All language subtitles for Gomorra.Le.Origini.S01E06.mkv-it-asr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT Kind: captions Language: it 00:00:17.400 --> 00:00:22.720 Nelle puntate precedenti Varriale l'ha già accesi. Non è morto 00:00:21.320 --> 00:00:27.640 nel sonno. Io l'amica mi l'abbia fatto morire. Pure Gisan per colpa mio frat 00:00:25.840 --> 00:00:31.679 ospitando. Bentornato frate. Aspettav. 00:00:32.200 --> 00:00:39.360 Io saccio tutta cosa come due francesi eravate d'accordo per 00:00:36.600 --> 00:00:43.440 spacciare l'eroina a Napoli e dico mangia la sirena da [ __ ] 00:00:44.000 --> 00:00:53.520 Secondigliano si separa la forcellina e diventione indipendente. E voi facete 00:00:50.840 --> 00:00:59.719 parecchi più cosa fatta? apparten a nullig libero. 00:00:57.440 --> 00:01:06.320 Se voi ci aiutate e diventiamo amici, se condigliano 00:01:02.160 --> 00:01:06.320 verrebbe ad appartenere a voi. 00:01:07.119 --> 00:01:10.680 E che da me 00:01:11.400 --> 00:01:15.080 cabanga la sirena. 00:01:46.840 --> 00:01:49.640 Momento che arrivo. 00:01:55.680 --> 00:01:58.880 Buongiorno. Buongiorno. 00:01:57.600 --> 00:02:02.759 Che posso fare per voi? Un'offerta per Santa Rita da Cascia. 00:02:01.520 --> 00:02:06.439 Aspettate un momento, vado a pigliare qualcosa. 00:02:03.439 --> 00:02:06.439 Grazie. 00:02:23.319 --> 00:02:27.400 E vostro nipote dove sta? 00:02:27.720 --> 00:02:35.720 E perché lo cercate? E tanto lo sappiamo che presto sarà qui. 00:02:58.159 --> 00:03:04.080 40. Veloce 00:03:01.640 --> 00:03:08.440 so 68 casse caricate. Voglio di quaamo fornuto 00:03:04.760 --> 00:03:08.440 a tre volte. Vai 00:03:09.959 --> 00:03:14.720 guagliù mano ancorata ci fa arrivare tu carico 00:03:13.200 --> 00:03:16.680 e si continua a così ci serve una guagliù. 00:03:15.040 --> 00:03:19.599 E che problema ci sta? nostro 00:03:17.280 --> 00:03:22.920 angole serato spazio so troppo st sigarette per tutto quant qua dentro 00:03:21.120 --> 00:03:26.200 lo troviamo non ti preoccupare andiamo bell 00:03:23.760 --> 00:03:28.439 vabboh mangiamo insieme. No, guagliù, mi dispiace, promesso zon che mangiamo 00:03:27.879 --> 00:03:33.640 insieme a e vabbè già quando la prossima volta 00:03:34.599 --> 00:03:39.120 boh. Camarone accompagna Angole. 00:04:01.920 --> 00:04:05.439 Oh, zì, sto arrivato. 00:04:12.519 --> 00:04:18.519 Vieni con me. Ma che fai? 00:04:16.919 --> 00:04:22.160 Devocupa che se non ci sta nessuno. Ma 00:04:20.160 --> 00:04:25.479 non abbiamo il permesso per entrare. Ma così 00:04:38.039 --> 00:04:41.800 perché mi hai portato qui? 00:04:45.039 --> 00:04:50.160 Te faccio f una domanda. Cosa? 00:04:51.800 --> 00:04:55.039 Rosso all'America 00:04:55.759 --> 00:05:02.120 è lontano. E quindi giù di me mi arriva 00:05:01.160 --> 00:05:05.880 dove? A New York. 00:05:04.720 --> 00:05:08.880 Anche la scuola di musica ti piace assai. 00:05:09.120 --> 00:05:15.720 Quel sogno non c'è più. E perché? L'ai imparato tu 00:05:16.000 --> 00:05:21.800 presossibile. Andiamo a rendere. 