All language subtitles for Fortitude (2015) S02E03 (1080p BDrip x265 10bit EAC3 5.1 - Ainz)[TAoE]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,383 --> 00:00:09,748 I am no longer governor. 2 00:00:09,927 --> 00:00:11,087 |wi|| be in charge. 3 00:00:11,261 --> 00:00:12,922 KHATRI: What we learn from her may yet save lives. 4 00:00:13,138 --> 00:00:14,127 (CHOKING) 5 00:00:14,890 --> 00:00:16,221 -(BEAR GROWLING) -(HARALD YELLING) 6 00:00:16,850 --> 00:00:18,932 VINCENT: Bears don't come into town unless they're starving. 7 00:00:19,186 --> 00:00:21,427 PETRA: The victim was murdered and decapitated. 8 00:00:22,773 --> 00:00:24,764 INGRID: Is Rune involved in what happened? 9 00:00:25,275 --> 00:00:26,481 -|'m trying! -I know you're trying! 10 00:00:29,738 --> 00:00:31,729 (THEME SONG PLAYING) 11 00:01:29,339 --> 00:01:30,328 (SIGHS) 12 00:01:31,091 --> 00:01:32,206 Okay. 13 00:01:33,302 --> 00:01:34,838 I'm talking to you as your sister. 14 00:01:35,137 --> 00:01:36,718 (SCOFFS) As opposed to what? 15 00:01:39,850 --> 00:01:41,556 Laszlo Hindemith was found dead. 16 00:01:42,185 --> 00:01:43,425 The place was full of drugs. 17 00:01:43,729 --> 00:01:45,344 Your belt was in his bed. 18 00:01:45,647 --> 00:01:47,262 I lost that belt. Weeks ago. 19 00:01:47,441 --> 00:01:49,352 (SIGHS) Where? 20 00:01:49,526 --> 00:01:52,188 lfl knew that, Ingrid, I wouldn't have lost it. 21 00:01:54,364 --> 00:01:56,525 Where were you when Hindemith was killed? 22 00:02:00,912 --> 00:02:01,901 (SIGHS) 23 00:02:03,540 --> 00:02:05,656 Rune Lennox, you're under arrest for suspicion of murder. 24 00:02:05,834 --> 00:02:07,290 -What? -And fuck your rights. 25 00:02:07,461 --> 00:02:08,621 (SNOWMOBILE ENGINE REWING) 26 00:02:09,129 --> 00:02:10,244 Whoa! 27 00:02:10,714 --> 00:02:11,703 Shit! 28 00:02:12,924 --> 00:02:15,006 (ON RADIO) This is Eric. 29 00:02:15,218 --> 00:02:17,675 Tavrani Tavra is now a murder suspect. Repeat. 30 00:02:18,013 --> 00:02:19,719 Tavra is a murder suspect. 31 00:02:19,973 --> 00:02:22,385 -That was him. -ERIC: Apprehend and arrest. Repeat. 32 00:02:22,976 --> 00:02:24,967 -Apprehend and arrest. -(SIREN WAILING) 33 00:02:26,688 --> 00:02:27,723 INGRID: Eric, [just saw him. 34 00:02:27,898 --> 00:02:30,560 He went right in front of me. He's heading east out of town. 35 00:02:42,412 --> 00:02:43,527 There he is! 36 00:02:50,379 --> 00:02:51,494 Go right at the fork. 37 00:03:31,837 --> 00:03:33,828 (PHONE RINGING) 38 00:03:49,312 --> 00:03:50,301 (SIGHS) 39 00:03:55,152 --> 00:03:57,393 (PHONE CONTINUES RINGING) 40 00:04:03,285 --> 00:04:04,650 (PHONE STOPS RINGING) 41 00:04:11,001 --> 00:04:12,491 Good morning, Hildur. 42 00:04:12,753 --> 00:04:13,742 (DOOR CLOSES) 43 00:04:19,676 --> 00:04:22,042 I presume that's not government property. 44 00:04:23,847 --> 00:04:24,836 The mouse mat? 45 00:04:25,891 --> 00:04:27,506 Yes, the mouse mat. 46 00:04:42,240 --> 00:04:44,356 This is your notice of termination. 47 00:04:44,534 --> 00:04:47,992 It includes a legally binding confidentiality clause. 48 00:04:49,915 --> 00:04:51,701 Three copies. 49 00:04:51,875 --> 00:04:55,709 Each of the three require a signature. 50 00:04:58,757 --> 00:05:02,420 I have also prepared a press release. 51 00:05:10,894 --> 00:05:14,182 "Looking forward to new challenges in local government." 52 00:05:14,564 --> 00:05:17,431 Let's not make it any harder than it has to be. 53 00:05:24,449 --> 00:05:25,609 (PHONE RINGING) 54 00:05:28,537 --> 00:05:30,949 -Erling Munk. -(MAN SPEAKS INDISTINCTLY ON PHONE) 55 00:05:31,748 --> 00:05:32,783 Dmitri Podnikov? 56 00:05:34,167 --> 00:05:36,032 He's the mayor of Vukobejina. 57 00:05:36,211 --> 00:05:37,200 (CLEARS THROAT) 58 00:05:38,880 --> 00:05:41,087 If it's an official call, you must hand it back to me. 59 00:05:46,763 --> 00:05:48,594 (SPEAKING RUSSIAN) 60 00:05:48,765 --> 00:05:50,426 (DMITRI SPEAKING INDISTINCTLY) 61 00:06:15,959 --> 00:06:17,790 I speak excellent Russian. 