All language subtitles for FMSB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,970 --> 00:00:19,110 In the cool of the evening when everything is getting kind of groovy 2 00:00:21,630 --> 00:00:27,330 You call me up and ask me would I like to go with you and see a movie 3 00:00:31,250 --> 00:00:38,250 But first I say no, I've got some plans for tonight and then I stop and say alright 4 00:00:38,250 --> 00:00:43,550 Alright, life is kind of crazy with a spooky little boy like you. 5 00:00:46,800 --> 00:00:52,260 You always keep me guessing, I never seemed to know what you were thinking. 6 00:00:55,100 --> 00:01:00,640 And if a girl looks at you, it's for sure your little eye will be winking. 7 00:01:04,050 --> 00:01:08,770 I get confused cause I don't know where I stand and then you smile. 8 00:01:31,020 --> 00:01:38,020 And hold my hand. Love is kind of crazy with a spooky little boy like you. Spooky. If you decide someday to stop this little game that you are playing, I'm going to tell you all the things my heart's dying to be saying. 9 00:01:42,960 --> 00:01:49,960 Just like a ghost you've been haunting my dreams. So now I know you're not what you seem. 10 00:02:01,080 --> 00:02:08,080 Love is kind of crazy with a spooky little boy like you. Spooky. Spooky. Spooky. 11 00:04:03,060 --> 00:04:08,280 So how does Daddy survive, exactly? I don't think there's any social security 12 00:04:08,280 --> 00:04:14,480 because I don't really recall him ever having a real job. Yeah, I'm not 13 00:04:17,680 --> 00:04:24,680 completely sure. You know, he always seems to have projects. Uh-huh. He's gonna look 14 00:04:24,680 --> 00:04:29,260 old, isn't he? Oh yeah, I guess. You said it's been two 15 00:04:29,260 --> 00:04:35,900 Give or take, yeah. I remember you flew back here to see him. 16 00:04:36,260 --> 00:04:41,120 We met at a restaurant. He said his place wasn't presentable. 17 00:04:41,580 --> 00:04:43,240 Yeah, probably wasn't. 18 00:04:50,740 --> 00:04:53,860 I still think about Mom's funeral. I wasn't good. 19 00:04:54,740 --> 00:04:56,480 He was very upset, though. 20 00:05:17,350 --> 00:05:22,010 The last time he called me... well, the last times he called me... 21 00:05:22,010 --> 00:05:27,630 You know, he puts on a little show. The dad act. But, you know, in the end, it's always about money. 22 00:05:28,330 --> 00:05:29,730 Did you give him any? 23 00:05:29,970 --> 00:05:30,310 No. 24 00:05:33,030 --> 00:05:34,390 Well, a few years ago I did. 25 00:05:35,230 --> 00:05:38,910 Richard was furious when he found out I'd sent it. But after that, no way. 26 00:05:41,630 --> 00:05:41,990 You? 27 00:05:42,530 --> 00:05:46,610 Well, yeah. Sure, I've... I helped him out here and there. 28 00:05:54,300 --> 00:06:01,300 I'm sorry. I didn't mean... I shouldn't have said that. 29 00:06:01,400 --> 00:06:03,100 It's okay. There were other reasons. 30 00:06:05,160 --> 00:06:06,320 I'm sorry, Jeff. 31 00:06:12,070 --> 00:06:12,990 You see this? 32 00:06:20,390 --> 00:06:22,330 Man, those skater kids are everywhere. 33 00:06:29,520 --> 00:06:31,420 They grow like weeds, right? 34 00:06:31,420 --> 00:06:31,560 Right? 35 00:06:41,670 --> 00:06:43,270 My Lewis is a skater. 36 00:06:47,980 --> 00:06:49,700 He's the anarchist of the family. 37 00:06:51,760 --> 00:06:53,500 How old is he now? Twelve? 38 00:06:53,980 --> 00:06:54,420 Thirteen. 39 00:07:25,830 --> 00:07:30,150 I did feel I needed to help him out for those few, you know, emergencies. 40 00:07:31,950 --> 00:07:32,950 What are you talking about? 41 00:07:33,890 --> 00:07:37,490 The well and the septic disaster. You knew about that, right? 42 00:07:38,790 --> 00:07:39,230 No. 43 00:07:42,510 --> 00:07:44,230 Well, he really needed help, so... 44 00:07:46,410 --> 00:07:47,650 And then the wall thing? 45 00:07:48,050 --> 00:07:49,030 The wall thing? 46 00:07:49,630 --> 00:07:50,150 Yeah. 47 00:07:51,090 --> 00:07:52,470 This wall collapsed. 48 00:07:52,710 --> 00:07:55,090 And part of his house apparently caved in. 49 00:07:55,430 --> 00:07:56,470 Or almost did. 50 00:07:58,470 --> 00:08:00,890 Come on, he called you about that, no? 51 00:08:02,510 --> 00:08:03,030 No. 52 00:08:03,750 --> 00:08:04,010 Huh. 53 00:08:04,810 --> 00:08:05,330 Wow. 54 00:08:08,450 --> 00:08:09,690 Man, that was expensive. 55 00:08:17,290 --> 00:08:22,830 He told me recently he can barely pay for electricity. Or the phone bill. 56 00:08:24,370 --> 00:08:25,450 His landline. 57 00:08:30,580 --> 00:08:31,980 Yeah, his landline. 58 00:08:40,090 --> 00:08:44,330 That place is just over this next hill, I think. Or maybe the next one. 59 00:08:53,750 --> 00:08:54,290 Great. 60 00:09:08,390 --> 00:09:09,190 Nowhere, though. 61 00:09:20,850 --> 00:09:23,770 Oh, she'll probably get this driveway green. 62 00:09:52,170 --> 00:09:52,670 Okay. 63 00:10:26,120 --> 00:10:27,520 I brought a few things for him. 64 00:10:27,820 --> 00:10:28,980 Of course you did. 65 00:10:30,920 --> 00:10:32,300 That's not looking too good. 66 00:11:20,040 --> 00:11:21,900 Hey. Oh, hi Daddy. 67 00:11:22,020 --> 00:11:23,520 Hi Dad, what's up? Hey, Emily. 68 00:11:23,880 --> 00:11:24,920 Come on in, Chip. 69 00:11:26,200 --> 00:11:27,360 Come on in. 70 00:11:28,200 --> 00:11:28,720 Yeah. 71 00:11:29,320 --> 00:11:31,760 Come on in. Excuse me. 72 00:11:32,000 --> 00:11:32,520 Okay. 73 00:11:34,440 --> 00:11:34,960 Alright. 74 00:11:36,160 --> 00:11:36,680 Yeah. 75 00:11:37,850 --> 00:11:44,850 Okay, well that's... and you don't look any older. 76 00:11:45,030 --> 00:11:47,270 Well, that's debatable, but thank you. 77 00:11:48,650 --> 00:11:50,930 Hey, that's a really great color. 78 00:11:51,130 --> 00:11:54,310 Oh, thanks. And on you, too. 79 00:11:54,910 --> 00:11:57,770 Oh, yeah, well, a nice sweater, too. 80 00:11:57,950 --> 00:11:58,830 Oh, goodbye. 81 00:12:11,120 --> 00:12:18,120 Good to see you, son. You've always been my favorite son. 82 00:12:18,860 --> 00:12:20,500 Well, you're almost as far. 83 00:12:20,640 --> 00:12:21,780 As far as we know. 84 00:12:32,760 --> 00:12:39,760 Oh, I like this chair. 85 00:12:40,380 --> 00:12:45,800 Oh, yeah. That's a special chair. A friend of mine made that. 86 00:12:48,860 --> 00:12:53,480 It's nice because it swivels, you know. Look out the window. 87 00:12:58,280 --> 00:13:03,740 Oh, this is really nice, Daddy. So peaceful. 88 00:13:14,260 --> 00:13:21,260 Yeah. Your quality here. 89 00:13:27,970 --> 00:13:34,010 Well, have a seat, girl. Make yourselves at home. 90 00:13:34,010 --> 00:13:35,330 Boom! Thanks, Deb. Thank you. 91 00:13:37,670 --> 00:13:39,750 Hey, your furniture's kind of stylish. 92 00:13:40,190 --> 00:13:41,070 I like it. 93 00:13:43,230 --> 00:13:44,330 Yeah, it's old. 94 00:13:47,580 --> 00:13:48,920 It's still in pretty good shape. 95 00:13:49,820 --> 00:13:50,800 Okay, thanks. 96 00:13:55,810 --> 00:13:57,030 I want you guys 97 00:13:57,030 --> 00:13:58,830 to know that I'm so glad you're here. 98 00:13:59,050 --> 00:14:00,610 It really means a lot to me. 99 00:14:00,770 --> 00:14:02,590 It's so great to see you both. 100 00:14:07,550 --> 00:14:14,550 It's been a while and I know it's been a while. Can I get you anything? How about some water? 101 00:14:15,250 --> 00:14:19,870 Oh, is here your well water? With the pump and all that effects? 102 00:14:19,990 --> 00:14:26,210 Yeah. All working now. All working thanks to you. 103 00:14:27,290 --> 00:14:30,770 Thank you. Let's get a little water going. 