00:05:22.560 --> 00:05:29.319 Ma io il sogno mio lo tengo già qua. Tengo bisogno su te 00:05:30.680 --> 00:05:33.680 pure. 00:05:39.800 --> 00:05:43.000 Amo cim 00:05:47.639 --> 00:05:55.680 a New York. Allora, a dove tu? 00:05:52.680 --> 00:05:55.680 Vi 00:06:02.720 --> 00:06:07.800 mo qu che vuoi tu? Siamo in America che vestito americano. 00:06:06.599 --> 00:06:12.520 Ma li stiamo rubando. Ma che ce ne fotte? Oh! 00:06:15.479 --> 00:06:18.479 El 00:06:19.800 --> 00:06:23.160 me homeing 00:06:33.120 --> 00:06:36.120 Yes. 00:07:54.720 --> 00:07:58.039 เ เ 00:09:09.720 --> 00:09:15.279 Angole, c'è un elettro vestito mo. 00:09:28.440 --> 00:09:31.440 Angle. 00:10:06.360 --> 00:10:13.320 Michele, stai calmo. Se sta zitto. 00:10:11.399 --> 00:10:19.200 Sei sicuro? Sei sicuro? Che succede? 00:10:17.360 --> 00:10:24.399 Succede che la gente a cu ci si affidata ha sbagliato. 00:10:21.760 --> 00:10:31.600 Angelo è vivo. Annacci su zì. 00:10:27.320 --> 00:10:39.079 Donanto, questa storia non finisce qua. Mo stamo peggio prima che merda sicuro 00:10:35.079 --> 00:10:46.200 ci ven la macirere subito. Figlio non bos non è una femma isterica 00:10:41.959 --> 00:10:52.760 si perde, si cara, si rialza e non chiaggna. Hai capita? 00:10:49.399 --> 00:11:00.880 Lui fa quello che dico io. E pure voi fa quello che dico io. 00:10:57.160 --> 00:11:00.880 E che sto fa? Allora, 00:11:01.079 --> 00:11:09.000 dobbiamo stare calmi, non ci dobbiamo muovere. 00:11:06.240 --> 00:11:14.320 Questa morte non è un problema nostro e sono sicuro che gli ha sbagliato metterà 00:11:10.760 --> 00:11:20.079 tutte cose a posto. Si fosse secondare si fos da combattere, 00:11:17.079 --> 00:11:20.079 combatteremo. 00:11:21.320 --> 00:11:25.079 I combatto. Pa 00:11:25.480 --> 00:11:29.440 quand'è che abbi a combattere pure tu con me? 00:12:09.720 --> 00:12:12.720 Annalisa, 00:12:12.920 --> 00:12:15.920 ini. 00:12:25.240 --> 00:12:29.959 Disturbo. No, viene. Zitto, 00:12:30.920 --> 00:12:38.399 ma ti stai trasferendo? Lo traslo obbligato. 00:12:36.920 --> 00:12:44.120 Qua tutto quello che vede ti torna concetto 00:12:40.800 --> 00:12:49.959 e non me non teneva niente. L'unica cosa che possiedeva ero io, 00:12:47.240 --> 00:12:54.320 ma per sua zia sono inutile e così inutile sapno pure te. 00:12:58.320 --> 00:13:02.240 E tu perché sei venuto? 00:13:04.519 --> 00:13:11.839 Sabato parto per l'America. 00:13:10.519 --> 00:13:15.320 Dopo quello che è successo io qua non riesco più a vivere. 00:13:16.440 --> 00:13:23.519 Ho bisogno di ricominciare da un'altra parte. 