62 00:06:19,379 --> 00:06:20,585 I know. 63 00:06:42,444 --> 00:06:43,650 (BUZZING) 64 00:06:47,490 --> 00:06:48,730 (BUZZING CONTINUES) 65 00:06:57,834 --> 00:06:59,199 (WHIMPERS) 66 00:07:10,597 --> 00:07:11,586 (WHIMPERING) 67 00:07:23,360 --> 00:07:24,770 (PANTING) 68 00:07:26,696 --> 00:07:27,981 I thought it was a wasp. 69 00:07:33,578 --> 00:07:34,863 Are you okay? 70 00:07:35,038 --> 00:07:36,403 -Yeah. -Really? 71 00:07:37,874 --> 00:07:39,614 Yeah, I'm... 72 00:07:39,834 --> 00:07:41,665 (EXHALES) I'm fine. 73 00:07:44,506 --> 00:07:46,497 Okay, then. 74 00:07:46,675 --> 00:07:47,664 Let's go. 75 00:07:49,928 --> 00:07:52,169 -TOMAK: Do you want milk? -What? 76 00:07:53,890 --> 00:07:55,255 With your Americano. 77 00:07:56,893 --> 00:07:59,384 You don't put milk in an Americano. 78 00:08:01,731 --> 00:08:03,722 It's the only one you don't put milk in. 79 00:08:03,900 --> 00:08:06,266 That's why they call it an Americano. 80 00:08:06,611 --> 00:08:08,852 Not a latte, for example, 81 00:08:09,072 --> 00:08:10,687 or a cappuccino. 82 00:08:12,033 --> 00:08:13,239 You're the guy that killed the bear. 83 00:08:14,744 --> 00:08:17,030 -So? -Coffee expert, too. 84 00:08:20,083 --> 00:08:21,243 You're welcome. 85 00:08:22,627 --> 00:08:24,913 An Americano with milk. 86 00:08:28,758 --> 00:08:30,794 I need you to take me round the coast to Vukobejina. 87 00:08:31,219 --> 00:08:33,426 The mayorjust called me for a meeting. 88 00:08:34,723 --> 00:08:36,429 You've got a chopper get you there in half hour. 89 00:08:36,599 --> 00:08:38,009 What the fuck do you need a boat for? 90 00:08:38,893 --> 00:08:40,474 I like the sea air. 91 00:08:44,315 --> 00:08:46,351 Hildy, you hate the sea air. 92 00:08:46,526 --> 00:08:47,515 (CHUCKLES) 93 00:08:48,028 --> 00:08:51,111 So obviously, you have some good reason to lie to my face. 94 00:08:51,281 --> 00:08:52,487 I'll pay you, of course. 95 00:08:53,825 --> 00:08:55,781 No, thank you, Governor. 96 00:08:55,952 --> 00:08:57,112 I don't need your charity. 97 00:08:59,873 --> 00:09:01,454 I'm not the governor anymore. 98 00:09:02,292 --> 00:09:03,281 They fired me. 99 00:09:04,169 --> 00:09:05,158 They didn't. 100 00:09:06,629 --> 00:09:08,210 They fucking did. 101 00:09:10,008 --> 00:09:11,919 Oh, Hildy, I'm sorry. 102 00:09:12,510 --> 00:09:13,966 (CELL PHONE VIBRATING) 103 00:09:14,137 --> 00:09:15,468 Thank you. 104 00:09:16,139 --> 00:09:17,174 Yes. 105 00:09:20,143 --> 00:09:21,303 I got Hindemith's killer. 106 00:09:22,312 --> 00:09:23,597 It's Tavrani Tavra. 107 00:09:25,732 --> 00:09:27,063 The taxidermist? 108 00:09:28,109 --> 00:09:29,974 What, they can't kill people? 109 00:09:30,236 --> 00:09:33,023 No, I was just surprised. 110 00:09:34,032 --> 00:09:37,445 ERIC: We're looking into motive, but it’s... It’s definitely him. 111 00:09:38,328 --> 00:09:39,408 Okay. 112 00:09:43,500 --> 00:09:45,081 You don't seem very interested. 113 00:09:45,251 --> 00:09:47,913 No. No. Uh. That's, uh, that's good. 114 00:09:48,088 --> 00:09:49,419 Of course. Um... 115 00:09:50,423 --> 00:09:52,004 Thanks for letting me know. 116 00:09:53,968 --> 00:09:55,003 Are you okay? 117 00:09:55,345 --> 00:09:57,301 Sure. Listen, I have to go. 118 00:10:02,685 --> 00:10:03,674 Well? 119 00:10:04,687 --> 00:10:06,348 I'll take your charity. 120 00:10:11,736 --> 00:10:13,021 (SIGHS) 121 00:10:14,280 --> 00:10:15,486 Brain scan's clear. 122 00:10:16,533 --> 00:10:17,693 Pity. 123 00:10:22,872 --> 00:10:23,861 Ingnd? 124 00:10:24,040 --> 00:10:25,780 I need you to get over to Tavra’s. 125 00:10:25,959 --> 00:10:28,701 Lock it down and start a search before it gets dark. 126 00:10:28,878 --> 00:10:29,913 INGRID: (ON PHONE) Okay. 127 00:10:31,047 --> 00:10:32,036 Don't worry. 128 00:10:32,215 --> 00:10:33,955 I'll do everything. 129 00:10:44,853 --> 00:10:46,343 Doctor! 130 00:10:46,521 --> 00:10:47,886 Where the hell's Dan Anderssen? 131 00:10:53,528 --> 00:10:54,563 I don't know. 132 00:10:54,737 --> 00:10:57,228 You told us he was sort of dead. 133 00:11:00,326 --> 00:11:03,238 He is... Arisen. 134 00:11:09,794 --> 00:11:11,034 I'm Dr. Khatri. 135 00:11:13,506 --> 00:11:14,495 I'm Dan. 136 00:11:15,258 --> 00:11:17,249 Is that supposed to mean something to me? 137 00:11:17,427 --> 00:11:18,917 I want to see Elena. 