All language subtitles for Charlies Angels - S4E24 (pt1) 1080p (moviesbyrizzo upl)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,985 --> 00:01:24,477 Hi. Oh. 2 00:01:24,779 --> 00:01:25,894 Kelly Garrett? 3 00:01:26,364 --> 00:01:27,445 That's right. 4 00:01:27,741 --> 00:01:29,527 My name is Bill Cord, I was referred to you by, uh-- 5 00:01:29,826 --> 00:01:31,783 Oh, Tiffany Welles, right? 6 00:01:32,746 --> 00:01:33,827 I'm sorry, Tiffany who? 7 00:01:34,122 --> 00:01:35,658 Look, Mr. Cord, I already know why you're here. 8 00:01:35,957 --> 00:01:37,413 You do? Yes. 9 00:01:37,709 --> 00:01:39,495 Tiffany bought a new set of encyclopedias. 10 00:01:39,794 --> 00:01:42,206 She gave my name as a referral, so she'd get the full discount. 11 00:01:42,505 --> 00:01:43,370 She told me all about it. 12 00:01:43,673 --> 00:01:45,630 Sorry to have wasted so much of your time, 13 00:01:45,925 --> 00:01:47,586 but I'm just not interested. Okay? 14 00:01:47,886 --> 00:01:49,047 Bye. Um. 15 00:01:52,599 --> 00:01:55,011 I admire your persistence, but I'm just not interested. 16 00:01:55,310 --> 00:01:56,596 Miss Garrett, this could be the most 17 00:01:56,895 --> 00:01:58,181 important opportunity of your life. 18 00:01:58,480 --> 00:01:59,265 Oh, sure. 19 00:01:59,564 --> 00:02:01,146 I'm not selling encyclopedias, I swear. 20 00:02:01,441 --> 00:02:03,603 Oh, you never are. It's, uh, education. 21 00:02:03,902 --> 00:02:05,313 Or research material. 22 00:02:05,612 --> 00:02:07,569 But if I let you in and you open up that case, 23 00:02:07,864 --> 00:02:09,730 out will pop all those beautiful leather bindings, 24 00:02:10,033 --> 00:02:11,319 and in 15 minutes you'll have sold me 25 00:02:11,618 --> 00:02:12,779 a whole new set of encyclopedias. 26 00:02:13,078 --> 00:02:15,786 Do you already have a set of encyclopedias? 27 00:02:16,081 --> 00:02:16,946 Two sets. 28 00:02:17,248 --> 00:02:19,205 Well, then there is no way in the world 29 00:02:19,501 --> 00:02:21,117 I could sell you another set, is there? 30 00:02:21,419 --> 00:02:22,580 Agreed. 31 00:02:22,879 --> 00:02:23,619 Agreed. 32 00:02:23,922 --> 00:02:24,957 Now, can we start over please? 33 00:02:25,256 --> 00:02:26,917 I'm, uh, Bill Cord. 34 00:02:27,217 --> 00:02:28,833 "Klein-Hoffman and Associates." 35 00:02:29,135 --> 00:02:31,968 I'm, uh, one of the associates. 36 00:02:32,263 --> 00:02:34,220 Can I come in, please? Just for a minute. 37 00:02:34,516 --> 00:02:36,132 All right. 38 00:02:36,434 --> 00:02:37,674 Thank you. 39 00:02:40,313 --> 00:02:41,178 Come on in. 40 00:02:41,481 --> 00:02:43,142 Have a seat. 41 00:02:48,321 --> 00:02:49,277 Oh. 42 00:02:49,572 --> 00:02:51,734 Ah, see there are no beautiful leather bindings. 43 00:02:52,033 --> 00:02:54,115 Sorry about that. 44 00:02:54,411 --> 00:02:56,368 You were raised in the St. Angus Home for the Orphan 45 00:02:56,663 --> 00:02:57,528 in Dallas, Texas, right? 