All language subtitles for Exit.8.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,264 --> 00:01:39,808 Shut up. 2 00:01:40,975 --> 00:01:44,437 - It's annoying everyone. - I'm sorry... 3 00:01:44,604 --> 00:01:47,690 You are the mother, make him shut up. 4 00:01:51,236 --> 00:01:54,864 Come on, damn it. Shut up. 5 00:01:54,989 --> 00:02:00,161 What a crazy idea to bring a baby on the subway during rush hour. 6 00:02:00,328 --> 00:02:02,831 Even for the kid, it's awful. 7 00:03:21,034 --> 00:03:22,160 Yes, hello? 8 00:03:23,077 --> 00:03:25,204 Finally. Where are you? 9 00:03:26,956 --> 00:03:31,920 I'm going to my temporary assignment. For what? 10 00:03:33,546 --> 00:03:35,381 I am in the hospital. 11 00:03:36,549 --> 00:03:37,842 For what ? 12 00:03:40,720 --> 00:03:43,181 I am pregnant. 13 00:03:44,641 --> 00:03:45,725 Hein ? 14 00:03:51,022 --> 00:03:53,191 - Pardon. - What ? 15 00:03:54,275 --> 00:03:55,735 No, nothing. 16 00:03:57,654 --> 00:04:00,990 I know we're no longer together. 17 00:04:05,161 --> 00:04:06,704 What do you want to do? 18 00:04:14,754 --> 00:04:16,422 You don't know, do you? 19 00:04:16,589 --> 00:04:19,133 AT 10 AM HERE 20 00:04:19,634 --> 00:04:26,641 You've never been clear 21 00:04:38,361 --> 00:04:44,158 ...that's what the doctor told me. 22 00:04:45,284 --> 00:04:48,037 Are you listening to me? - Yes. 23 00:04:54,002 --> 00:04:55,086 SO ? 24 00:04:59,507 --> 00:05:00,717 How are you ? 25 00:05:06,723 --> 00:05:12,020 Yes... Which hospital? I'm going to ask to be absent. 26 00:05:17,191 --> 00:05:20,945 - Don't feel obligated. - But no. 27 00:05:22,739 --> 00:05:26,117 My decision is already made. 28 00:05:29,078 --> 00:05:30,204 Your decision? 29 00:05:31,622 --> 00:05:34,000 Is... 30 00:05:38,046 --> 00:05:41,340 Wait, I can't hear you very well. Hello? 31 00:05:46,095 --> 00:05:47,096 The signal is poor. 32 00:05:52,393 --> 00:05:53,394 Hello ? 33 00:06:00,151 --> 00:06:01,319 No network. 34 00:07:22,525 --> 00:07:23,526 Hein ? 35 00:08:20,625 --> 00:08:23,836 THE LOST MAN 36 00:08:53,658 --> 00:08:57,370 U-TURN U-TURN U-TURN 37 00:10:14,947 --> 00:10:16,115 What is this? 38 00:10:50,691 --> 00:10:51,776 Damn. 39 00:10:58,032 --> 00:10:59,408 Not that way. 40 00:11:09,418 --> 00:11:10,544 Zero ? 41 00:11:49,500 --> 00:11:51,127 It doesn't work. 42 00:11:55,798 --> 00:11:57,258 Farm. 43 00:12:58,694 --> 00:13:00,154 That has changed. 44 00:13:04,658 --> 00:13:05,993 'Instructions' ? 45 00:13:09,413 --> 00:13:13,167 'Beware of anomalies.' In case of an anomaly... 46 00:13:13,334 --> 00:13:15,836 If there are no anomalies... 47 00:13:16,086 --> 00:13:18,756 Take exit number 8. 48 00:13:23,677 --> 00:13:25,804 'Beware of anomalies.' 49 00:13:26,138 --> 00:13:30,726 In case of an anomaly, Turn around immediately. 50 00:13:31,018 --> 00:13:35,856 If there are no anomalies, Don't turn around. 51 00:13:36,148 --> 00:13:39,568 Take exit number 8. 52 00:13:47,493 --> 00:13:49,411 Beware of anomalies. 53 00:13:49,578 --> 00:13:52,831 In case of an anomaly, Turn around immediately. 54 00:13:52,998 --> 00:13:56,168 If there are no anomalies, Don't turn around. 55 00:13:56,335 --> 00:13:59,588 Take exit number 8. Any anomalies? 56 00:14:13,561 --> 00:14:16,397 Was this blood an anomaly? 57 00:14:16,564 --> 00:14:18,774 HALL CENTRAL 58 00:14:25,531 --> 00:14:30,744 Excuse me, where is exit number 8? What is an anomaly? 59 00:14:48,596 --> 00:14:49,888 Anomalies... 