138 00:11:19,095 --> 00:11:20,676 So I was told. Are you a relative? 139 00:11:21,681 --> 00:11:22,716 No. 140 00:11:23,183 --> 00:11:24,468 I tried to kill her. 141 00:11:24,642 --> 00:11:25,631 But I missed. 142 00:11:28,354 --> 00:11:29,514 Call the hospital. 143 00:11:31,232 --> 00:11:33,097 She's everything to me. 144 00:11:33,318 --> 00:11:35,104 The love of my life. 145 00:11:37,280 --> 00:11:38,269 You're the sheriff. 146 00:11:39,949 --> 00:11:42,656 Uh, I'm sorry. I... I heard you were... 147 00:11:42,827 --> 00:11:43,816 Very unwell. 148 00:11:44,662 --> 00:11:46,448 I want to see Elena. 149 00:11:49,292 --> 00:11:50,953 (DECONTAMINATOR WHIRRING) 150 00:12:10,313 --> 00:12:11,302 (DOOR BEEPS) 151 00:12:20,448 --> 00:12:25,693 I'm afraid her coma is the severest type, a metabolic encephalopathy. 152 00:12:27,664 --> 00:12:29,450 -But she's in no pain. -(EKG BEEPING) 153 00:12:31,668 --> 00:12:32,783 DAN: Is it because I shot her? 154 00:12:33,461 --> 00:12:34,826 Not at all. 155 00:12:35,171 --> 00:12:37,503 She was attacked by wasps from the mammoth 156 00:12:37,674 --> 00:12:39,835 and infected with a tiny parasitic organism, 157 00:12:40,051 --> 00:12:41,257 a toxoplasma. 158 00:12:42,178 --> 00:12:43,668 We 've seen nothing like it. 159 00:12:43,846 --> 00:12:46,178 It’s been in deep freeze in the permafrost for thousands of years. 160 00:12:47,016 --> 00:12:48,222 Her immune system is fighting it, 161 00:12:48,685 --> 00:12:51,347 we 're helping her fight it in every way we can. 162 00:12:52,230 --> 00:12:53,845 DAN: Can she hear me? 163 00:12:54,440 --> 00:12:55,520 KHATRI: I’m afraid not. 164 00:12:55,733 --> 00:12:57,269 DAN: She doesn't know I'm here? 165 00:12:58,027 --> 00:12:59,688 She's asleep, Mr. Anderssen. She knows nothing. 166 00:13:01,656 --> 00:13:03,021 DAN: Will she wake up? 167 00:13:03,199 --> 00:13:05,690 The machines are keeping her alive. 168 00:13:09,831 --> 00:13:11,446 Why the security? 169 00:13:14,794 --> 00:13:16,705 It's just a precaution. 170 00:13:16,879 --> 00:13:18,415 She's the only survivor we have. 171 00:13:18,589 --> 00:13:20,045 We still don't know what we're dealing with. 172 00:13:30,393 --> 00:13:32,224 Please feel free to visit anytime you like. 173 00:13:47,285 --> 00:13:50,152 They say why they fired you? 174 00:13:51,581 --> 00:13:53,162 Ignoring the fuel quota. 175 00:13:56,294 --> 00:13:58,034 That was the official excuse. 176 00:14:01,257 --> 00:14:02,963 Was there an unofficial one? 177 00:14:03,718 --> 00:14:07,051 (SCOFFS) In politics, always. 178 00:14:13,061 --> 00:14:14,722 You did the right thing. 179 00:14:24,280 --> 00:14:25,645 There it is. 180 00:14:26,783 --> 00:14:28,148 The Arctic Riviera. 181 00:15:26,342 --> 00:15:27,331 (CLANGING) 182 00:15:28,511 --> 00:15:29,500 (GASPS) 183 00:15:29,679 --> 00:15:30,759 Edc? 184 00:15:32,849 --> 00:15:34,009 Petra? 185 00:15:36,436 --> 00:15:37,846 Who's there? 186 00:16:34,911 --> 00:16:35,946 ERIC: Dan? 187 00:16:39,790 --> 00:16:40,779 You all right? 188 00:16:43,544 --> 00:16:44,909 I'm a bit dizzy. 189 00:16:46,047 --> 00:16:47,127 What are you doing here? 190 00:16:47,465 --> 00:16:48,750 I went to see Elena. 191 00:16:50,134 --> 00:16:51,840 She doesn't want to be there. 192 00:16:52,011 --> 00:16:53,000 What? 193 00:16:53,346 --> 00:16:54,927 She's not happy. 194 00:16:56,265 --> 00:16:58,301 Dr. Khatri's taking good care of her. 195 00:16:59,810 --> 00:17:01,675 I didn't like Dr. Khatri. 196 00:17:02,897 --> 00:17:04,307 You need to go back to hospital. 197 00:17:04,941 --> 00:17:06,932 I didn't like her at all. 198 00:17:11,948 --> 00:17:13,438 I'm getting you back to hospital now. 199 00:17:13,950 --> 00:17:15,690 No, you're not, Eric. 200 00:17:16,494 --> 00:17:17,779 I'm fine. 201 00:17:18,704 --> 00:17:19,693 Really. 202 00:17:26,837 --> 00:17:27,826 Okay. 203 00:17:28,005 --> 00:17:30,587 If you're not going back to hospital, you're staying with us. 204 00:17:34,136 --> 00:17:35,467 Your call. 205 00:17:48,818 --> 00:17:50,183 How was it? 206 00:17:51,028 --> 00:17:52,484 Cold. 207 00:17:52,697 --> 00:17:53,903 Wet. 208 00:17:58,327 --> 00:17:59,407 Here. 209 00:18:02,790 --> 00:18:03,779 Thank you, Rune. 210 00:18:19,015 --> 00:18:20,346 -Ingrid just called. -(SCOFFS) 211 00:18:20,516 --> 00:18:22,097 Mum, she's being ridiculous. 