Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,009 --> 00:00:11,000
(THEME SONG PLAYING)
2
00:00:58,183 --> 00:00:59,764
(WIND HOWLING)
3
00:01:16,034 --> 00:01:17,319
(KNOCKING)
4
00:01:18,120 --> 00:01:19,280
Alexei!
5
00:01:19,538 --> 00:01:21,153
Alexei Podnikov!
6
00:01:22,416 --> 00:01:23,656
Alexei?
7
00:01:48,734 --> 00:01:49,849
Ah.
8
00:02:05,042 --> 00:02:06,578
(BABY CRYING)
9
00:02:10,047 --> 00:02:11,833
(MAN SINGING LU LLABY)
10
00:02:16,511 --> 00:02:17,500
(CRUNCHING)
11
00:02:17,971 --> 00:02:19,211
(CRYING STOPS)
12
00:02:22,726 --> 00:02:24,216
(MAN STOPS SINGING)
13
00:02:42,162 --> 00:02:43,447
(GUNSHOT)
14
00:03:09,106 --> 00:03:10,642
(GUNSHOT)
15
00:03:30,460 --> 00:03:32,325
(SCREAMING)
16
00:03:39,469 --> 00:03:41,585
(MUSIC PLAYING ON SPEAKERS)
17
00:03:50,272 --> 00:03:51,853
(MEN ARGUING IN DISTANCE)
18
00:03:55,360 --> 00:03:56,896
(HORN HONKING)
19
00:03:58,029 --> 00:03:59,610
BIANCA: Morning, Governor Odegard.
20
00:03:59,823 --> 00:04:01,188
Hey, Bianca.
21
00:04:02,617 --> 00:04:04,699
"The center cannot hold.
22
00:04:04,870 --> 00:04:07,452
"Mere anarchy is loosed upon the world."
23
00:04:08,623 --> 00:04:10,204
Exam time.
24
00:04:10,375 --> 00:04:12,661
-English Lit, Tuesday morning.
-Ah.
25
00:04:12,836 --> 00:04:13,825
-Good luck.
-(HORN HONKING)
26
00:04:14,045 --> 00:04:15,376
Thank you.
27
00:04:33,815 --> 00:04:36,101
YEVA: What are you doing?
HONG: Please, just calm down.
28
00:04:36,276 --> 00:04:38,358
HONG: I just... I want to see your bag.
YEVA: No! Get off me!
29
00:04:38,528 --> 00:04:40,985
HONG: I just want to see in the bag.
YEVA: No! Get off me!
30
00:04:41,156 --> 00:04:42,646
HONG: I saw you putting carrots
in your bag!
31
00:04:42,824 --> 00:04:45,236
YEVA: Get off!
HONG: Okay, just let me see.
32
00:04:45,410 --> 00:04:46,570
YEVA: No, get off me.
33
00:04:46,745 --> 00:04:48,201
Okay, you wait now.
34
00:04:48,371 --> 00:04:50,032
You come with me! I'll call the police!
35
00:04:50,207 --> 00:04:51,322
Let her go!
36
00:04:53,251 --> 00:04:54,707
|'|| bury this in your fucking skull!
37
00:04:55,212 --> 00:04:57,874
Put the ax down now, Rune!
38
00:04:58,757 --> 00:05:00,839
-(GRUNT|NG)
-(YEVA SOBBING)
39
00:05:03,053 --> 00:05:05,089
That's enough of all this... (GRUNTS)
40
00:05:06,139 --> 00:05:07,299
(GUNSHOT)
41
00:05:11,394 --> 00:05:14,181
Drop the ax and lie facedown
on the floor or I'll shoot you!
42
00:05:23,198 --> 00:05:26,611
I don't think I want this after all.
Thank you, Hong.
43
00:05:29,079 --> 00:05:30,410
So shoot me.
44
00:05:30,914 --> 00:05:31,949
Huh?
45
00:05:38,713 --> 00:05:41,580
Dad hears about this, you're for it, Rune!
46
00:05:42,509 --> 00:05:44,500
(ELECTRIC SAW BUZZING)
47
00:05:50,767 --> 00:05:52,382
(PEOPLE CHATTERING)
48
00:06:03,154 --> 00:06:05,315
(SAW TURNING OFF)
49
00:06:08,493 --> 00:06:10,575
Hey, finish off
the rest of this hull plate, will you?
50
00:06:10,745 --> 00:06:11,905
I'm beat.
51
00:06:12,080 --> 00:06:14,446
-Where's Stefan?
-Stefan's gone, skipper.
52
00:06:16,376 --> 00:06:17,365
VVhy?
53
00:06:17,752 --> 00:06:19,583
Says he won't put to sea in a deathtrap.
54
00:06:19,921 --> 00:06:22,879
(CHUCKLES) "A deathtrap"?
What's he talking about?
55
00:06:23,425 --> 00:06:25,381
-What's he talking--
-B|ANCA: Mr. Lennox?
56
00:06:26,261 --> 00:06:27,626
MICHAEL: Hey, Bianca.
57
00:06:34,144 --> 00:06:35,930
I did it. Everything you need.
58
00:06:37,647 --> 00:06:38,978
Really?
59
00:06:39,149 --> 00:06:41,105
Lot more fun than the late poems
of W. B. Yeats.
60
00:06:41,276 --> 00:06:43,892
(LAUGHS) Way to go, girl!
61
00:06:44,070 --> 00:06:45,310
(BOTH LAUGHING)
62
00:06:45,488 --> 00:06:48,480
Oh, Bianca,
you don't know what this means.
63
00:06:48,992 --> 00:06:51,529
You can bring my dad a big fat crab.
64
00:07:17,145 --> 00:07:18,851
(PANTING)
65
00:07:32,911 --> 00:07:34,526
-(FLY BUZZING)
4GASPS)
66
00:07:39,042 --> 00:07:40,828
(BEEPING)
67
00:07:43,588 --> 00:07:44,998
(PANTING)
68
00:08:03,650 --> 00:08:05,231
Give me the detonator.