104 00:14:40,820 --> 00:14:45,440 What about ice? I think they got ice around here. 105 00:14:45,800 --> 00:14:48,880 Oh, no thanks, Phil. I'd like some ice. 106 00:14:49,000 --> 00:14:54,800 Oh, good. Ice coming up. I wish I had some lemon or something to go with it. 107 00:15:00,900 --> 00:15:07,900 Okay. Here you come with the water. Oh, thanks. 108 00:15:09,960 --> 00:15:10,800 Thank you. 109 00:15:10,960 --> 00:15:11,340 Yeah. 110 00:15:13,200 --> 00:15:14,080 Thank you. 111 00:15:27,630 --> 00:15:34,630 Yeah. Well, let's just have a toast to your wonderful mother. 112 00:15:37,710 --> 00:15:39,590 To our wonderful mother. 113 00:15:39,750 --> 00:15:40,830 I'll drink to that and to mom. 114 00:15:49,240 --> 00:15:56,240 Is it okay to toast with water though? 115 00:15:59,610 --> 00:16:03,810 Oh gosh, I think so. It's the purest drink. 116 00:16:06,590 --> 00:16:08,510 And your mother loved water. 117 00:16:11,910 --> 00:16:14,550 And don't forget she was a water scientist. 118 00:16:19,890 --> 00:16:26,890 Aquarius is a water sign? Yeah. Not a water sign, but it's a water carrier. 119 00:16:34,170 --> 00:16:37,170 Do you hear that dripping? What is that? 120 00:16:40,830 --> 00:16:47,790 It's the kitchen faucet. You can't seem to shut it off tight enough. 121 00:16:51,410 --> 00:16:53,830 But it does go away after a while. 122 00:17:33,320 --> 00:17:37,480 Well, Wilhelm Reich, the mass psychology of fascism. 123 00:17:37,480 --> 00:17:41,220 I didn't realize you read this kind of thing, Daddy. 124 00:17:41,920 --> 00:17:46,680 I had an interest. It's been a while. 125 00:17:47,820 --> 00:17:53,320 Noam Chomsky? Oh. Diogenes. Interesting. 126 00:17:54,400 --> 00:17:56,040 Father of Stoicism. 127 00:17:58,340 --> 00:17:59,380 That's appropriate. 128 00:18:01,840 --> 00:18:06,340 How are things back home? How are the kids? 129 00:18:14,660 --> 00:18:21,660 Both are doing well. Jennifer is a junior in high school. She's very smart and confident, and Lewis is in middle school. He's in a bit of an awkward phase, but he's finding himself. 130 00:18:22,780 --> 00:18:25,220 And what about Richard? 131 00:18:25,580 --> 00:18:28,500 Fine. Solid as a rock, as always. 132 00:18:38,740 --> 00:18:45,740 Jeff, how's Cheryl? I mean, do you still even stay in touch, or...? 133 00:18:46,420 --> 00:18:47,720 No, Dad, we don't. 134 00:18:51,460 --> 00:18:58,460 Oh, well, that's tough, man. I'm really sorry. What about work? Is work going well? 135 00:19:01,380 --> 00:19:08,380 Well, yes, yeah. Thanks. I got that promotion I told you about, and yeah, I'm working away. 136 00:19:09,160 --> 00:19:13,760 Okay. Well, hey, I'm really proud of you, son. I mean, you've really done well for yourself. 137 00:19:15,300 --> 00:19:16,440 Well, thanks, Dad. 138 00:19:40,500 --> 00:19:41,400 Peaceful view, Dad. 139 00:19:43,580 --> 00:19:47,840 With the pond, the trees, the horizon. 140 00:19:54,930 --> 00:20:01,930 It's a step away from the so-called real world. 141 00:20:21,970 --> 00:20:23,200 I made some tea. 142 00:20:25,560 --> 00:20:26,600 Oh, tea. 143 00:20:27,240 --> 00:20:29,220 Yes, I found some in the back of the cupboard. 144 00:20:29,530 --> 00:20:31,120 Thanks, Alvin. Why couldn't you have some tea? 145 00:20:32,180 --> 00:20:33,920 I didn't even know we had tea. 146 00:20:41,570 --> 00:20:46,070 Oh, that's a nice watch, Daddy. Is that a Rolex? 147 00:20:47,370 --> 00:20:54,370 Oh, no, well, yeah, I mean, it's a Pugazzi, a Chinese replica. 148 00:20:55,230 --> 00:20:57,250 I like the style. 149 00:20:58,010 --> 00:21:00,710 Huh, well, it looks real nice. 150 00:21:01,070 --> 00:21:02,270 Yeah, yeah, yeah. 151 00:21:15,900 --> 00:21:22,900 What do you say we toast our tea to, uh, family relations? 152 00:21:24,280 --> 00:21:28,940 Oh. Okay. Um, to family relations. 153 00:21:29,540 --> 00:21:31,900 To family. Yeah. To family. 154 00:21:31,900 --> 00:21:32,160 To family. 155 00:21:39,960 --> 00:21:41,100 Mmm. Good? 156 00:21:42,580 --> 00:21:43,600 Excellent, yeah. 157 00:21:49,220 --> 00:21:51,060 Can you toast with tea, though? 158 00:22:46,460 --> 00:22:53,460 I just want to show you some few things I got for you. These are a few packages of pasta. Very good ones. Italian. 159 00:22:54,800 --> 00:22:58,580 And some marinara sauce with the cheese already in there. 160 00:22:58,940 --> 00:23:00,960 Oh, there's so much cheese here for me. 161 00:23:01,680 --> 00:23:08,640 Crackers, cookies, a jar of dill pickle spears, canned tuna. 162 00:23:08,640 --> 00:23:12,660 And then that French mustard you like. Oh, yeah, thanks for remembering. 163 00:23:14,800 --> 00:23:21,800 I got some fruit, apples, a few oranges. Yes, and some of this. Heaven's door. 164 00:23:24,400 --> 00:23:31,400 Mezcal, too. And some apple juice. And there's some dried ramen noodles in there, too. 165 00:23:31,640 --> 00:23:36,460 You got everything. Thank you. Much appreciated, son. No problem. 166 00:23:40,300 --> 00:23:44,200 I have a very difficult job, but I love easy things very much. 167 00:23:45,480 --> 00:23:46,520 A move. 168 00:23:48,280 --> 00:23:48,880 A click. 169 00:23:54,760 --> 00:23:55,380 A touch. 170 00:24:00,970 --> 00:24:01,750 A love. 171 00:24:03,350 --> 00:24:03,930 A click. 172 00:24:05,610 --> 00:24:06,550 An X-Bat. 173 00:24:07,750 --> 00:24:09,430 And thank you too. 174 00:24:10,630 --> 00:24:12,630 Oh no, that's all from Jeff. 175 00:24:34,490 --> 00:24:41,490 It's wild. You plan on going into town and doing a grocery shop and then your kids show up on the front porch and they get this box with all this great stuff in it and Bob's your uncle. English expression. Bob's your uncle. 176 00:24:43,550 --> 00:24:44,890 But Ted's our uncle. 177 00:24:53,340 --> 00:24:57,460 Hey Dad, do you want me to take a look outside back where the wall had to be rebuilt last fall? 178 00:25:04,430 --> 00:25:11,430 No, no, it's fine. It's probably pretty muddy and snowy with it right now. I'm trying to... 179 00:25:12,970 --> 00:25:13,730 Trying to what? 180 00:25:14,350 --> 00:25:20,530 I'm trying to... well, there's a busted pipe and... 181 00:25:22,730 --> 00:25:25,390 Ah, well, let me just take a quick look then. 182 00:25:34,570 --> 00:25:41,570 No, no, son. No. I don't want to deal with it right now. I would just want to be together and have this time to spend together and I just don't want to have to worry about it right now. 183 00:25:41,690 --> 00:25:42,210 Okay, Dad. 184 00:25:46,500 --> 00:25:51,580 Are you going to be okay with heating fuel for the rest of the winter? Prices are outrageous. 185 00:25:59,100 --> 00:26:06,100 Oh yeah, I know who they are. I've got this beautiful wood stove here. Chopped my own wood. I'm like a real country bumpkin here. 186 00:26:14,000 --> 00:26:21,000 I know what I'm doing around that. It's good and therapeutic for me because it feels as good as chopping. 187 00:26:25,700 --> 00:26:32,700 I just... I don't know... 188 00:26:34,430 --> 00:26:41,430 Well, you're kind of scaring me. 189 00:26:41,990 --> 00:26:46,830 That was wrong. I'm sorry. 190 00:26:47,170 --> 00:26:49,150 Sorry, I got carried away. 191 00:26:50,230 --> 00:26:50,710 Sorry. 192 00:27:06,940 --> 00:27:13,940 Daddy, how's your health in general these days? 193 00:27:14,820 --> 00:27:15,740 Everything okay? 194 00:27:15,740 --> 00:27:15,940 Are you okay? 195 00:27:16,280 --> 00:27:18,780 Yeah. Yeah, I'm good. 196 00:27:19,580 --> 00:27:20,960 I'm good in general. 197 00:27:23,280 --> 00:27:25,520 Any recent episodes? 