00:13:19.760 --> 00:13:23.519 che se un'idea tuo 00:13:23.880 --> 00:13:33.199 stava mezzo che Pietro 00:13:29.680 --> 00:13:33.199 entrambe le cose 00:13:35.199 --> 00:13:43.440 e mai quando mag spusato non tenevo una scelta 00:13:40.440 --> 00:13:43.440 tua 00:13:44.720 --> 00:13:47.760 amore con manora 00:13:48.440 --> 00:13:55.120 sfiorisce in fretta una sera ti va a cucca con uno che pare 00:13:53.360 --> 00:14:02.160 un principe azzurra mattina ti cito con un padrone non sono tutti come Nicola 00:13:59.880 --> 00:14:05.160 Pietro è diverso. Sì, 00:14:06.880 --> 00:14:10.639 allora spero per te. 00:14:15.480 --> 00:14:20.519 Va bene, io ora è venuta solo per salutarti. 00:14:21.600 --> 00:14:24.600 Imma, 00:14:27.800 --> 00:14:31.560 tengo una cosa per te. 00:14:39.720 --> 00:14:43.360 L'ha già fatto conosciel. 00:14:49.320 --> 00:14:55.440 Questo è il mio preferito. Posso? 00:14:59.480 --> 00:15:03.680 Noi ci scordam tutto cosa 00:15:06.360 --> 00:15:09.680 torre no. 00:15:11.120 --> 00:15:15.120 La torre sende lebile. 00:15:23.360 --> 00:15:26.600 Buona fortuna. 00:15:50.000 --> 00:15:54.360 È bella la foto che ha già scelto Puzzi. 00:15:55.880 --> 00:16:03.759 Vero, è bella Angolè, è bella assai 00:16:02.279 --> 00:16:07.000 po funerale. per le famiglie 00:16:09.240 --> 00:16:12.680 vicino a mamma 00:16:14.880 --> 00:16:17.720 ero desidere sua. 00:16:43.240 --> 00:16:47.360 Sono venuta per portarvi le mie condoglianze. 00:16:48.519 --> 00:16:55.759 E penso che quello che tengo da dire può essere d'aiuto. 00:16:52.600 --> 00:17:00.959 Che sapete? Io so chi è stato, ma forse ho sapite 00:16:58.639 --> 00:17:05.560 pure voi. Solo che lo demonio Rosanto potevo fa'. 00:17:06.799 --> 00:17:11.919 E come dite, è un demonio. 00:17:13.360 --> 00:17:18.360 E allora come potete aiutarmi? 00:17:18.520 --> 00:17:24.760 È arrivato un momento ci liberai sta gente che cerire in faccia che non tiene 00:17:23.079 --> 00:17:31.440 coscienza. A sta gente serve una lezione e voi 00:17:27.400 --> 00:17:36.160 siete l'uomo giusto che gliela può dare. La nostra sarà l'era dei figli e delle 00:17:33.559 --> 00:17:44.880 figlie del nostro popolo. È il grande sogno di mio fratello. È il mio sogno. 00:17:40.679 --> 00:17:44.880 E io credo che sia anche il vostro. 00:17:45.559 --> 00:17:52.960 Vostro zio era una brava persona ed era innocente. 00:17:50.280 --> 00:17:56.240 Se vendetta quella che volete, io vi posso aiutare. 00:17:59.559 --> 00:18:02.840 Ancora condoglianza. 00:18:13.240 --> 00:18:17.039 Sì. che è la guerra cavon 00:18:17.720 --> 00:18:26.840 si pronto angole c rere solo come camo a m 00:18:24.080 --> 00:18:31.080 non ci sta nessuna guerra non ci sta niente a fa' quella che ha 00:18:29.679 --> 00:18:36.880 fatto santo è una questione personale che tiene solo con me 00:18:33.919 --> 00:18:43.720 noi mo sta calma c'amo giàuto troppi morti 00:18:40.000 --> 00:18:43.720 per voi e per me voglio una vita diversa 00:19:41.480 --> 00:19:49.919 Allora, tenete notizie per me? 00:19:47.640 --> 00:19:54.360 Santa me meno pazzo. 00:19:51.760 --> 00:20:02.600 E che vuole fare? Volire l'angelo, 00:19:56.840 --> 00:20:02.600 ma don Antonetti no. Cos'ha d'aspetta? 00:20:05.760 --> 00:20:13.559 Io non credo che usand resterà buona la matterrà. 