60 00:14:50,848 --> 00:14:52,099 Anomalies... 61 00:14:53,517 --> 00:14:54,768 Anomalies... 62 00:15:20,252 --> 00:15:21,420 What ? 63 00:15:43,108 --> 00:15:45,486 'Beware of anomalies.' 64 00:15:52,076 --> 00:15:56,497 The anomalies. I need to find the anomalies. 65 00:16:07,883 --> 00:16:09,176 Exit 8. 66 00:16:12,846 --> 00:16:14,056 Dentist. 67 00:16:15,724 --> 00:16:16,975 Escher. 68 00:16:18,477 --> 00:16:20,062 Clerk. 69 00:16:22,147 --> 00:16:23,399 Man. 70 00:16:26,652 --> 00:16:28,529 Cosmetic surgery. 71 00:16:28,696 --> 00:16:30,280 Well-paid position. 72 00:16:31,407 --> 00:16:33,492 Etiquette on the subway. 73 00:16:34,326 --> 00:16:36,036 Security camera. 74 00:16:40,416 --> 00:16:41,792 Fire hydrant. 75 00:16:42,459 --> 00:16:45,045 Door. Door. 76 00:16:47,715 --> 00:16:49,007 Aeration. 77 00:16:49,717 --> 00:16:50,884 Door. 78 00:16:51,176 --> 00:16:52,553 Aeration. 79 00:17:06,817 --> 00:17:08,193 And the back. 80 00:17:19,246 --> 00:17:20,330 Good. 81 00:17:31,216 --> 00:17:32,593 Lockers. 82 00:17:33,427 --> 00:17:34,553 Blanket. 83 00:17:35,804 --> 00:17:37,556 Photo booth. 84 00:17:50,819 --> 00:17:52,362 It has increased. 85 00:18:03,165 --> 00:18:04,583 SO... 86 00:18:13,801 --> 00:18:15,052 What ? 87 00:18:16,512 --> 00:18:18,013 Brothel. 88 00:18:24,895 --> 00:18:26,438 Exit 8. 89 00:18:27,064 --> 00:18:29,983 Dentist. Escher. 90 00:18:30,150 --> 00:18:32,444 Clerk. Man. 91 00:18:32,611 --> 00:18:33,862 Surgery... 92 00:18:44,414 --> 00:18:45,624 An anomaly. 93 00:18:47,125 --> 00:18:48,502 U-turn. 94 00:20:03,368 --> 00:20:04,536 2 ? 95 00:20:06,538 --> 00:20:07,706 It's gone up to 2. 96 00:20:31,688 --> 00:20:33,106 Exit 8. 97 00:20:34,983 --> 00:20:37,945 Dentist. Escher. 98 00:20:38,070 --> 00:20:41,531 Clerk. Cosmetic surgery. 99 00:20:43,075 --> 00:20:44,117 Man. 100 00:20:47,579 --> 00:20:50,874 Well-paid position. Etiquette on the subway. 101 00:20:50,999 --> 00:20:55,379 Security camera. Fire hydrant. Door. Door. 102 00:20:55,671 --> 00:20:56,922 Aeration. 103 00:20:57,798 --> 00:21:00,008 Door. Ventilation. 104 00:21:00,300 --> 00:21:02,803 HALL CENTRAL 105 00:21:04,638 --> 00:21:05,764 Alright. 106 00:21:36,712 --> 00:21:39,840 Good. No anomalies. 107 00:23:01,588 --> 00:23:02,756 3. 108 00:23:31,034 --> 00:23:32,702 Exit 8. 109 00:23:37,165 --> 00:23:38,375 Dentist. 110 00:23:39,376 --> 00:23:40,752 Escher. 111 00:23:42,796 --> 00:23:44,172 Man. 112 00:23:49,177 --> 00:23:51,096 Clerk. 113 00:23:52,055 --> 00:23:54,015 Cosmetic surgery. 114 00:23:54,182 --> 00:23:56,059 Well-paid position. 115 00:23:56,935 --> 00:23:59,062 Etiquette on the subway. 116 00:23:59,729 --> 00:24:01,314 Security camera. 117 00:24:18,081 --> 00:24:21,918 Fire hydrant. Door. Door. 118 00:24:23,211 --> 00:24:24,462 Aeration. 119 00:24:25,338 --> 00:24:27,382 Door. Ventilation. 120 00:24:29,009 --> 00:24:31,970 Okay, no anomalies. 121 00:24:39,603 --> 00:24:40,604 Hein ? 122 00:24:42,898 --> 00:24:44,274 Where did he go? 123 00:24:49,696 --> 00:24:50,906 Here it is. 124 00:25:39,621 --> 00:25:41,039 Only four more to go. 125 00:25:50,298 --> 00:25:51,591 Exit 8. 126 00:25:53,551 --> 00:25:56,221 Dentist. Escher. 127 00:25:56,513 --> 00:25:59,849 Clerk. Cosmetic surgery. 128 00:26:00,016 --> 00:26:01,184 Man. 129 00:26:02,310 --> 00:26:06,398 Well-paid position. Good manners. In the subway. Security camera. 130 00:26:06,564 --> 00:26:08,608 Fire hydrant. Door. 131 00:26:12,195 --> 00:26:13,280 Door. 132 00:26:14,698 --> 00:26:16,032 Aeration. 