212 00:18:22,351 --> 00:18:23,466 It's nothing. 213 00:18:23,811 --> 00:18:25,267 Don't worry about it. 214 00:18:25,438 --> 00:18:26,644 Please. 215 00:18:31,736 --> 00:18:32,771 Okay, baby. 216 00:18:41,203 --> 00:18:42,238 (DOOR LOCKING) 217 00:18:43,789 --> 00:18:45,199 Hey! Hey! Hey! 218 00:18:45,374 --> 00:18:46,409 Mum. 219 00:18:46,626 --> 00:18:47,615 Mum, open the door! 220 00:18:48,127 --> 00:18:49,207 Mum! 221 00:18:50,087 --> 00:18:51,167 Mum! 222 00:18:51,464 --> 00:18:52,544 Mum! 223 00:18:53,049 --> 00:18:54,038 Mum! 224 00:18:54,216 --> 00:18:55,205 Where's the head? 225 00:18:56,010 --> 00:18:58,171 -What? -My head. Where is it? 226 00:18:59,388 --> 00:19:01,754 It's not really your head, is it? 227 00:19:02,391 --> 00:19:05,633 I mean, technically, it used to belong to someone else. 228 00:19:05,811 --> 00:19:08,097 -|'|| ask the questions. -First you tell me where it is. 229 00:19:10,983 --> 00:19:12,439 It's here. 230 00:19:12,610 --> 00:19:14,601 In a fridge. It's evidence. 231 00:19:19,825 --> 00:19:20,905 Okay. 232 00:19:25,289 --> 00:19:26,699 I killed Hindemith. 233 00:19:30,920 --> 00:19:32,376 We know you killed him. 234 00:19:32,546 --> 00:19:34,878 You had his head in your fridge. 235 00:19:35,591 --> 00:19:37,081 We want to know why you did it. 236 00:19:42,098 --> 00:19:43,554 I killed him... 237 00:19:45,601 --> 00:19:47,842 I killed him because he was crazy. 238 00:19:48,020 --> 00:19:50,136 His soul was in torment. He was, um... 239 00:19:52,066 --> 00:19:53,351 I... (SIGHS) 240 00:19:55,903 --> 00:19:57,689 Anwvay, I released him. 241 00:19:57,863 --> 00:20:00,024 He was happy. It was all good. 242 00:20:01,742 --> 00:20:03,107 _llHappyll? -Yeah. 243 00:20:04,078 --> 00:20:05,568 So you took his head... 244 00:20:06,789 --> 00:20:08,120 As a souvenir? 245 00:20:08,624 --> 00:20:09,613 He didn't need it. 246 00:20:13,796 --> 00:20:14,911 Who's been living with you? 247 00:20:15,339 --> 00:20:16,545 No one. 248 00:20:17,925 --> 00:20:20,712 There was a holdall on a bed with clothes in, 249 00:20:20,886 --> 00:20:22,626 and a hunting knife. 250 00:20:23,723 --> 00:20:26,214 Aye, you should never have come. You should have stayed away. 251 00:20:26,392 --> 00:20:27,472 Someone took itjust now. 252 00:20:27,643 --> 00:20:29,759 You don't know what this is. You don't know what you're doing. 253 00:20:29,937 --> 00:20:31,393 -Who took it? -(GRUNTS) 254 00:20:34,900 --> 00:20:35,889 (G ROANS) 255 00:20:36,193 --> 00:20:38,184 The demon is among us. 256 00:20:39,697 --> 00:20:41,233 We're going to die, all of us. 257 00:20:43,075 --> 00:20:45,066 Nothing else can save us. 258 00:20:49,540 --> 00:20:51,201 VINCENT: Slow down, Nat. 259 00:20:51,375 --> 00:20:52,660 What's that there? 260 00:21:21,822 --> 00:21:24,029 -The deer was eating it. -That's not possible. 261 00:21:24,200 --> 00:21:25,189 They're herbivores. 262 00:21:25,367 --> 00:21:27,574 Bears prey on reindeer. Not the other way round. 263 00:21:28,370 --> 00:21:30,156 Did it kill it? 264 00:21:30,372 --> 00:21:32,488 That's not possible either. 265 00:21:33,584 --> 00:21:34,699 Fuck. 266 00:21:37,046 --> 00:21:38,707 Fuck. Fuck. 267 00:21:39,840 --> 00:21:42,081 Fuck.Fuck! 268 00:21:46,680 --> 00:21:48,341 It's out here. 269 00:21:48,516 --> 00:21:50,177 You know it is. 270 00:21:51,644 --> 00:21:52,850 It's fucking everywhere. 271 00:21:54,563 --> 00:21:56,519 They're fucked, we're fucked. 272 00:21:57,733 --> 00:21:59,394 -Everything's fucked. -Vince? 273 00:22:00,236 --> 00:22:01,442 It's okay. 274 00:22:01,612 --> 00:22:03,398 -No... -Everything's gonna be okay. 275 00:22:03,614 --> 00:22:04,603 VINCENT: Mmm-mmm. 276 00:22:04,782 --> 00:22:07,774 I'll get the tents, you saw up the corpses for samples. 277 00:22:07,952 --> 00:22:08,941 Okay? 278 00:22:18,879 --> 00:22:19,959 Fuck! 279 00:22:22,091 --> 00:22:23,422 (KEYPAD BEEPS) 280 00:22:30,850 --> 00:22:32,386 I'll be dead by the morning. 