69
00:08:05,902 --> 00:08:10,316
There is no going back. Three-hundred
thousand tons of ice and snow.
70
00:08:11,074 --> 00:08:14,066
Buried forever, Vincent.
71
00:08:14,244 --> 00:08:16,405
Crushed and lost forever.
72
00:08:17,205 --> 00:08:18,365
That's right.
73
00:08:20,750 --> 00:08:22,081
Okay, then.
74
00:08:23,920 --> 00:08:25,080
Do it.
75
00:08:29,759 --> 00:08:31,169
-(BEEP|NG)
-(BUZZ|NG)
76
00:08:36,433 --> 00:08:38,298
(RUMBLING)
77
00:08:46,735 --> 00:08:48,100
(CHUCKLES)
78
00:09:00,623 --> 00:09:02,409
(CHUCKLES)
79
00:09:07,922 --> 00:09:09,253
Hey, Vince.
80
00:09:10,216 --> 00:09:11,581
(SIGHS)
81
00:09:11,843 --> 00:09:13,253
You're back.
82
00:09:29,652 --> 00:09:32,268
Okay, Hildur, finally.
83
00:09:32,447 --> 00:09:33,527
Oslo's decision
84
00:09:33,698 --> 00:09:36,314
is that l have to sign off
all subsidy payments.
85
00:09:36,493 --> 00:09:38,529
Erling, you and I came to an agreement--
86
00:09:38,703 --> 00:09:39,988
No, no, no. We didn't.
87
00:09:40,246 --> 00:09:42,612
Oslo can't run Fortitude by proxy...
88
00:09:43,416 --> 00:09:46,704
Believe me,
they don't want to run Fortitude at all.
89
00:09:48,755 --> 00:09:50,291
I've already cosigned these.
90
00:09:50,882 --> 00:09:52,747
You need to sign them.
91
00:09:59,140 --> 00:10:00,425
Dear God, Hildur.
92
00:10:01,267 --> 00:10:03,758
Cut your losses and get out of here.
93
00:10:05,605 --> 00:10:09,314
There 's a vacant governorship
in Trondheim.
94
00:10:10,068 --> 00:10:11,729
They have a cheese festival.
95
00:10:13,571 --> 00:10:15,357
Eric could be deputy.
96
00:10:19,119 --> 00:10:22,361
Last night, did you look out
of your window around midnight?
97
00:10:23,123 --> 00:10:27,116
There was a glorious,
singular firmament last night.
98
00:10:28,253 --> 00:10:29,368
A blood aurora.
99
00:10:29,546 --> 00:10:33,380
In my time here,
I've never seen it before.
100
00:10:34,217 --> 00:10:36,708
Few people have in all their lives.
101
00:10:39,139 --> 00:10:40,800
"Cheese festival."
102
00:10:46,521 --> 00:10:48,057
(PEN SCRATCHING)
103
00:10:50,859 --> 00:10:52,565
Personally,
104
00:10:56,698 --> 00:10:57,938
What happened to your face?
105
00:10:58,741 --> 00:10:59,901
Oh, uh...
106
00:11:00,785 --> 00:11:03,697
It's nothing.
An accident in the supermarket.
107
00:11:03,913 --> 00:11:05,244
This is the other thing.
108
00:11:06,124 --> 00:11:07,113
What other thing?
109
00:11:07,292 --> 00:11:09,157
Law and order.
110
00:11:09,335 --> 00:11:10,370
Dan Anderssen?
111
00:11:11,588 --> 00:11:13,704
Eric still hasn't found a body.
112
00:11:13,882 --> 00:11:15,793
Eric doesn't need a body,
he needs a badge.
113
00:11:16,759 --> 00:11:17,965
You need a sheriff.
114
00:11:19,095 --> 00:11:22,929
It's high time Eric Odegard
faced up to his responsibilities.
115
00:11:35,320 --> 00:11:37,436
NEWS PRESENTER: A full blood aurora occurs
116
00:11:37,614 --> 00:11:39,946
as a result of this
mass coronal ejection...
117
00:11:40,116 --> 00:11:42,653
LASZLO: Demoniacal cacophony.
118
00:11:42,911 --> 00:11:45,323
"Voices that never cease."
119
00:11:45,538 --> 00:11:48,496
Children screaming.
120
00:11:49,792 --> 00:11:51,532
They die in the mines.
121
00:11:52,545 --> 00:11:55,378
In the thousands, and little babies, too.
122
00:11:56,090 --> 00:11:58,046
All in the hands of cannibals.
123
00:12:00,303 --> 00:12:01,463
Crunching.
124
00:12:01,638 --> 00:12:03,128
Little bones.
125
00:12:04,057 --> 00:12:05,263
Crunching.
126
00:12:05,475 --> 00:12:06,555
NEWS PRESENTER: On a more positive note,
127
00:12:06,726 --> 00:12:09,138
tonight's blood aurora display
could be a beauty.
128
00:12:09,646 --> 00:12:12,854
Until for one brief whisper,
129
00:12:14,943 --> 00:12:17,229
I glimpsed peace.
130
00:12:20,323 --> 00:12:21,563
He showed me...
131
00:12:24,202 --> 00:12:27,160
-That's the bar closed now.
-Ah...
132
00:12:29,707 --> 00:12:30,947
Tonight,
133
00:12:31,876 --> 00:12:33,332
he's back on Earth.
134
00:12:51,521 --> 00:12:53,307
Cannibals and demons.
135
00:12:54,899 --> 00:12:55,979
Idiot.
136
00:12:57,026 --> 00:12:59,438
Man's head is full of fairy tales.
