00:13:50,330
lots of gears
so I don't have
to pump hard
292
00:13:50,398 --> 00:13:51,731
when I'm going
up a hill.
293
00:13:51,800 --> 00:13:54,304
Big thick tires
so I can run over glass.
294
00:13:54,373 --> 00:13:56,978
It's the one thing
I've wanted more
than anything else.
295
00:13:57,046 --> 00:13:58,581
More than
incredible wealth.
296
00:13:58,649 --> 00:14:00,585
More than world peace!
297
00:14:00,653 --> 00:14:02,389
It's my dream bike,
you guys.
298
00:14:02,458 --> 00:14:05,296
My dream bike.
And I finally got it.
299
00:14:05,365 --> 00:14:08,435
There's just one thing
it needs to make it perfect.
300
00:14:10,476 --> 00:14:11,910
ALL: Ooh!
301
00:14:14,584 --> 00:14:16,320
(CLICKING)
302
00:14:17,090 --> 00:14:18,458
(HONKING)
303
00:14:21,666 --> 00:14:23,301
I guess every dork
has his day.
304
00:14:23,371 --> 00:14:24,371
(BELL RINGING)
305
00:14:24,440 --> 00:14:25,606
Yeah.
306
00:14:32,023 --> 00:14:33,591
I'll be there
in a second, Gerald.
307
00:14:40,675 --> 00:14:41,809
(HORN HONKING)
308
00:14:46,689 --> 00:14:48,391
(CRASHES)
309
00:14:48,460 --> 00:14:50,061
(WHIMPERING)
310
00:14:51,866 --> 00:14:53,067
My bike.
311
00:14:53,137 --> 00:14:55,306
I'm really sorry,
Eugene.
312
00:14:55,374 --> 00:14:56,675
I don't know
what to say.
313
00:14:56,744 --> 00:14:58,113
My bike!
314
00:14:58,181 --> 00:15:00,350
I think it's history,
Eugene.
315
00:15:00,419 --> 00:15:01,753
My bike!
316
00:15:01,822 --> 00:15:03,357
It was an accident,
Eugene.
317
00:15:03,426 --> 00:15:05,161
I'm really, really sorry.
318
00:15:08,604 --> 00:15:10,139
(SCREAMING)
319
00:15:11,477 --> 00:15:13,312
(CAR ALARMS BLARING)
320
00:15:14,984 --> 00:15:18,023
No, no, no! Please!
321
00:15:18,091 --> 00:15:19,559
No! Not my bike.
322
00:15:19,629 --> 00:15:23,201
(CRYING HYSTERICALLY)
No! No, please!
323
00:15:23,270 --> 00:15:24,270
Not my bike.
324
00:15:24,338 --> 00:15:26,408
Man, I feel terrible
about this, Gerald.
325
00:15:26,477 --> 00:15:28,846
Look, Arnold.
It wasn't your fault.
326
00:15:28,915 --> 00:15:31,752
Stuff like this always
happens to the geeky kids.
327
00:15:31,821 --> 00:15:33,256
And of all the kids
in the school,
328
00:15:33,325 --> 00:15:35,227
Eugene's got to
be the geekiest.
329
00:15:35,296 --> 00:15:37,332
You could say that again.
330
00:15:37,401 --> 00:15:40,071
Hey, where's Pinky?
Pinky?
331
00:15:40,139 --> 00:15:41,841
Anybody
seen my Pinky?
332
00:15:42,478 --> 00:15:43,680
(SQUELCHING)
333
00:15:43,748 --> 00:15:44,981
Ew.
334
00:15:45,719 --> 00:15:46,885
(BELL RINGING)
335
00:15:55,172 --> 00:15:56,741
(CRASHES)
336
00:15:56,809 --> 00:15:58,278
(THUNDER RUMBLING)
337
00:16:00,218 --> 00:16:01,418
(MOTOR WHIRRING)
338
00:16:24,972 --> 00:16:27,843
EUGENE: Wow, Arnold.
It's beautiful.
339
00:16:27,912 --> 00:16:28,912
ARNOLD: Thanks.
340
00:16:28,980 --> 00:16:30,883
It is kind
of nice, isn't it?
341
00:16:30,952 --> 00:16:32,921
"Nice"? Heck,
it's better than ever.
342
00:16:32,989 --> 00:16:33,989
(HONKING)
343
00:16:34,058 --> 00:16:35,660
You didn't have
to do this, Arnold.
344
00:16:35,730 --> 00:16:37,197
Yeah, but I wanted to.
345
00:16:37,265 --> 00:16:39,336
Wow, Arnold,
you're a pal.
346
00:16:39,404 --> 00:16:41,907
I'm gonna take it
for a ride right now.
347
00:16:41,976 --> 00:16:44,146
Hey, wait!
Don't forget this.
348
00:16:47,287 --> 00:16:49,624
Have a good ride,
Eugene.