133 00:26:17,284 --> 00:26:18,743 Door. Ventilation. 134 00:26:35,635 --> 00:26:36,636 Come on. 135 00:26:40,223 --> 00:26:42,726 Lockers. One, two, three. 136 00:26:42,892 --> 00:26:44,936 One two three.. 137 00:26:45,353 --> 00:26:48,273 Blanket. Cups. Photo booth. 138 00:26:48,398 --> 00:26:51,026 Okay, no anomalies. 139 00:27:11,963 --> 00:27:13,256 Super. 140 00:27:15,800 --> 00:27:17,177 Only three more. 141 00:27:30,857 --> 00:27:32,400 Exit 8. 142 00:27:33,693 --> 00:27:34,819 Dentist. 143 00:27:36,071 --> 00:27:37,197 Escher. 144 00:27:38,448 --> 00:27:41,868 Clerk. Man. 145 00:27:44,579 --> 00:27:45,580 GOOD. 146 00:27:46,873 --> 00:27:48,666 Cosmetic surgery. 147 00:27:48,833 --> 00:27:52,462 Well-paid position. Etiquette on the subway. 148 00:27:52,629 --> 00:27:54,130 Security camera. 149 00:27:54,297 --> 00:27:58,176 Fire hydrant. Door. Door. Ventilation... 150 00:28:13,858 --> 00:28:15,151 An anomaly? 151 00:28:18,446 --> 00:28:20,907 Door. Ventilation. 152 00:28:43,388 --> 00:28:44,389 Hello ? 153 00:28:44,764 --> 00:28:48,518 I finally managed to reach you. Where are you? 154 00:28:51,521 --> 00:28:53,940 Where? Good question... 155 00:28:56,818 --> 00:28:58,778 Still in the corridors. 156 00:28:59,821 --> 00:29:00,947 On the subway? 157 00:29:01,948 --> 00:29:07,620 I'm going in circles. I can't find the exit. 158 00:29:10,623 --> 00:29:13,376 Still just as bad at orientation. 159 00:29:15,879 --> 00:29:18,965 I'll be there as soon as possible. 160 00:29:30,101 --> 00:29:31,519 What is it? 161 00:29:36,232 --> 00:29:37,400 Is... 162 00:29:39,944 --> 00:29:41,696 ...can't decide. 163 00:29:47,452 --> 00:29:48,912 I can't do it. 164 00:29:54,459 --> 00:29:55,877 What should I do? 165 00:30:00,340 --> 00:30:04,928 I've also given it a lot of thought. 166 00:30:10,225 --> 00:30:11,226 Yes ? 167 00:30:14,312 --> 00:30:15,522 You know... 168 00:30:19,567 --> 00:30:21,319 ...on the subway... 169 00:30:25,031 --> 00:30:27,867 ...there was a crying baby. 170 00:30:29,577 --> 00:30:31,454 A man was insulting the mother. 171 00:30:36,709 --> 00:30:37,794 More... 172 00:30:41,506 --> 00:30:43,508 No one defended her. 173 00:30:46,135 --> 00:30:48,638 They were all glued to their screens. 174 00:30:51,307 --> 00:30:54,852 And the baby wouldn't stop crying. 175 00:30:57,772 --> 00:30:58,982 And yet... 176 00:31:07,240 --> 00:31:10,159 ...I pretended of seeing nothing... 177 00:31:10,326 --> 00:31:11,828 ...and I left. 178 00:31:15,081 --> 00:31:16,332 Like the others. 179 00:31:26,551 --> 00:31:28,303 Someone like me... 180 00:31:30,263 --> 00:31:32,557 ...can he be a good father? 181 00:31:43,860 --> 00:31:45,570 I want to get out of here. 182 00:31:47,780 --> 00:31:49,365 I'm waiting for you. 183 00:31:51,909 --> 00:31:55,913 I'm hurrying to find the exit and to come. 184 00:32:09,927 --> 00:32:11,262 I'm waiting for you. 185 00:35:25,665 --> 00:35:27,250 It'll be OK. 186 00:35:45,143 --> 00:35:46,769 It'll be OK. 187 00:35:57,280 --> 00:35:58,656 It'll be OK. 188 00:36:01,951 --> 00:36:03,536 It'll be OK. 189 00:36:06,581 --> 00:36:08,040 It'll be OK. 190 00:36:11,085 --> 00:36:12,461 It'll be OK. 191 00:36:15,298 --> 00:36:16,924 It'll be OK. 192 00:36:42,241 --> 00:36:43,659 It'll be OK. 193 00:37:10,645 --> 00:37:11,854 An anomaly. 194 00:37:30,998 --> 00:37:32,166 Zero ? 195 00:37:35,294 --> 00:37:39,215 'In case of an anomaly, Turn around immediately. 