281 00:22:54,373 --> 00:22:55,863 I found his belt in Hindemith's place. 282 00:22:57,459 --> 00:22:58,949 I wanted to deal with it. 283 00:22:59,128 --> 00:23:00,459 I'm sorry. 284 00:23:00,713 --> 00:23:02,203 I wasn't sure it was important. 285 00:23:04,842 --> 00:23:05,831 "Important"? 286 00:23:06,302 --> 00:23:09,886 Someone took a holdall from Tavra's. It could have been him! 287 00:23:11,807 --> 00:23:13,593 He won't talk to me. 288 00:23:14,310 --> 00:23:15,390 ERIC: Fine. 289 00:23:15,936 --> 00:23:17,597 He can talk to me. 290 00:23:23,569 --> 00:23:25,184 What's your meeting about? 291 00:23:25,696 --> 00:23:27,812 Uh, he didn't say exactly. 292 00:23:30,618 --> 00:23:33,826 MICHAEL: Does he know you're not governor anymore? 293 00:23:35,873 --> 00:23:37,989 HILDUR: I haven't told anyone yet. 294 00:23:39,084 --> 00:23:42,827 He didn't want to talk on the phone. He sounded-- Where is everyone? 295 00:23:47,968 --> 00:23:49,333 He sounded what? 296 00:23:50,179 --> 00:23:51,214 Scared. 297 00:23:56,727 --> 00:23:59,685 MICHAEL: We're not going to make it home by nightfall. 298 00:24:00,147 --> 00:24:02,103 I'm gonna find us a place to stay. 299 00:24:03,067 --> 00:24:04,432 HILDUR: Okay. Good. 300 00:24:17,039 --> 00:24:18,370 Hildur, uh... 301 00:24:18,749 --> 00:24:19,989 Dmitri. 302 00:24:26,715 --> 00:24:30,583 Hildur, this is Major Potemkin of the Federal Security Service. 303 00:24:30,761 --> 00:24:32,467 He just arrived today. 304 00:24:33,222 --> 00:24:36,840 Unfortunately, Governor Odegard speaks no Russian, 305 00:24:37,017 --> 00:24:41,226 but luckily, Major Potemkin has a little English, 306 00:24:41,397 --> 00:24:43,513 so he can follow our conversation. 307 00:24:43,691 --> 00:24:44,897 Oh, very good. 308 00:24:45,067 --> 00:24:47,558 So, what brings you to Vukobejina, Governor? 309 00:24:49,905 --> 00:24:53,739 Ijust, uh, wanted to say goodbye in person, Dmitri. 310 00:24:53,909 --> 00:24:55,069 I'm leaving Fortitude. 311 00:24:55,244 --> 00:24:56,484 I'm sorry to hear that. 312 00:24:56,704 --> 00:25:00,743 We have always been able to meet and share our problems. 313 00:25:01,291 --> 00:25:05,751 I'm looking fonivard to new challenges and local government. 314 00:25:05,963 --> 00:25:08,329 I see. I only hope 315 00:25:08,507 --> 00:25:12,250 I'll share the same excellent working relationship with your successor. 316 00:25:13,303 --> 00:25:16,340 I can't tell you how much I respect him. 317 00:25:17,433 --> 00:25:21,221 I know you leave Fortitude a much better place than you found it. 318 00:25:22,271 --> 00:25:25,604 Well, sadly, not everybody would agree with that. 319 00:25:27,568 --> 00:25:29,980 But things here are great. 320 00:25:31,280 --> 00:25:32,269 Yes. 321 00:25:32,448 --> 00:25:36,111 It's, uh, certainly nice and quiet. 322 00:25:36,618 --> 00:25:38,779 On the surface, maybe, but underneath, 323 00:25:38,954 --> 00:25:41,570 Vukobejina is a very happening place 324 00:25:42,124 --> 00:25:44,331 with such a fascinating history. 325 00:25:44,585 --> 00:25:48,544 You remember my interest in local history? 326 00:25:50,299 --> 00:25:51,379 Of course. 327 00:25:52,301 --> 00:25:54,792 I'd love to tell you about it sometime. 328 00:25:56,972 --> 00:25:59,634 Yes. I'm staying at the hotel tonight, so... 329 00:26:06,273 --> 00:26:09,481 Well, thank you for making time for me, Dmitri. 330 00:26:11,487 --> 00:26:12,977 God be with us all. 331 00:26:14,990 --> 00:26:16,025 Yes. 332 00:26:50,109 --> 00:26:52,020 (GULPING LOUDLY) 333 00:27:08,210 --> 00:27:09,620 (EKG BEEPING) 334 00:27:36,572 --> 00:27:37,937 (WIND HOWLING) 335 00:27:44,246 --> 00:27:45,406 (EXHALES) 336 00:27:52,504 --> 00:27:54,290 I'm sorry about before. 337 00:27:54,882 --> 00:28:00,923 I... I overreacted and it was undignified and unscientific. 338 00:28:01,638 --> 00:28:02,627 Yeah. 339 00:28:08,145 --> 00:28:12,058 When I was a kid, I wanted to be a magician. 340 00:28:12,816 --> 00:28:15,523 -What? -Just saying. You know... 341 00:28:15,944 --> 00:28:17,229 Bit of background. 342 00:28:19,072 --> 00:28:20,061 Right. 