00:20:16.000 --> 00:20:19.000 Mo 00:20:19.440 --> 00:20:23.400 voi non sarete soli. 00:20:30.240 --> 00:20:37.760 Queste soiacchiere. Tengo bisogno di cose concrete. 00:20:35.240 --> 00:20:42.679 Domani sera i suo padre vanno aprendo pure sangue all'ipoto. 00:20:40.480 --> 00:20:47.120 È un'occasione buona. Sanno solo loro e noi 00:20:48.039 --> 00:20:51.640 c vedole 00:20:55.159 --> 00:21:03.919 che donanna ristorante ci su arrivate cor 00:21:01.480 --> 00:21:08.919 e momento noi volemmo fa parte la nuova umanità che 00:21:06.559 --> 00:21:12.760 don ci ha raccontato. Siamo fieri di voi 00:21:13.240 --> 00:21:19.799 e adesso facite fiere pure don Angelo. 00:21:21.360 --> 00:21:26.480 Queste non sono solo case popolari 00:21:26.559 --> 00:21:30.960 che verranno assegnate con equità 00:21:31.320 --> 00:21:39.400 in base a una lista che mette al primo posto 00:21:35.320 --> 00:21:39.400 a protezione dei più fragili. 00:21:40.000 --> 00:21:49.279 Oggi qua voi tenete davanti agli occhi 00:21:46.279 --> 00:21:49.279 futuro. 00:21:50.159 --> 00:21:58.400 futuro chi ne promessa e speranza 00:21:55.279 --> 00:22:06.120 per tutto quanto. Un modo nuovo di stare al mondo in cui 00:22:02.320 --> 00:22:09.840 crescere insieme nel rispetto e nella legalità. 00:22:33.559 --> 00:22:38.520 Allora, che può non tengo tempo a perdere. 00:22:39.520 --> 00:22:44.559 Po stato impegnando a dare una casa a tutta sta gente, 00:22:45.559 --> 00:22:54.919 però sostisce mezz proprio analis 00:22:52.880 --> 00:22:59.960 commedio a colpia 00:22:56.799 --> 00:22:59.960 a marit 00:23:01.120 --> 00:23:04.440 pure ricompensa. 00:23:05.360 --> 00:23:12.039 I faccio sempre ammirato donna con c. Ho sapete perché? 00:23:12.480 --> 00:23:20.640 Perché avete avuto cazz non vi sposa non avete mai avuto bisogno non cavo 00:23:18.320 --> 00:23:24.240 comanno quando fa buono e poi fatto quando fa malamente. 00:23:22.440 --> 00:23:31.159 Tutte sti parola mi stanno scucciando assai ma che buona lì. 00:23:28.240 --> 00:23:34.440 Voglio restare a casa mia e sordo per campare dignettosamente per fa crescere 00:23:32.880 --> 00:23:40.080 buono cheratore che porta pure sangue vostro. Ma che buono vitalizia una 00:23:37.080 --> 00:23:40.080 pensione. 00:23:42.600 --> 00:23:52.919 Se mettete da parte questo rancore i sacce una cosa che può interessa. Sai 00:23:50.840 --> 00:23:56.240 adesso un team e ora ancora 00:23:57.919 --> 00:24:05.520 io sapevo che Nicola era non è merda. Parla mo 00:24:03.640 --> 00:24:08.520 a figlia quasi ma se sta per fu in America. 00:24:09.240 --> 00:24:11.960 Come stai maritt 00:24:11.279 --> 00:24:18.880 quando? Stanotte e non parte sola. 00:24:15.360 --> 00:24:25.960 Ci sta pure unaglion la sirena. Anna lì tu sei una serppe, ma sto non mi 00:24:22.960 --> 00:24:25.960 piace. 00:24:30.440 --> 00:24:34.440 Pietro è pronto. 00:24:34.720 --> 00:24:39.399 Fum. No, quanto fumagn? 