All language subtitles for Charlies Angels - S4E25 (pt2) 1080p (moviesbyrizzo upl)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,116 --> 00:00:47,277 ♪ ♪ 2 00:00:47,576 --> 00:00:48,737 In part one, 3 00:00:49,035 --> 00:00:51,402 as Kelly was doing some spring cleaning, 4 00:00:51,705 --> 00:00:53,070 her doorbell rang. 5 00:00:54,708 --> 00:00:56,665 Miss Garrett, I have every reason to believe 6 00:00:56,960 --> 00:00:59,327 that you could be Oliver Barrows“ lost daughter. 7 00:00:59,629 --> 00:01:01,996 You could be his sole heir. 8 00:01:02,299 --> 00:01:04,461 I want no financial problems when I turn over 9 00:01:04,759 --> 00:01:06,124 the Barrows to the city. 10 00:01:07,470 --> 00:01:09,006 I wish you'd reconsider. 11 00:01:09,306 --> 00:01:11,013 On my death, the Barrows will go to the city 12 00:01:11,308 --> 00:01:14,221 unless I have a direct heir, and I don't. 13 00:01:14,519 --> 00:01:16,430 Uncle Oliver, you can't be sure. 14 00:01:16,730 --> 00:01:17,595 You have a daughter. 15 00:01:17,897 --> 00:01:19,854 My daughter's gone forever. 16 00:01:20,150 --> 00:01:24,815 This hotel goes to the city, it costs me $15 million. 17 00:01:25,113 --> 00:01:26,023 I wouldn't like that. 18 00:01:26,323 --> 00:01:27,563 So I'll deliver. 19 00:01:27,866 --> 00:01:30,449 What about the girl who may turn out to be his lost daughter? 20 00:01:30,744 --> 00:01:32,485 What about her? 21 00:01:32,787 --> 00:01:34,744 She's the key to my plan, that's all. 22 00:01:35,040 --> 00:01:37,873 Well, I've been with you every day for a week. 23 00:01:38,168 --> 00:01:39,875 I think I know you pretty well. 24 00:01:40,170 --> 00:01:42,081 Oh, you do, huh? 25 00:01:42,380 --> 00:01:44,712 Yeah, I do, huh. 26 00:01:47,594 --> 00:01:49,961 ♪ ♪ 27 00:01:50,263 --> 00:01:51,424 Here, put this on your head. 28 00:01:51,723 --> 00:01:52,588 Ah. Come on. 29 00:01:52,891 --> 00:01:53,722 Ooh. Come on out. 30 00:01:54,017 --> 00:01:56,099 Come on. Take my hand. 31 00:01:57,896 --> 00:01:58,636 Ooh. Oh. 32 00:01:58,938 --> 00:01:59,928 Whew. Heh, heh, heh. 33 00:02:00,231 --> 00:02:01,062 Ah. 34 00:02:01,358 --> 00:02:02,439 Ah. 35 00:02:09,616 --> 00:02:11,448 ♪ ♪ 36 00:02:15,455 --> 00:02:18,197 ♪ ♪ 37 00:02:22,295 --> 00:02:23,785 Ladies and gentlemen, 38 00:02:24,089 --> 00:02:29,505 I give you Miss Margaret Ellen Barrows. 39 00:02:29,803 --> 00:02:31,293 To you, Father. 40 00:02:45,235 --> 00:02:46,725 ♪ ♪ 41 00:02:47,028 --> 00:02:48,018 Mr. Barrows. 42 00:02:50,073 --> 00:02:51,814 Mr. Barrows. 43 00:02:52,867 --> 00:02:54,198 Allen, call the doctor. 44 00:02:54,494 --> 00:02:57,031 Something wrong? Charlie, this is Kelly. 45 00:02:57,330 --> 00:02:59,571 I want to hire you. 46 00:02:59,874 --> 00:03:01,615 I need to know who I am. 47 00:03:01,918 --> 00:03:03,579 Glenn. 48 00:03:03,878 --> 00:03:06,461 What if the new Miss Barrows were dead? 49 00:03:06,756 --> 00:03:08,713 How do you suggest I do it? 50 00:03:11,344 --> 00:03:14,211 Didn't the old man give her a new car? 51 00:03:14,514 --> 00:03:16,096 Yes. 52 00:03:16,391 --> 00:03:20,476 And don't new cars sometimes get mechanical defects, 53 00:03:20,770 --> 00:03:22,556 little bugs that have to be worked out? 54 00:03:22,856 --> 00:03:25,018 1" 55 00:03:31,573 --> 00:03:33,860 ♪ ♪ 56 00:05:17,595 --> 00:05:19,711 Somebody get over here and help. 57 00:05:20,014 --> 00:05:21,971 She's still alive. 58 00:05:25,436 --> 00:05:27,097 This picnic was a great idea. 59 00:05:27,397 --> 00:05:29,855 Well, we put in a good couple of days' work, 60 00:05:30,149 --> 00:05:31,480 I thought we deserved a little rest. 61 00:05:31,776 --> 00:05:34,017 ♪ ♪ 62 00:05:34,904 --> 00:05:36,144 Aah. 63 00:05:36,447 --> 00:05:37,437 Aah! Hey, there. Just stop. 64 00:05:37,740 --> 00:05:39,356 Just stop. Ha, ha. Don't panic. 65 00:05:39,659 --> 00:05:42,026 All right. 66 00:05:42,328 --> 00:05:44,035 Uh-oh. 67 00:05:44,330 --> 00:05:45,536 Flat. 68 00:05:45,832 --> 00:05:47,322 Flat. 69 00:05:47,625 --> 00:05:48,786 Well, the walk will do us good. 70 00:05:51,421 --> 00:05:53,583 We should go this way. 71 00:05:54,966 --> 00:05:56,127 Oh, it is so beautiful here. 72 00:05:56,426 --> 00:05:57,131 Yeah. 73 00:05:57,427 --> 00:05:59,293 How did you ever find this place? 74 00:05:59,596 --> 00:06:01,212 Well, I was, uh, defending 75 00:06:01,514 --> 00:06:04,097 a whole bunch of environmentalists. 76 00:06:04,392 --> 00:06:05,427 I was trying to stop a contractor 77 00:06:05,727 --> 00:06:07,843 from building in this area. 78 00:06:08,146 --> 00:06:10,183 Oh. Well, I don't see any condominiums. 79 00:06:10,481 --> 00:06:12,097 Well, that's 'cause I always win. 80 00:06:12,400 --> 00:06:13,856 Oh? 81 00:06:14,152 --> 00:06:15,017 Are you getting hungry? 82 00:06:15,320 --> 00:06:16,685 I'm starving. 83 00:06:16,988 --> 00:06:18,729 We just happen to be at a favorite spot of mine. 84 00:06:19,032 --> 00:06:20,147 Come on. 85 00:06:21,784 --> 00:06:23,149 Come on. 86 00:06:28,416 --> 00:06:29,781 Whoa. 87 00:06:30,585 --> 00:06:32,997 Okay. 88 00:06:33,296 --> 00:06:34,127 Need some help? 89 00:06:34,422 --> 00:06:35,332 Nope. 90 00:06:35,632 --> 00:06:37,873 ♪ ♪ 91 00:06:38,176 --> 00:06:38,916 Now, watch your step. 92 00:06:39,218 --> 00:06:41,175 Okay. 93 00:06:41,471 --> 00:06:43,212 And voilaa. 94 00:06:44,474 --> 00:06:46,932 - Oh. - You like? 95 00:06:47,226 --> 00:06:48,557 This is so nice. 96 00:06:48,853 --> 00:06:50,093 Yeah. Here. 97 00:06:50,396 --> 00:06:53,354 Well, I used to sneak down here and relax 98 00:06:53,650 --> 00:06:55,857 whenever I got the chance. 99 00:06:58,780 --> 00:06:59,645 Well, I can sure see why. 100 00:06:59,948 --> 00:07:00,938 Nice? 101 00:07:01,240 --> 00:07:03,322 Makes you never want to go back 102 00:07:03,618 --> 00:07:04,949 BILL City? Ha, ha. 103 00:07:05,244 --> 00:07:06,234 What's a city? 104 00:07:06,537 --> 00:07:07,527 Don't remember. 105 00:07:07,830 --> 00:07:09,286 Uh, listen. Hm? 106 00:07:09,582 --> 00:07:11,323 Not to bring up anything gloomy, 107 00:07:11,626 --> 00:07:13,287 but what are we gonna do about the bike? 108 00:07:13,586 --> 00:07:14,872 Does anybody ever come by here? 109 00:07:15,171 --> 00:07:19,586 Well, uh, do you really want to be rescued? 110 00:07:22,428 --> 00:07:24,590 No. Not really. 