349
00:16:49,693 --> 00:16:51,261
Oh, hey, Abner,
what you got there?
350
00:16:51,330 --> 00:16:52,798
Brake cable?
351
00:16:53,635 --> 00:16:54,903
The brake cable!
352
00:16:54,972 --> 00:16:56,072
Eugene!
353
00:16:56,140 --> 00:16:58,009
Whee!
354
00:16:58,079 --> 00:17:00,482
I'm a bird!
I'm a plane!
355
00:17:00,551 --> 00:17:01,618
I'm...
356
00:17:05,261 --> 00:17:07,062
...about to be hurt
very badly.
357
00:17:07,633 --> 00:17:08,901
(CRASHES)
358
00:17:10,540 --> 00:17:11,774
(METAL CLATTERING)
359
00:17:13,579 --> 00:17:14,747
(KNOCK ON DOOR)
360
00:17:14,816 --> 00:17:16,049
Come in.
361
00:17:16,118 --> 00:17:17,553
Hey, Eugene.
362
00:17:17,622 --> 00:17:20,527
Oh. Hi, Arnold.
Thanks for coming.
363
00:17:20,595 --> 00:17:22,998
Listen, Eugene.
I'm really sorry.
364
00:17:23,067 --> 00:17:24,367
What do you mean, Arnold?
365
00:17:24,437 --> 00:17:25,871
You didn't
do anything.
366
00:17:25,940 --> 00:17:27,843
It's just something
that happened, that's all.
367
00:17:27,912 --> 00:17:30,582
Well, I brought you
some candy
to make it up to you.
368
00:17:30,651 --> 00:17:32,018
Aww, that's nice
of you, Arnold,
369
00:17:32,087 --> 00:17:34,056
but really,
you didn't have to.
370
00:17:34,124 --> 00:17:36,026
Here. Let me
help you with that.
371
00:17:36,831 --> 00:17:38,800
(SCREAMING)
372
00:17:38,869 --> 00:17:40,403
Oh, no!
I'm sorry.
373
00:17:40,473 --> 00:17:41,673
Here. Let me take that.
374
00:17:41,741 --> 00:17:43,276
(SCREAMING)
375
00:17:43,345 --> 00:17:45,982
Man, I'm sorry.
(EUGENE EXCLAIMING IN AGONY)
376
00:17:46,051 --> 00:17:48,120
I'll just...
No! No.
377
00:17:48,189 --> 00:17:50,359
Arnold, please,
you don't have to.
378
00:17:50,427 --> 00:17:53,064
Please just
sit down there.
Right over there.
379
00:17:55,974 --> 00:17:57,107
Good.
380
00:17:58,479 --> 00:17:59,579
Look, Eugene.
381
00:17:59,648 --> 00:18:01,383
Somehow, I'm gonna
make it all up to you.
382
00:18:01,451 --> 00:18:03,622
I don't know how yet,
but I'm gonna do it.
383
00:18:03,690 --> 00:18:04,891
You'll see.
384
00:18:04,959 --> 00:18:06,160
(SIGHS SOFTLY)
385
00:18:06,229 --> 00:18:07,396
What a guy.
386
00:18:09,837 --> 00:18:13,376
WOMAN ON PA:
Dr. Kravitz, you have
a visitor in the main...
387
00:18:13,445 --> 00:18:15,681
Here it is, 336.
388
00:18:15,750 --> 00:18:18,521
Tonsillectomy.
Let's do it.
389
00:18:18,590 --> 00:18:19,924
(MOTOR WHIRRING)
390
00:18:19,993 --> 00:18:21,527
BOY: He's a dork.
391
00:18:21,596 --> 00:18:23,465
HELGA: He's a real dork.
392
00:18:23,534 --> 00:18:26,538
GERALD: Yeah,
stuff like this always
happens to the geeky kids.
393
00:18:29,681 --> 00:18:30,882
(SQUEAKING)
394
00:18:32,688 --> 00:18:33,821
(CLOTH TEARING)
395
00:18:33,890 --> 00:18:35,859
GERALD: Arnold, come quick!
396
00:18:35,928 --> 00:18:38,331
Harold just ripped
his pants wide open.
397
00:18:39,069 --> 00:18:40,069
(CRASHES)
398
00:18:41,941 --> 00:18:44,612
Hey, Arnold.
Shake hands
with Mr. Crab.
399
00:18:46,585 --> 00:18:47,986
(EUGENE SCREAMING)
400
00:18:56,139 --> 00:18:58,008
(MUFFLED YELLING)
401
00:19:02,687 --> 00:19:04,188
(ALL LAUGHING)
402
00:19:07,330 --> 00:19:09,366
Every dork
deserves his day.
403
00:19:10,705 --> 00:19:12,606
And I'm gonna
give that dork his day.
404
00:19:18,856 --> 00:19:21,326
(SOFTLY)
Oh, hi, there, Arnold.
405
00:19:21,395 --> 00:19:22,930
Hey, Eugene.