198 00:27:27,340 --> 00:27:28,940 Oh, you mean... 199 00:27:30,200 --> 00:27:31,040 Like... 200 00:27:31,740 --> 00:27:33,820 You know, like at Mom's funeral? 201 00:27:39,660 --> 00:27:40,080 Yeah. 202 00:27:40,260 --> 00:27:42,860 That was some time ago. 203 00:27:43,000 --> 00:27:45,780 But that was a particular... 204 00:27:50,450 --> 00:27:51,270 ...particular to you. 205 00:27:54,310 --> 00:27:55,710 Very emotional. 206 00:27:57,170 --> 00:27:59,270 Yeah. Yeah, for us all. 207 00:28:06,570 --> 00:28:11,930 You two handled it admirably. 208 00:28:17,730 --> 00:28:20,450 May I ask if you still take anything? 209 00:28:21,590 --> 00:28:22,610 Take anything? 210 00:28:23,750 --> 00:28:24,450 Well... 211 00:28:25,270 --> 00:28:27,610 I take my coffee in the morning. 212 00:28:31,130 --> 00:28:33,110 I mean, like, any medication? 213 00:28:35,390 --> 00:28:38,170 Well, no. No, no. 214 00:28:40,030 --> 00:28:44,470 No, nothing like that. 215 00:28:50,270 --> 00:28:57,270 I do have a drink now and then. 216 00:28:57,350 --> 00:28:58,650 But, no, nothing. 217 00:28:58,810 --> 00:28:59,630 No, no... 218 00:29:01,290 --> 00:29:06,770 No heroin, no cocaine, no fentanyl, no Oxycontin. 219 00:29:15,890 --> 00:29:22,890 No LSD, no marijuana, no uppers, no downers, no goofballs, no toadskins, no horse tranquilizers. 220 00:29:23,430 --> 00:29:30,430 Okay, Daddy, I'm just asking if you take any medication, like prescriptions. 221 00:29:34,110 --> 00:29:36,570 No. You think I should? 222 00:29:37,490 --> 00:29:42,490 No, I didn't say that. I just want you to feel good. 223 00:29:46,650 --> 00:29:53,650 Yeah, um, okay. I do. I feel good. Just like I knew that I would. 224 00:30:03,310 --> 00:30:09,150 Well, can I get you anything else? Any more water or tea? 225 00:30:17,610 --> 00:30:24,610 Oh, well, thanks, Dad. You know, I'm driving, but, you know, it's getting late. We should probably get going. 226 00:30:25,010 --> 00:30:26,510 Yeah. Yeah. 227 00:30:35,260 --> 00:30:42,260 Oh, gee. I have the pasta. I have the spaghetti sauce, which has the cheese already in it. Chicken. 228 00:30:46,940 --> 00:30:49,180 I remember cookie chicken. 229 00:30:49,460 --> 00:30:49,980 Oh yeah. 230 00:30:50,140 --> 00:30:54,680 I can make cookie chicken or ramen or... 231 00:30:55,330 --> 00:30:57,000 I wish we could. 232 00:30:57,260 --> 00:30:57,740 Oh. 233 00:30:58,480 --> 00:30:58,700 Yeah. 234 00:31:00,580 --> 00:31:03,440 But maybe next time. 235 00:31:04,040 --> 00:31:04,700 Yeah. 236 00:31:05,180 --> 00:31:06,000 Good. 237 00:31:06,100 --> 00:31:06,600 Adam. 238 00:31:07,170 --> 00:31:07,580 Okay. 239 00:31:09,690 --> 00:31:12,360 I'm sorry, I wish you could stay longer. 240 00:31:12,560 --> 00:31:13,980 It's been really crazy. 241 00:31:13,980 --> 00:31:20,540 Let's see... Really gotta go? 242 00:31:21,380 --> 00:31:22,720 Yeah. 243 00:31:23,660 --> 00:31:24,620 Okay, uh... 244 00:31:26,980 --> 00:31:27,700 Well, okay. 245 00:31:40,940 --> 00:31:41,420 Okay. 246 00:31:43,280 --> 00:31:44,220 Love you, darling. 247 00:31:45,200 --> 00:31:46,140 Love you, Daddy. 248 00:31:46,320 --> 00:31:47,180 Thanks for coming. 249 00:31:51,700 --> 00:31:52,840 Okay, love you. 250 00:31:53,480 --> 00:31:55,200 Okay, love you too, son. 251 00:31:58,310 --> 00:31:59,390 Great seeing you. 252 00:31:59,510 --> 00:32:00,070 Good seeing you. 253 00:32:00,070 --> 00:32:03,990 Uh, I don't want to tide you over. 254 00:32:04,930 --> 00:32:10,500 I really appreciate it, son. 255 00:32:11,400 --> 00:32:11,960 Okay. 256 00:32:22,800 --> 00:32:26,320 Dad, your truck. What? 257 00:32:26,560 --> 00:32:29,220 It kinda looks like shit. Does it even run? 258 00:32:29,540 --> 00:32:35,860 Oh yeah, it's a little rough. A little rough, but it's just an old workhorse. 259 00:32:37,400 --> 00:32:38,120 Really? 260 00:32:39,480 --> 00:32:40,440 Doesn't look like it. 261 00:32:42,550 --> 00:32:44,300 Hey, nice ride, son. 262 00:32:45,600 --> 00:32:48,180 Uh, yeah, it's a hybrid. 263 00:32:49,280 --> 00:32:50,160 I leased it. 264 00:32:51,760 --> 00:32:52,200 Hybrid. 265 00:32:53,800 --> 00:32:55,040 Well, great to see you, Dad. 266 00:32:55,620 --> 00:32:56,880 Great to see you, son. 267 00:32:57,500 --> 00:32:58,440 Love you, darling. 268 00:32:58,800 --> 00:32:59,340 Bye, Daddy. 269 00:32:59,700 --> 00:33:00,140 Bye. 270 00:33:02,140 --> 00:33:02,740 Love you. 271 00:33:04,040 --> 00:33:06,760 Hey, thanks for coming out and seeing your old dad. 272 00:34:20,560 --> 00:34:27,560 Well, that was strange. I don't really know what to think. 273 00:34:27,860 --> 00:34:29,720 I think he was happy to see us. 274 00:34:32,100 --> 00:34:36,400 It's like they say, you can choose your friends and your lovers, but you can't choose your family. 275 00:34:40,180 --> 00:34:44,460 I wasn't talking about you, Em. It's okay, I know what you meant. 276 00:34:48,780 --> 00:34:52,480 He's always been a real character. A little mysterious. 277 00:34:57,720 --> 00:35:00,340 Did he act kind of crazy even when we were little, though? 278 00:35:01,980 --> 00:35:04,700 Yeah, but usually in sort of a fun way. 279 00:35:06,540 --> 00:35:10,060 Then later on, he wasn't really in my life all that much. 280 00:35:10,060 --> 00:35:13,940 I kind of lost the connection. 281 00:35:15,080 --> 00:35:16,660 I always wanted to look up to him. 282 00:35:17,960 --> 00:35:19,120 I tried to, anyway. 283 00:35:24,880 --> 00:35:27,980 Well, I'm glad we saw him. Thanks for doing that. 284 00:35:37,350 --> 00:35:44,350 Sure, I'm glad too. Sort of. Did you see that Rolex though? That was real. 285 00:35:44,730 --> 00:35:45,370 No. 286 00:35:45,970 --> 00:35:46,550 Yep. 287 00:36:33,770 --> 00:36:34,790 Hey Charlotte. 288 00:36:34,950 --> 00:36:36,910 Yeah. What's up? 289 00:36:38,370 --> 00:36:40,630 Oh yeah, Seth, that's interesting. 290 00:36:42,250 --> 00:36:49,250 Uh, hey listen. You, um, you know I came in with some unexpected cash. 291 00:36:49,250 --> 00:36:53,950 I just wondered if you wanted to maybe down the shades for dinner and drinks a little bit. 292 00:36:56,010 --> 00:36:58,070 Yeah, my treat, of course. 293 00:37:00,490 --> 00:37:02,910 Oh, good. It'd be good to see you, too. 294 00:37:04,870 --> 00:37:10,410 Before I do, tell Tommy we want the usual booth. You know the routine. 295 00:37:12,910 --> 00:37:15,170 Yeah. Good. Alright, 20 minutes. 296 00:37:16,570 --> 00:37:17,770 I'll see you soon, baby. 297 00:39:45,460 --> 00:39:51,880 Yeah, well, I'm very happy to see them on the one hand, but I just have to keep them 298 00:39:53,720 --> 00:40:00,720 from stirring things up, you know? Yeah. Yeah, I still see them now, once a year, together 299 00:40:01,580 --> 00:40:08,580 for afternoon tea, our yearly ritual. Yeah, it really was an excellent suggestion on your 300 00:40:08,580 --> 00:40:14,620 Mm-hmm. And we do speak on the phone every few weeks at least. 301 00:40:20,330 --> 00:40:23,170 Well, Timothea calls more frequently than Lilith. 302 00:40:24,950 --> 00:40:29,690 Yeah, she... she seems more in need of me, even though she's the older one, you know. 303 00:40:31,950 --> 00:40:38,950 At times she seems totally lost in the world. But somehow I... I worry more about Lilith. 304 00:40:46,550 --> 00:40:49,440 Oh dear, our time is almost up and they'll be arriving shortly. 305 00:40:50,920 --> 00:40:52,820 Thank you so much for doing a phone session. 306 00:40:54,960 --> 00:40:58,640 You are so very helpful. Like a navigator. 