137
00:13:09,622 --> 00:13:11,237
(PANTING)
138
00:13:54,751 --> 00:13:56,412
(KNOCKING ON DOOR)
139
00:14:04,594 --> 00:14:06,380
(KNOCKING CONTINUES)
140
00:14:10,683 --> 00:14:12,298
(THUMPING)
141
00:14:13,061 --> 00:14:14,267
(GLASS SHATTERING)
142
00:14:24,864 --> 00:14:25,853
Ingfld?
143
00:14:26,866 --> 00:14:28,731
What the hell are you doing?
144
00:14:28,910 --> 00:14:30,195
Someone's...
145
00:14:30,370 --> 00:14:32,577
There's been a terrible accident.
(PANTING)
146
00:14:32,914 --> 00:14:34,620
(SIREN WAILING)
147
00:14:41,130 --> 00:14:43,121
The blade threw him in the air.
148
00:14:43,299 --> 00:14:44,459
Which side of the road?
149
00:14:45,676 --> 00:14:46,882
It'S the left, I think.
150
00:14:47,512 --> 00:14:49,173
Go back and wait in the car.
151
00:14:49,347 --> 00:14:52,089
Once I struck a reindeer
and it split in half.
152
00:14:52,266 --> 00:14:53,722
Antlers and blood in the snow.
153
00:14:53,893 --> 00:14:55,679
It was like a Christmas card.
154
00:14:57,313 --> 00:14:59,429
Go back and wait in the police car.
155
00:14:59,607 --> 00:15:01,472
Has Lars been drinking?
156
00:15:02,944 --> 00:15:04,775
Everybody's been drinking.
157
00:15:16,582 --> 00:15:17,571
There.
158
00:15:31,180 --> 00:15:32,511
Help me here.
159
00:15:35,476 --> 00:15:36,886
Who is it?
160
00:15:38,646 --> 00:15:39,977
PETRA: (GASPING) Ah!
161
00:15:46,195 --> 00:15:48,481
Oh, my. Petra.
162
00:15:49,073 --> 00:15:50,438
(INGRID PANTING)
163
00:15:52,285 --> 00:15:54,241
Let's turn him around.
164
00:15:57,206 --> 00:15:58,696
(BOTH STRAINING)
165
00:16:07,592 --> 00:16:09,332
INGRID: His head is gone.
166
00:16:31,365 --> 00:16:33,651
MICHAEL: Freya! Where are you?
167
00:16:33,868 --> 00:16:35,233
I'm coming!
168
00:16:42,627 --> 00:16:43,742
Michael?
169
00:16:43,920 --> 00:16:45,160
In here.
170
00:16:48,591 --> 00:16:49,876
MICHAEL: Come here.
171
00:16:50,051 --> 00:16:52,007
Help me work this thing.
172
00:16:52,678 --> 00:16:53,963
Can you open that?
173
00:16:54,138 --> 00:16:55,423
I need to print it out.
174
00:16:59,602 --> 00:17:01,092
-What am I looking at?
-(CHUCKLES)
175
00:17:01,270 --> 00:17:02,680
This is what they know at FARC.
176
00:17:02,855 --> 00:17:07,098
Red king crab,
marching across the Arctic seafloor,
177
00:17:07,276 --> 00:17:10,313
heading our way at $13 a pound.
178
00:17:10,488 --> 00:17:12,604
The highest pier-head price
I've ever seen.
179
00:17:12,782 --> 00:17:15,398
-Somebody stole this stuff?
-Technically.
180
00:17:16,702 --> 00:17:18,567
Is this illegal, Michael?
181
00:17:18,746 --> 00:17:20,657
Because I can't have any police attention.
182
00:17:21,916 --> 00:17:25,625
-It's all okay. Don't you worry about it.
-(SIGHS)
183
00:17:25,795 --> 00:17:28,787
Don't you worry about a thing, 'cause...
184
00:17:28,965 --> 00:17:32,503
(SINGING) I'm a-going to catch
the red king crab
185
00:17:32,677 --> 00:17:33,757
FREYA: Michael.
186
00:17:33,928 --> 00:17:35,384
Baddest bastards on the sea
187
00:17:35,555 --> 00:17:37,295
Oh, cut it out, you lunatic.
188
00:17:37,473 --> 00:17:39,634
Not one of them as bad as me
189
00:17:39,809 --> 00:17:43,222
Oh, put me down
before you hurt your stupid back.
190
00:17:57,410 --> 00:18:00,197
Okay. So, the snowplow hit him.
191
00:18:01,289 --> 00:18:02,574
The snowplow hit him.
192
00:18:03,332 --> 00:18:05,539
And the blade of the snowplow
sliced off his head.
193
00:18:07,461 --> 00:18:08,450
You think?
194
00:18:15,511 --> 00:18:16,500
-Petra?
-What?
195
00:18:16,679 --> 00:18:19,762
This is more like a clean cut
with a bladed implement.
196
00:18:21,350 --> 00:18:22,681
You do not have the training
or the experience
197
00:18:22,852 --> 00:18:23,841
to make that kind ofjudgment.
198
00:18:24,020 --> 00:18:26,011
That cut was made with a very sharp blade.
199
00:18:26,188 --> 00:18:28,179
Ingrid, don't presume
to lecture me about--
200
00:18:28,357 --> 00:18:29,972
Not the snow bucket
of a big old fucking lorry!
201
00:18:30,151 --> 00:18:31,311
Lars has confessed!
202
00:18:31,485 --> 00:18:33,350
Yeah, but the reason
we can't find the head in the snow...
203
00:18:33,529 --> 00:18:34,985
-No.
-...is because it's been taken away...
204
00:18:35,156 --> 00:18:36,612
-No.
by whoever murdered him.
205
00:18:36,782 --> 00:18:38,238
No.No.No!
206
00:18:43,873 --> 00:18:44,908
No.
207
00:18:46,375 --> 00:18:47,410
No.