46 00:02:57,831 --> 00:02:59,697 Yeah, that's rig ht. 47 00:02:59,999 --> 00:03:01,706 Until the fire, and then you were moved 48 00:03:02,001 --> 00:03:04,038 into foster homes in the area. 49 00:03:04,337 --> 00:03:05,202 Yes, that was in- 50 00:03:05,505 --> 00:03:06,415 1964. 51 00:03:06,715 --> 00:03:09,628 That fire destroyed most of the placement records. 52 00:03:09,926 --> 00:03:11,758 It was the biggest obstacle 53 00:03:12,053 --> 00:03:13,509 to my investigation, as a matter of fact. 54 00:03:13,805 --> 00:03:14,886 What investigation? 55 00:03:15,181 --> 00:03:18,219 Does the name "Barrows" mean anything to you? 56 00:03:18,518 --> 00:03:21,101 The Barrows Hotel, San Diego. 57 00:03:21,396 --> 00:03:23,763 Well, I know the hotel. 58 00:03:24,065 --> 00:03:26,557 I can't afford it, but I know it. 59 00:03:27,777 --> 00:03:30,269 Well, I would, um, like you to examine these please, 60 00:03:30,572 --> 00:03:32,028 if you would. 61 00:03:34,868 --> 00:03:38,782 On December 16th, 1956... 62 00:03:39,080 --> 00:03:40,445 during a blizzard on the highway 63 00:03:40,749 --> 00:03:41,830 between Fort Worth and Dallas 64 00:03:42,125 --> 00:03:43,581 there was a multiple car accident. 65 00:03:43,877 --> 00:03:45,333 Twenty-three cars to be exact. 66 00:03:45,628 --> 00:03:48,120 And in one of those cars, Oliver Barrows' wife, Mary, 67 00:03:48,423 --> 00:03:49,959 was killed. 68 00:03:50,258 --> 00:03:51,498 What does that have to do with me? 69 00:03:51,801 --> 00:03:55,385 Well, also in the car was a 17-month-old child. 70 00:03:55,680 --> 00:03:56,795 A girl. 71 00:03:57,098 --> 00:03:58,680 In the confusion following the accident 72 00:03:58,975 --> 00:04:00,386 the, uh, child was lost. 73 00:04:00,685 --> 00:04:01,720 Lost? How? 74 00:04:02,020 --> 00:04:04,603 Six different hospitals, three different police jurisdictions. 75 00:04:04,898 --> 00:04:06,514 Nobody really knows how it happened. 76 00:04:06,816 --> 00:04:08,398 But the fact is it happened. 77 00:04:08,693 --> 00:04:11,151 Oliver Barrows did everything he could to find his child, 78 00:04:11,446 --> 00:04:12,652 but, um, he couldn't. 79 00:04:12,947 --> 00:04:14,608 He's still trying to locate her. 80 00:04:14,908 --> 00:04:17,900 And, um, that's why I'm here. 81 00:04:18,203 --> 00:04:20,035 Oh, now, wait a second. 82 00:04:20,330 --> 00:04:22,571 Miss Garrett, I have every reason to believe 83 00:04:22,874 --> 00:04:25,161 that you could be Oliver Barrows' lost daughter. 84 00:04:27,420 --> 00:04:28,910 Well, I'm sorry, I- 85 00:04:29,214 --> 00:04:30,454 I can't believe that. 86 00:04:30,757 --> 00:04:33,340 Well, I've put a great deal of time into this investigation. 87 00:04:33,635 --> 00:04:36,844 You're more than welcome to check my research, my notes. 88 00:04:37,138 --> 00:04:40,301 The fact is you could be his sole heir. 89 00:04:47,607 --> 00:04:50,315 You're taking this much better than I expected. 90 00:04:51,820 --> 00:04:54,403 Do you mean this man really could be my father? 91 00:04:54,697 --> 00:04:55,812 Would you like to see a picture? 