111 00:07:24,889 --> 00:07:26,880 ♪ ♪ 112 00:07:43,700 --> 00:07:44,906 What is it? 113 00:07:48,204 --> 00:07:49,569 Is it someone else? 114 00:08:00,883 --> 00:08:03,750 You know, um, 115 00:08:04,053 --> 00:08:06,795 I've wanted to do that now for the past couple of days. 116 00:08:08,391 --> 00:08:10,098 I know. 117 00:08:13,688 --> 00:08:15,929 ♪ ♪ 118 00:08:21,779 --> 00:08:25,022 I think I'm falling in love with you. 119 00:08:29,996 --> 00:08:32,363 I love you, Kris. 120 00:08:40,798 --> 00:08:43,005 ♪ ♪ 121 00:08:45,386 --> 00:08:46,626 No. 122 00:08:47,680 --> 00:08:49,045 No. 123 00:08:50,850 --> 00:08:53,467 Can't stop. 124 00:08:53,770 --> 00:08:56,182 Can't stop. 125 00:08:57,982 --> 00:08:58,722 Kelly? 126 00:08:59,025 --> 00:09:01,483 Oh, Tiff. 127 00:09:01,778 --> 00:09:03,485 How do you feel? 128 00:09:03,780 --> 00:09:04,895 Not good. 129 00:09:05,198 --> 00:09:07,656 Doctor says you're gonna be fine. 130 00:09:07,950 --> 00:09:08,815 Is Bill here yet? 131 00:09:09,118 --> 00:09:10,449 Not yet. 132 00:09:10,745 --> 00:09:11,530 But he'll be here soon. 133 00:09:11,829 --> 00:09:13,411 Glenn Staley just called from the airport. 134 00:09:13,706 --> 00:09:16,494 They're on their way. 135 00:09:16,793 --> 00:09:20,036 Why don't you take a little rest till he gets here? 136 00:09:20,338 --> 00:09:22,329 Get a little sleep. All right. 137 00:09:24,092 --> 00:09:25,924 There you go. 138 00:09:30,014 --> 00:09:32,381 Doctor says it's primarily shock, 139 00:09:32,683 --> 00:09:35,095 possibly a slight concussion. 140 00:09:35,394 --> 00:09:37,055 Yes. You're sure? 141 00:09:37,355 --> 00:09:39,847 There are other problems here, you know. 142 00:09:40,149 --> 00:09:41,230 What problems? 143 00:09:41,526 --> 00:09:43,893 Because of the accident, at least possible impairment 144 00:09:44,195 --> 00:09:46,607 as a responsible plaintiff before the court. 145 00:09:47,698 --> 00:09:49,405 I tell you, the administration of the Barrows 146 00:09:49,700 --> 00:09:52,032 and everything could come to a complete standstill. 147 00:09:52,328 --> 00:09:54,365 As executor, I think it's imperative that we press on 148 00:09:54,664 --> 00:09:55,699 with the probation of the will. 149 00:09:55,998 --> 00:09:58,285 We've got to avoid these entanglements and delays. 150 00:09:58,584 --> 00:09:59,415 Glenn, at this moment 151 00:09:59,710 --> 00:10:01,542 I don't care what you do with the estate. 152 00:10:01,838 --> 00:10:04,330 ♪ ♪ 153 00:10:16,519 --> 00:10:18,180 Excuse me. 154 00:10:21,983 --> 00:10:23,223 I'm Tiffany. 155 00:10:23,526 --> 00:10:24,391 And you must be Bill. 156 00:10:24,694 --> 00:10:25,855 Yes. How is she? 157 00:10:26,154 --> 00:10:28,486 Well, the doctors say she's gonna be fine. 158 00:10:28,781 --> 00:10:31,398 W-When can I take her home? 159 00:10:31,701 --> 00:10:33,908 Well, they said maybe this afternoon. 160 00:10:34,203 --> 00:10:36,319 ♪ ♪ 161 00:10:36,622 --> 00:10:37,657 Bill? 162 00:10:38,583 --> 00:10:39,539 Well, why don't I go check? 163 00:10:39,834 --> 00:10:41,916 Thank you. 164 00:10:42,211 --> 00:10:43,622 Hi. Hi. 165 00:10:47,008 --> 00:10:48,089 Hold me. 166 00:10:48,384 --> 00:10:49,874 Oh. 167 00:10:51,345 --> 00:10:54,053 Oh, everything's gonna be fine. 168 00:10:55,558 --> 00:10:59,096 When I thought that I'd almost lost you, 169 00:11:00,271 --> 00:11:03,605 it made me realize how much you mean to me. 170 00:11:05,067 --> 00:11:06,353 How much? 171 00:11:07,361 --> 00:11:08,692 Everything. 172 00:11:10,865 --> 00:11:11,650 I'm so lucky. 173 00:11:11,949 --> 00:11:13,940 - Hm. - Hm. 174 00:11:21,042 --> 00:11:24,785 There could never be anyone else for me. 175 00:11:29,508 --> 00:11:30,964 Kelly, I love you. 176 00:11:32,178 --> 00:11:33,885 Hove you. 177 00:11:34,931 --> 00:11:37,389 ♪ ♪ 178 00:11:38,392 --> 00:11:40,008 Oh. 179 00:11:47,443 --> 00:11:49,650 ♪ ♪ 180 00:12:00,957 --> 00:12:02,994 I'll get the door. 181 00:12:06,921 --> 00:12:08,457 No, I can walk. Come on. I'll carry you in. 182 00:12:08,756 --> 00:12:10,838 Just put your arms around my neck. 183 00:12:12,385 --> 00:12:14,171 I may never let go. 184 00:12:35,324 --> 00:12:37,656 Mr. Staley is waiting in the living room. 185 00:12:39,328 --> 00:12:41,911 You had us scared to death. 186 00:12:42,206 --> 00:12:43,913 Hmm. I didn't expect to see you here. 187 00:12:44,208 --> 00:12:45,619 Sit right there. Can I get you anything? 188 00:12:45,918 --> 00:12:47,033 No, I'm fine. Thank you. 189 00:12:47,336 --> 00:12:48,701 Yes. You feeling all right? 190 00:12:49,005 --> 00:12:51,246 Yes, well, you were very, very lucky. 191 00:12:51,549 --> 00:12:53,506 Speaking from a purely selfish standpoint, so am I. 192 00:12:53,801 --> 00:12:55,212 Do you know, if anything had happened-- 193 00:12:55,511 --> 00:12:56,216 Can't this wait? 194 00:12:56,512 --> 00:12:58,002 Bill, all I need is a few signatures. 195 00:12:58,306 --> 00:13:00,047 Leave her alone for a little while, all right? 196 00:13:00,349 --> 00:13:02,215 Bill, I'm fine. 197 00:13:02,518 --> 00:13:03,303 Uh, signatures? What for? 198 00:13:03,602 --> 00:13:04,683 Didn't Bill tell you? 199 00:13:04,979 --> 00:13:07,061 To expedite the probate. 200 00:13:08,274 --> 00:13:09,981 Margaret, 201 00:13:10,276 --> 00:13:13,143 in light of your accident, I think it's time that you, 202 00:13:13,446 --> 00:13:15,153 well, faced some facts. 203 00:13:15,448 --> 00:13:19,066 Now, any further delay becomes terribly destructive. 204 00:13:19,368 --> 00:13:21,405 And everything Uncle Oliver worked for could be 205 00:13:21,704 --> 00:13:23,240 tied up in court for years. 206 00:13:23,539 --> 00:13:24,825 Is this true, Bill? 207 00:13:25,124 --> 00:13:26,740 Well, it's happened. But there's time. 208 00:13:27,043 --> 00:13:28,033 I don't understand the rush. 209 00:13:28,336 --> 00:13:30,202 The Barrows has very heavy liens against it. 210 00:13:30,504 --> 00:13:31,460 Here. 211 00:13:31,756 --> 00:13:33,838 See for yourself. 212 00:13:35,217 --> 00:13:36,924 Carver Industries? 213 00:13:37,219 --> 00:13:38,550 Principally. 214 00:13:38,846 --> 00:13:41,429 But Carver Industries is calling for its $3-million loan. 215 00:13:41,724 --> 00:13:43,260 Now, that's long past due. 216 00:13:43,559 --> 00:13:45,266 We don't have that kind of cash. 217 00:13:45,561 --> 00:13:47,893 It could jeopardize the entire estate. 218 00:13:48,189 --> 00:13:51,352 If I sign this, I act as Margaret Ellen Barrows. 219 00:13:52,902 --> 00:13:54,609 Kelly, I think it's time you accepted the fact 220 00:13:54,904 --> 00:13:57,111 you are Margaret Ellen Barrows. 