196 00:37:39,382 --> 00:37:41,133 That's what I did. 197 00:37:48,349 --> 00:37:51,018 So it's not an anomaly? 198 00:37:59,193 --> 00:38:00,319 What ? 199 00:38:07,410 --> 00:38:09,036 Are you lost? 200 00:38:11,414 --> 00:38:12,873 Are you all alone? 201 00:38:14,500 --> 00:38:16,043 Are you with someone? 202 00:38:49,744 --> 00:38:50,995 That... 203 00:38:54,123 --> 00:38:56,083 ...he is no longer a man. 204 00:39:10,264 --> 00:39:12,808 THE WALKER 205 00:39:16,854 --> 00:39:18,105 Yes. 206 00:39:26,697 --> 00:39:28,157 Yeah. 207 00:39:30,785 --> 00:39:33,913 Okay. Let's go. 208 00:39:36,832 --> 00:39:37,833 One. 209 00:39:58,562 --> 00:40:02,358 Number eight. Ventilation. Electrical room. 210 00:40:02,691 --> 00:40:05,111 OK. Ventilation. 211 00:40:11,283 --> 00:40:12,368 OK. 212 00:40:13,369 --> 00:40:18,332 'Personal use only'. Sprinkler. Fire hydrant. OK. 213 00:40:18,499 --> 00:40:19,750 The posters. 214 00:40:22,628 --> 00:40:27,133 One, two, three, four... 215 00:40:27,466 --> 00:40:32,054 ...five, six, seven. OK. 216 00:40:38,644 --> 00:40:44,525 The lockers. One, two, three, four, five 217 00:40:44,733 --> 00:40:46,944 Waste. Photo booth. 218 00:40:48,112 --> 00:40:50,239 Did you see anything? 219 00:40:53,617 --> 00:40:54,618 Tell me. 220 00:40:57,079 --> 00:40:58,497 Did you see something? 221 00:41:01,167 --> 00:41:03,878 I can't guess if you don't say anything. 222 00:41:07,840 --> 00:41:11,969 Sorry. Did I scare you? 223 00:41:12,428 --> 00:41:13,429 One. 224 00:41:17,975 --> 00:41:19,226 Yeah... 225 00:41:19,602 --> 00:41:20,853 Super. 226 00:41:21,061 --> 00:41:23,981 Yeah, yeah, yeah. 227 00:41:24,190 --> 00:41:25,941 Yes. 228 00:41:28,444 --> 00:41:29,486 Here we go. 229 00:41:46,503 --> 00:41:47,671 Number eight. 230 00:41:48,255 --> 00:41:51,884 Ventilation. Electrical room. OK. 231 00:41:52,051 --> 00:41:55,596 The posters. Shall we count them together? 232 00:41:55,971 --> 00:42:00,643 One. Two. Three. 233 00:42:00,809 --> 00:42:03,020 Let me know if you see anything. 234 00:42:05,064 --> 00:42:07,274 - Five. - Say... 235 00:42:14,281 --> 00:42:16,367 Are you lost? 236 00:42:18,160 --> 00:42:19,620 Yes... 237 00:42:21,538 --> 00:42:23,415 I can't get out. 238 00:42:23,958 --> 00:42:28,170 If you don't mind, Can I accompany you? 239 00:42:30,714 --> 00:42:32,299 Absolutely. 240 00:42:32,424 --> 00:42:37,930 This boy also seems to be lost. 241 00:42:38,764 --> 00:42:40,307 Ah good ? 242 00:43:01,370 --> 00:43:03,914 Where do you think we are? 243 00:43:04,790 --> 00:43:05,958 Who knows? 244 00:43:09,461 --> 00:43:10,963 You believe... 245 00:43:12,756 --> 00:43:15,509 ...that we are dead? 246 00:43:20,806 --> 00:43:22,266 Are we in hell? 247 00:43:24,310 --> 00:43:25,519 In purgatory? 248 00:43:27,354 --> 00:43:30,899 It's a punishment For our past actions? 249 00:43:31,442 --> 00:43:33,527 Hell? 250 00:43:33,819 --> 00:43:37,156 You have things What do you have to reproach yourself for? 251 00:43:38,115 --> 00:43:40,117 I have something to reproach myself for? 252 00:43:41,243 --> 00:43:42,494 I'm kidding. 253 00:43:46,290 --> 00:43:49,084 It's just an underground corridor. 254 00:43:56,675 --> 00:43:57,801 Let's go. 255 00:43:59,011 --> 00:44:00,095 Come on. 256 00:44:10,606 --> 00:44:12,399 Is there something there? 257 00:44:15,444 --> 00:44:16,779 There is always... 258 00:44:18,447 --> 00:44:22,701 ...someone who comes from there. 