208
00:18:48,461 --> 00:18:50,076
No, please.
209
00:18:51,505 --> 00:18:52,540
No.
210
00:18:56,218 --> 00:18:57,549
I can't...
211
00:18:58,346 --> 00:19:00,007
I can't do this.
212
00:19:08,522 --> 00:19:10,012
Somebody killed him.
213
00:19:10,441 --> 00:19:12,602
I knew that the moment I saw his body.
214
00:19:18,074 --> 00:19:19,860
The only person I ever touch
215
00:19:21,869 --> 00:19:23,234
is already dead.
216
00:19:23,913 --> 00:19:27,030
The only intimacy I ever have in my life
217
00:19:27,875 --> 00:19:29,831
-is if they're already...
-(DOOR OPENS)
218
00:19:31,003 --> 00:19:32,118
Is it Dan?
219
00:19:32,296 --> 00:19:34,753
INGRID: No, ldon’t think so.
220
00:19:36,676 --> 00:19:37,711
So?
221
00:19:38,427 --> 00:19:42,591
Uh, Petra has made
a preliminary evaluation, Governor.
222
00:19:43,349 --> 00:19:44,589
Governor?
223
00:19:45,518 --> 00:19:50,808
It is clear to me
that the victim was assaulted,
224
00:19:50,981 --> 00:19:52,721
murdered and decapitated.
225
00:19:55,820 --> 00:19:58,812
The nature of the injury
226
00:19:58,989 --> 00:20:00,945
isn't consistent in any way
227
00:20:01,450 --> 00:20:03,361
with a snowplow impact.
228
00:20:05,496 --> 00:20:07,782
Somebody cut off his head
with a sharp-bladed implement.
229
00:20:09,458 --> 00:20:13,622
So, that traffic accident
is now a crime scene.
230
00:20:13,963 --> 00:20:15,078
A murder scene.
231
00:20:18,467 --> 00:20:19,456
Who is he?
232
00:20:19,635 --> 00:20:20,670
PETRA: There's no ID.
233
00:20:20,845 --> 00:20:22,631
None of us recognize him.
234
00:20:26,058 --> 00:20:28,265
I don't recognize him either.
235
00:20:32,231 --> 00:20:33,892
So, you have to get back up there now.
236
00:20:34,316 --> 00:20:37,149
Secure the scene.
Fingertip search, photographs.
237
00:20:37,319 --> 00:20:39,401
Petra, you'll be
the senior investigating officer.
238
00:20:41,157 --> 00:20:42,317
What about Eric?
239
00:20:44,452 --> 00:20:46,363
Unfortunately, Eric is not here.
240
00:20:47,663 --> 00:20:49,779
He '3 still looking for Dan’s body.
241
00:20:53,794 --> 00:20:55,250
Okay.
242
00:21:00,551 --> 00:21:01,961
(DOOR OPENS)
243
00:21:04,388 --> 00:21:05,503
(DOOR CLOSES)
244
00:21:34,043 --> 00:21:35,283
(SIGHS)
245
00:22:14,083 --> 00:22:15,448
(EXHALES)
246
00:22:19,463 --> 00:22:22,421
VINCENT: Like some kind of puppy
that you tolerated
247
00:22:22,591 --> 00:22:23,797
or found amusing or cute
248
00:22:23,968 --> 00:22:26,175
or loyal or obedient or...
249
00:22:26,345 --> 00:22:27,334
You're not cute.
250
00:22:27,513 --> 00:22:29,879
You never said anything to make me think
anything other than all that.
251
00:22:30,057 --> 00:22:31,092
I don't.
252
00:22:31,267 --> 00:22:32,507
-Don't what?
-Say stuff like that.
253
00:22:32,810 --> 00:22:33,799
I know you don't.
254
00:22:33,978 --> 00:22:35,218
To anyone. I never have.
255
00:22:35,437 --> 00:22:36,552
Said what?
256
00:22:37,648 --> 00:22:38,933
That I...
257
00:22:41,443 --> 00:22:42,979
I just don't find it easy.
258
00:22:43,279 --> 00:22:46,863
SO say it then,
because how the fuck is any poor fucker
259
00:22:47,032 --> 00:22:49,114
ever supposed to know
how you feel about them?
260
00:22:49,285 --> 00:22:50,946
If you feel about them.
261
00:22:51,120 --> 00:22:52,485
They could trust their instincts.
262
00:22:53,539 --> 00:22:54,699
My instincts.
263
00:22:54,874 --> 00:22:58,867
My instincts told me
that you wanted Jason.
264
00:22:59,128 --> 00:23:03,167
You wanted a big, alpha, sex bloke.
265
00:23:04,008 --> 00:23:05,043
A "sex bloke"?
266
00:23:05,301 --> 00:23:07,041
Yeah. A... A strong man.
267
00:23:07,219 --> 00:23:08,959
Not a fucking puppy.
268
00:23:11,265 --> 00:23:12,846
Jason killed himself.
269
00:23:14,310 --> 00:23:15,720
Yeah, I know.
270
00:23:16,103 --> 00:23:17,434
You nearly died too.
271
00:23:20,482 --> 00:23:21,642
I know that.
272
00:23:21,817 --> 00:23:23,057
But you didn't.
273
00:23:32,077 --> 00:23:33,613
No. Not anymore.
274
00:23:34,288 --> 00:23:38,827
'Cause I... I need to go.
I need to leave this place.
275
00:23:44,465 --> 00:23:45,875
I don't think
I'm ever going to get better.
276
00:23:47,426 --> 00:23:50,668
I need to find my passport and pack.
277
00:23:58,020 --> 00:24:00,056
You, uh,
278
00:24:00,230 --> 00:24:01,936
come and see me in London.
279
00:24:15,371 --> 00:24:17,202
(CROWS CAWING)
280
00:24:30,970 --> 00:24:32,130
Come on!