221 00:13:57,406 --> 00:13:59,363 Everyone else has. 222 00:14:08,876 --> 00:14:11,117 ♪ ♪ 223 00:14:20,012 --> 00:14:21,298 Tiff, Kelly's okay, isn't she? 224 00:14:21,597 --> 00:14:22,883 I mean, you're not holding back on us. 225 00:14:23,182 --> 00:14:25,719 Oh, no. She's, uh-- She's just fine. 226 00:14:26,018 --> 00:14:30,103 Matter of fact, she should be there by the time we get home. 227 00:14:30,398 --> 00:14:31,809 That's if we get home. 228 00:14:32,108 --> 00:14:36,022 Don't ever let anybody tell you Los Angeles traffic is bad. 229 00:14:36,320 --> 00:14:37,276 Whoo. 230 00:14:37,571 --> 00:14:39,733 ♪ ♪ 231 00:14:49,291 --> 00:14:50,622 Bos? Hm? 232 00:14:50,918 --> 00:14:51,783 Before you talk to Kelly, 233 00:14:52,086 --> 00:14:53,872 I think you'd better take a look at this. 234 00:14:54,171 --> 00:14:56,503 I picked it up on the way to the airport. 235 00:14:56,799 --> 00:14:57,834 Accident report? 236 00:14:58,134 --> 00:15:01,627 Well, it's preliminary, but it's-- It's disturbing. 237 00:15:01,929 --> 00:15:05,172 "Accelerator pedal held down with a clamp"? 238 00:15:05,474 --> 00:15:06,760 That doesn't sound like an accident. 239 00:15:07,059 --> 00:15:08,925 I told you. It's pretty disturbing. 240 00:15:09,228 --> 00:15:11,344 So you think somebody's trying to kill Kelly? 241 00:15:11,647 --> 00:15:15,732 I think someone's trying to kill Margaret Ellen Barrows. 242 00:15:16,026 --> 00:15:18,142 You sure you don't want to go inside? 243 00:15:18,446 --> 00:15:20,312 Not yet. 244 00:15:20,614 --> 00:15:23,072 You know, it-- It's funny how much you take for granted 245 00:15:23,367 --> 00:15:25,699 till you come face to face with losing it. 246 00:15:25,995 --> 00:15:28,578 Well, I'm glad your attitude has changed about the estate. 247 00:15:28,873 --> 00:15:32,491 Oh, I don't mean the Barrows or the money. 248 00:15:32,793 --> 00:15:36,036 I'm talking about you and me. 249 00:15:36,338 --> 00:15:38,204 Kelly-- Shh. 250 00:15:49,560 --> 00:15:51,517 Hey, Tiff. 251 00:15:51,812 --> 00:15:53,394 Looks like you were right. 252 00:15:53,689 --> 00:15:56,772 Our patient is well on her way to recovery. 253 00:15:57,943 --> 00:16:00,150 1" 254 00:16:12,666 --> 00:16:13,531 ♪ ♪ 255 00:16:13,834 --> 00:16:15,165 Well, Kelly, you look great. 256 00:16:15,461 --> 00:16:16,872 Boy, you sure had us worried. 257 00:16:17,171 --> 00:16:18,707 Well, it was pretty scary there. 258 00:16:19,006 --> 00:16:20,747 For a moment I thought it was all over. 259 00:16:21,050 --> 00:16:23,087 Ooh. Listen, if you feel up to it, we should talk. 260 00:16:23,385 --> 00:16:24,921 Well, yeah, I feel fine. Come on, Bill. 261 00:16:25,221 --> 00:16:27,462 Sure. I'll be right with you. 262 00:16:32,937 --> 00:16:33,927 ♪ ♪ 263 00:16:34,230 --> 00:16:35,812 Kris. 264 00:16:39,360 --> 00:16:41,351 It was Kelly all the time. 265 00:16:42,404 --> 00:16:46,113 Kris, you have to let me explain something. 266 00:16:46,408 --> 00:16:48,274 You let me believe that you loved me. 267 00:16:48,577 --> 00:16:49,942 I do love you. 268 00:16:51,372 --> 00:16:53,113 And I also love Kelly. 269 00:16:53,415 --> 00:16:56,123 You can't be in love with two people. 270 00:16:56,418 --> 00:16:59,956 Look, my whole life, I've never been in love with anybody. 271 00:17:00,256 --> 00:17:02,293 Until now. And now I love you. 272 00:17:04,218 --> 00:17:06,585 And I love her. I-- 273 00:17:06,887 --> 00:17:08,423 I know how stupid it sounds. 274 00:17:13,143 --> 00:17:15,305 Then you have a decision to make. 275 00:17:22,653 --> 00:17:24,860 ♪ ♪ 276 00:17:26,574 --> 00:17:27,359 Doesn't make sense. 277 00:17:27,658 --> 00:17:28,739 Murder never does. 278 00:17:29,034 --> 00:17:30,775 Tiff, can you show me where the car was parked? 279 00:17:31,078 --> 00:17:32,318 Yeah, it's out here. 280 00:17:32,621 --> 00:17:34,237 Go get some rest, honey. We'll check it out. 281 00:17:34,540 --> 00:17:36,247 All right. 282 00:17:46,302 --> 00:17:48,839 Glad you two are getting to know one another. 283 00:17:49,138 --> 00:17:50,173 Uh, yeah. 284 00:17:50,472 --> 00:17:52,554 Bill and I worked pretty closely together 285 00:17:52,850 --> 00:17:54,887 when we were double-checking his research. 286 00:17:57,438 --> 00:17:59,725 As a matter of fact, 287 00:18:00,024 --> 00:18:02,356 we've gotten to know each other pretty well. 288 00:18:08,198 --> 00:18:10,610 Kelly, 289 00:18:10,909 --> 00:18:12,070 I have to tell you something. 290 00:18:12,369 --> 00:18:14,201 ♪ ♪ 291 00:18:14,496 --> 00:18:16,362 All r-- What is it? 292 00:18:17,625 --> 00:18:21,038 I want you to understand that I didn't plan this. 293 00:18:21,337 --> 00:18:23,248 It just happened. 294 00:18:28,677 --> 00:18:29,792 What happened? 295 00:18:31,889 --> 00:18:33,129 What happened? 296 00:18:38,145 --> 00:18:39,431 We're in love. 297 00:18:39,730 --> 00:18:42,347 Kris. 298 00:18:45,819 --> 00:18:47,184 It's true, Kelly. 299 00:18:51,825 --> 00:18:53,315 I'm sorry, Kelly. 300 00:18:56,664 --> 00:18:57,950 Have-- 301 00:18:58,248 --> 00:18:59,704 Well, thank you for telling me. 302 00:19:01,835 --> 00:19:03,917 When I thought I'd lost you today, I realized how much 303 00:19:04,213 --> 00:19:06,796 I do love you. Everything I said is true, but... 304 00:19:11,512 --> 00:19:14,049 I love both of you. 305 00:19:14,348 --> 00:19:16,760 And I don't know how to explain that. 306 00:19:19,019 --> 00:19:21,181 I need some time to think. I'm sorry. 307 00:19:28,320 --> 00:19:29,151 Ooh. 308 00:19:29,446 --> 00:19:31,983 Kelly. 309 00:19:33,367 --> 00:19:34,778 Kelly. 310 00:19:35,077 --> 00:19:36,112 Huh. 311 00:19:36,412 --> 00:19:38,119 Kelly. 312 00:19:38,414 --> 00:19:39,745 Look, you've got to give me a chance. 313 00:19:40,040 --> 00:19:41,280 I didn't know about the two of you. 314 00:19:41,583 --> 00:19:43,620 If I had, I never would have let anything get started. 315 00:19:43,919 --> 00:19:46,126 What do you want me to say to you? 316 00:19:47,047 --> 00:19:48,208 I don't know. 317 00:19:48,507 --> 00:19:50,623 So where does that leave us? 318 00:19:50,926 --> 00:19:52,587 I can't give him up. 319 00:19:54,430 --> 00:19:55,841 Neither can I. 320 00:20:01,270 --> 00:20:03,386 Okay, so there's no physical evidence in the garage. 321 00:20:03,689 --> 00:20:04,645 Where does that leave us? 322 00:20:04,940 --> 00:20:07,056 Well, we should start with who would gain from her death. 323 00:20:07,359 --> 00:20:10,477 Yeah, and I wager that you're way ahead of me on that score. 324 00:20:10,779 --> 00:20:12,440 I wish I were. 325 00:20:12,740 --> 00:20:13,525 You're kidding? 326 00:20:13,824 --> 00:20:15,314 Well, with all the money that's at stake, 327 00:20:15,617 --> 00:20:17,153 there has got to be somebody with a motive. 