259 00:44:25,329 --> 00:44:27,956 A man. Of a certain age. 260 00:44:28,374 --> 00:44:29,708 Of a certain age? 261 00:44:30,084 --> 00:44:31,835 A shady character. 262 00:44:33,003 --> 00:44:34,463 How so ? 263 00:44:35,172 --> 00:44:38,217 It seems he's not here this time. 264 00:44:38,884 --> 00:44:41,345 - More... - Is this an anomaly? 265 00:44:43,180 --> 00:44:46,350 Well... I... 266 00:44:48,352 --> 00:44:49,353 Tell me. 267 00:44:51,814 --> 00:44:53,607 Do you really want to go out? 268 00:44:59,863 --> 00:45:04,159 Wouldn't you prefer to stay here? 269 00:45:10,207 --> 00:45:14,795 Taking the crowded subway, going to work... 270 00:45:15,212 --> 00:45:17,297 Always the same routine. 271 00:45:17,464 --> 00:45:20,217 That's it, hell. Heartbreaking. 272 00:45:22,886 --> 00:45:24,513 Disappointing? 273 00:45:26,557 --> 00:45:31,103 Taking the crowded subway, going to work... 274 00:45:31,478 --> 00:45:33,522 Always the same routine. 275 00:45:33,689 --> 00:45:36,275 That's it, hell. Heartbreaking. 276 00:45:41,613 --> 00:45:44,324 Taking the crowded subway... 277 00:45:44,491 --> 00:45:48,370 ...go to work. Always the same routine. 278 00:45:48,787 --> 00:45:50,497 That's it, the... 279 00:45:55,752 --> 00:45:57,212 What's going on? 280 00:45:58,797 --> 00:45:59,923 Hehe? 281 00:46:00,841 --> 00:46:02,217 Are you doing well ? 282 00:46:03,886 --> 00:46:06,388 Mademoiselle ? 283 00:46:08,056 --> 00:46:09,766 How are you ? 284 00:46:10,476 --> 00:46:11,810 What is it? 285 00:46:12,853 --> 00:46:13,937 But anyway... 286 00:46:15,105 --> 00:46:16,565 Disappointing. 287 00:46:18,192 --> 00:46:21,487 Taking the crowded subway, going to work... 288 00:46:21,612 --> 00:46:25,866 Always the same routine. That's it, hell. Heartbreaking. 289 00:46:26,074 --> 00:46:27,534 What is this? 290 00:46:27,701 --> 00:46:31,747 ...go to work. Always the same routine. 291 00:46:32,956 --> 00:46:35,459 Not that way. An anomaly. 292 00:46:36,919 --> 00:46:38,128 An anomaly. 293 00:46:38,337 --> 00:46:39,588 One. 294 00:46:53,769 --> 00:46:55,145 What was that? 295 00:47:02,152 --> 00:47:03,487 Six. 296 00:47:07,241 --> 00:47:08,242 Let's go. 297 00:47:11,286 --> 00:47:12,621 Only two more. 298 00:47:13,664 --> 00:47:15,123 Only two more. 299 00:47:25,467 --> 00:47:26,593 Number eight. 300 00:47:27,219 --> 00:47:30,597 Ventilation. Electrical room. OK. 301 00:47:30,889 --> 00:47:34,268 The posters. One, two... 302 00:47:34,726 --> 00:47:38,063 ...three, four, five. 303 00:47:39,481 --> 00:47:40,691 The monster. 304 00:47:43,193 --> 00:47:46,697 Five, six, seven. 305 00:47:50,659 --> 00:47:53,662 No anomalies, right? That's good, isn't it? 306 00:47:54,830 --> 00:47:59,209 If we make a mistake, We'll never get out. 307 00:48:02,170 --> 00:48:03,589 What is it? 308 00:48:04,631 --> 00:48:06,008 Are you still scared? 309 00:48:06,592 --> 00:48:08,802 It's okay, everything's fine. 310 00:48:12,306 --> 00:48:14,224 It's okay, I'm telling you. 311 00:48:16,310 --> 00:48:18,228 Okay, let's go. 312 00:48:18,395 --> 00:48:20,022 Come on, let's go. 313 00:48:22,649 --> 00:48:27,571 The lockers. One, two, three, four... 314 00:48:27,696 --> 00:48:29,573 Waste. Photo booth. 315 00:48:30,240 --> 00:48:32,075 No anomalies. Good. 316 00:48:56,975 --> 00:48:59,936 Why aren't you paying more attention? 317 00:49:02,439 --> 00:49:05,859 Damn instructions. 318 00:49:06,026 --> 00:49:07,319 Filth. 319 00:49:07,694 --> 00:49:09,321 I'm in a hurry. 320 00:49:09,488 --> 00:49:12,866 I was supposed to see my kid today. 