281
00:24:52,324 --> 00:24:53,484
(GASPING) Blood.
282
00:24:59,164 --> 00:25:00,904
(PEOPLE CHATTERING)
283
00:25:18,100 --> 00:25:19,465
Thank you, Tomak.
284
00:25:23,605 --> 00:25:25,266
HILDUR: You drinking alone?
285
00:25:25,441 --> 00:25:26,521
Not if you join me.
286
00:25:29,653 --> 00:25:31,268
Haven't got long.
287
00:25:34,533 --> 00:25:35,613
NATALIE: Shit.
288
00:25:37,870 --> 00:25:38,950
HILDUR: Shit.
289
00:25:39,288 --> 00:25:40,903
It's the aurora.
290
00:25:41,623 --> 00:25:43,284
The bloody aurora.
291
00:25:49,089 --> 00:25:50,078
(CHUCKLES)
292
00:25:59,683 --> 00:26:01,389
(DOGS BARKING AND HOWLING)
293
00:26:24,083 --> 00:26:25,539
(WHINING)
294
00:26:38,722 --> 00:26:40,178
(CELL PHONE RINGING)
295
00:26:46,396 --> 00:26:47,385
Yeah?
296
00:26:47,564 --> 00:26:49,850
LAMONT: (ON PHONE) Michael,
we 're trying to get the boats fueled up,
297
00:26:50,025 --> 00:26:51,140
but there’s a problem.
298
00:26:51,360 --> 00:26:52,349
MICHAEL: What is it?
299
00:26:52,611 --> 00:26:54,567
LAMONT: Axel Fersen’s being an arsehole.
300
00:26:54,863 --> 00:26:56,444
Says he can’t release the diesel...
301
00:26:56,657 --> 00:26:59,945
Hey, Lamont, I'm...
I'm gonna have to call you back.
302
00:27:14,883 --> 00:27:16,043
Freya?
303
00:27:17,386 --> 00:27:18,876
Freya! Freya.
304
00:27:19,054 --> 00:27:20,214
Freya.
305
00:27:21,014 --> 00:27:22,174
Freya.
306
00:27:22,808 --> 00:27:24,548
What... What happened?
307
00:27:24,810 --> 00:27:26,926
Come here, baby,
let's get you in the house.
308
00:27:27,187 --> 00:27:28,393
Come on. Come on.
309
00:27:29,064 --> 00:27:31,521
(STRAINING) Grab my neck.
310
00:27:34,653 --> 00:27:38,487
Oh. Oh, baby. What happened,
my sweet baby?
311
00:27:38,991 --> 00:27:40,026
What happened?
312
00:27:40,826 --> 00:27:42,236
Freya. Baby.
313
00:27:43,078 --> 00:27:44,534
Come on, baby. Come on. Come on.
314
00:27:44,705 --> 00:27:45,911
I'm okay, Michael. I'm okay...
315
00:27:46,081 --> 00:27:49,323
Dear Christ.
If I hadn't seen that light on the ground,
316
00:27:49,543 --> 00:27:51,875
if I hadn't seen that light
outside my car window.
317
00:27:52,045 --> 00:27:53,330
It's okay, baby.
318
00:27:53,505 --> 00:27:54,711
How long were you...
319
00:27:54,923 --> 00:27:56,129
-How long were you...
-I don't know.
320
00:27:56,550 --> 00:27:57,710
What happened?
321
00:27:59,761 --> 00:28:01,922
My legs went, I think.
322
00:28:06,101 --> 00:28:07,932
-I'm calling the doctor.
-NO.
323
00:28:08,103 --> 00:28:10,515
-NO.
-Yes. Freya. Frey.
324
00:28:12,065 --> 00:28:13,555
This is too soon.
325
00:28:14,693 --> 00:28:15,933
It's too soon. This shouldn't be.
326
00:28:17,571 --> 00:28:19,482
They said it would be six months...
327
00:28:19,740 --> 00:28:21,605
Six months to a year before...
328
00:28:23,619 --> 00:28:24,904
-This shouldn't be.
-NO.
329
00:28:25,287 --> 00:28:26,276
You can't.
330
00:28:26,663 --> 00:28:27,778
You know you can't.
331
00:28:29,625 --> 00:28:32,287
I'm not leaving my home
and that's what the doctor will do.
332
00:28:32,461 --> 00:28:33,496
Exile.
333
00:28:34,296 --> 00:28:37,288
I can't stay on the island
if they know I'm this sick.
334
00:28:37,716 --> 00:28:38,922
No. No, Michael.
335
00:28:41,053 --> 00:28:43,339
Just cuddle me, make me warm.
336
00:28:44,848 --> 00:28:46,384
You can't call him.
337
00:29:00,656 --> 00:29:03,614
HILDUR: Dan Anderssen
was a strange man, you know.
338
00:29:04,660 --> 00:29:07,697
I think he was loved,
but I think he was very lonely.
339
00:29:09,539 --> 00:29:12,747
Like a proper sheriff from the Wild West.
340
00:29:15,671 --> 00:29:17,912
Vincent has wasps in his head.
341
00:29:18,590 --> 00:29:20,797
Well, they nearly killed him.
342
00:29:22,678 --> 00:29:24,293
Is Eric the sheriff now?
343
00:29:25,305 --> 00:29:27,466
DO you think Eric
would make a good sheriff?
344
00:29:28,642 --> 00:29:30,678
(WESTERN ACCENT)
"A good sheriff or a bad sheriff."
345
00:29:32,813 --> 00:29:33,848
Dan's dead.
346
00:29:34,982 --> 00:29:37,519
I know that. I've known that for a while.
347
00:29:38,151 --> 00:29:39,641
You don't disappear in the Arctic
348
00:29:39,987 --> 00:29:43,605
and then show up weeks later
with stubble and a story.