00:24:39.600 --> 00:24:44.679 No, che vino. 00:24:47.440 --> 00:24:56.159 No, no, no, no. Fa niente. Veloce veloce veloce veloce. 00:24:53.360 --> 00:24:59.360 Come v è buon 00:25:01.120 --> 00:25:05.960 ancora un secondo basta. 00:25:03.520 --> 00:25:07.520 Ma perché non mangi tu? Perché non ci piace 00:25:06.360 --> 00:25:08.799 bruschetto? No, 00:25:07.960 --> 00:25:11.799 ricotto no. 00:25:13.640 --> 00:25:16.640 Stanotte 00:25:17.080 --> 00:25:23.320 parto per l'America. All'America è noi 00:25:23.880 --> 00:25:31.840 c'ha c pensato assai pure se volamo si spezzo con già 00:25:34.120 --> 00:25:41.399 però posso scrivere posso telefonare in Olè, 00:25:48.559 --> 00:25:56.279 mi si caso per te vti a cura 00:25:53.720 --> 00:26:02.720 di meglio tutto che ci stanno e così quando mi sono sistemato buono 00:25:58.840 --> 00:26:02.720 venite tutto quantato me 00:26:03.960 --> 00:26:11.399 e tu divent un campione americano e ti Posso la cinese 00:26:15.360 --> 00:26:21.799 Manuè già fa conoscere una bella wagli 00:26:18.880 --> 00:26:25.080 americana già fa scusa 00:26:25.840 --> 00:26:33.080 Luci appena arrivi tu gi partita c fa 00:26:29.679 --> 00:26:33.080 diventare una signora 00:26:34.200 --> 00:26:39.720 lei un paradiso l' posto per tutto quant 00:26:40.120 --> 00:26:47.520 che sta fatica con tutto quanto. E ma quanto tempo da passare avere auto? 00:26:49.760 --> 00:26:56.159 E perché la guaglione eh e poi vai all'America 00:26:54.520 --> 00:26:59.360 e così ma non è solo per questo e allora perché 00:26:59.760 --> 00:27:03.120 tengo strato 00:27:03.279 --> 00:27:07.240 ogni strada porta parte diversa. 00:27:10.200 --> 00:27:13.679 Le luci mi grirano 00:27:13.840 --> 00:27:17.279 e mano 00:27:19.000 --> 00:27:24.559 non scord però Quietro. 00:27:51.600 --> 00:27:55.080 Pietro, pieto. 00:28:11.679 --> 00:28:18.960 Che ucciso? Cioè bisogno di venire fino a qua. 00:28:15.440 --> 00:28:23.200 Stai tranquillo, io sto qua per te. Che dici? Preoccuparò. 00:28:21.480 --> 00:28:29.480 Figlia ha deciso di scappare un aglione. Mis via 00:28:26.080 --> 00:28:29.480 non è possibile. 00:28:29.720 --> 00:28:40.760 Inv a te mi scomodava finata stanza stronzata. 00:28:36.960 --> 00:28:48.320 Non cred una cosa così. Ma perché non lo sapmi e te d l'amore fa 00:28:45.320 --> 00:28:54.679 fa cose pazze. Mangia la sirena 00:28:50.360 --> 00:29:01.200 o che si è pigliate figli di non è buona ti ringrazio 00:28:56.880 --> 00:29:06.840 non è solo per quella che è mutante insieme facemmo a fare un buon assai 00:29:04.159 --> 00:29:12.279 e pure angelino che mo come mannorion a tenere un buono rapporto 00:29:09.159 --> 00:29:17.120 perciò tu sta serena io sacci buono che è mia cosa più importante la vita tua 00:29:15.519 --> 00:29:18.760 tu sei davanti di concettazo ma 00:29:17.720 --> 00:29:24.840 sei quello Quello che dice di essere una vittima invece è complice. Zitti. Vieni 00:29:20.600 --> 00:29:24.840 qua. Imma, 00:29:25.039 --> 00:29:30.000 vieni a qua. Chi sei tu? Io non ti conosco. 