321 00:49:18,705 --> 00:49:21,333 For what ? 322 00:49:52,739 --> 00:49:53,865 Sorry. 323 00:49:57,119 --> 00:49:58,412 Here we go ? 324 00:50:09,047 --> 00:50:12,008 OK... OK... 325 00:50:13,343 --> 00:50:15,846 Let's go. Eight more to go. 326 00:50:17,556 --> 00:50:19,307 Eight more to go. 327 00:50:38,744 --> 00:50:40,078 The exit. 328 00:50:44,249 --> 00:50:47,002 Yes. Finally. 329 00:50:48,044 --> 00:50:50,756 I can go out. 330 00:51:04,770 --> 00:51:06,521 But come on, finally. 331 00:51:22,078 --> 00:51:23,121 One. 332 00:51:40,555 --> 00:51:42,557 It's not my fault. 333 00:51:43,850 --> 00:51:45,227 Not my fault. 334 00:54:29,849 --> 00:54:31,017 An anomaly. 335 00:54:46,241 --> 00:54:50,370 So it's not an anomaly? 336 00:54:54,708 --> 00:54:56,084 What ? 337 00:55:01,423 --> 00:55:02,924 Are you lost? 338 00:55:05,135 --> 00:55:06,302 Are you all alone? 339 00:55:08,138 --> 00:55:09,597 Are you with someone? 340 00:55:36,207 --> 00:55:39,753 That... 341 00:55:41,463 --> 00:55:43,423 ...he is no longer a man. 342 00:55:52,557 --> 00:55:56,728 Fire hydrant. Door. Door. 343 00:55:57,520 --> 00:55:58,980 Aeration. 344 00:56:00,065 --> 00:56:01,191 Door. 345 00:56:02,400 --> 00:56:03,735 Aeration. 346 00:56:09,741 --> 00:56:11,409 No anomalies. 347 00:56:16,998 --> 00:56:18,249 Aren't you coming? 348 00:56:20,502 --> 00:56:23,671 U-TURN U-TURN U-TURN 349 00:56:25,965 --> 00:56:28,176 THE BOY 350 00:56:28,343 --> 00:56:29,761 Aren't you coming? 351 00:56:31,554 --> 00:56:35,558 Lockers. One, two, three. One, two, three. 352 00:56:35,767 --> 00:56:39,187 Blanket. Cups. Photo booth. 353 00:56:40,438 --> 00:56:41,898 No anomalies. 354 00:57:01,918 --> 00:57:03,086 Zero... 355 00:57:14,889 --> 00:57:16,266 Let's start again. 356 00:57:27,652 --> 00:57:29,362 Exit 8. 357 00:57:31,489 --> 00:57:32,782 Dentist. 358 00:57:33,867 --> 00:57:35,326 Escher. 359 00:57:36,161 --> 00:57:37,787 Clerk. 360 00:57:39,372 --> 00:57:40,582 Man. 361 00:57:45,628 --> 00:57:49,299 Cosmetic surgery. Well-paid position. 362 00:57:49,549 --> 00:57:53,761 Etiquette on the subway. Security camera. 363 00:57:54,470 --> 00:57:58,892 Fire hydrant. Door. Door. 364 00:57:59,809 --> 00:58:03,271 Ventilation. Door. 365 00:58:03,646 --> 00:58:04,939 Aeration. 366 00:58:15,909 --> 00:58:17,285 Hold ? 367 00:58:18,328 --> 00:58:23,666 It looks like things have changed. 368 00:58:25,585 --> 00:58:27,003 An anomaly. 369 00:58:27,295 --> 00:58:29,047 There is an anomaly. 370 00:58:30,423 --> 00:58:31,424 Heh. 371 00:58:33,176 --> 00:58:34,385 Damn it... 372 00:58:41,267 --> 00:58:43,686 And here we go again. 373 00:59:14,509 --> 00:59:15,593 Let's go. 374 00:59:31,192 --> 00:59:32,944 Exit 8. 375 00:59:35,029 --> 00:59:36,447 Dentist. 376 00:59:37,448 --> 00:59:38,783 Escher. 377 00:59:39,367 --> 00:59:41,077 Clerk. 378 00:59:43,037 --> 00:59:44,414 Man. 379 00:59:48,042 --> 00:59:51,504 Cosmetic surgery. Well-paid position. 380 00:59:51,671 --> 00:59:55,341 Etiquette on the subway. Security camera. 381 00:59:55,508 --> 00:59:57,010 Fire hydrant. 382 00:59:57,218 --> 01:00:00,596 Door. Door. Ventilation. 383 01:00:00,763 --> 01:00:03,766 Door. Ventilation. Good. 384 01:00:05,893 --> 01:00:07,312 No anomalies. 385 01:00:16,821 --> 01:00:17,947 Come on, let's go. 386 01:00:39,385 --> 01:00:40,762 An anomaly. 387 01:00:42,722 --> 01:00:45,058 We turn around. 388 01:01:14,128 --> 01:01:15,588 GOOD. 389 01:01:38,403 --> 01:01:39,570 Exit... 390 01:02:25,450 --> 01:02:26,784 What ? 