307 00:41:01,840 --> 00:41:04,420 Yeah. Yeah, I'll see you next week then? 308 00:41:05,800 --> 00:41:09,840 Thank you. Next Tuesday. Bye now. Bye. 309 00:42:36,040 --> 00:42:39,340 That's the ID number. Yeah, it's correct. 310 00:42:40,620 --> 00:42:42,180 Uh, Murtaugh Road. 311 00:42:45,120 --> 00:42:48,800 What? 45 to an hour? Oh gosh. 312 00:42:50,120 --> 00:42:51,400 Okay, um... 313 00:42:53,580 --> 00:42:54,220 Hello? 314 00:43:04,850 --> 00:43:05,750 Hello, mummy! 315 00:43:14,180 --> 00:43:16,320 Oh no, I'm so sorry. 316 00:43:17,270 --> 00:43:24,270 Sorry. Don't worry, Lynette's not here either, and she's often late anyway. 317 00:43:25,720 --> 00:43:27,580 You don't need me to come and get you, do you? 318 00:43:31,360 --> 00:43:33,400 Ah, Automobile Association to the rescue. 319 00:43:35,460 --> 00:43:38,480 Okay, take care darling, thanks for calling, see you soon. 320 00:43:59,840 --> 00:44:04,500 Do you really only see your mum once a year? Not even on a holiday? 321 00:44:04,500 --> 00:44:04,660 Did you have a holiday? 322 00:44:06,400 --> 00:44:08,760 Yeah, no, we don't really do holidays together. 323 00:44:10,580 --> 00:44:11,600 But you have tea. 324 00:44:12,880 --> 00:44:14,780 A very fucking traditional love you. 325 00:44:16,200 --> 00:44:19,400 It is kind of weird you and your sister both moved to Dublin to be near your ma. 326 00:44:19,960 --> 00:44:22,480 And then only see her like once a year. 327 00:44:22,980 --> 00:44:23,440 Yeah. 328 00:44:24,240 --> 00:44:26,560 I guess the set up is kind of straight. 329 00:44:28,400 --> 00:44:33,900 Seems like you two grew up like butterflies floating around each other in different directions. 330 00:44:36,700 --> 00:44:38,020 Do you remember us living elsewhere? 331 00:44:40,420 --> 00:44:45,920 Yeah. Yeah, I miss Brussels. I loved it there. Living all on my own. 332 00:44:46,840 --> 00:44:50,880 Yeah, you know, you do sometimes kind of sound sort of Belgian. 333 00:44:53,200 --> 00:44:58,160 Yeah? Well, you always fucking sound Irish. 334 00:44:58,280 --> 00:45:00,000 Yeah, I'm well aware of that. 335 00:45:07,110 --> 00:45:08,470 I met your sister once. 336 00:45:09,590 --> 00:45:15,950 Yeah? Tim and Thea, right? Tim. She's nice. Yeah. How is she? 337 00:46:28,490 --> 00:46:35,490 So-no. So when we get close, I just want to jump in the back seat before we arrive, okay? 338 00:46:37,050 --> 00:46:43,490 Why? That's what I told you. Because if we pull up and my mum sees us, I can tell her I took an Uber. 339 00:46:44,830 --> 00:46:46,770 So I'm your Uber driver, really? 340 00:46:46,770 --> 00:46:51,630 Oh, really? Oh, you've got the hat. 341 00:46:57,860 --> 00:47:01,280 Sorry. I'll tell her my Lexus is in the dealers. 342 00:47:01,380 --> 00:47:04,020 Your Lexus? Yeah, my new Lexus. 343 00:47:13,490 --> 00:47:15,990 So, as your Uber driver, am I supposed to pick you up? 344 00:47:16,830 --> 00:47:19,550 Doesn't your sister live, like, way far into the direction? 345 00:47:20,230 --> 00:47:21,770 Yeah, she lives in Nowheresville. 346 00:47:22,910 --> 00:47:26,130 No, I'll ask my mum to call me an Uber and then it'll be in her account. 347 00:47:27,210 --> 00:47:30,930 So somewhere around here, we can pull over and I'll get him back. 348 00:47:48,710 --> 00:47:51,170 My chauffeur. Fuck off. 349 00:48:17,930 --> 00:48:23,390 Yes, I'd like to cancel a service call. I may need a while again. 350 00:48:25,430 --> 00:48:26,830 Can I call you? 351 00:48:30,370 --> 00:48:33,770 Yes, 772-3353. Thank you. 352 00:49:08,990 --> 00:49:09,830 Got you! 353 00:49:11,210 --> 00:49:11,810 Hello. 354 00:49:12,490 --> 00:49:13,550 Hello, Lilith. 355 00:49:14,650 --> 00:49:15,890 I like your hair. 356 00:49:16,190 --> 00:49:17,110 Oh, thank you. 357 00:49:18,210 --> 00:49:20,150 I like your outfit too. 358 00:49:21,990 --> 00:49:22,590 Yeah. 359 00:49:23,130 --> 00:49:24,390 Oh, you're ridiculous. 360 00:49:25,650 --> 00:49:26,910 Look at my bag. 361 00:49:28,430 --> 00:49:29,550 Designed a bag? 362 00:49:29,890 --> 00:49:30,310 Yeah. 363 00:49:30,670 --> 00:49:31,890 It was on sale. 364 00:49:32,290 --> 00:49:33,070 Really? 365 00:49:34,130 --> 00:49:36,650 The place looks amazing. Love it. 366 00:49:37,010 --> 00:49:37,850 Well, thank you. 367 00:49:39,670 --> 00:49:41,650 Actually, it's exactly the same as last year. 368 00:49:41,930 --> 00:49:42,690 I'll take a... 369 00:49:42,690 --> 00:49:43,210 Oh, okay. 370 00:49:44,450 --> 00:49:46,470 Shall we sit and chat until Tim arrives? 371 00:49:46,850 --> 00:49:48,130 Yeah. Yeah? Yeah. 372 00:49:49,310 --> 00:49:51,350 She called to say she had car trouble. 373 00:49:51,750 --> 00:49:52,150 Oh. 374 00:49:52,270 --> 00:49:55,010 And then she called to say she was fine, so... 375 00:49:55,010 --> 00:49:55,710 Okay. 376 00:49:56,470 --> 00:49:57,230 So I don't know. 377 00:50:01,090 --> 00:50:03,230 And you, I saw you came with a car service. 378 00:50:07,670 --> 00:50:14,670 Yeah. Well, I have a Lexus. A beautiful new one. Almost new. But the dealer has it. It's been detailed. It's a service they provide. 379 00:50:15,350 --> 00:50:15,850 They ride? 380 00:50:16,190 --> 00:50:16,670 Yeah. 381 00:50:17,930 --> 00:50:19,130 Well, that's a nice perk. 382 00:50:26,420 --> 00:50:33,420 Yeah, so I came in an Uber. So pretty. I was going to bring you some, then the plan became all good with the Uber and everything. 383 00:50:39,960 --> 00:50:46,960 Well, sweet of you to think of me in any case. So, how is everything? Are you still with the gloriously handsome Robert? 384 00:50:47,560 --> 00:50:48,780 You never met him? 385 00:50:49,280 --> 00:50:53,100 No, but you texted me photos without his shirt on, I might add. 386 00:50:53,660 --> 00:51:00,660 Yeah, it's a while ago. Well, he wants to marry me, but I don't know, you know. 387 00:51:01,360 --> 00:51:03,680 Well, that's exciting. You didn't tell me. 388 00:51:03,680 --> 00:51:04,300 No. 389 00:51:06,100 --> 00:51:07,600 Well, what are your thoughts? 390 00:51:08,240 --> 00:51:10,080 I have mixed thoughts, really. 391 00:51:11,160 --> 00:51:17,040 He is rich and handsome and says he adores me too. And seems to. 392 00:51:17,340 --> 00:51:18,300 Oh, I should hope so. 393 00:51:18,620 --> 00:51:19,020 Yeah. 394 00:51:19,960 --> 00:51:21,020 Well, how do you feel? 395 00:51:24,060 --> 00:51:29,960 I don't know, Mum. I'm not sure if I want to be, you know, tied to a man. 396 00:51:31,120 --> 00:51:34,320 Hmm, well, you have to be sure, I guess. 397 00:51:34,320 --> 00:51:37,260 You can do this if you want to make it work. 398 00:51:38,620 --> 00:51:39,180 Yeah. 399 00:51:54,810 --> 00:52:01,810 Oh, your sister is here. 400 00:52:03,110 --> 00:52:03,950 Oh, wonderful. 401 00:52:21,660 --> 00:52:22,480 Hello, mommy. 402 00:52:22,760 --> 00:52:25,400 Timothy, how lovely to see you. 403 00:52:36,940 --> 00:52:37,940 Look who's here. 404 00:52:40,460 --> 00:52:41,940 Oh, hello, Tim. 405 00:52:42,540 --> 00:52:43,400 Hello, Lily. 406 00:52:46,920 --> 00:52:48,420 You look fantastic! 407 00:52:49,020 --> 00:52:51,380 Am I? I didn't know about that, but you do. 408 00:52:52,580 --> 00:52:54,260 Oh, it's so nice to see you. 409 00:52:54,920 --> 00:52:56,840 Let me take these beautiful flowers. 410 00:52:58,620 --> 00:52:59,600 I'll take your coat. 411 00:52:59,860 --> 00:53:02,040 Oh. Okay. 412 00:53:07,320 --> 00:53:10,600 Oh, we seem to be accidentally colour-coordinated. 413 00:53:11,420 --> 00:53:12,260 How embarrassing. 