92 00:04:56,115 --> 00:04:57,105 Yes. 93 00:04:57,408 --> 00:04:59,490 Sure. 94 00:05:07,669 --> 00:05:09,660 He has a nice face. 95 00:05:09,963 --> 00:05:11,328 So what do we do now? 96 00:05:11,631 --> 00:05:13,042 Well, forgive me, but I, um-- 97 00:05:13,341 --> 00:05:16,174 I have to determine if you're the right Kelly Garrett. 98 00:05:16,469 --> 00:05:18,676 And that means, uh, blood tests. 99 00:05:18,972 --> 00:05:21,680 Fingerprints, things like that. 100 00:05:21,975 --> 00:05:23,682 And then? 101 00:05:23,977 --> 00:05:26,514 And then I take you to San Diego 102 00:05:26,813 --> 00:05:28,099 and introduce you to your father. 103 00:05:33,987 --> 00:05:36,479 Tell me, 803, what do you think? 104 00:05:36,781 --> 00:05:38,567 Well, none of this is conclusive. 105 00:05:38,867 --> 00:05:42,030 But, gosh, the hair, the eyes, 106 00:05:42,328 --> 00:05:45,366 the birthday, the blood type, all of it. 107 00:05:45,665 --> 00:05:47,702 This man, Cord, is very thorough. 108 00:05:48,001 --> 00:05:49,241 Yeah. 109 00:05:49,544 --> 00:05:50,705 He also seemed very sincere. 110 00:05:51,004 --> 00:05:52,790 Well, you've been with him every day for a week, 111 00:05:53,089 --> 00:05:54,545 if something was wrong you'd sense it. 112 00:05:54,841 --> 00:05:55,751 Oh, I don't know. 113 00:05:56,050 --> 00:05:57,290 What are you afraid of? 114 00:05:57,594 --> 00:05:59,585 You three and Charlie. 115 00:05:59,888 --> 00:06:02,050 You're the only real family I have. 116 00:06:06,519 --> 00:06:09,056 Unless Oliver Barrows is your father. 117 00:06:09,355 --> 00:06:10,595 To tell you the truth, 118 00:06:10,899 --> 00:06:13,231 I don't know if I want him to be my father. 119 00:06:13,526 --> 00:06:15,893 But if he is, I want to know. 120 00:06:16,195 --> 00:06:18,687 Then go to San Diego and find out. 121 00:06:18,990 --> 00:06:21,823 I-- I just don't wanna make a mistake. 122 00:06:22,118 --> 00:06:22,983 Not in this. 123 00:06:23,286 --> 00:06:24,242 But you won't. 124 00:06:24,537 --> 00:06:26,904 Just go. And if you don't go, I will, 125 00:06:27,206 --> 00:06:30,119 because we are all dying of curiosity. 126 00:06:30,418 --> 00:06:31,283 And while you're there 127 00:06:31,586 --> 00:06:34,795 we'll double-check some of Cord's data. 128 00:06:35,089 --> 00:06:38,252 Okay. And, uh, you'll call if you find anything? 129 00:06:38,551 --> 00:06:40,007 We'll call. Goodbye, already. 130 00:06:40,303 --> 00:06:41,088 Goodbye. 131 00:06:41,387 --> 00:06:43,503 Okay. 132 00:06:43,806 --> 00:06:45,262 There goes one lucky girl. 133 00:06:45,558 --> 00:06:47,595 No, you are wrong, Tiff. Why? 134 00:06:47,894 --> 00:06:51,728 Because if she is his daughter, then Barrows is the lucky one. 135 00:06:52,023 --> 00:06:54,139 You're right. 136 00:07:21,928 --> 00:07:23,589 Dora, Richard. 137 00:07:24,555 --> 00:07:25,420 Good of you to come. 138 00:07:25,723 --> 00:07:27,339 You know Linda, of course. Oh, yes, indeed. 