349
00:29:45,701 --> 00:29:49,535
I grieve him, I'm sad, but he's dead.
350
00:29:52,874 --> 00:29:56,583
Eric is absent
because he's chosen to be apart from me.
351
00:30:00,549 --> 00:30:01,584
The road's closed.
352
00:30:03,093 --> 00:30:04,549
Glacier Road.
353
00:30:05,762 --> 00:30:07,548
I saw a police car and tape.
354
00:30:08,056 --> 00:30:09,091
What's happened?
355
00:30:11,351 --> 00:30:14,218
Nothing we have to worry about this time,
thank God.
356
00:30:58,899 --> 00:31:01,265
(DOG HOWLING)
357
00:31:04,988 --> 00:31:07,149
(DOGS BARKING)
358
00:31:18,794 --> 00:31:20,910
(DOGS CONTINUE
BARKING AND WHINING)
359
00:31:29,012 --> 00:31:30,001
(BREATHING SHAKILY)
360
00:31:58,917 --> 00:32:00,248
(KNOCKING ON DOOR)
361
00:32:02,003 --> 00:32:03,118
Michael.
362
00:32:03,296 --> 00:32:05,082
I need to talk to you.
363
00:32:08,468 --> 00:32:12,256
For some reason,
the harbormaster won't give us any fuel.
364
00:32:13,014 --> 00:32:14,925
Notjust me, the whole fleet.
365
00:32:15,976 --> 00:32:17,432
There's a new arrangement.
366
00:32:17,602 --> 00:32:19,513
Everything that Oslo subsidizes
367
00:32:19,688 --> 00:32:23,021
has to be re-approved
by an Official from OSIO who...
368
00:32:24,568 --> 00:32:25,683
I'm under instructions.
369
00:32:25,902 --> 00:32:27,017
Hildur.
370
00:32:27,195 --> 00:32:28,526
I... I need this.
371
00:32:29,114 --> 00:32:31,400
I have to go to sea.
I have to hit the crab.
372
00:32:31,867 --> 00:32:34,984
This time, more than anything.
373
00:32:38,206 --> 00:32:40,913
I have never asked you for a favor, Hildy.
374
00:32:41,668 --> 00:32:43,124
I... Iwouldn't...
375
00:32:43,378 --> 00:32:45,289
-Michael, I can't do this.
-(CELL PHONE RINGING)
376
00:32:47,549 --> 00:32:48,664
I need to get out there.
377
00:32:49,509 --> 00:32:50,794
(MEN SHOUTING ON PHONE)
378
00:32:51,052 --> 00:32:52,883
LAMONT: (ON PHONE) Skipper,
it’s really kicking off down here.
379
00:32:53,096 --> 00:32:55,257
Fucking Dag Tannar’s out for blood, man.
380
00:32:55,682 --> 00:32:56,671
I'll be right there.
381
00:32:57,058 --> 00:32:58,047
(PEOPLE SHOUTING)
382
00:32:59,644 --> 00:33:01,384
Fucking keys now!
383
00:33:01,563 --> 00:33:03,099
I haven't got the keys!
384
00:33:04,608 --> 00:33:06,599
This is your last fucking chance, Fersen.
385
00:33:07,736 --> 00:33:09,317
Give me the keys!
386
00:33:09,571 --> 00:33:10,560
(HORN HONKING)
387
00:33:10,739 --> 00:33:11,819
The keys! Keys!
388
00:33:15,952 --> 00:33:16,941
MICHAEL: Tannar!
389
00:33:17,370 --> 00:33:19,110
For Christ's sake, put him down!
390
00:33:21,458 --> 00:33:22,994
(PANTING)
391
00:33:24,127 --> 00:33:26,413
I'm your governor, am I not?
392
00:33:28,590 --> 00:33:30,751
I understand you need fuel.
393
00:33:31,426 --> 00:33:35,294
Mr. Fersen does not have the authority
to release the fuel.
394
00:33:36,389 --> 00:33:37,469
I do.
395
00:33:52,572 --> 00:33:56,781
Help Mr. Fersen to his feet
and we'll get the boats all fueled.
396
00:33:57,118 --> 00:33:58,904
(MEN CHATTERING)
397
00:34:11,633 --> 00:34:12,964
The boats are fueled,
398
00:34:13,134 --> 00:34:14,920
but nObOdy wants tO gO tO sea
in The Muriel.
399
00:34:15,136 --> 00:34:16,125
Lamont's going.
400
00:34:17,305 --> 00:34:19,341
Lamont's soft in the head.
401
00:34:21,434 --> 00:34:24,346
Not on 60, Rune. You'll shrink everything.
402
00:34:26,147 --> 00:34:27,478
FREYA: What's this?
403
00:34:30,277 --> 00:34:31,733
-I don't know.
-Is it blood?
404
00:34:33,113 --> 00:34:35,149
I don't know what it is.
Could be anything.
405
00:34:38,827 --> 00:34:40,692
Sixty degrees it is, then.
406
00:34:43,206 --> 00:34:45,197
Mum, Rune, morning.
407
00:34:59,848 --> 00:35:01,713
She told me what happened.
408
00:35:02,934 --> 00:35:04,299
-Oh.
-What happened?
409
00:35:04,686 --> 00:35:06,096
He punched Hildur Odegard.
410
00:35:06,271 --> 00:35:07,556
I didn't punch...
411
00:35:07,772 --> 00:35:08,887
He did what?
412
00:35:09,065 --> 00:35:10,350
-Hit the governor.
-RUNE: Accidentally.
413
00:35:10,692 --> 00:35:11,977
Not... Not deliberately.
414
00:35:12,152 --> 00:35:13,187
He punched--
415
00:35:15,614 --> 00:35:17,354
INGRID: It's Okay.
MICHAEL: What happened?
416
00:35:17,532 --> 00:35:18,521
You all right?