328 00:20:17,453 --> 00:20:18,659 That's what I keep thinking. 329 00:20:18,954 --> 00:20:21,662 Yeah, well, I'm thinking it's time for me to visit Mr. Cord. 330 00:20:21,957 --> 00:20:24,073 And I'll start checking his documentation of Kelly. 331 00:20:24,376 --> 00:20:25,787 Yeah. Hey. 332 00:20:26,086 --> 00:20:27,997 Kris! 333 00:20:28,297 --> 00:20:29,662 Hey, Kris! 334 00:20:31,884 --> 00:20:33,841 Where do you suppose she's going? 335 00:20:34,136 --> 00:20:34,921 I don't know. 336 00:20:35,220 --> 00:20:37,382 1" 337 00:20:41,018 --> 00:20:43,225 ♪ ♪ 338 00:20:49,193 --> 00:20:51,309 I wanna thank you for seeing me. I know you've been busy. 339 00:20:51,612 --> 00:20:53,944 If this meeting has to do with Kris and Kelly, 340 00:20:54,239 --> 00:20:55,104 I would just as soon keep that 341 00:20:55,407 --> 00:20:56,568 between the three of us, all right? 342 00:20:56,867 --> 00:20:58,699 Well, I haven't come here to play Miss Lovelorn, 343 00:20:58,994 --> 00:20:59,984 if that's what you mean. 344 00:21:00,287 --> 00:21:02,198 But I don't mind telling you that you have broken up 345 00:21:02,498 --> 00:21:03,533 what has been a darn good team, 346 00:21:03,832 --> 00:21:04,867 much less two good friends. 347 00:21:05,167 --> 00:21:07,249 Look, you tell me, all right? 348 00:21:07,544 --> 00:21:09,706 What are the odds that a-a man looks his whole life 349 00:21:10,005 --> 00:21:14,215 for one woman, just one, that he can really love and care for? 350 00:21:15,177 --> 00:21:17,384 Somebody like Kris, or Kelly. 351 00:21:17,679 --> 00:21:20,296 Somebody that you want to spend the rest of your life with. 352 00:21:20,599 --> 00:21:22,681 I didn't plan it this way, believe me. 353 00:21:22,976 --> 00:21:25,138 Well, you couldn't have done any better if you'd tried. 354 00:21:25,437 --> 00:21:26,552 I know. 355 00:21:26,855 --> 00:21:29,222 But recognizing my own stupidity doesn't make the decision 356 00:21:29,525 --> 00:21:30,890 that I have to make any easier. 357 00:21:31,193 --> 00:21:32,399 Maybe somebody's trying to take 358 00:21:32,694 --> 00:21:33,900 that decision out of your hands. 359 00:21:34,196 --> 00:21:35,857 I mean, Kelly's accident. 360 00:21:36,156 --> 00:21:38,238 It looks like somebody may be trying to kill her. 361 00:21:38,534 --> 00:21:39,695 What? How? 362 00:21:39,993 --> 00:21:41,575 I think the question is "who?" 363 00:21:41,870 --> 00:21:43,360 If Kelly were dead, 364 00:21:43,664 --> 00:21:45,496 who stands to gain? 365 00:21:47,125 --> 00:21:48,786 Well, I don't know. 366 00:21:49,086 --> 00:21:50,793 Oh, I think then that you better recheck 367 00:21:51,088 --> 00:21:52,749 everything that you have on Oliver Barrows. 368 00:21:53,048 --> 00:21:55,255 There's gotta be something that none of us has thought of. 369 00:21:55,551 --> 00:21:56,256 I'll do it. 370 00:21:56,552 --> 00:21:57,633 Get back to me as soon as you can? 371 00:21:57,928 --> 00:21:58,633 Sure. 372 00:21:58,929 --> 00:22:00,260 Thanks. 373 00:22:12,734 --> 00:22:15,726 Bill. 374 00:22:16,029 --> 00:22:17,360 Well, Mr. Cord. 375 00:22:17,656 --> 00:22:19,613 Bill, what can I do for you? 376 00:22:19,908 --> 00:22:20,898 What I have to say, 377 00:22:21,201 --> 00:22:23,238 maybe we'd better go to your office. 378 00:22:23,537 --> 00:22:25,619 Well, I have no secrets from Linda. 379 00:22:25,914 --> 00:22:28,281 Ah, Bill, come on in, sit down. 380 00:22:28,584 --> 00:22:29,949 You look like a man who could use a drink. 381 00:22:30,252 --> 00:22:30,957 Scotch, isn't it? 382 00:22:31,253 --> 00:22:32,743 Forget it. 383 00:22:33,046 --> 00:22:35,037 Is it Margaret? What's wrong? 384 00:22:35,340 --> 00:22:37,798 No. No, Margaret is just fine. 385 00:22:38,093 --> 00:22:39,208 It's Glenn that's in trouble. 386 00:22:39,511 --> 00:22:41,127 What kind of trouble? 387 00:22:41,430 --> 00:22:43,671 Carver Industries. Does that ring a bell? 388 00:22:43,974 --> 00:22:46,466 Sure it does. I mentioned them to you. 389 00:22:46,768 --> 00:22:47,929 Today, as a matter of fact. 390 00:22:48,228 --> 00:22:50,811 But what you failed to mention is that you own 10 points 391 00:22:51,106 --> 00:22:52,688 in one of their development projects. 392 00:22:54,192 --> 00:22:55,478 It's a business investment. 393 00:22:55,777 --> 00:22:57,484 It's a conflict of interest. 394 00:22:57,779 --> 00:23:00,111 What conflict of interest? 395 00:23:00,407 --> 00:23:02,865 Carver Industries has an option to buy 396 00:23:03,160 --> 00:23:05,242 on every other piece of property on this block. 397 00:23:06,413 --> 00:23:07,824 I knew they had investments, 398 00:23:08,123 --> 00:23:10,330 didn't know they were that extensive. 399 00:23:10,626 --> 00:23:12,333 Guess I made a better investment than I thought. 400 00:23:12,628 --> 00:23:14,460 Come off it, Glenn. 401 00:23:15,756 --> 00:23:16,791 Boy, you really had me fooled. 402 00:23:17,090 --> 00:23:17,921 Everything. With Kelly. 403 00:23:18,216 --> 00:23:19,832 The whole thing, I thought it was legitimate. 404 00:23:20,135 --> 00:23:21,421 But you needed her, didn't you? 405 00:23:21,720 --> 00:23:23,302 Because without an heir to leave it to, 406 00:23:23,597 --> 00:23:26,134 this hotel goes to the city and your plan is ruined, isn't it? 407 00:23:26,433 --> 00:23:30,142 I think you're letting your imagination run away with you. 408 00:23:30,437 --> 00:23:32,269 I think you need that drink after all. 409 00:23:32,564 --> 00:23:36,228 Is it my imagination that Carver Industries' investment 410 00:23:36,526 --> 00:23:38,688 is worthless without this hotel, is it? 411 00:23:38,987 --> 00:23:40,694 What does Margaret have to say about that, Bill? 412 00:23:40,989 --> 00:23:44,573 She stands to gain, what, 7, 8 million dollars, 413 00:23:44,868 --> 00:23:48,202 after taxes, when the barrels are sold? 414 00:23:48,497 --> 00:23:51,364 You know very well what she'd say. 415 00:23:52,334 --> 00:23:53,665 Does that mean you haven't told her? 416 00:23:53,961 --> 00:23:55,497 I'm hoping I won't have to. 417 00:23:55,796 --> 00:23:57,161 Until you're put away in jail 418 00:23:57,464 --> 00:23:58,454 Glenn-- 419 00:23:58,757 --> 00:23:59,667 Oh, no, no, no, no. 420 00:23:59,967 --> 00:24:00,957 It's all right, 421 00:24:01,259 --> 00:24:02,499 Bill has a right to his suspicions. 422 00:24:02,803 --> 00:24:05,465 We just have to be proven in court, that's all. 423 00:24:07,140 --> 00:24:09,381 You are taking this whole thing very coolly. 424 00:24:12,145 --> 00:24:13,806 The act won't hold up in court, Glenn. 