139 00:07:27,642 --> 00:07:28,803 You look lovely tonight, my dear. 140 00:07:29,102 --> 00:07:31,514 Thank-- We all look lovely, my dear. 141 00:07:31,813 --> 00:07:33,554 Tell me, where is the old curmudgeon? 142 00:07:33,856 --> 00:07:34,721 Who? Uncle Oliver? 143 00:07:35,024 --> 00:07:36,389 I don't think he'd appreciate that. 144 00:07:36,693 --> 00:07:40,277 Ha-ha, Oliver Barrows appreciates anyone with a check. 145 00:07:40,571 --> 00:07:43,359 The Assistance League has been very generous this year, 146 00:07:43,658 --> 00:07:44,864 and I insist he make an announcement. 147 00:07:45,159 --> 00:07:48,277 Before he begins toasting every stone and timber 148 00:07:48,579 --> 00:07:49,865 in this old mausoleum. 149 00:07:50,164 --> 00:07:51,575 Well, I think he'll be happy to see you. 150 00:07:51,874 --> 00:07:54,662 He's just over there, I think. 151 00:07:54,961 --> 00:07:56,747 I've been trying to get in touch with you all day. 152 00:07:57,046 --> 00:07:59,333 I thought something was wrong. You didn't return my calls. 153 00:07:59,632 --> 00:08:01,498 Oh, no, just, um-- 154 00:08:01,801 --> 00:08:02,962 Hectic. 155 00:08:03,261 --> 00:08:06,219 Maybe we can talk later over a brandy, all right? 156 00:08:07,473 --> 00:08:09,214 All right. 157 00:08:09,517 --> 00:08:10,632 What was that all about? 158 00:08:12,603 --> 00:08:14,844 Just, uh, business. 159 00:08:15,148 --> 00:08:17,890 But I have to go check the kitchen. 160 00:08:29,746 --> 00:08:31,487 Excuse me. 161 00:08:36,669 --> 00:08:38,831 That's excellent. 162 00:08:39,130 --> 00:08:40,495 Mark. Yes, Mr. Staley. 163 00:08:40,798 --> 00:08:42,163 I want to go over the selection of the wines with you. 164 00:08:42,467 --> 00:08:43,332 Certainly, sir. 165 00:08:43,634 --> 00:08:45,170 Uh, with the appetizer I thought we'd start 166 00:08:45,470 --> 00:08:46,881 with the Chassez Monies-- Right. 167 00:08:47,180 --> 00:08:49,717 Yes. Then if you approve, with the, uh, entrée, 168 00:08:50,016 --> 00:08:51,757 the Chateau Margot. 169 00:08:52,060 --> 00:08:53,516 Oh, Margot. 170 00:08:53,811 --> 00:08:55,927 Yes, the Margot. 171 00:08:56,397 --> 00:08:58,559 Uncle Oliver should appreciate that. 172 00:08:58,858 --> 00:09:00,394 Substitute a Chateau Lacombe for the other guests. 173 00:09:00,693 --> 00:09:01,649 Yes, sir. 174 00:09:01,944 --> 00:09:03,605 We better open this up and let it breathe. 175 00:09:04,113 --> 00:09:05,319 Yes, sir. 176 00:09:38,022 --> 00:09:39,308 That's very good. 177 00:09:39,607 --> 00:09:41,018 Twenty minutes and it'll be perfect. 178 00:09:41,317 --> 00:09:42,978 Yes, sir. 179 00:09:43,277 --> 00:09:44,358 Ah, there you are. 180 00:09:44,654 --> 00:09:46,190 Oh, Uncle Oliver, I was just about to come up. 181 00:09:46,489 --> 00:09:47,274 No, it's better here. 182 00:09:47,573 --> 00:09:48,904 Mark, would you excuse us, please? 183 00:09:49,200 --> 00:09:50,816 Of course, sir. 184 00:09:51,953 --> 00:09:54,490 Can you explain to me why Dora Carver 185 00:09:54,789 --> 00:09:57,372 seems to think she owns a piece of my hotel? 