414 00:53:13,540 --> 00:53:16,800 Oh. Yes, it is, isn't it? 415 00:53:16,880 --> 00:53:17,360 I love it. 416 00:53:26,590 --> 00:53:33,590 Do you really? Yeah, red. I'll put these lovely flowers in a box. So how is everything? Well, it's all good. 417 00:53:40,530 --> 00:53:47,530 Yeah, fantastic. Good. I almost hate to say it, but my life's kind of been like a dream. Oh, great. Good. That's great to hear. And you? 418 00:53:49,210 --> 00:53:55,910 Well, you know, ups and downs, but everything's good. 419 00:53:56,650 --> 00:53:58,670 I think. Yeah. 420 00:53:59,230 --> 00:54:00,290 I love your hair. 421 00:54:00,590 --> 00:54:01,630 Thank you. 422 00:54:01,770 --> 00:54:02,970 It's so cute. 423 00:54:03,550 --> 00:54:04,330 Yours too. 424 00:54:06,110 --> 00:54:07,470 So, um... 425 00:54:09,270 --> 00:54:10,670 Mum looks good. 426 00:54:10,850 --> 00:54:11,450 Yeah. 427 00:54:12,270 --> 00:54:12,790 Doesn't she? 428 00:54:12,950 --> 00:54:14,650 Yeah. Looks great. 429 00:54:14,650 --> 00:54:17,770 Right. She doesn't look old, does she? 430 00:54:18,150 --> 00:54:19,050 Uh, no. 431 00:54:21,730 --> 00:54:24,010 I think she looks great. 432 00:54:24,270 --> 00:54:24,830 Yeah, she does. 433 00:54:25,010 --> 00:54:25,230 Yes. 434 00:54:25,430 --> 00:54:26,270 Yeah, amazing. 435 00:54:37,260 --> 00:54:39,680 Reckless Moonlight. Do you know about this one? 436 00:54:40,580 --> 00:54:42,960 Yes, I saw it on the bestseller list. 437 00:54:43,940 --> 00:54:44,820 Put it back. 438 00:54:45,540 --> 00:54:49,400 You know she doesn't like talking about her books with us. 439 00:54:49,760 --> 00:54:50,980 I know, I know. 440 00:54:55,020 --> 00:55:02,020 You know, boundaries of love. And the lilacs in the snow. 441 00:55:02,200 --> 00:55:02,720 Stop it. 442 00:55:03,140 --> 00:55:09,970 An unfaithful tomorrow. 443 00:55:14,150 --> 00:55:16,290 Girls, shall we go to the table? 444 00:55:28,220 --> 00:55:30,160 Hey, wait for mommy. 445 00:56:08,240 --> 00:56:10,140 Oh, that's much better. 446 00:56:10,460 --> 00:56:12,400 But your flowers were much more... 447 00:56:12,400 --> 00:56:12,560 Loud. 448 00:56:13,360 --> 00:56:14,820 Well, let's say prominent. 449 00:56:15,320 --> 00:56:17,200 No, no. These are lovely. 450 00:56:17,880 --> 00:56:19,220 It's perfect. Much better. 451 00:56:41,430 --> 00:56:42,950 So, shall I be mother? 452 00:56:44,490 --> 00:56:46,070 You might as well start sometime. 453 00:57:09,540 --> 00:57:11,020 It's wonderful to see you both. 454 00:57:12,120 --> 00:57:13,180 Thank you for coming. 455 00:57:15,040 --> 00:57:16,020 Thank you, Mummy. 456 00:57:16,620 --> 00:57:17,300 Thanks, Mum. 457 00:57:30,130 --> 00:57:37,130 Mmm. Bill. Fuck, that is so good. That looks delicious. Wait, where do you get that from again? 458 00:57:37,490 --> 00:57:42,730 Oh, there's my very favourite little shop in town that always has all the things I like. You know, 459 00:57:43,890 --> 00:57:50,890 Walker's shortbread fingers, McKay's marmalade, PG Tips tea. And sometimes they just have these 460 00:57:53,150 --> 00:58:00,150 So, whenever I crave one of my favorite treats, I just pop down there, and your uncle's name is Robert. 461 00:58:00,890 --> 00:58:01,030 Hello. 462 00:58:06,590 --> 00:58:07,350 Lovely. 463 00:58:08,550 --> 00:58:09,930 How much is that big prize you dreamed of? 464 00:58:11,130 --> 00:58:12,450 You can win with 1xbet now. 465 00:58:13,430 --> 00:58:17,330 You can win in poker or casino with any sports event. 466 00:58:17,330 --> 00:58:22,110 You can play e-sports or you can play slot and you can win the prize you want. 467 00:58:22,870 --> 00:58:25,430 Go to the OneXBet site and win 100% bonus for your first money transfer. 468 00:58:59,790 --> 00:59:06,450 It is. I think the water makes all the difference. Do you use bottled or filtered water? I try 469 00:59:06,450 --> 00:59:08,690 to drink only pure bottled water from Iceland. 470 00:59:09,070 --> 00:59:14,650 From Iceland? Is that right? Well, for tea this water has been boiled, but the water 471 00:59:14,650 --> 00:59:15,270 here is filtered. 472 00:59:15,750 --> 00:59:16,730 That's good to know. 473 00:59:17,890 --> 00:59:19,370 I still drink tap water. 474 00:59:20,290 --> 00:59:26,650 No, you shouldn't, Tim. I've heard people getting their tap water tested and they've 475 00:59:30,150 --> 00:59:37,150 We found horrible things in it. You know, like cocaine, COVID, E. coli, amoebas, antibiotics, fentanyl, all kinds of shit. 476 00:59:37,390 --> 00:59:40,850 Oh, Liz, that's terrible. Where do you hear such things? 477 00:59:42,850 --> 00:59:44,850 Some... podcast or something. 478 00:59:45,210 --> 00:59:46,470 Oh, Lil... 479 00:59:51,550 --> 00:59:54,750 So, Tim, what does your tap water taste like? 480 00:59:55,510 --> 00:59:58,330 Well, I don't know. It just tastes like water. 481 00:59:58,330 --> 00:59:59,470 Is this a photo? I mean... 482 01:00:00,000 --> 01:00:01,620 Does water even have a taste? 483 01:00:01,960 --> 01:00:05,240 Well, of course it does. It tastes like water. 484 01:00:05,580 --> 01:00:06,220 Mm-hmm. 485 01:00:18,890 --> 01:00:22,910 So, girls, please give me some news. 486 01:00:24,750 --> 01:00:26,030 How's everything going? 487 01:00:41,250 --> 01:00:42,530 Oh, um... 488 01:00:44,270 --> 01:00:50,730 You know, each year I check my Chinese 489 01:00:50,860 --> 01:00:57,860 and every year it says the same thing. 490 01:00:59,360 --> 01:01:06,360 It just says, another year with numerous minor obstacles, but the sheep will remain good-natured and, you know, plod along. 491 01:01:06,900 --> 01:01:08,560 Does it really say plod along? 492 01:01:08,780 --> 01:01:10,500 Yes, something like that. 493 01:01:10,740 --> 01:01:13,600 But your good nature is a wonderful gift, though. 494 01:01:14,760 --> 01:01:15,600 Thank you. 495 01:01:15,780 --> 01:01:18,100 My Chinese sign is a dragon. 496 01:01:18,440 --> 01:01:20,080 Yes, oh yes, we know that. 497 01:01:20,820 --> 01:01:25,640 And usually it says, the dragon will have another fantastic year with adventure and romance. 498 01:01:46,930 --> 01:01:53,930 that. And is this true? Yeah, no complaints really. Well, I do have some good news I'd 499 01:01:56,150 --> 01:02:03,150 like to share. Oh? I've been promoted. To whom? I'm now on the executive board of the 500 01:02:03,150 --> 01:02:09,550 Heritage Council. Fantastic, Tim. Yes, you know, the one that decides which old buildings 501 01:02:09,550 --> 01:02:10,870 in Dublin will be protected. 502 01:02:11,290 --> 01:02:12,450 That's wonderful news. 503 01:02:13,710 --> 01:02:14,910 Have you started yet? 504 01:02:15,430 --> 01:02:17,590 Well, the first of all meeting's 505 01:02:17,590 --> 01:02:18,890 next week, but yes. 506 01:02:20,410 --> 01:02:21,430 I am very 507 01:02:21,430 --> 01:02:23,270 excited. Cool. 508 01:02:23,570 --> 01:02:24,090 Yes. 509 01:02:24,950 --> 01:02:26,610 I'm very proud of you, Tim. 510 01:02:27,130 --> 01:02:29,490 And all your work. And I always have 511 01:02:29,490 --> 01:02:31,170 been. Well, thank you, Mummy. 512 01:02:31,330 --> 01:02:32,810 I really do appreciate that. 513 01:02:36,910 --> 01:02:38,450 I have some good news too. 514 01:02:41,290 --> 01:02:42,050 Do you? 515 01:02:43,670 --> 01:02:44,170 Yes. 516 01:02:45,070 --> 01:02:48,590 So I have a number of new clients I call disciples. 517 01:02:49,170 --> 01:02:50,450 Part of my community. 518 01:02:50,890 --> 01:02:52,710 And they're all very popular influencers. 519 01:02:54,030 --> 01:02:56,290 Well, that sounds like a good idea. 520 01:02:57,250 --> 01:02:57,750 Influencers. 