425 00:24:14,106 --> 00:24:15,562 You're forgetting: 426 00:24:15,857 --> 00:24:17,894 Innocence needs no defense. 427 00:24:19,820 --> 00:24:21,356 Here's to truth. 428 00:24:21,655 --> 00:24:25,239 May you always be as persevering in seeking justice. 429 00:24:25,534 --> 00:24:28,196 The only thing I can't figure is Kelly. 430 00:24:28,495 --> 00:24:30,361 Now, how did you set that up? 431 00:24:30,664 --> 00:24:32,826 You amaze me, Bill. 432 00:24:33,125 --> 00:24:34,866 You found her, I didn't. 433 00:24:36,795 --> 00:24:37,580 Glenn-- 434 00:24:37,879 --> 00:24:38,914 Shut up. 435 00:25:18,378 --> 00:25:19,960 He asked for a call down. 436 00:25:20,255 --> 00:25:21,791 All right. 437 00:25:29,139 --> 00:25:31,346 Why don't you let me go down. 438 00:25:47,365 --> 00:25:48,275 Good afternoon. 439 00:25:48,575 --> 00:25:51,192 John Bosley, I took your call. 440 00:25:54,164 --> 00:25:55,029 That him? 441 00:25:55,332 --> 00:25:56,743 Yeah. 442 00:25:57,042 --> 00:25:59,374 We had his ID, we needed confirmation. 443 00:26:00,837 --> 00:26:03,499 How, uh-- How'd it happen? 444 00:26:03,799 --> 00:26:04,914 Drowning, looks like. 445 00:26:05,217 --> 00:26:07,174 Wearing street shoes. Must have slipped. 446 00:26:07,469 --> 00:26:08,675 The maintenance man found him 447 00:26:08,970 --> 00:26:11,337 between the boat and the dock out there. 448 00:26:13,683 --> 00:26:14,844 Okay, he's yours now. 449 00:26:15,143 --> 00:26:17,350 Uh, look, could you, uh, just give me a second? 450 00:26:17,646 --> 00:26:20,104 His girl is up there. 451 00:26:20,398 --> 00:26:21,854 Yeah, sure. 452 00:26:37,624 --> 00:26:39,365 Is it Bill? 453 00:26:40,293 --> 00:26:42,876 I'm sorry, Kelly. 454 00:26:44,131 --> 00:26:46,748 Oh. I'm so sorry. 455 00:26:48,552 --> 00:26:50,714 Oh, my God. 456 00:26:53,306 --> 00:26:54,796 Oh, I'm so sorry. 457 00:26:55,100 --> 00:26:58,263 I'm so sorry. 458 00:27:31,678 --> 00:27:34,420 I don't know what to do for these girls. 459 00:27:34,723 --> 00:27:36,430 We can be here for them, 460 00:27:36,725 --> 00:27:38,386 as much as they need us. 461 00:27:38,685 --> 00:27:39,425 Yeah. 462 00:27:39,728 --> 00:27:42,595 There's something else we can do too. 463 00:27:42,898 --> 00:27:44,434 What do you think of this? 464 00:27:44,733 --> 00:27:45,814 Bill's keys. 465 00:27:46,109 --> 00:27:47,395 They were in the ignition. 466 00:27:47,694 --> 00:27:50,186 And I'll lay you 8 to 5 that the keys to his boat 467 00:27:50,488 --> 00:27:51,774 are on this keychain too. 468 00:27:52,073 --> 00:27:54,781 Would you go down to your boat without the key to the cabin? 469 00:27:55,076 --> 00:27:56,908 Well, you better lay that on Inspector Burton. 470 00:27:57,204 --> 00:27:58,319 I'm gonna do more than that. 471 00:27:58,622 --> 00:28:00,283 I don't care if you have to call Charlie, 472 00:28:00,582 --> 00:28:03,119 I don't care if we have to blow up city hall, 473 00:28:03,418 --> 00:28:05,329 you get that coroner to run an immediate autopsy 474 00:28:05,629 --> 00:28:06,539 on Bill's body. 475 00:28:06,838 --> 00:28:08,454 Why, what have you got? 476 00:28:08,757 --> 00:28:09,963 Right now, 477 00:28:10,258 --> 00:28:11,623 not enough yet. 478 00:28:11,927 --> 00:28:12,883 But I may have. 479 00:28:13,178 --> 00:28:15,385 I'll see you back at the house. 480 00:28:27,317 --> 00:28:28,933 I'm so sorry. 481 00:28:29,778 --> 00:28:31,485 Bill Cord was-- 482 00:28:31,905 --> 00:28:33,487 Was my friend. 483 00:28:33,782 --> 00:28:35,489 I know that's insignificant 484 00:28:35,784 --> 00:28:37,491 compared to the loss that you feel right now, 485 00:28:37,786 --> 00:28:39,902 but I want you to know... 486 00:28:40,205 --> 00:28:42,446 that you have someone to lean on. 487 00:28:42,749 --> 00:28:44,581 Now, 488 00:28:44,876 --> 00:28:48,790 the next several days will be difficult. 489 00:28:49,089 --> 00:28:50,124 But we'll get through it. 490 00:28:50,423 --> 00:28:51,333 Somehow, you'll see. 491 00:28:51,633 --> 00:28:53,840 Kelly? 492 00:28:54,135 --> 00:28:55,341 Oh, Mr. Staley. 493 00:28:55,637 --> 00:28:56,843 Uh, I phoned your office. 494 00:28:57,138 --> 00:28:58,594 I was wondering, would it be convenient 495 00:28:58,890 --> 00:29:00,551 if I stopped by this afternoon? 496 00:29:02,060 --> 00:29:03,516 If you like, we can talk now. 497 00:29:03,812 --> 00:29:04,973 Well, I, uh- 498 00:29:05,272 --> 00:29:07,764 I think it would be better if we spoke privately. 499 00:29:08,066 --> 00:29:09,682 Four o'clock, would that be okay? 500 00:29:09,985 --> 00:29:12,693 Yes. Certainly. 501 00:29:13,905 --> 00:29:15,020 Margaret. 502 00:29:15,323 --> 00:29:17,064 Anything at all, 503 00:29:17,367 --> 00:29:18,607 you call me. 504 00:29:18,910 --> 00:29:20,196 Anything. 505 00:29:20,495 --> 00:29:22,827 All right. 506 00:29:25,917 --> 00:29:26,748 Four. 507 00:29:27,043 --> 00:29:29,205 On the dot. 508 00:29:30,171 --> 00:29:31,206 How you feeling? 509 00:29:31,506 --> 00:29:33,873 I'll be fine. 510 00:29:36,011 --> 00:29:37,092 Well, get a good grip on yourself, 511 00:29:37,387 --> 00:29:39,094 because I just came from the coroner's office. 512 00:29:39,389 --> 00:29:40,720 Now, he's only just gotten started, 513 00:29:41,016 --> 00:29:42,632 but I can tell you this right now: 514 00:29:42,934 --> 00:29:44,641 Bill Cord didn't drown. 515 00:29:44,936 --> 00:29:47,428 There was no water in his lungs. 516 00:30:04,080 --> 00:30:05,161 Are you sure this is everything 517 00:30:05,457 --> 00:30:06,947 that was on Mr. Cord's desk this morning? 518 00:30:07,250 --> 00:30:09,617 Yes, I never disturb any work Mr. Cord leaves, 519 00:30:09,919 --> 00:30:11,956 he's- He was very particular. 520 00:30:12,964 --> 00:30:14,454 I'm really sorry about Mr. Cord. 521 00:30:14,758 --> 00:30:15,623 I know you are. 522 00:30:15,925 --> 00:30:18,292 And you've been a real big help, and I thank you. 523 00:30:18,595 --> 00:30:19,801 Do you mind if I use the phone? 524 00:30:20,096 --> 00:30:22,007 Help yourself. Thanks. 525 00:30:22,307 --> 00:30:23,172 Oh, and, Roger? 526 00:30:23,475 --> 00:30:25,136 If a Mr. Bosley calls for me, 527 00:30:25,435 --> 00:30:26,596 please tell him that I went over 528 00:30:26,895 --> 00:30:28,886 to the new Carver Industries construction site? 529 00:30:29,189 --> 00:30:30,771 Sure thing. 530 00:30:44,120 --> 00:30:45,110 Hello. 