343 00:28:20,782 --> 00:28:21,897 Do you want to do it? 344 00:28:25,537 --> 00:28:28,074 -Huh? -With me. Now. It. 345 00:28:31,418 --> 00:28:34,455 It's not a new advance in epigenetics, Vincent. 346 00:28:36,173 --> 00:28:38,459 It's a simple yes or no answer. 347 00:28:39,468 --> 00:28:40,708 Yeah. 348 00:28:41,178 --> 00:28:44,636 Uh, fully clothed, one sleeping bag? 349 00:28:45,766 --> 00:28:48,553 -Just can't be done. -We're scientists, Vincent. 350 00:28:52,439 --> 00:28:54,930 We explore the furthest boundaries of the possible. 351 00:28:56,318 --> 00:28:57,558 It's what we do. 352 00:29:00,405 --> 00:29:01,986 (EXHALES) When you put it like that. 353 00:29:40,320 --> 00:29:41,480 (SPEAKING RUSSIAN) 354 00:30:22,362 --> 00:30:23,477 (DOOR OPENING) 355 00:30:23,697 --> 00:30:24,777 Eric! 356 00:30:25,907 --> 00:30:26,987 Thanks for coming. 357 00:30:28,702 --> 00:30:29,987 Please. 358 00:30:32,873 --> 00:30:34,613 Great news about the murder. 359 00:30:34,916 --> 00:30:36,281 There are still some loose ends. 360 00:30:36,626 --> 00:30:38,708 Ah, and I'm sure you'll tie them up. 361 00:30:41,256 --> 00:30:47,092 Eric, you've been acting sheriff for a while now with great distinction. 362 00:30:49,598 --> 00:30:51,554 It's time to make it permanent. 363 00:30:53,226 --> 00:30:54,636 What about Dan? 364 00:30:55,771 --> 00:30:57,853 He seems much better. It... It's amazing. 365 00:30:59,524 --> 00:31:00,639 Sick leave. 366 00:31:01,526 --> 00:31:02,766 Forever. 367 00:31:05,155 --> 00:31:08,773 Congratulations, Sheriff Odegard. 368 00:31:10,660 --> 00:31:12,616 But the governor of Fortitude appoints the sheriff. 369 00:31:12,954 --> 00:31:14,069 What's your point? 370 00:31:14,289 --> 00:31:15,574 Not Oslo. 371 00:31:17,959 --> 00:31:20,871 I'm sorry, I thought you... I assumed you knew. 372 00:31:21,838 --> 00:31:25,456 Your wife was relieved of her duties yesterday. 373 00:31:27,010 --> 00:31:28,841 I am now acting governor of Fortitude. 374 00:31:33,517 --> 00:31:34,632 Eric. 375 00:31:36,311 --> 00:31:39,644 Eric, I need you to focus now. 376 00:31:40,982 --> 00:31:42,973 The town has been through terrible things. 377 00:31:44,403 --> 00:31:46,018 It needs to get back to normal. 378 00:31:46,196 --> 00:31:47,356 (CELL PHONE RINGING) 379 00:31:49,950 --> 00:31:50,939 (SIGHS) 380 00:31:53,703 --> 00:31:56,035 -lngrid? Yes, what? -(INGRID SPEAKING INDISTINCTLY) 381 00:31:57,624 --> 00:31:58,613 What? 382 00:32:00,877 --> 00:32:01,866 What? 383 00:32:02,838 --> 00:32:04,954 Call Petra in. I'll meet you there. 384 00:32:09,052 --> 00:32:10,041 What? 385 00:32:25,861 --> 00:32:27,021 (SIREN WAILING) 386 00:32:49,843 --> 00:32:50,878 It's coming. 387 00:32:53,555 --> 00:32:55,546 (MUSIC PLAYING ON JUKEBOX) 388 00:33:02,355 --> 00:33:03,640 MICHAEL: Jesus, Hildy. 389 00:33:05,692 --> 00:33:07,523 That icy Nordic gloom. 390 00:33:11,907 --> 00:33:13,898 Come on, let's face it. 391 00:33:15,410 --> 00:33:19,198 My shit is way worse than yours is. 392 00:33:22,459 --> 00:33:24,575 I bet you got a big, fat payoff. 393 00:33:26,129 --> 00:33:27,244 You can sell your boat. 394 00:33:27,464 --> 00:33:28,499 Buff up your resume. 395 00:33:28,757 --> 00:33:29,746 I'm middle-aged! 396 00:33:30,217 --> 00:33:32,503 (LAUGHING) It's a bureaucrat's best years. 397 00:33:32,677 --> 00:33:33,883 I'm unemployable. 398 00:33:34,054 --> 00:33:35,840 So what? Who cares? 399 00:33:36,598 --> 00:33:38,930 So you retire and you live off Eric. 400 00:33:40,977 --> 00:33:42,217 With Eric... 401 00:33:43,271 --> 00:33:44,431 Is what I meant. 402 00:33:46,191 --> 00:33:47,271 (MICHAEL SIGHS) 403 00:33:48,318 --> 00:33:49,603 No, I don't think I can. 404 00:33:51,821 --> 00:33:52,810 Hmm? 405 00:33:55,367 --> 00:33:57,278 I don't think I love Eric anymore. 406 00:34:00,288 --> 00:34:01,448 Oh. 407 00:34:03,500 --> 00:34:05,491 You are so fucking competitive. 408 00:34:07,504 --> 00:34:08,493 What? 409 00:34:08,713 --> 00:34:10,453 It doesn't matter how bad my shit is, 410 00:34:10,632 --> 00:34:12,338 yours has always gotta be worse, doesn't it? 411 00:34:12,509 --> 00:34:13,794 That's bullshit! 412 00:34:13,969 --> 00:34:15,675 (CHUCKLING) You were always like that. 413 00:34:15,845 --> 00:34:18,552 -No, I wasn't! -Unbelievable. 