391 01:03:14,540 --> 01:03:15,833 My phone... 392 01:03:19,086 --> 01:03:20,588 My phone... 393 01:04:24,694 --> 01:04:25,903 OK. 394 01:04:28,322 --> 01:04:29,532 Three. 395 01:04:52,179 --> 01:04:54,849 Huh? But that's... 396 01:05:12,742 --> 01:05:14,994 - Mom ? - Hein ? 397 01:05:15,953 --> 01:05:18,289 I'm sorry, Mom. 398 01:05:18,456 --> 01:05:21,334 What? Mom? 399 01:05:23,336 --> 01:05:24,462 - Mom. - Non. 400 01:05:25,713 --> 01:05:28,299 - She's not your mother. - Mom. 401 01:05:29,216 --> 01:05:30,885 - Let go of me. - Non. 402 01:05:31,052 --> 01:05:32,470 You're mistaken. 403 01:05:33,679 --> 01:05:35,431 Mom. 404 01:05:35,681 --> 01:05:37,850 - We're turning around. - Mom. 405 01:05:38,017 --> 01:05:40,269 Mom. 406 01:05:40,811 --> 01:05:42,146 Mom... 407 01:05:45,900 --> 01:05:47,485 What do you want to do? 408 01:05:53,407 --> 01:05:54,950 What do you want to do? 409 01:06:00,998 --> 01:06:02,708 What do you want to do? 410 01:06:32,988 --> 01:06:34,073 How are you ? 411 01:06:50,756 --> 01:06:54,385 Have you lost your mother? 412 01:06:57,179 --> 01:06:58,723 On purpose. 413 01:07:01,684 --> 01:07:02,935 I did it on purpose... 414 01:07:05,479 --> 01:07:07,231 ...to lose myself. 415 01:07:08,065 --> 01:07:09,358 For what ? 416 01:07:09,692 --> 01:07:12,194 So that she'll look for me. 417 01:07:16,240 --> 01:07:17,742 Oh yes ? 418 01:07:19,910 --> 01:07:22,121 I did that too. 419 01:07:28,043 --> 01:07:29,670 Are you afraid of your mom? 420 01:07:34,967 --> 01:07:36,802 When she is angry. 421 01:07:41,015 --> 01:07:43,601 Like all mothers, I think. 422 01:07:48,230 --> 01:07:49,356 And your dad? 423 01:07:52,943 --> 01:07:54,820 I've never seen him. 424 01:08:01,702 --> 01:08:02,912 I see. 425 01:08:06,582 --> 01:08:07,917 Me neither. 426 01:08:12,755 --> 01:08:16,717 GOOD, You need to find your mom. 427 01:08:21,514 --> 01:08:23,891 I have to go home too. 428 01:08:25,142 --> 01:08:26,477 Come on. 429 01:08:26,977 --> 01:08:28,145 Here we go. 430 01:08:40,407 --> 01:08:42,034 Exit 8. 431 01:08:44,119 --> 01:08:45,412 Upside down. 432 01:08:49,792 --> 01:08:52,294 In fact, it is reversed. 433 01:08:53,629 --> 01:08:54,922 U-turn. 434 01:09:20,531 --> 01:09:21,991 Three more. 435 01:09:41,468 --> 01:09:42,887 Exit 8. 436 01:09:43,012 --> 01:09:44,013 OK. 437 01:09:45,472 --> 01:09:47,933 Dentist. Escher. 438 01:09:48,475 --> 01:09:50,019 Clerk. 439 01:09:50,227 --> 01:09:51,395 Man. 440 01:09:57,484 --> 01:09:59,194 Cosmetic surgery. 441 01:09:59,361 --> 01:10:02,907 Well-paid position. Etiquette on the subway. 442 01:12:13,620 --> 01:12:14,621 Tell me. 443 01:12:17,166 --> 01:12:21,128 What do you want to do? If we manage to get out? 444 01:12:22,004 --> 01:12:25,174 - Eat a pizza. - A pizza? 445 01:12:26,633 --> 01:12:29,386 A pizza with lots of cheese. 446 01:12:32,389 --> 01:12:33,682 That's great. 447 01:12:36,977 --> 01:12:38,228 Me, I... 448 01:12:41,899 --> 01:12:44,109 I'm not really sure anymore. 449 01:13:03,712 --> 01:13:04,713 He is handsome. 450 01:13:05,297 --> 01:13:06,548 For you. 451 01:13:10,260 --> 01:13:11,970 To protect you. 452 01:13:23,357 --> 01:13:24,817 Protect me? 453 01:13:33,367 --> 01:13:34,618 Thank you. 454 01:13:36,203 --> 01:13:37,538 Come on. 455 01:13:40,541 --> 01:13:42,042 Two more. 456 01:13:51,218 --> 01:13:52,344 Exit 8. 457 01:13:52,511 --> 01:13:54,388 - OK. - OK. 458 01:13:54,555 --> 01:13:57,182 Dentist. Escher. 