186 00:09:57,667 --> 00:09:58,577 She said that? 187 00:09:58,876 --> 00:10:00,241 Not in so many words. 188 00:10:00,545 --> 00:10:02,752 But she was delighted that Carver Industries 189 00:10:03,047 --> 00:10:04,333 would be a partner in the maintaining 190 00:10:04,632 --> 00:10:07,750 of such a fine example of traditional architecture. 191 00:10:08,052 --> 00:10:10,293 I don't know, Richard's company 192 00:10:10,596 --> 00:10:12,337 did put up most of the reconstruction money. 193 00:10:12,640 --> 00:10:15,098 But that loan was supposed to be paid back three months ago. 194 00:10:15,393 --> 00:10:17,634 It was, it was, but I have a feeling 195 00:10:17,937 --> 00:10:19,348 that Richard neglected to tell Dora. 196 00:10:19,647 --> 00:10:21,809 You be sure he does tell her. 197 00:10:22,108 --> 00:10:23,598 I want no financial problems 198 00:10:23,901 --> 00:10:25,733 when I turn over the Barrows to the city. 199 00:10:27,029 --> 00:10:29,487 I wish you'd reconsider. 200 00:10:29,782 --> 00:10:31,272 Making the announcement tonight. 201 00:10:31,576 --> 00:10:33,362 Oh, let's not go over all that again. 202 00:10:33,661 --> 00:10:36,449 You're familiar with the clause in my grandmother's will: 203 00:10:36,747 --> 00:10:38,704 On my death the Barrows will go to the city, 204 00:10:39,000 --> 00:10:40,286 unless I have a direct heir. 205 00:10:40,585 --> 00:10:41,700 And I don't. 206 00:10:42,003 --> 00:10:43,539 Uncle Oliver, you can't be sure. 207 00:10:43,838 --> 00:10:45,078 You have a daughter. 208 00:10:45,381 --> 00:10:47,292 My daughter's gone forever. 209 00:10:47,592 --> 00:10:50,550 I've had to face it, now you have to face it. 210 00:10:50,845 --> 00:10:52,961 Now come and help me handle that herd upstairs. 211 00:10:53,264 --> 00:10:54,425 Oh, yeah, I'll be up in a minute, 212 00:10:54,724 --> 00:10:55,964 I have some things to finish here. 213 00:10:56,267 --> 00:10:58,725 Well, suit yourself. 214 00:10:59,020 --> 00:11:01,512 You've been a good friend. 215 00:11:01,814 --> 00:11:04,977 And I appreciate all the years you've given to the Barrows. 216 00:12:00,331 --> 00:12:01,947 The Chateau Margot, sir. 217 00:12:02,250 --> 00:12:04,457 Oh, thank you, Mark. 218 00:12:06,671 --> 00:12:08,036 Is anything wrong, sir? 219 00:12:08,506 --> 00:12:10,838 Should be just fine, I tasted it myself. 220 00:12:11,133 --> 00:12:13,170 Pour a little. 221 00:12:20,309 --> 00:12:21,344 Very good. 222 00:12:21,644 --> 00:12:22,805 Excellent, as a matter of fact. 223 00:12:23,104 --> 00:12:24,014 Fill it up. 224 00:12:24,313 --> 00:12:26,850 Thank you. 225 00:12:46,168 --> 00:12:47,283 Ugh. 226 00:12:49,755 --> 00:12:51,496 Mr. Barrows, sir? Are you all right? 227 00:12:51,799 --> 00:12:53,210 Oliver? 228 00:12:53,718 --> 00:12:54,549 Get Dr. Cotter. 229 00:12:54,844 --> 00:12:56,426 Yes, sir. Maurice! 230 00:12:56,721 --> 00:12:59,679 Somebody call an ambulance. 