521 01:02:58,430 --> 01:03:00,270 Can you explain that to me? 522 01:03:01,010 --> 01:03:02,150 Oh boy, not now. 523 01:03:03,490 --> 01:03:06,250 I'm sorry, I didn't want to interrupt your news, Tim. 524 01:03:06,350 --> 01:03:08,930 I can tell you both about it another time. 525 01:04:05,940 --> 01:04:12,940 time. But we are interested. May I be excused? You certainly can. Tell me a joke. So, in 526 01:04:12,940 --> 01:04:19,120 the universe, three planets are floating and they're having a grand time, having tea, PG 527 01:04:19,120 --> 01:04:23,520 tips. Oh, how are you? I'm good. How are you? And then there's a third planet that comes 528 01:04:23,520 --> 01:04:29,920 along and looks like shit, coughing. And I say, what is it with you? Why are you looking 529 01:04:29,920 --> 01:04:36,300 so shit? And then he says, oh, you know, it's just I have caught this thing, it's called 530 01:04:36,300 --> 01:04:43,180 humanity. And then they laugh and they say, oh, that's okay, that one goes away. 531 01:04:46,600 --> 01:04:47,060 Good. 532 01:04:47,460 --> 01:04:47,820 Yeah. 533 01:05:20,860 --> 01:05:22,060 Like when you watch. 534 01:05:32,900 --> 01:05:39,900 Oh yes, it's nice. Oh my. Is that a Rolex? Yes. Oh, very nice. Can't tell it's fake, can you? 535 01:06:02,250 --> 01:06:09,250 I bought it on Wall Street from some guys. Don't you love it? Hmm. Oh, it's later than I thought. 536 01:06:10,230 --> 01:06:13,930 Oh, it's not, is it really? Well, it seems you've only just got here. 537 01:06:15,610 --> 01:06:17,230 Yes, we've only just got here. 538 01:06:18,830 --> 01:06:20,730 Well, time flies when you're having fun. 539 01:07:27,730 --> 01:07:29,310 Some little things for each of you. 540 01:07:30,390 --> 01:07:31,690 Some of the cakes you like. 541 01:07:35,900 --> 01:07:38,060 I hope your little car will be running perfectly. 542 01:07:38,760 --> 01:07:40,100 Oh yes, I think it's fine. 543 01:07:40,500 --> 01:07:42,540 And I assume you've called an Uber. 544 01:07:45,380 --> 01:07:47,740 Hey, Lil, would you like me to give you a lift home? 545 01:07:48,740 --> 01:07:53,200 Oh, no, no. Thanks, sis. I'm not sure your car would make it. 546 01:07:54,320 --> 01:07:57,380 No, that's sweet of you, but it's like an hour in the other direction. 547 01:07:57,540 --> 01:08:01,080 Anyway, I was going to make some important calls on the way back, yeah. 548 01:08:02,760 --> 01:08:09,740 So, mum, I feel really bad to even ask, but I had some trouble with my Uber account on the way here. 549 01:08:09,740 --> 01:08:15,020 so I was wondering but do they brought you here so I'm sure it's fine yeah no 550 01:08:15,020 --> 01:08:21,080 it's not going to work on the way back yeah I can't explain really but um if I 551 01:08:21,940 --> 01:08:28,940 could use your account you know I'm kind of stressed out about it of course of 552 01:08:34,140 --> 01:08:41,140 course I'll call you up thanks a million mum I'll pay you back yeah you put in 553 01:08:51,930 --> 01:08:58,930 your destination. Okay. Seven minutes. I'll wait with you till the Uber comes then. 554 01:09:44,250 --> 01:09:51,250 All right then. Three minutes. Goodbye, darling. Bye-bye, mommy. Bye. 555 01:13:27,170 --> 01:13:28,270 Thanks for waiting. 556 01:13:28,710 --> 01:13:29,530 Appreciate it. 557 01:13:30,510 --> 01:13:31,170 See ya, pal. 558 01:13:49,030 --> 01:13:50,500 So, did you meet your weed guy there? 559 01:13:51,200 --> 01:13:52,440 No, I get shrooms from him. 560 01:13:53,120 --> 01:13:53,440 Hmm. 561 01:13:53,720 --> 01:13:55,480 Do you still smoke a lot of weed these days? 562 01:13:56,500 --> 01:13:59,220 Weaver hash rarely, but shrooms, yes. 563 01:13:59,500 --> 01:14:00,500 And microdose. 564 01:14:00,840 --> 01:14:01,980 Little amounts each day. 565 01:14:02,560 --> 01:14:04,000 I know what microdosing is. 566 01:14:22,180 --> 01:14:23,980 I could sort of tell you were doing it. 567 01:14:24,880 --> 01:14:25,280 Really? 568 01:14:25,740 --> 01:14:26,140 Yeah. 569 01:14:26,280 --> 01:14:26,980 I could feel it. 570 01:14:27,180 --> 01:14:27,600 Mm-hmm. 571 01:14:30,160 --> 01:14:33,600 Did you start kind of recently, like maybe a month ago while I was in New York? 572 01:14:34,060 --> 01:14:34,460 Exactly. 573 01:14:34,680 --> 01:14:36,180 Like four weeks ago. 574 01:14:37,760 --> 01:14:40,740 So you can even sense the effects of the microdose? 575 01:14:40,880 --> 01:14:41,440 Sort of. 576 01:14:42,440 --> 01:14:44,520 Twin factor. 577 01:14:45,380 --> 01:14:46,640 Plus, that's psilocybin. 578 01:14:46,680 --> 01:14:48,160 That's just some crazy shit, bro. 579 01:14:48,780 --> 01:14:49,920 Saved my life in a way. 580 01:14:51,800 --> 01:14:58,800 You know, it resets everything, brings everything back to zero, where each moment is each moment. 581 01:14:58,960 --> 01:15:01,220 Yeah, I could use some of that. 582 01:15:02,400 --> 01:15:03,900 Are you smoking your weed these days? 583 01:15:04,460 --> 01:15:07,980 No, no, I try to stay as clear as possible these days. 584 01:15:10,020 --> 01:15:13,400 Life has tripped out enough for me. 585 01:15:24,670 --> 01:15:26,350 So this is going to be kind of weird. 586 01:15:27,810 --> 01:15:29,090 Going back to the apartment. 587 01:15:37,370 --> 01:15:40,010 I guess it is kind of weird with all this stuff cleared out. 588 01:15:41,510 --> 01:15:42,910 Thanks again for doing it all. 589 01:15:43,830 --> 01:15:46,550 It's all good. It's mom and dad. 590 01:16:04,770 --> 01:16:06,030 Wanna get a coffee for a second? 591 01:16:06,290 --> 01:16:07,990 Yeah. Where should I go? 592 01:16:13,160 --> 01:16:14,600 Take a lift up there. 593 01:16:38,140 --> 01:16:38,740 Have a seat. 594 01:17:02,670 --> 01:17:03,990 Good idea to get a coffee. 595 01:17:06,410 --> 01:17:07,070 It's comforting. 596 01:17:08,550 --> 01:17:08,950 Right. 597 01:17:27,440 --> 01:17:29,000 I just didn't know where I was, Phil. 598 01:17:30,240 --> 01:17:31,060 Nothing special. 599 01:17:31,700 --> 01:17:32,580 Yeah, I've been there. 600 01:17:38,730 --> 01:17:39,470 What are you doing? 601 01:17:40,450 --> 01:17:41,690 Just looking at this water. 602 01:17:47,290 --> 01:17:47,710 And? 603 01:17:49,690 --> 01:17:53,270 I was just thinking about this cool indigenous girl I met. 604 01:17:54,890 --> 01:17:58,210 She kept referring to water as medicine. 605 01:17:59,710 --> 01:18:01,450 I don't know, it just keeps coming back to me. 606 01:18:20,230 --> 01:18:27,230 the world is so fragile yeah no shit aren't you glad we have 607 01:18:29,990 --> 01:18:36,990 we had such unconventional parents yeah i mean it wants to be a square end of a conventional life 608 01:18:39,800 --> 01:18:46,800 true i guess being twins is already kind of unconventional being your twin sure is i mean 609 01:18:47,760 --> 01:18:50,820 i'm also sure there's a bunch of twins out there that are total fucking squares 610 01:18:57,620 --> 01:19:04,120 True. This is a weird question, but do you think the plane still would crash if someone was flying it? 611 01:19:10,600 --> 01:19:17,600 Are you knowing her? Probably not. They said it was some weird weather-related thing. Who knows? 612 01:19:18,940 --> 01:19:23,660 Didn't we talk about this already? The small planes are so fucking dangerous. 613 01:19:23,660 --> 01:19:25,020 Yeah, well, so are motorcycles. 614 01:19:25,520 --> 01:19:27,980 Hey, well, at least when I'm on my bike, I'm not way up in the fucking sky. 615 01:19:28,020 --> 01:19:29,240 No, you're not. 616 01:19:29,840 --> 01:19:30,540 Not literally. 