459 01:13:57,599 --> 01:14:00,227 - Clerk. - Man. 460 01:14:01,562 --> 01:14:02,771 OK. 461 01:14:04,773 --> 01:14:07,985 Cosmetic surgery. Well-paid position. 462 01:14:08,152 --> 01:14:10,737 Etiquette on the subway. Security camera. 463 01:14:10,904 --> 01:14:12,322 - OK. - OK. 464 01:14:12,489 --> 01:14:14,449 Fire hydrant. Door. 465 01:14:21,498 --> 01:14:22,499 Come here. 466 01:15:48,293 --> 01:15:51,421 He's going to get soaked. 467 01:15:56,301 --> 01:15:57,386 That's for sure. 468 01:16:02,057 --> 01:16:03,600 Board. 469 01:16:06,270 --> 01:16:07,396 What do you want to do? 470 01:16:10,107 --> 01:16:11,191 Hein ? 471 01:16:12,859 --> 01:16:14,236 He's calling you. 472 01:16:21,702 --> 01:16:23,370 Come on, cheer up, Dad. 473 01:16:27,291 --> 01:16:28,667 Sometimes I have doubts. 474 01:16:31,545 --> 01:16:33,046 Is it good... 475 01:16:37,092 --> 01:16:38,719 ...to see themselves like that? 476 01:16:43,765 --> 01:16:48,520 Nobody knows Which path is the right one? 477 01:16:54,401 --> 01:16:55,777 But it'll be alright. 478 01:16:58,613 --> 01:17:01,158 You will protect this child. 479 01:17:04,745 --> 01:17:10,375 And one day, he will protect you too. 480 01:17:16,006 --> 01:17:17,341 Mom. 481 01:17:19,760 --> 01:17:20,802 What is it? 482 01:17:25,766 --> 01:17:27,142 How handsome he is. 483 01:17:28,393 --> 01:17:30,937 Keep it as a good luck charm. 484 01:17:32,773 --> 01:17:34,524 To protect you, Dad. 485 01:17:54,294 --> 01:17:56,088 You're squeezing me too tight. 486 01:17:58,799 --> 01:18:00,175 Pardon. 487 01:18:02,010 --> 01:18:03,136 Come on. 488 01:18:05,180 --> 01:18:10,477 So, shall we play together? Ready? 489 01:18:18,860 --> 01:18:21,488 Attention. Run. 490 01:18:44,803 --> 01:18:46,096 It'll be OK. 491 01:22:27,359 --> 01:22:28,902 More than just a... 492 01:22:41,247 --> 01:22:42,749 Exit 8. 493 01:22:43,750 --> 01:22:44,960 Dentist. 494 01:22:45,710 --> 01:22:47,003 Escher. 495 01:22:47,712 --> 01:22:49,381 Clerk. 496 01:22:50,090 --> 01:22:51,341 Man. 497 01:22:55,136 --> 01:22:58,390 Cosmetic surgery. Well-paid position. 498 01:22:58,556 --> 01:23:01,476 Etiquette on the subway. Security camera. 499 01:23:02,352 --> 01:23:05,438 Fire hydrant. Door. 500 01:23:05,647 --> 01:23:09,359 Door. Ventilation. Door. 501 01:23:11,277 --> 01:23:12,445 Aeration. 502 01:23:36,761 --> 01:23:40,724 Lockers. One, two, three... 503 01:23:41,141 --> 01:23:44,436 Blanket. Cups. Photo booth. 504 01:23:48,189 --> 01:23:49,649 No anomalies. 505 01:24:44,120 --> 01:24:45,455 Let's go. 506 01:27:36,292 --> 01:27:37,418 Hello. 507 01:27:40,338 --> 01:27:41,714 Hello. 508 01:27:43,007 --> 01:27:44,133 Hello. 509 01:27:46,302 --> 01:27:48,096 Where are you? 510 01:27:49,138 --> 01:27:52,350 Still in the hospital. 511 01:27:56,312 --> 01:28:00,274 I'm on my way. 512 01:28:05,571 --> 01:28:06,739 What do you want to do? 513 01:28:13,413 --> 01:28:14,414 Well... 514 01:28:20,169 --> 01:28:21,337 I'm coming. 515 01:29:16,809 --> 01:29:18,478 Shut up. 516 01:29:19,437 --> 01:29:22,815 - It's annoying everyone. - I'm sorry... 517 01:29:23,024 --> 01:29:26,110 You are the mother, make him shut up. 518 01:29:29,864 --> 01:29:33,409 Come on, damn it. Shut up. 519 01:29:33,576 --> 01:29:38,456 What a crazy idea to bring a baby on the subway during rush hour. 520 01:29:38,998 --> 01:29:41,417 Even for the kid, it's awful. 521 01:29:45,838 --> 01:29:50,134 What's with that look? Am I wrong? 28187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.