417
00:35:18,783 --> 00:35:20,398
Yeah. My wrist turned, that's all.
418
00:35:20,577 --> 00:35:21,862
I'm fine. I'm fine.
419
00:35:27,751 --> 00:35:29,207
INGRID: Here, Mum.
FREYA: I 'll do it. I’ll do it.
420
00:35:29,461 --> 00:35:30,450
Take me with you.
421
00:35:32,380 --> 00:35:33,369
What?
422
00:35:33,548 --> 00:35:34,708
RUNE: Dad, you're Shorthanded.
423
00:35:35,550 --> 00:35:37,211
This is too important.
424
00:35:37,469 --> 00:35:39,300
You won't get anyone else.
I'm coming with you.
425
00:35:42,390 --> 00:35:43,755
I'll find some gear.
426
00:35:50,398 --> 00:35:51,433
He's right.
427
00:35:53,026 --> 00:35:54,391
He's not right.
428
00:35:54,569 --> 00:35:55,854
He's 16.
429
00:36:02,077 --> 00:36:03,408
INGRID: Why was she
stealing carrots, Rune?
430
00:36:03,578 --> 00:36:04,567
What?
431
00:36:04,788 --> 00:36:07,154
Why was that girl
stealing all those carrots?
432
00:36:08,291 --> 00:36:09,451
Because”.
433
00:36:10,418 --> 00:36:12,750
You want to stay safe in this place,
434
00:36:13,004 --> 00:36:15,086
you have to be able to see in the dark.
435
00:36:15,924 --> 00:36:16,913
(CHUCKLING SOFTLY)
436
00:36:18,301 --> 00:36:20,087
Enjoy the sea, kiddo.
437
00:36:28,353 --> 00:36:30,435
PETRA: We found it near the body.
438
00:36:30,605 --> 00:36:32,561
It's been bent out of shape.
439
00:36:33,608 --> 00:36:35,769
And no identification on the victim?
440
00:36:35,944 --> 00:36:37,605
We have no idea who the dead man is?
441
00:36:37,821 --> 00:36:38,856
No. None.
442
00:36:39,030 --> 00:36:40,611
NO one has reported anyone missing.
443
00:36:40,782 --> 00:36:43,774
SO he could be a newcomer, a visitor?
444
00:36:43,952 --> 00:36:46,113
Yeah, or someone without any friends.
445
00:36:46,287 --> 00:36:47,697
(KNOCKING ON DOOR)
446
00:36:50,041 --> 00:36:52,123
Ijust popped in on my way to the airport.
447
00:36:53,169 --> 00:36:54,284
Sorry, Vincent.
448
00:36:54,462 --> 00:36:55,747
We gotta go.
449
00:36:56,881 --> 00:36:59,964
Sorry. Catch up when you get back.
450
00:37:00,301 --> 00:37:01,461
Yeah?
451
00:37:03,930 --> 00:37:06,842
I... I just came to say goodbye.
452
00:37:07,434 --> 00:37:09,925
I'm heading home for good.
453
00:37:10,228 --> 00:37:11,263
Forgood?
454
00:37:12,856 --> 00:37:14,687
Health... Health issues.
455
00:37:15,358 --> 00:37:16,473
Ever since...
456
00:37:25,160 --> 00:37:26,149
Oh, well.
457
00:37:26,453 --> 00:37:27,989
Vincent, I'm sorry my husband isn't here.
458
00:37:28,163 --> 00:37:30,654
I'm sure Eric
would like to say goodbye properly.
459
00:37:31,082 --> 00:37:32,071
He did.
460
00:37:32,250 --> 00:37:33,285
What?
461
00:37:34,377 --> 00:37:36,868
He said goodbye yesterday on the glacier.
462
00:37:38,465 --> 00:37:39,830
You saw him?
463
00:38:01,654 --> 00:38:02,689
Hildy.
464
00:38:04,866 --> 00:38:07,278
Dan Anderssen is dead and gone.
465
00:38:08,703 --> 00:38:10,364
That's that, Eric.
466
00:38:10,997 --> 00:38:14,706
SO you are needed in Fortitude
because there's been a murder.
467
00:38:16,795 --> 00:38:18,035
-A murder?
-Yes.
468
00:38:19,047 --> 00:38:21,413
-A bloody decapitation.
-Who?
469
00:38:21,591 --> 00:38:22,706
Who's been murdered?
470
00:38:24,135 --> 00:38:25,375
We don't know.
471
00:38:27,138 --> 00:38:28,548
(PANTING) Hildy.
472
00:38:29,057 --> 00:38:30,422
I'm just...
473
00:38:32,060 --> 00:38:33,800
We'rejust clinging on.
474
00:38:35,021 --> 00:38:36,056
Hey.
475
00:38:36,523 --> 00:38:39,060
We can't all run away like this.
476
00:38:39,275 --> 00:38:41,891
Chasing dead men, avoiding everything.
477
00:38:43,488 --> 00:38:45,228
Dan is in the past.
478
00:38:46,074 --> 00:38:49,942
All the bad shit that happened,
you and me...
479
00:38:50,995 --> 00:38:52,405
What "you and me"?
480
00:38:57,168 --> 00:38:59,955
A man is dead and you are needed.
481
00:39:11,891 --> 00:39:14,007
KENNEL HAND: I fed them last night
and everything was fine.
482
00:39:14,185 --> 00:39:16,642
PETRA: But they were running rampage
through the town.
483
00:39:16,813 --> 00:39:18,974
INGRID: A research student was savaged.
484
00:39:19,148 --> 00:39:21,389
KENNEL HAND: (CHUCKLES)
I really think you've got the wrong dogs.
485
00:39:21,568 --> 00:39:22,603
PETRA: No. NO, we haven't.
486
00:39:23,611 --> 00:39:25,226
KENNEL HAND: The gate is open.