00:29:27.600 --> 00:29:33.200 Io sono tuo padre. Sta tu st cammo. Ma che sta succedendo? 00:29:30.840 --> 00:29:39.240 Niente. St poco con le ti. E tu non sta ved Non bevi tu. 00:29:37.000 --> 00:29:42.559 Oh, lasciami. 00:29:39.919 --> 00:29:45.559 Cammina. Lasciami, lasciami. 00:29:48.200 --> 00:29:53.039 Ma sta chiuso cin finché non lo dico. 00:30:32.880 --> 00:30:38.559 Angole su Pietro. 00:30:48.399 --> 00:30:51.760 Bella l'America. 00:30:53.080 --> 00:30:56.919 Quanto tempo dura il viaggio? 00:30:57.200 --> 00:31:00.360 Ti sa 00:31:02.720 --> 00:31:06.399 fai buona per te. 00:31:09.039 --> 00:31:12.159 E tu? 00:31:12.279 --> 00:31:15.480 Sto qua 00:31:17.519 --> 00:31:27.120 tu messo unato. Che dice? Tanto sta c contro Villa 00:31:23.960 --> 00:31:31.080 vi solo tu perché questa è l'unica cosa conto per 00:31:28.519 --> 00:31:35.240 te di merda così pu vendic tuo giro 00:31:36.080 --> 00:31:41.639 i so come te che sto sover 00:31:47.039 --> 00:31:50.799 Fagno vera. Ah. 00:32:15.840 --> 00:32:18.840 Zon. 00:32:19.720 --> 00:32:23.159 E mo tuo 00:32:23.880 --> 00:32:27.200 che regalo 00:32:28.360 --> 00:32:32.159 demo che c'è tocc poco 00:32:34.440 --> 00:32:40.679 non una cosa di ragion tu sei come a me 00:32:41.080 --> 00:32:46.279 io te frat per 00:32:59.880 --> 00:33:02.919 a una corsa di cavallo. 00:33:10.600 --> 00:33:14.960 came from Miami FLED 00:33:15.840 --> 00:33:24.559 across USA pluged her eyebrows on the way shaved 00:33:22.200 --> 00:33:32.519 her legs and then he was a she says hey babe take a walk on the wild side 00:33:29.120 --> 00:33:32.519 honey take a 00:33:42.840 --> 00:33:47.039 Candy came from 00:33:49.080 --> 00:33:52.080 everybody 00:33:54.559 --> 00:34:01.080 even when wasy take on the wild 00:34:02.000 --> 00:34:08.039 B take a walk on the wild and the color girls 00:34:33.919 --> 00:34:42.800 Little Joe gave it away. 00:34:38.560 --> 00:34:47.480 Everybody had to pay and pay. A hustle here and a hustle there. New 00:34:45.480 --> 00:34:54.320 York City is the place where they said, "Hey, be take a walk on the wild side." 00:34:51.800 --> 00:34:56.919 I said, "Hey, Joel, take a walk on the wild side." 00:35:11.880 --> 00:35:14.200 Dai, 00:35:26.160 --> 00:35:29.160 Vai, 00:35:30.119 --> 00:35:33.119 vai, 00:35:41.359 --> 00:35:43.800 vai. 00:35:44.240 --> 00:35:51.359 1:28 recordista un tempo eccezionale donantò eh speriamo che non record il 00:35:50.599 --> 00:35:55.280 prezzo. St spiso buono. Venite come nelle 00:35:53.280 --> 00:35:59.720 scuderie faccio il cavalerazzo che state accattando. Faccio strada. 00:36:04.200 --> 00:36:14.839 Io quando faccio una scelta è sempre che l'aggio sta a papà guardatella. 00:36:11.839 --> 00:36:14.839 Qu sempre ragione. 