What happened
to your voice?
406
00:19:22,999 --> 00:19:26,136
I don't know.
There was
some kind of mix-up.
407
00:19:26,206 --> 00:19:28,441
They took my tonsils
out by mistake.
408
00:19:28,510 --> 00:19:29,410
That's terrible.
409
00:19:29,479 --> 00:19:30,580
No, not really.
410
00:19:30,648 --> 00:19:32,852
You don't need 'em, anyway.
411
00:19:32,921 --> 00:19:35,424
I kind of wish they would
have left my spleen, though.
412
00:19:35,492 --> 00:19:39,265
Listen, Eugene.
I just want you to know
I'm sorry for everything.
413
00:19:39,334 --> 00:19:41,070
The teeter-totter,
the crab, the paste...
414
00:19:41,139 --> 00:19:42,172
Huh?
415
00:19:42,241 --> 00:19:43,976
I don't know what
you're talking about.
416
00:19:44,045 --> 00:19:46,014
But I figured out
a way to pay you back.
417
00:19:46,083 --> 00:19:47,885
I'm gonna take you out
for one full day
418
00:19:47,954 --> 00:19:49,521
where nothing bad
happens at all.
419
00:19:49,590 --> 00:19:51,192
One entire day
of just you and me
420
00:19:51,261 --> 00:19:54,566
having nonstop
full-on action-packed fun.
421
00:19:54,635 --> 00:19:57,139
Gee, Arnold.
That sounds neat.
422
00:19:57,207 --> 00:19:58,207
Great.
423
00:19:58,276 --> 00:19:59,277
I'll be here
to pick you up
424
00:19:59,345 --> 00:20:00,545
the first thing
tomorrow morning.
425
00:20:01,616 --> 00:20:03,686
And don't forget
to wear your fun clothes.
426
00:20:04,390 --> 00:20:05,824
That Arnold.
427
00:20:05,894 --> 00:20:08,497
He just keeps
giving and giving.
428
00:20:26,371 --> 00:20:27,639
(GASPS)
429
00:20:40,236 --> 00:20:41,603
(CROWD CHEERING)
430
00:20:50,424 --> 00:20:51,425
(THUMPS)
431
00:21:09,600 --> 00:21:11,236
(CHOKING)
432
00:21:16,816 --> 00:21:18,451
(COUGHING)
433
00:21:22,495 --> 00:21:23,628
(EXCLAIMING IN PAIN)
434
00:21:34,922 --> 00:21:36,124
(SPLASHES)
435
00:21:36,995 --> 00:21:38,629
(VOMITING)
436
00:21:46,949 --> 00:21:48,017
Sorry, Eugene.
437
00:21:48,085 --> 00:21:50,188
I guess we shouldn't
have taken that ferry ride.
438
00:21:50,257 --> 00:21:51,524
(VOMITING)
439
00:21:53,864 --> 00:21:56,235
Oh, that's okay.
440
00:21:56,303 --> 00:21:59,107
You couldn't have known
I get motion sickness.
441
00:21:59,176 --> 00:22:02,415
Oh, Eugene.
I'm really sorry.
442
00:22:02,483 --> 00:22:05,889
All I wanted to do was
pay you back for all
the trouble I've caused you.
443
00:22:05,958 --> 00:22:08,495
Everything just
seems to go wrong.
444
00:22:08,564 --> 00:22:10,967
I guess this wasn't
such a good day
after all.
445
00:22:11,036 --> 00:22:13,138
Are you kidding me, Arnold?
446
00:22:13,207 --> 00:22:15,043
I ate hot dogs
in the park.
447
00:22:15,112 --> 00:22:18,350
I almost caught
a home-run ball
hit by Spuds McGee.
448
00:22:18,419 --> 00:22:20,588
I watched the sun
set on the river...
449
00:22:20,656 --> 00:22:22,859
And I even got
to swim in the river.
450
00:22:22,928 --> 00:22:25,165
By accident, sorta.
451
00:22:25,234 --> 00:22:26,768
I had a great time.
452
00:22:28,441 --> 00:22:31,946
You know, nobody has ever
done anything like this
for me before.
453
00:22:37,561 --> 00:22:40,132
I don't know
how I'll ever be able
to thank you enough.
454
00:22:40,200 --> 00:22:42,437
This has been one
of the best days
I've ever had.
455
00:22:42,506 --> 00:22:43,672
(EXCLAIMING IN PAIN)
456
00:22:44,510 --> 00:22:46,278
See you later,
Arnold.
457
00:22:46,347 --> 00:22:48,049
Uh, excuse me.
458
00:22:48,118 --> 00:22:49,753
Mr. Driver, sir?
459
00:22:49,821 --> 00:22:51,690
You think you can open...
460
00:22:55,501 --> 00:22:56,668
Hey, Eugene.
461
00:22:57,539 --> 00:22:59,307
Ah, I'll give it
to you tomorrow.
30426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.