414 00:34:19,724 --> 00:34:21,134 (BOTH LAUGHING) 415 00:34:25,730 --> 00:34:28,767 Look, for what it's worth, I'm sorry. 416 00:34:32,279 --> 00:34:33,268 Yeah. 417 00:34:36,992 --> 00:34:38,357 Have you told him? 418 00:34:43,540 --> 00:34:45,201 You should probably mention it. 419 00:34:47,294 --> 00:34:48,784 At some point. 420 00:34:51,548 --> 00:34:55,666 And trust me, for that conversation, there is no good time. 421 00:35:00,098 --> 00:35:02,965 As I'm sure that we both remember. 422 00:35:04,519 --> 00:35:05,804 You broke my heart. 423 00:35:05,979 --> 00:35:07,435 You broke mine first. 424 00:35:09,316 --> 00:35:11,682 -You broke mine worse. -Unbelievable. 425 00:35:18,950 --> 00:35:20,030 Damn, this vodka's good. 426 00:35:23,538 --> 00:35:24,948 (SIGHS) I want to get out of here. 427 00:35:25,123 --> 00:35:27,034 You're right. Let's get a bottle. 428 00:35:27,208 --> 00:35:28,197 Yeah. 429 00:35:28,793 --> 00:35:29,782 Get a bottle. 430 00:35:39,721 --> 00:35:42,053 (VIBRATING CONTINUES) 431 00:35:47,646 --> 00:35:49,261 (PHONE RINGING) 432 00:35:57,906 --> 00:35:59,362 (RlNGlNG CONTINUES) 433 00:36:04,788 --> 00:36:06,904 Mr. Anderssen, do you know what time it is? 434 00:36:07,957 --> 00:36:08,946 No. 435 00:36:09,209 --> 00:36:10,449 I came to see Elena. 436 00:36:10,669 --> 00:36:12,500 Well, I'm afraid it's not convenient. 437 00:36:13,672 --> 00:36:14,878 Why's that? Is she busy? 438 00:36:16,049 --> 00:36:17,585 It's not possible now, Mr. Anderssen. 439 00:36:17,967 --> 00:36:19,798 -Why? -I'm her doctor. 440 00:36:20,887 --> 00:36:23,754 You said, "Feel free to visit anytime you like." 441 00:36:24,099 --> 00:36:25,589 I don't have to explain myself. 442 00:36:25,809 --> 00:36:27,094 Those were your words. 443 00:36:29,270 --> 00:36:31,386 I'm going to have to ask you to leave. 444 00:36:31,981 --> 00:36:33,642 I just want to say good night. 445 00:37:15,191 --> 00:37:16,931 It's me. We may have a problem here. 446 00:37:17,110 --> 00:37:18,896 Something unexpected. 447 00:37:19,654 --> 00:37:21,064 (SIREN WAILING) 448 00:37:44,304 --> 00:37:45,293 INGRID: It's a girl. 449 00:37:45,513 --> 00:37:47,925 Lief Ericson saw her when he was driving home. 450 00:37:50,101 --> 00:37:51,841 -Where's her head? -lt's gone. 451 00:37:53,563 --> 00:37:54,678 I can see that. 452 00:37:55,982 --> 00:37:57,597 Then why did you ask? 453 00:37:58,985 --> 00:38:01,271 We think it's been taken like the other one. 454 00:38:03,156 --> 00:38:04,145 Hindemith. 455 00:38:05,241 --> 00:38:06,777 I know his name. Jesus... 456 00:38:06,951 --> 00:38:08,031 Jesus Christ! 457 00:38:10,163 --> 00:38:11,869 I have to report to Munk. 458 00:38:15,293 --> 00:38:18,035 Why is anyone reporting to Munk? 459 00:38:21,841 --> 00:38:24,127 At least we know Tavra didn't do this one. 460 00:39:09,639 --> 00:39:10,799 RUNE: Hey! 461 00:39:11,015 --> 00:39:12,255 (BREATH TREMBLING) 462 00:39:17,021 --> 00:39:18,227 Ingdd? 463 00:39:33,121 --> 00:39:34,452 I'm sorry. 464 00:39:43,965 --> 00:39:46,377 -(TAVRANI SCREAMING) 4ngnd! 465 00:39:47,844 --> 00:39:51,678 Ingrid! Ingrid! Ingrid! 466 00:39:55,018 --> 00:39:56,724 Did you see that guy in the bar? 467 00:39:56,895 --> 00:39:57,884 Hmm? 468 00:39:58,187 --> 00:39:59,768 I think he was watching us. 469 00:40:00,148 --> 00:40:03,231 (LAUGHING) It's just probably routine. 470 00:40:03,776 --> 00:40:06,813 I bet you anything they watch all the unemployed governors 471 00:40:06,988 --> 00:40:09,274 and bankrupt trawler men that pass through. 472 00:40:13,161 --> 00:40:14,651 You were always good at that. 473 00:40:15,663 --> 00:40:17,745 -What? -Making me laugh. 474 00:40:17,916 --> 00:40:18,996 Yeah. 475 00:40:20,501 --> 00:40:22,162 Just not anything else. 476 00:40:22,378 --> 00:40:23,743 (BOTH CHUCKLE) 477 00:40:26,382 --> 00:40:28,338 What will you do when you sell the boat? 478 00:40:33,598 --> 00:40:34,713 Freya's sick. 479 00:40:38,227 --> 00:40:39,433 She's real sick. 480 00:40:40,980 --> 00:40:42,436 There's no cure. 481 00:40:45,151 --> 00:40:46,186 What? 482 00:40:48,196 --> 00:40:52,530 Amyotrophic lateral sclerosis. 