487
00:39:29,409 --> 00:39:32,822
Oh, my God, they are all gone.
Like, all the dogs are...
488
00:39:35,957 --> 00:39:37,538
(SCREAMING)
489
00:39:53,641 --> 00:39:55,302
Its spine has...
490
00:39:55,476 --> 00:39:56,636
Has...
491
00:39:57,854 --> 00:39:59,970
The spine has been removed.
492
00:40:10,992 --> 00:40:14,325
MICHAEL: You eat when I say,
you sleep when I say.
493
00:40:14,579 --> 00:40:18,663
You do everything I tell you,
you dO everything Lamont tells you.
494
00:40:19,000 --> 00:40:22,492
Because you fuck up out there at sea
and it's allover but the shoutin'.
495
00:40:22,754 --> 00:40:24,710
How much do I get paid?
496
00:40:24,964 --> 00:40:27,171
(CHUCKLES) You'll be paid
a greenhorn's share.
497
00:40:27,467 --> 00:40:29,332
How much is that?
498
00:40:29,636 --> 00:40:31,922
Half a percent of the catch profit.
499
00:40:32,513 --> 00:40:35,380
Okay. A half percent Of fuck all
is still fuck all.
500
00:40:35,558 --> 00:40:36,764
-(LAUGHS)
-(ALARM RINGING)
501
00:40:36,935 --> 00:40:38,425
DAG: Michael!
502
00:40:38,645 --> 00:40:40,135
Michael Lennox! Your boat!
503
00:40:41,648 --> 00:40:43,263
Huh? Shit!
504
00:40:44,317 --> 00:40:45,397
MICHAEL: Shit!
505
00:40:48,321 --> 00:40:49,310
Shit!
506
00:40:52,492 --> 00:40:53,607
What happened?
507
00:40:53,785 --> 00:40:55,946
-| just...
-Give me that.
508
00:41:02,085 --> 00:41:03,700
(FIRE EXTINGUISHER SPRAYING)
509
00:41:08,967 --> 00:41:10,832
(COUGHING)
510
00:41:16,307 --> 00:41:17,797
What the fuck happened, Lamont?
511
00:41:20,937 --> 00:41:24,020
LAMONT: ldon't know, skipper.
lwas... (COUGHING)
512
00:41:24,691 --> 00:41:26,556
I was down below
513
00:41:26,734 --> 00:41:28,065
and smelled smoke.
514
00:41:28,611 --> 00:41:29,691
RUNE: Dad.
515
00:41:29,946 --> 00:41:31,527
I'm going with Tannar.
516
00:41:32,740 --> 00:41:34,025
What the hell are you doing?
517
00:41:35,243 --> 00:41:36,528
A greenhorn's share.
518
00:41:36,703 --> 00:41:38,739
Half a percent of Tannar's catch.
519
00:41:39,622 --> 00:41:40,987
She needs this.
520
00:41:55,722 --> 00:41:57,383
TECHNICIAN: Good night, Natalie.
521
00:42:47,190 --> 00:42:48,179
(DOOR OPENS)
522
00:42:57,200 --> 00:42:58,940
If you're tOO repressed to say it,
I'm not.
523
00:43:01,496 --> 00:43:03,032
I don't want to live without you.
524
00:43:28,689 --> 00:43:31,021
Are you planning to keep the beard?
525
00:43:34,028 --> 00:43:35,017
You don't like the beard?
526
00:43:36,239 --> 00:43:37,695
I don't like the rash.
527
00:43:38,324 --> 00:43:39,609
I don't have a rash.
528
00:43:40,576 --> 00:43:41,565
I do.
529
00:43:45,206 --> 00:43:46,571
Did you miss me, then?
530
00:43:55,174 --> 00:43:56,380
(CHUCKLES)
531
00:43:57,885 --> 00:43:58,965
What?
532
00:44:01,472 --> 00:44:03,258
Dan Anderssen used to say...
533
00:44:03,432 --> 00:44:05,718
If someone said, "Will you miss me?"
534
00:44:07,061 --> 00:44:10,428
Dan used to say,
"I'll only miss you if you zigzag."
535
00:44:13,776 --> 00:44:14,891
(CHUCKLES)
536
00:44:18,489 --> 00:44:19,899
-Watch out!
-(TIRES SCREECHING)
537
00:44:26,956 --> 00:44:28,571
ERIC: Hey, you!
538
00:44:29,333 --> 00:44:30,413
Hey, stop!
539
00:44:31,335 --> 00:44:32,415
Hey, you!
540
00:44:32,920 --> 00:44:34,000
Hey!
541
00:44:38,509 --> 00:44:39,589
Dan?
542
00:44:40,636 --> 00:44:41,716
Dan?
543
00:44:42,388 --> 00:44:43,628
(G ROANS)
544
00:44:45,933 --> 00:44:47,264
(ERIC YELLS)
545
00:44:47,768 --> 00:44:49,474
(BOTH GRUNTING)
546
00:44:53,357 --> 00:44:54,597
(GROANING)
547
00:44:54,775 --> 00:44:55,764
(SNARLING)
548
00:45:18,966 --> 00:45:20,581
Bad things come at night.
549
00:45:20,760 --> 00:45:21,749
(CHOKING)
550
00:45:23,429 --> 00:45:25,090
You'd loaded the gun yourself.
551
00:45:25,264 --> 00:45:26,845
-(FLY BUZZING)
-(PANTING)
552
00:45:27,016 --> 00:45:28,051
(BOYSCREAMS)
(GUNSHOT)
553
00:45:28,226 --> 00:45:29,215
(CONVULSING)
554
00:45:31,771 --> 00:45:32,760
(ROARING)
555
00:45:33,940 --> 00:45:35,931
(THEME MUSIC PLAYING)
556
00:46:10,768 --> 00:46:11,757
English - SDH
36577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.