00:36:47.200 --> 00:36:50.200 Ah. 00:37:43.359 --> 00:37:45.480 Allora, 00:38:33.960 --> 00:38:41.880 Angole, ma tu vera che tutta gente nostra saputavo con te? Sì, ti facevo un 00:38:39.520 --> 00:38:49.040 minimo più intelligente la sirena. La gente nostra ci va bene. Sei tu che si 00:38:44.599 --> 00:38:56.960 su famiglia vi non l' mai tradite. F bravo dico per l'ultima volta 00:38:53.960 --> 00:38:56.960 fot 00:38:58.480 --> 00:39:03.599 Angelo ragionevole. 00:39:09.440 --> 00:39:14.800 Bell tr là cella latrina 00:39:21.720 --> 00:39:27.800 come vuoi tu torni mappigano. Oh. 00:39:54.920 --> 00:39:58.200 Vai, vai. 00:40:00.040 --> 00:40:03.040 Давай. 00:40:30.359 --> 00:40:33.359 Oh, 00:40:45.160 --> 00:40:51.800 Mike, Mike, Mike. Ah. 00:41:08.359 --> 00:41:11.359 Angole. 00:41:35.240 --> 00:41:37.359 Sin. 00:42:04.839 --> 00:42:07.040 Ah. 00:42:23.800 --> 00:42:26.800 Nando 00:42:27.359 --> 00:42:36.720 figlio questo m'ha lasciato solo t giurato sei contigliano 00:42:33.480 --> 00:42:36.720 t'ha gi fatto a diventare un po' 00:42:37.520 --> 00:42:41.880 Mo si pozera tutta Napoli. 00:42:55.720 --> 00:42:58.720 Voca, 00:43:05.079 --> 00:43:12.160 torna tu padrone tuoi e dig fatto 00:43:13.400 --> 00:43:15.960 un prossima 00:43:18.640 --> 00:43:20.920 Ven. 00:43:44.400 --> 00:43:51.119 Oh Oh oh Angele oh che 00:43:49.400 --> 00:43:57.760 Ma che volevo fa'? suicid non era per Pietro che c'ha 00:43:53.079 --> 00:44:02.240 avvisa mo funerale. Andamo f macchina. Andiamo. F. 00:46:44.920 --> 00:46:53.559 Uno contrato famiglia contra famiglia. La guerra è cominciata. 00:46:50.480 --> 00:46:53.559 È cominciata. 00:47:01.359 --> 00:47:04.359 Napole 00:47:04.760 --> 00:47:08.280 non sa. 00:47:08.680 --> 00:47:20.000 Per chi non l'ha voluto bene e se ne va fi 00:47:16.160 --> 00:47:20.000 ma vta 00:47:20.599 --> 00:47:29.200 i son qua e che voglio sta chi se ne fotte 00:47:27.000 --> 00:47:34.280 l'America. L'America 00:47:31.280 --> 00:47:34.280 sta 00:47:34.760 --> 00:47:38.480 e st 00:47:39.200 --> 00:47:47.559 ma che parl fa perché and a parl so tutto su 00:47:48.079 --> 00:47:56.359 venga esami e non so chi a scola ma ne capisco che musica 00:47:59.280 --> 00:48:06.119 Voglier che se l'America 00:48:06.480 --> 00:48:13.800 l'America sta 00:48:10.800 --> 00:48:13.800 e 00:48:47.040 --> 00:48:54.720 Napoli è compagna e non ti cerca mai niente. 00:48:54.960 --> 00:48:57.960 sempre 00:48:58.680 --> 00:49:03.280 mazza gente 00:49:04.559 --> 00:49:16.119 napolnac e chore sem più b 00:49:12.240 --> 00:49:16.119 e non segne 00:49:16.200 --> 00:49:19.440 a cheella 00:49:22.760 --> 00:49:30.079 e vogli Chi se ne fotte 00:49:27.079 --> 00:49:30.079 l'America? 00:49:30.440 --> 00:49:39.000 L'America sta rin e sofone. 00:49:39.119 --> 00:49:47.559 Ma che parl fa? Perché and a parlare so tutto su 00:49:48.079 --> 00:49:56.359 venga e non so scola ma ne capisco che musica 00:49:56.599 --> 00:50:03.000 i son e vogli 00:50:00.960 --> 00:50:06.000 se ne fotte l'America 00:50:06.480 --> 00:50:11.640 l'America sta rindo 00:50:12.040 --> 00:50:15.040 Sofia 00:51:08.680 --> 00:51:10.960 Yeah. 21005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.