231 00:13:03,019 --> 00:13:05,226 Don't worry, Uncle Oliver, you're gonna be all right. 232 00:13:05,521 --> 00:13:06,852 Everything's gonna be just fine. 233 00:13:46,062 --> 00:13:47,268 Are you all right? 234 00:13:47,563 --> 00:13:49,270 You mean aside from being terrified? 235 00:13:49,565 --> 00:13:50,930 Aside from being terrified. 236 00:13:51,233 --> 00:13:52,098 Oh, I'm fine. 237 00:13:52,401 --> 00:13:54,187 Come on. 238 00:14:12,213 --> 00:14:13,578 Hello. 239 00:14:13,881 --> 00:14:14,791 I'm William Cord, 240 00:14:15,091 --> 00:14:16,422 I believe Mr. Staley is expecting us. 241 00:14:16,717 --> 00:14:19,835 Oh, yes, sir, if you'd follow me, please. 242 00:14:31,065 --> 00:14:32,146 Bill. 243 00:14:32,441 --> 00:14:33,522 And you are Miss Garrett. 244 00:14:33,818 --> 00:14:35,900 I'm Glenn Staley. Hello. 245 00:14:37,488 --> 00:14:39,729 Well, you were right, she's everything you said. 246 00:14:41,575 --> 00:14:43,316 Um, well, I don't know what he told you, but-- 247 00:14:43,619 --> 00:14:45,075 Well, he told me that you were very lovely 248 00:14:45,371 --> 00:14:47,658 and very intelligent. Strangely enough not in that order. 249 00:14:49,291 --> 00:14:51,282 Kelly's a little worried about meeting, Mr. Barrows. 250 00:14:51,585 --> 00:14:52,666 He is expecting us, isn't he? 251 00:14:52,962 --> 00:14:54,953 Well, he's very much looking forward to meeting you. 252 00:14:55,256 --> 00:14:57,668 Unfortunately I do have to prepare you for something... 253 00:14:57,967 --> 00:14:59,423 rather unpleasant. 254 00:14:59,718 --> 00:15:02,255 Uncle Oliver suffered a minor coronary last night. 255 00:15:02,555 --> 00:15:03,636 Well, how-- How is he? 256 00:15:03,931 --> 00:15:05,217 Oh, he's fine, he's fine. 257 00:15:05,516 --> 00:15:06,802 As I said, it was very mild. 258 00:15:07,101 --> 00:15:08,842 Well, maybe we should come back another time. 259 00:15:09,145 --> 00:15:09,930 I think that would be better. 260 00:15:10,229 --> 00:15:11,515 He's looking forward to seeing you. 261 00:15:11,814 --> 00:15:14,181 He's waiting for you right now, right this way. 262 00:15:26,745 --> 00:15:29,533 Uncle Oliver, this is Bill Cord and... 263 00:15:29,832 --> 00:15:31,038 someone we'd like you to meet. 264 00:15:31,333 --> 00:15:33,165 Well, come in. 265 00:15:41,010 --> 00:15:42,421 So you're Miss Garrett? 266 00:15:42,720 --> 00:15:43,835 Is that your real name? 267 00:15:44,138 --> 00:15:45,549 I don't know my real name. 268 00:15:45,848 --> 00:15:47,839 Garrett is the family name of one of the sisters 269 00:15:48,142 --> 00:15:49,849 at the orphanage where I was raised. 270 00:15:50,144 --> 00:15:51,179 I see. 271 00:15:51,479 --> 00:15:54,471 And you believe your true name might be the same as mine? 272 00:15:54,773 --> 00:15:56,514 Barrows. 273 00:15:56,817 --> 00:15:59,354 Well, I don't know what to believe, Mr. Barrows. 274 00:15:59,653 --> 00:16:01,485 But I've done quite well with Garrett. 275 00:16:01,780 --> 00:16:04,021 Yes, I can see how well you've been doing 276 00:16:04,325 --> 00:16:06,236 by reading these papers. 