531 00:30:45,413 --> 00:30:46,869 Hello, Kris ? Tiff. 532 00:30:47,165 --> 00:30:49,452 I want you to hop into a cab and meet me over at the mansion 533 00:30:49,751 --> 00:30:51,082 in about an hour. 534 00:30:52,253 --> 00:30:54,085 I'm sorry, Tiff. I'm going home. 535 00:30:54,381 --> 00:30:56,713 Not unless you wanna be sorry for the rest of your life 536 00:30:57,008 --> 00:30:58,089 you're not. 537 00:30:58,385 --> 00:31:00,171 Look, no games, okay? 538 00:31:00,470 --> 00:31:01,631 This is no game, Kris. 539 00:31:01,930 --> 00:31:05,218 I want you to sit down and take a hold of yourself. 540 00:31:05,517 --> 00:31:09,135 There's a very good chance that Bill Cord was murdered. 541 00:31:10,647 --> 00:31:13,309 With your help I think we can prove it. 542 00:31:16,569 --> 00:31:19,311 ♪ ♪ 543 00:31:32,669 --> 00:31:35,661 Think you guys would wanna answer a few questions for me? 544 00:31:38,174 --> 00:31:40,336 Various projects- 545 00:31:40,635 --> 00:31:42,467 Wallert. 546 00:31:42,762 --> 00:31:44,378 The foreman says she's a reporter 547 00:31:44,681 --> 00:31:45,546 from some lady's magazine 548 00:31:45,849 --> 00:31:47,556 doing some article on hardhats or something. 549 00:31:47,851 --> 00:31:49,341 Oh, she's doing an article, all right, 550 00:31:49,644 --> 00:31:50,634 we're all gonna be in it. 551 00:31:50,937 --> 00:31:53,053 That's the Welles woman. From Townsend Associates, 552 00:31:53,356 --> 00:31:55,438 the one who's been rummaging through my files all week. 553 00:31:55,733 --> 00:31:56,518 What are you talking about? 554 00:31:56,818 --> 00:31:57,808 She's a detective from LA. 555 00:31:58,111 --> 00:31:59,317 You don't wanna take my word for it? 556 00:31:59,612 --> 00:32:00,727 Why don't you invite her in here? 557 00:32:01,030 --> 00:32:02,316 She'll be happy to take your picture. 558 00:32:02,615 --> 00:32:03,730 Wallert, you're an idiot. 559 00:32:04,033 --> 00:32:05,023 How was I supposed to know? 560 00:32:05,326 --> 00:32:06,031 Lane, handle it. 561 00:32:06,327 --> 00:32:08,489 And make certain you get the camera. 562 00:32:31,769 --> 00:32:34,056 ♪ ♪ 563 00:34:13,079 --> 00:34:15,161 Hey, lady? You all right? 564 00:34:15,456 --> 00:34:18,244 Look at that car. You okay, lady? 565 00:34:18,543 --> 00:34:19,749 Yeah. 566 00:34:20,044 --> 00:34:21,250 I'm okay. 567 00:34:21,546 --> 00:34:23,878 Do me a favor, would you, and call the rental company? 568 00:34:24,173 --> 00:34:27,006 Tell them where they can pick up their compact. 569 00:34:32,265 --> 00:34:33,175 So then it's your guess 570 00:34:33,474 --> 00:34:34,964 that it was the sale of the hotel 571 00:34:35,268 --> 00:34:36,679 that was the key to this whole Charade? 572 00:34:36,978 --> 00:34:38,218 Yeah. But I had to be hit on the head 573 00:34:38,521 --> 00:34:40,103 with a ton of bricks before I realized it. 574 00:34:40,398 --> 00:34:41,638 But Bill Cord knew. 575 00:34:41,941 --> 00:34:43,682 He had it nailed down in black and white. 576 00:34:43,985 --> 00:34:46,477 There's a direct link between Glenn Staley 577 00:34:46,779 --> 00:34:47,769 and Carver Industries. 578 00:34:48,072 --> 00:34:50,564 Then Glenn had to have an heir for Oliver Barrows 579 00:34:50,867 --> 00:34:52,653 in order to get possession of the hotel. 580 00:34:52,952 --> 00:34:54,534 That's right. 581 00:34:54,829 --> 00:34:55,739 Kelly, 582 00:34:56,039 --> 00:34:57,074 I'm so sorry. 583 00:34:57,373 --> 00:34:59,865 But my guess is, the documents proving your identity 584 00:35:00,168 --> 00:35:02,455 are just as phony as Bill's accident. 585 00:35:03,671 --> 00:35:05,958 Mr. Bosley, there's a telephone call for you. 586 00:35:06,257 --> 00:35:08,248 Oh, thank you. 587 00:35:11,763 --> 00:35:12,628 Hello. 588 00:35:12,930 --> 00:35:14,796 Now, we know that Richard Carver's involved. 589 00:35:15,099 --> 00:35:16,430 He's president of Carver Industries. 590 00:35:16,726 --> 00:35:19,184 But there's a new member invited to this party. 591 00:35:19,479 --> 00:35:22,722 The license on the limousine at the construction site 592 00:35:23,024 --> 00:35:26,016 was registered under the name of none other than Arnold Gundy. 593 00:35:26,319 --> 00:35:28,151 Gundy? 594 00:35:28,446 --> 00:35:29,231 Gundy. 595 00:35:29,530 --> 00:35:31,146 Isn't he the one the government tried to nail 596 00:35:31,449 --> 00:35:32,689 for that mail fraud a few years ago? 597 00:35:32,992 --> 00:35:33,902 He's the one. 598 00:35:34,202 --> 00:35:35,909 He's been doing pretty well since too. 599 00:35:36,204 --> 00:35:39,413 At least well enough to buy a controlling interest. 600 00:35:39,707 --> 00:35:41,573 From Carver Industries. 601 00:35:41,876 --> 00:35:43,913 Thank you very much. 602 00:35:44,837 --> 00:35:46,168 What is it, 808? 603 00:35:46,464 --> 00:35:49,126 Bill Cord was murdered. 604 00:35:50,343 --> 00:35:51,583 Are you sure? 605 00:35:51,886 --> 00:35:54,719 Yeah, the coroner said he found 606 00:35:55,014 --> 00:35:55,970 in his bloodstream. 607 00:35:56,265 --> 00:35:58,472 Seems that if it's ingested, or even inhaled, 608 00:35:58,768 --> 00:36:00,054 it goes through the mucous membrane 609 00:36:00,353 --> 00:36:02,720 into the bloodstream almost immediately. 610 00:36:03,022 --> 00:36:07,186 Results in a heart attack or a stroke. 611 00:36:07,485 --> 00:36:10,603 Apparently it can emulate almost anything. 612 00:36:11,614 --> 00:36:12,445 Then it must be Glenn. 613 00:36:12,740 --> 00:36:14,902 Well, we can't be sure of that. 614 00:36:15,201 --> 00:36:17,112 Oliver Barrows died of a heart attack too, 615 00:36:17,412 --> 00:36:18,618 remember? 616 00:36:18,913 --> 00:36:20,654 I was there. 617 00:36:20,957 --> 00:36:22,038 It was Glenn. 618 00:36:22,333 --> 00:36:24,165 I'd stake my life on it. 619 00:36:24,460 --> 00:36:26,952 You may have to if you wanna prove it. 620 00:36:27,255 --> 00:36:29,417 1" 621 00:36:38,641 --> 00:36:40,848 ♪ ♪ 622 00:36:43,730 --> 00:36:45,516 Well, tell him I'll be down in my office... 623 00:36:45,815 --> 00:36:47,726 ...in about a half an hour. 624 00:36:48,568 --> 00:36:50,400 Hi. Hi. 625 00:36:50,695 --> 00:36:53,312 Oh, I'm glad I got this chance to talk to you 626 00:36:53,614 --> 00:36:54,319 before I go. 627 00:36:54,615 --> 00:36:55,696 Oh, you're leaving? 628 00:36:55,992 --> 00:36:58,279 Yes, as a matter of fact, all three of us are leaving. 629 00:36:58,578 --> 00:36:59,818 Kris and Tiffany and myself. 630 00:37:00,121 --> 00:37:01,782 An emergency has come up. 631 00:37:02,081 --> 00:37:03,446 I really hate to go right now, 632 00:37:03,750 --> 00:37:05,286 I'm very concerned about Kelly. 633 00:37:05,585 --> 00:37:07,201 Heh. You mean Margaret. 