617 01:19:34,380 --> 01:19:35,960 I assume you still have your bike. 618 01:19:36,360 --> 01:19:36,720 Yeah. 619 01:19:37,160 --> 01:19:38,440 My 84 Cowie 650. 620 01:19:38,900 --> 01:19:40,180 That beat up old black thing. 621 01:19:40,580 --> 01:19:41,280 That's my baby. 622 01:19:54,460 --> 01:19:56,300 The world is really fragile, I think. 623 01:19:58,340 --> 01:19:59,740 I think it happens, also. 624 01:20:07,450 --> 01:20:08,030 So, how's your 625 01:20:08,030 --> 01:20:10,150 love life, boobie? You beating him back with a 626 01:20:10,150 --> 01:20:14,750 the shovel shut up i really do think you should move back here for a while though 627 01:20:15,610 --> 01:20:22,210 plus you can keep their car i love that thing classic volvo 1800 i don't want their car 628 01:20:23,770 --> 01:20:29,730 i'm not sure what i'm gonna do well to quote the great groucho marx 629 01:20:30,950 --> 01:20:33,370 whatever it is i'm against it 630 01:20:35,150 --> 01:20:36,330 yeah no shit 631 01:20:45,540 --> 01:20:47,420 can you toast with coffee though 632 01:21:16,690 --> 01:21:17,250 always 633 01:21:21,590 --> 01:21:23,190 should we get the fuck out of here 634 01:21:23,190 --> 01:21:24,350 yeah let's go 635 01:21:33,300 --> 01:21:33,860 merci 636 01:21:36,400 --> 01:21:36,960 merci 637 01:21:59,920 --> 01:22:00,480 hey 638 01:22:01,980 --> 01:22:03,060 do you feel any 639 01:22:03,060 --> 01:22:05,020 side effects from that weird virus 640 01:22:05,760 --> 01:22:07,180 that it's been a few months 641 01:22:07,180 --> 01:22:08,940 no not really 642 01:22:08,940 --> 01:22:08,960 Really? 643 01:22:10,840 --> 01:22:13,340 It was nice that you called before I said anything, though. 644 01:22:14,180 --> 01:22:15,160 It was weird. 645 01:22:16,300 --> 01:22:21,000 Just for a moment, I thought I was getting it too, so then I called you. 646 01:22:22,160 --> 01:22:23,320 In fact, I... 647 01:22:26,520 --> 01:22:27,720 Everything good now, though? 648 01:22:28,860 --> 01:22:29,980 Barely speaking, yeah. 649 01:22:34,690 --> 01:22:35,610 Oh, shit. 650 01:22:38,580 --> 01:22:39,540 What the fuck? 651 01:22:54,390 --> 01:22:55,890 Why are we like a block away? 652 01:22:57,470 --> 01:22:58,730 I don't even look familiar. 653 01:22:59,150 --> 01:23:01,310 Yeah, and all changes so fast. 654 01:23:03,030 --> 01:23:04,310 I'm permanent. 655 01:23:04,770 --> 01:23:05,410 Yeah. 656 01:23:07,690 --> 01:23:08,750 Almost there, though. 657 01:24:06,960 --> 01:24:08,000 Mom's old trick. 658 01:24:08,420 --> 01:24:10,060 Yeah, hope it still works. 659 01:24:24,930 --> 01:24:25,250 Hey. 660 01:24:53,920 --> 01:24:56,500 I used to love this staircase when we were kids. 661 01:24:57,240 --> 01:24:57,880 Same. 662 01:25:39,790 --> 01:25:40,590 You're dead. 663 01:25:42,370 --> 01:25:43,230 You're dead. 664 01:26:19,060 --> 01:26:19,780 You alright? 665 01:26:20,760 --> 01:26:21,100 Yeah. 666 01:26:23,120 --> 01:26:25,080 Just thinking about Dad's cooking. 667 01:26:25,480 --> 01:26:26,120 Yeah. 668 01:26:26,620 --> 01:26:27,660 It was good? 669 01:26:27,980 --> 01:26:28,820 So good. 670 01:27:01,830 --> 01:27:03,110 Mom and Dad's room. 671 01:28:46,570 --> 01:28:47,250 Water? 672 01:28:48,250 --> 01:28:48,930 Medicine. 673 01:28:49,270 --> 01:28:49,810 Really? 674 01:29:10,040 --> 01:29:12,680 Listen man, I wouldn't want to mix up our molecules. 675 01:29:14,220 --> 01:29:15,240 Yeah, fuck you. 676 01:29:15,540 --> 01:29:17,280 I need damn molecules. 677 01:29:18,560 --> 01:29:19,920 Say some shit, I want to show you. 678 01:29:24,870 --> 01:29:27,210 Bill, you did all this since we last spoke? 679 01:29:28,010 --> 01:29:28,490 Yeah. 680 01:29:30,170 --> 01:29:30,870 Organized it all. 681 01:29:31,670 --> 01:29:32,550 Packed it all up. 682 01:29:33,390 --> 01:29:35,150 Sent it to storage. Packed. 683 01:29:36,230 --> 01:29:37,890 And, uh, two truckloads. 684 01:29:38,370 --> 01:29:40,490 Well, two vans, but anyways. 685 01:29:43,680 --> 01:29:44,400 It's amazing. 686 01:29:45,560 --> 01:29:46,280 Thank you. 687 01:29:48,180 --> 01:29:50,040 I'm so impressed you organized it all. 688 01:29:51,720 --> 01:29:57,500 especially impressive for such a fuck-up thanks wasn't actually that bad though 689 01:29:58,340 --> 01:30:02,280 drove each load over packed into the storage unit and uh 690 01:30:20,860 --> 01:30:27,860 i love you check this out i love this i want to keep this 691 01:30:29,200 --> 01:30:31,480 Take it. Scam to all it is. 692 01:30:35,170 --> 01:30:37,110 We didn't come out looking that much alike, did we? 693 01:30:38,650 --> 01:30:41,150 Really? I don't think so. It's a good thing, too. 694 01:30:42,070 --> 01:30:44,250 Otherwise I'd be too beautiful to deal with. 695 01:30:45,970 --> 01:30:49,170 That's true. Look at this one. 696 01:30:51,030 --> 01:30:52,690 Damn. They were hot. 697 01:30:53,470 --> 01:30:57,790 I never saw this one. Look at that. It's a total fox. 698 01:31:13,190 --> 01:31:13,830 What's that? 699 01:31:16,920 --> 01:31:17,980 Marriage license. 700 01:31:19,700 --> 01:31:21,920 Didn't mommy say that she will never ever get married? 701 01:31:22,600 --> 01:31:23,480 They didn't. 702 01:31:24,420 --> 01:31:27,420 Did a little research and it's all fake. 703 01:31:27,760 --> 01:31:28,300 What? 704 01:31:28,820 --> 01:31:30,820 I think they must have needed it for something 705 01:31:31,680 --> 01:31:32,820 involving the authorities. 706 01:31:36,080 --> 01:31:37,500 It sure looks real. 707 01:31:37,900 --> 01:31:38,540 It's not. 708 01:31:39,580 --> 01:31:41,120 She fabricated the whole thing. 709 01:31:46,680 --> 01:31:50,480 Maybe them not getting officially married is what kept them together in the first place 710 01:31:50,480 --> 01:31:51,740 Maybe, yeah 711 01:31:52,320 --> 01:31:56,040 I'd like to think that maybe, you know, their deep love had something to do with them 712 01:31:56,040 --> 01:31:57,060 You think? 713 01:32:02,470 --> 01:32:03,430 Check these out 714 01:32:05,250 --> 01:32:06,410 Her birth certificates 715 01:32:09,310 --> 01:32:10,650 Are these fake too? 716 01:32:12,330 --> 01:32:13,790 No, I think they're real 717 01:32:14,490 --> 01:32:16,990 But didn't mommy say that she lost her actual birth certificates? 718 01:32:18,050 --> 01:32:21,650 Yeah, I know. Man, she was problematic. 719 01:32:28,620 --> 01:32:34,320 So this makes us actual, real-life New Yorkers. This is proof. 720 01:32:34,700 --> 01:32:35,120 Yeah. 721 01:32:36,540 --> 01:32:38,100 We're native New Yorkers. 722 01:32:38,280 --> 01:32:39,500 And our passports are legit. 723 01:32:43,020 --> 01:32:44,300 It's so fucking cool. 724 01:32:46,120 --> 01:32:48,740 Oh. My. God. 725 01:32:51,000 --> 01:32:52,180 Miss Belch, he's class. 726 01:32:53,100 --> 01:32:54,040 This is you. 727 01:32:54,400 --> 01:32:57,160 We argued about the colors of the hats that we were going to use. 728 01:32:58,420 --> 01:32:59,200 I remember. 729 01:32:59,760 --> 01:33:01,200 You do look what I like though. 730 01:33:01,820 --> 01:33:02,500 I do. 731 01:33:02,700 --> 01:33:04,020 I think you've got the eyes, right? 732 01:33:04,320 --> 01:33:05,020 The beady eyes. 733 01:33:05,840 --> 01:33:10,120 And who thinks of a double seat bike when you're like, how old were you? 734 01:33:10,220 --> 01:33:11,720 Like six or five? 735 01:33:12,520 --> 01:33:13,860 We were so innovative. 