483 00:40:54,869 --> 00:40:59,078 You just get weaker and then one day, you just can't breathe. 484 00:40:59,999 --> 00:41:02,035 Oh, no, Michael... 485 00:41:05,838 --> 00:41:07,453 Everybody dies, Hildur. 486 00:41:08,925 --> 00:41:11,462 You... You just hope it's not too soon, you know. 487 00:41:11,636 --> 00:41:13,217 You hope it doesn't hurt too much. 488 00:41:16,975 --> 00:41:18,431 Nobody gets out alive. 489 00:41:24,065 --> 00:41:26,147 Tough on Rune and Ingrid, though. 490 00:41:27,276 --> 00:41:28,391 Yeah. 491 00:41:30,738 --> 00:41:31,944 Tough on them. 492 00:41:34,409 --> 00:41:35,398 (SIGHS) 493 00:41:41,082 --> 00:41:42,913 Okay. Your shit is worse than mine. 494 00:41:43,126 --> 00:41:44,741 (LAUGHING) 495 00:41:49,257 --> 00:41:50,246 Yes! 496 00:41:50,883 --> 00:41:51,918 That's something. 497 00:42:21,164 --> 00:42:22,529 (ALARM BLARING) 498 00:42:27,086 --> 00:42:28,451 ERIC: Go round the back. 499 00:42:28,629 --> 00:42:31,462 Ingrid! Ingrid! 500 00:42:46,230 --> 00:42:47,595 (TAVRANI GROANING) 501 00:42:53,446 --> 00:42:54,777 Rune! 502 00:42:55,948 --> 00:42:57,233 (TAVRANI WHIMPERING) 503 00:42:57,408 --> 00:42:58,443 Tavrani's tongue was cut out. 504 00:42:59,035 --> 00:43:00,070 INGRID: What? 505 00:43:00,328 --> 00:43:01,488 The head is gone. It's been taken. 506 00:43:01,954 --> 00:43:03,160 How did they get in? 507 00:43:04,332 --> 00:43:05,822 How did they get out? 508 00:43:06,667 --> 00:43:07,998 ERIC: I'll call the ambulance. 509 00:43:08,336 --> 00:43:09,701 RUNE: He spoke to Tavra. 510 00:43:12,757 --> 00:43:14,543 I... I heard the voice before. 511 00:43:15,635 --> 00:43:16,750 I think. 512 00:43:18,596 --> 00:43:19,711 Where? 513 00:43:20,014 --> 00:43:21,345 (DOOR OPENING) 514 00:43:30,525 --> 00:43:32,140 (MUSIC PLAYING) 515 00:43:49,502 --> 00:43:50,833 INGRID: These are carrots. 516 00:44:06,561 --> 00:44:07,641 Blood. 517 00:44:13,734 --> 00:44:15,599 This is where she was killed, isn't it? 518 00:44:15,987 --> 00:44:17,147 (DOOR OPENING) 519 00:44:19,365 --> 00:44:20,571 Who was? 520 00:44:35,256 --> 00:44:36,746 (GASPING) 521 00:44:38,050 --> 00:44:39,256 (PANTING) 522 00:44:40,052 --> 00:44:41,258 (COUGHING) 523 00:44:43,264 --> 00:44:44,595 Vince. 524 00:44:46,100 --> 00:44:47,761 Vince, Vince. What are you looking for? 525 00:44:47,935 --> 00:44:49,425 Put the light on. 526 00:44:51,772 --> 00:44:52,978 Please put the light on. 527 00:44:53,941 --> 00:44:56,307 It's okay. I'm here. You're here. There's nothing else. 528 00:44:56,569 --> 00:44:57,649 Please put the light on. 529 00:45:06,913 --> 00:45:08,073 What? 530 00:45:08,497 --> 00:45:09,953 Fucking torch is dead. 531 00:45:10,124 --> 00:45:12,206 I put new batteries in this morning. 532 00:45:12,460 --> 00:45:13,620 -Vince. -(SIGHS) 533 00:45:18,132 --> 00:45:19,463 I'm... 534 00:45:21,260 --> 00:45:23,091 I'm sorry I woke you. 535 00:45:30,311 --> 00:45:31,471 (EXHALES) 536 00:45:33,439 --> 00:45:34,645 I'm okay. 537 00:45:35,483 --> 00:45:36,689 I'm... 538 00:45:37,610 --> 00:45:38,645 I'm fine. 539 00:45:38,903 --> 00:45:40,859 Just go back to sleep. 540 00:45:43,783 --> 00:45:45,068 Natalie. 541 00:45:48,162 --> 00:45:49,242 It's okay. 542 00:45:51,916 --> 00:45:53,907 Come here. Come here. It's okay. 543 00:45:54,168 --> 00:45:56,250 It'sjust a nightmare. I'll be fine. 544 00:46:02,718 --> 00:46:04,379 Thanks for your help. 545 00:46:04,679 --> 00:46:06,761 Everything's gonna be okay. 546 00:46:23,155 --> 00:46:25,146 There's clear evidence of complex tissue regeneration. 547 00:46:25,408 --> 00:46:26,443 Were you alone? 548 00:46:26,617 --> 00:46:28,107 I can't go on like this. 549 00:46:28,327 --> 00:46:29,692 NATALIE: Still nothing? In either eye? 550 00:46:29,870 --> 00:46:32,532 Still you come here, into this shitty little office! 551 00:46:33,916 --> 00:46:35,076 -Enough! (GUNSHOT) 552 00:46:36,002 --> 00:46:37,538 We're dealing with a fucking psychopath. 553 00:46:40,673 --> 00:46:42,664 (THEME MUSIC PLAYING) 554 00:47:17,293 --> 00:47:18,282 English - SDH 35877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.