634 00:37:07,503 --> 00:37:08,959 Uh, yes, Margaret. 635 00:37:09,255 --> 00:37:11,997 I wish that she could accept that name as easily. 636 00:37:12,300 --> 00:37:15,918 You know, I hate to see her just throw away all that money 637 00:37:16,220 --> 00:37:18,507 because of some fool notion. 638 00:37:18,806 --> 00:37:20,922 What notion is that exactly, Mr. Bosley'? 639 00:37:21,225 --> 00:37:24,058 Well, really it's, uh, her state of mind. 640 00:37:24,353 --> 00:37:25,468 As you can appreciate, 641 00:37:25,772 --> 00:37:28,514 Bill Cord's death really hit Kelly very hard. 642 00:37:28,816 --> 00:37:31,649 And now she's taken it into her head 643 00:37:31,944 --> 00:37:34,402 that maybe it's all wrong. 644 00:37:34,697 --> 00:37:36,153 You know, some kind of an omen 645 00:37:36,449 --> 00:37:38,861 that she's really not Margaret Barrows after all. 646 00:37:39,160 --> 00:37:40,696 But I have documentation. 647 00:37:40,995 --> 00:37:42,406 Oh, I-I know that, 648 00:37:42,705 --> 00:37:45,538 but I don't think that is what Kelly needs right now, 649 00:37:45,833 --> 00:37:47,619 so much as companionship. 650 00:37:47,919 --> 00:37:50,001 That's why I wanted to talk to you. 651 00:37:50,296 --> 00:37:52,412 You see, uh, Kelly was going to have us all for dinner 652 00:37:52,715 --> 00:37:55,377 but now that we're leaving, I was wondering if-- 653 00:37:55,676 --> 00:37:58,794 If you'd be good enough to drop by on her tonight. 654 00:37:59,096 --> 00:38:00,552 I think it would make her feel a lot better. 655 00:38:00,848 --> 00:38:03,636 Of course we will. Won't we, darling? 656 00:38:04,727 --> 00:38:07,640 She's had a very difficult time. 657 00:38:07,939 --> 00:38:09,054 You can count on us. 658 00:38:09,357 --> 00:38:11,769 Oh, thanks very much, I really appreciate that. 659 00:38:12,068 --> 00:38:13,183 Look, uh, could I use the phone? 660 00:38:13,486 --> 00:38:14,396 I have to call the airport. 661 00:38:14,695 --> 00:38:15,730 Thanks. Oh, please. 662 00:38:16,030 --> 00:38:18,192 ♪ ♪ 663 00:38:26,499 --> 00:38:28,365 Okay, let's try it. 664 00:38:28,668 --> 00:38:30,079 What? 665 00:38:30,378 --> 00:38:31,118 Let's reenact it. 666 00:38:31,420 --> 00:38:32,706 It's a good idea. 667 00:38:33,005 --> 00:38:34,416 All right, Harmon, 668 00:38:34,715 --> 00:38:36,581 you pretend that I'm Mr. Barrows. 669 00:38:36,884 --> 00:38:37,965 Okay? 670 00:38:38,261 --> 00:38:40,252 You pour for me, 671 00:38:40,555 --> 00:38:42,262 right? 672 00:38:43,474 --> 00:38:44,430 Thank you. 673 00:38:44,725 --> 00:38:46,762 I taste it. Right? 674 00:38:48,354 --> 00:38:50,220 Then I pour for Kelly. 675 00:38:50,523 --> 00:38:52,059 Oh, no. No, no, no. 676 00:38:52,358 --> 00:38:53,769 No, it wasn't like that. 677 00:38:54,068 --> 00:38:56,560 No, Mr. Barrows would never pour, 678 00:38:56,863 --> 00:38:58,570 not even Chaateau Margaux, 679 00:38:58,865 --> 00:39:00,947 without first checking the cork. 680 00:39:03,035 --> 00:39:05,868 The cork. 681 00:39:06,163 --> 00:39:08,245 Anybody check this cork after Mr. Barrows? 682 00:39:08,541 --> 00:39:10,157 Oh, that simply isn't done. 683 00:39:10,459 --> 00:39:13,451 No one questions the judgment of the host. 684 00:39:13,754 --> 00:39:15,745 Which means that I sat next to Oliver 685 00:39:16,048 --> 00:39:18,415 all the while he was being murdered. 686 00:39:30,771 --> 00:39:31,636 Hello. 687 00:39:31,939 --> 00:39:33,646 Ah, so glad the two of you could make it. 688 00:39:33,941 --> 00:39:35,648 Well, it's our pleasure. 689 00:39:35,943 --> 00:39:38,605 Your employer, that is, your ex-employer Mr. Bosley, 690 00:39:38,905 --> 00:39:40,395 said you might like some company. 691 00:39:40,698 --> 00:39:42,154 "Ex" is right. 692 00:39:42,450 --> 00:39:44,487 But then I don't have to worry about that anymore, do I? 693 00:39:44,785 --> 00:39:45,525 Thanks to you. 694 00:39:45,828 --> 00:39:46,659 Where are the servers? 695 00:39:46,954 --> 00:39:49,116 I gave them the night off. 696 00:39:50,082 --> 00:39:51,823 You think that's wise, Margaret? 697 00:39:52,126 --> 00:39:54,117 You know, you really shouldn't be here in this house 698 00:39:54,420 --> 00:39:55,660 all alone. 699 00:39:55,963 --> 00:39:57,203 But I'm not. 700 00:39:57,506 --> 00:39:59,292 You're here. 701 00:40:01,135 --> 00:40:02,876 She's right, darling. 702 00:40:04,305 --> 00:40:05,716 Well, it looks like we're early. 703 00:40:06,015 --> 00:40:08,052 We didn't know you were having a dinner party. 704 00:40:08,351 --> 00:40:10,934 Oh, well, uh, I'm not. 705 00:40:11,228 --> 00:40:13,344 But it is beautiful, isn't it? 706 00:40:13,648 --> 00:40:14,934 Oliver would have loved this. 707 00:40:15,232 --> 00:40:16,017 Don't you think? 708 00:40:16,317 --> 00:40:18,979 Margaret, are you sure you're all right? 709 00:40:19,278 --> 00:40:21,110 Margaret is just fine. 710 00:40:21,405 --> 00:40:22,270 Wonderful in fact. 711 00:40:22,573 --> 00:40:24,860 Come on, sit down. Sit down. 712 00:40:32,458 --> 00:40:33,539 Ah, 713 00:40:33,834 --> 00:40:35,495 there now. 714 00:40:42,343 --> 00:40:43,299 How rude of me. 715 00:40:44,929 --> 00:40:47,216 One moment. 716 00:41:00,111 --> 00:41:01,351 Hm. You know, uh, 717 00:41:01,654 --> 00:41:03,861 corks and wines can be very dangerous. 718 00:41:05,282 --> 00:41:08,445 It was one of these that killed my father. 719 00:41:11,831 --> 00:41:13,788 Uncle Oliver died of a heart attack. 720 00:41:14,667 --> 00:41:16,704 Heart attack, death, murder. 721 00:41:18,129 --> 00:41:20,587 They're all the same anyway, aren't they? 722 00:41:20,881 --> 00:41:21,621 No, 723 00:41:21,924 --> 00:41:23,506 there's quite a difference. 724 00:41:25,302 --> 00:41:26,508 Money. 725 00:41:26,804 --> 00:41:28,420 Money is a difference, isn't it? 726 00:41:28,723 --> 00:41:31,636 Margaret, you're not making much sense. 727 00:41:31,934 --> 00:41:33,345 I think we better out this short 728 00:41:33,644 --> 00:41:34,554 and let you get some rest. 729 00:41:34,854 --> 00:41:36,595 No. 730 00:41:40,109 --> 00:41:42,225 Bill Cord is resting. 731 00:41:44,280 --> 00:41:48,114 Bill had a heart attack also. 732 00:41:48,409 --> 00:41:49,820 Did you know that? 733 00:41:50,119 --> 00:41:51,860 I understood he drowned. 734 00:41:52,163 --> 00:41:54,905 So did the coroner at first. 735 00:41:57,626 --> 00:42:00,789 Big, strong, loving Bill Cord. 736 00:42:01,088 --> 00:42:03,204 Died of a heart attack, 737 00:42:03,507 --> 00:42:06,295 just like that. 738 00:42:07,636 --> 00:42:09,627 Why did you have to kill him, Glenn? 