736 01:33:15,240 --> 01:33:16,100 Look at this. 737 01:33:29,620 --> 01:33:36,620 this. This is crazy. Look how young he is. And mom is from Ohio. Yeah, look, South Carolina, 738 01:33:42,070 --> 01:33:49,070 Jersey, Texas. What? And I got to keep dad's beat to shit Rolex too. Wasn't this granddad's? 739 01:33:49,250 --> 01:33:55,750 That's what dad said, yeah. I'm surprised he wasn't wearing it. Yeah, me too, but um, 740 01:33:57,350 --> 01:34:04,350 It suits you. Dependable, cool, a little rough around the edges. It's like you. 741 01:34:06,230 --> 01:34:09,710 Wait, I got one more thing. You're really, really gonna love this. 742 01:34:18,310 --> 01:34:20,030 Man, she's such a movie star. 743 01:34:21,110 --> 01:34:21,810 But wait. 744 01:34:25,580 --> 01:34:26,660 Oh my gosh. 745 01:34:27,560 --> 01:34:28,040 Network. 746 01:34:28,700 --> 01:34:29,180 Wait. 747 01:34:32,140 --> 01:34:33,680 You could totally rock those 748 01:34:33,680 --> 01:34:34,180 You look sick 749 01:34:34,180 --> 01:34:35,240 You look really sick 750 01:34:35,240 --> 01:34:35,960 You think so? 751 01:34:36,160 --> 01:34:36,360 Yeah 752 01:34:37,660 --> 01:34:38,680 You look tight 753 01:34:39,920 --> 01:34:41,440 Not as good as her 754 01:34:42,620 --> 01:34:43,100 Debatable 755 01:35:10,270 --> 01:35:11,790 I love you so much 756 01:35:14,030 --> 01:35:15,390 Thanks for being my brother 757 01:35:17,210 --> 01:35:17,970 Yeah, amen 758 01:35:17,970 --> 01:35:19,470 Love you too, boobie 759 01:35:20,970 --> 01:35:21,990 We're gonna be okay 760 01:35:23,130 --> 01:35:23,610 Duh 761 01:35:27,750 --> 01:35:30,370 I got a little box of other stuff here at my place. 762 01:35:32,230 --> 01:35:32,950 It's the objects. 763 01:35:35,450 --> 01:35:39,450 Little things that I thought, you know, had their mojo in them. 764 01:35:41,290 --> 01:35:45,370 I kept the box too, but you can have whatever you want. 765 01:35:50,570 --> 01:35:52,350 Did they keep a lot of our old stuff? 766 01:35:53,750 --> 01:35:54,290 Oh, yeah. 767 01:35:56,750 --> 01:35:58,130 Toys, photos, drawings. 768 01:36:00,510 --> 01:36:03,410 They kept, like, every drawing we ever made. 769 01:36:04,250 --> 01:36:06,270 They even kept the principal's letter 770 01:36:06,790 --> 01:36:08,270 from the one time we got suspended. 771 01:36:09,870 --> 01:36:10,350 Wow. 772 01:36:11,030 --> 01:36:11,710 You'll see. 773 01:36:12,910 --> 01:36:14,370 It's not like I threw anything away. 774 01:36:14,410 --> 01:36:17,610 It's all carefully packed into storage. 775 01:36:19,630 --> 01:36:21,170 Good luck finding anything, though. 776 01:36:21,210 --> 01:36:22,630 It's a mad fool. 777 01:36:25,890 --> 01:36:27,280 What are you gonna do with it all? 778 01:36:36,950 --> 01:36:38,330 Do we have to move right now? 779 01:36:39,790 --> 01:36:40,190 No. 780 01:36:41,470 --> 01:36:42,470 Can't really deal with it. 781 01:36:53,280 --> 01:36:54,500 Ah, Madame Gauthier. 782 01:36:55,240 --> 01:36:56,350 Vous avez fait flipper. 783 01:36:56,900 --> 01:36:58,890 Mais qu'est-ce que vous faites ici tous les deux? 784 01:36:59,230 --> 01:37:00,860 On est venus pour une dernière visite. 785 01:37:01,190 --> 01:37:02,390 Vous n'êtes plus chez vous ici? 786 01:37:02,780 --> 01:37:03,770 Sky vient de rentrer. 787 01:37:03,860 --> 01:37:05,890 On voulait dire au revoir à l'appartement une dernière fois. 788 01:37:06,890 --> 01:37:09,390 Bon, tu sais que tes parents payent leur salaire. 789 01:37:09,390 --> 01:37:11,820 n'avait pas payé les trois derniers mois de loyer 790 01:37:11,820 --> 01:37:13,690 et que, comme je te l'avais dit, Billy, 791 01:37:13,900 --> 01:37:15,890 l'agence aurait pu normalement saisir 792 01:37:15,890 --> 01:37:16,500 tous leurs biens. 793 01:37:16,860 --> 01:37:19,900 Oui. She was nice enough to prevent that 794 01:37:19,900 --> 01:37:21,520 and let me move everything out. 795 01:37:22,000 --> 01:37:23,240 Yes, I did. 796 01:37:23,640 --> 01:37:25,900 I kept my word with you, Billy. 797 01:37:26,460 --> 01:37:27,270 I hope 798 01:37:27,270 --> 01:37:28,810 I won't regret it. 799 01:37:29,960 --> 01:37:30,400 Okay. 800 01:37:31,320 --> 01:37:33,320 Tu me rends les clés en partant. 801 01:37:34,040 --> 01:37:34,890 Très bien, merci. 802 01:37:35,960 --> 01:37:37,140 Merci, Madame Gaultier. 803 01:37:37,140 --> 01:37:39,350 Je suis contente de vous voir. 804 01:37:40,580 --> 01:37:43,520 Ça me fait plaisir de te voir, ma petite Stripe. 805 01:37:45,980 --> 01:37:46,460 Ciao. 806 01:37:56,190 --> 01:37:59,170 Do you ever think about where they died? 807 01:38:00,590 --> 01:38:03,910 Does it matter where you died? 808 01:38:04,830 --> 01:38:05,310 No. 809 01:38:11,350 --> 01:38:15,030 Like, do we even know why they were flying a plane in the Azores? 810 01:38:17,050 --> 01:38:18,170 Do we even know? 811 01:38:18,330 --> 01:38:20,390 Whether we're ever doing anything 812 01:38:21,290 --> 01:38:22,030 Anywhere 813 01:38:22,030 --> 01:38:23,770 I mean 814 01:39:13,240 --> 01:39:13,980 Huh 815 01:39:13,980 --> 01:39:17,140 I could 816 01:39:17,960 --> 01:39:19,560 It's my favorite song 817 01:39:20,460 --> 01:39:21,380 Oh yeah 818 01:39:22,580 --> 01:39:23,500 Do it 819 01:39:40,220 --> 01:39:42,940 In the cool of the evening 820 01:39:42,940 --> 01:39:46,120 When everything is getting kind of cool 821 01:39:49,600 --> 01:39:52,100 You call me up and ask me 822 01:39:52,100 --> 01:39:54,140 Would I like to go with you 823 01:39:54,140 --> 01:39:55,420 and see a movie 824 01:40:00,820 --> 01:40:07,820 first i say no i got some plans for the night and then i stop and say all right 825 01:40:08,240 --> 01:40:13,080 love is kind of creepy with a spooky little ball at you 826 01:40:17,220 --> 01:40:22,620 your powers keep me guessing i never said i know what you were thinking 827 01:40:24,150 --> 01:40:31,150 And if a girl looks at you special, you know that I will be your 828 01:40:31,950 --> 01:40:38,950 I get confused and I don't know where I stand 829 01:40:38,950 --> 01:40:40,510 And then you smile 830 01:40:41,390 --> 01:40:46,190 And all I have, love is kind of crazy 831 01:40:46,190 --> 01:40:49,410 But there's fucking a lot I can do 832 01:40:51,050 --> 01:40:51,850 Spooky 833 01:42:24,160 --> 01:42:24,920 Damn, Billy. 834 01:42:28,240 --> 01:42:29,600 You really cleaned them out. 835 01:42:31,680 --> 01:42:32,110 Yeah. 836 01:42:33,060 --> 01:42:35,140 And this unit goes back way deep, too. 837 01:42:38,380 --> 01:42:41,360 It never really seemed like they had that much shit. 838 01:42:42,140 --> 01:42:45,060 But, uh, they really squirreled a lot of stuff away. 839 01:42:52,500 --> 01:42:54,040 Shit really adds up, don't it? 840 01:42:54,720 --> 01:42:57,420 Half of this stuff is still boxed up from our grandparents 841 01:43:01,570 --> 01:43:03,310 What are we going to do with it all? 842 01:43:06,540 --> 01:43:07,430 I don't know 843 01:43:10,840 --> 01:43:12,260 Do we have to know right now, though? 844 01:44:25,180 --> 01:44:27,320 I've been out walking 845 01:44:29,620 --> 01:44:34,100 I don't do too much talking these days 846 01:44:37,760 --> 01:44:43,220 These days I seem to think a lot 847 01:44:43,220 --> 01:44:47,220 About the things that I forgot to do 848 01:44:49,900 --> 01:44:56,000 And all the times I had the chance to 849 01:45:00,350 --> 01:45:07,350 I stopped my rambling 850 01:45:08,950 --> 01:45:13,830 I don't do too much gambling these days 851 01:45:20,490 --> 01:45:27,490 These days, these days, these days I seem to think about how all the changes came about my way. 64256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.