739 00:42:18,314 --> 00:42:20,726 I understand your grief. 740 00:42:24,236 --> 00:42:26,978 I'm sorry. I'm truly sorry. 741 00:42:27,281 --> 00:42:30,490 But you've obviously had too much to drink. 742 00:42:31,410 --> 00:42:33,242 You killed them both, didn't you? 743 00:42:34,246 --> 00:42:36,157 Just a few drops of heart attack. 744 00:42:36,457 --> 00:42:38,789 There are drugs that can do that, you know. 745 00:42:39,085 --> 00:42:40,075 Glenn-- 746 00:42:40,377 --> 00:42:42,835 No, it's all right. 747 00:42:45,257 --> 00:42:48,466 But the real poison was greed, wasn't it? 748 00:42:48,761 --> 00:42:52,095 A greed by the name of Carver Industries. 749 00:42:52,389 --> 00:42:55,757 You have a very lively imagination, Miss Garrett. 750 00:42:58,104 --> 00:42:59,390 It is Garrett, isn't it? 751 00:42:59,688 --> 00:43:01,053 Kelly Garrett. 752 00:43:01,357 --> 00:43:03,644 Not Margaret Barrows. 753 00:43:03,943 --> 00:43:06,355 I wasn't the child born in this house. 754 00:43:06,654 --> 00:43:07,860 With no footprints on file. 755 00:43:08,155 --> 00:43:10,146 No record of life after 18 months, 756 00:43:10,449 --> 00:43:11,610 no identity. 757 00:43:11,909 --> 00:43:13,525 But then you created one for me, didn't you? 758 00:43:13,828 --> 00:43:15,239 Very carefully. 759 00:43:15,538 --> 00:43:17,074 I think you're giving me too much credit. 760 00:43:17,373 --> 00:43:19,205 I think not. 761 00:43:19,500 --> 00:43:20,661 Where did you see my picture? 762 00:43:20,960 --> 00:43:22,746 My resemblance to Mary. 763 00:43:23,045 --> 00:43:24,706 In the newspaper? 764 00:43:25,005 --> 00:43:26,336 In the Bureau of Motor Vehicles? 765 00:43:26,632 --> 00:43:28,088 Yes, I think it was there. 766 00:43:28,384 --> 00:43:31,092 No, as a matter of fact, it was neither one. 767 00:43:31,387 --> 00:43:33,594 It was an old magazine. 768 00:43:33,889 --> 00:43:35,675 Featuring a very pretty young lady 769 00:43:35,975 --> 00:43:37,431 graduating from the police academy. 770 00:43:37,726 --> 00:43:40,218 Glenn, stop it, that's exactly what she wants. 771 00:43:40,521 --> 00:43:41,727 No. 772 00:43:42,022 --> 00:43:45,390 I found what I wanted this afternoon in the attic. 773 00:43:48,070 --> 00:43:51,153 That's Margaret Barrows. 774 00:43:54,994 --> 00:43:56,280 You should've checked the attic. 775 00:43:56,579 --> 00:43:58,911 A mother always keeps these things. 776 00:44:00,332 --> 00:44:02,414 My fingerprints will never match these. 777 00:44:03,502 --> 00:44:04,913 So there goes your whole scheme. 778 00:44:05,212 --> 00:44:07,249 Ungh. GIenn-- Oh! 779 00:44:07,548 --> 00:44:09,380 Ah-- Oh. 780 00:44:09,675 --> 00:44:12,633 We all know the tragic loss that Margaret has suffered. 781 00:44:12,928 --> 00:44:14,418 All the grieving she's been though, 782 00:44:14,722 --> 00:44:16,554 we've seen it ourselves tonight. 783 00:44:16,849 --> 00:44:19,762 Grab that paper and get the car. 784 00:44:23,272 --> 00:44:25,764 You know, it's too bad. 785 00:44:26,066 --> 00:44:30,105 Because all you had to do was take the money. 786 00:44:30,404 --> 00:44:32,691 It was all yours. 787 00:44:39,872 --> 00:44:41,613 Linda? 788 00:44:44,543 --> 00:44:45,954 Linda? 789 00:44:49,715 --> 00:44:51,626 Let her go, Staley, it's over. 790 00:44:51,926 --> 00:44:53,633 You stay back. You stay back. 791 00:44:53,928 --> 00:44:55,293 There's no place to run, Staley. 792 00:44:55,596 --> 00:44:58,463 You come any closer, I swear I'll kill her. 793 00:44:59,308 --> 00:45:00,139 Staley! 794 00:45:05,189 --> 00:45:07,226 Don't move, Staley. 795 00:45:11,320 --> 00:45:12,810 Thanks, Kris. 796 00:45:14,907 --> 00:45:17,194 That was for Bill. 797 00:45:31,090 --> 00:45:33,252 It's all right, honey. 798 00:45:34,301 --> 00:45:36,508 1" 799 00:45:40,766 --> 00:45:42,973 ♪ ♪ 800 00:45:50,651 --> 00:45:52,187 Ah, and what is this? 801 00:45:52,486 --> 00:45:54,443 It's my resignation. 802 00:45:54,738 --> 00:45:56,695 I'm quitting. 803 00:45:57,950 --> 00:45:59,361 What? 804 00:45:59,660 --> 00:46:00,866 Look, uh, I made up my mind. 805 00:46:01,161 --> 00:46:02,276 I don't wanna talk about it, okay? 806 00:46:02,579 --> 00:46:05,196 Well, Charlie's gonna wanna have a reason. 807 00:46:06,625 --> 00:46:07,990 It's all in there. 808 00:46:08,294 --> 00:46:09,534 You tell him. 809 00:46:09,837 --> 00:46:10,702 Oh, no. 810 00:46:11,005 --> 00:46:14,214 No, no, you handle this one yourself. 811 00:46:15,843 --> 00:46:17,709 Kris, listen to me. 812 00:46:18,012 --> 00:46:19,548 You can't quit. We're a team. 813 00:46:21,098 --> 00:46:22,259 We were a team. 814 00:46:22,558 --> 00:46:23,298 Hello, Charlie. 815 00:46:23,600 --> 00:46:24,886 Yes, Bos/ey. 816 00:46:25,185 --> 00:46:27,142 Uh, look, Charlie, I have a problem here. 817 00:46:27,438 --> 00:46:30,726 Uh, Kris just dropped her letter of resignation on me. 818 00:46:31,025 --> 00:46:32,231 Just forget it, Charlie. 819 00:46:32,526 --> 00:46:33,891 Kris doesn't have to leave. 820 00:46:34,194 --> 00:46:35,025 I am. 821 00:46:35,321 --> 00:46:37,562 Seems to be a lot of that going around. 822 00:46:37,865 --> 00:46:39,902 Care to tell me what it's about? 823 00:46:46,707 --> 00:46:47,663 Well, I caused it, Charlie. 824 00:46:47,958 --> 00:46:50,074 I did some very selfish things 825 00:46:50,377 --> 00:46:53,335 that make it impossible for Kris and me to work together. 826 00:46:53,630 --> 00:46:54,791 Let's just leave it at that. 827 00:46:55,090 --> 00:46:56,626 That's all I have to say. 828 00:46:56,925 --> 00:46:58,836 Look, it was me. 829 00:46:59,136 --> 00:47:01,343 I was the one that was childish and jealous. 830 00:47:01,638 --> 00:47:03,003 If anybody should leave, it should be me. 831 00:47:03,307 --> 00:47:04,889 I won't let you leave because of me. 832 00:47:06,226 --> 00:47:08,263 Look, it was my fault. I should be the one. 833 00:47:08,562 --> 00:47:09,472 Would you just listen to me? 834 00:47:09,772 --> 00:47:13,390 ♪ ♪ 835 00:47:15,194 --> 00:47:17,276 I'm so sorry, Kris. 836 00:47:17,571 --> 00:47:19,232 I am. 837 00:47:22,910 --> 00:47:24,992 I'm sorry too, Kelly. 838 00:47:29,875 --> 00:47:31,081 Truth is, 839 00:47:31,377 --> 00:47:34,290 I think we were both pretty lucky to have known him. 840 00:47:35,381 --> 00:47:36,837 Yeah. 841 00:47:38,759 --> 00:47:40,670 No resignations? 842 00:47:48,185 --> 00:47:50,222 Cancel the resignations, Charlie. 843 00:47:53,399 --> 00:47:55,606 1" 844 00:48:00,656 --> 00:48:02,863 ♪ ♪ 845 00:48:32,354 --> 00:48:32,434 J 57236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.