277 00:16:07,703 --> 00:16:09,614 Why do you want to be my daughter? 278 00:16:11,624 --> 00:16:14,582 Uh, you make this sound like some kind of audition. 279 00:16:14,877 --> 00:16:16,413 I don't want to be your daughter. 280 00:16:16,712 --> 00:16:18,168 But if I am, I'd like to know it. 281 00:16:18,464 --> 00:16:21,547 You realize you're not the first young lady 282 00:16:21,842 --> 00:16:23,708 who's been presented to me as my daughter. 283 00:16:27,306 --> 00:16:29,468 I can appreciate your suspicions, but-- 284 00:16:29,767 --> 00:16:31,223 Miss Garrett. 285 00:16:32,478 --> 00:16:34,310 Are you after my money? 286 00:16:37,316 --> 00:16:40,058 I'm sorry to have taken up so much of your time, sir. 287 00:16:40,361 --> 00:16:41,943 I think we both made a mistake. 288 00:16:42,238 --> 00:16:45,230 Is that all you've got to say? 289 00:16:45,533 --> 00:16:47,774 That's all I can say and still remain a lady. 290 00:16:50,204 --> 00:16:52,070 Come back here. 291 00:16:52,373 --> 00:16:54,455 And forget the "sir". 292 00:16:54,750 --> 00:16:56,332 Turn around. 293 00:17:00,089 --> 00:17:02,376 You haven't looked at her once. 294 00:17:03,759 --> 00:17:04,840 Looked at who? 295 00:17:05,135 --> 00:17:06,751 Over there. 296 00:17:11,225 --> 00:17:13,933 My wife, Mary. 297 00:17:14,228 --> 00:17:16,435 And if my instincts are correct: 298 00:17:16,730 --> 00:17:19,563 She's your mother, child. 299 00:17:32,580 --> 00:17:34,571 You should have told me about the painting. 300 00:17:34,873 --> 00:17:36,989 You can't imagine how I felt standing there looking at-- 301 00:17:37,293 --> 00:17:38,454 At yourself? 302 00:17:38,752 --> 00:17:41,494 All right, I apologize, but we all wanted to see-- 303 00:17:41,797 --> 00:17:42,912 How I would react? 304 00:17:43,215 --> 00:17:46,378 I think that was deceitful, manipulative, and dishonest. 305 00:17:46,677 --> 00:17:48,042 No, never dishonest. 306 00:17:48,345 --> 00:17:49,426 Now, ever since Staley hired us, 307 00:17:49,722 --> 00:17:51,304 I've been working 24 hours a day on this case. 308 00:17:51,599 --> 00:17:53,306 I deserved the chance to see if I was right. 309 00:17:53,601 --> 00:17:55,308 And you believe you were. 310 00:17:55,603 --> 00:17:57,389 Well, any doubts I had are gone. 311 00:17:57,688 --> 00:17:59,019 Kelly, you've got to accept it. 312 00:17:59,315 --> 00:18:00,976 The old man does. 313 00:18:01,275 --> 00:18:03,482 So I accept, and everyone's satisfied. 314 00:18:03,777 --> 00:18:05,313 Not good enough, Mr. Cord. 315 00:18:05,613 --> 00:18:07,274 Mr. Cord? 316 00:18:07,573 --> 00:18:08,813 All last week it was Bill. 317 00:18:09,116 --> 00:18:10,823 I want every item that led you to me. 318 00:18:11,118 --> 00:18:12,700 I want it checked and re-checked. 319 00:18:12,995 --> 00:18:14,656 I want to be sure I am who I am. 320 00:18:14,955 --> 00:18:16,286 Or at least who he thinks I am. 321 00:18:16,582 --> 00:18:18,289 Kelly. 322 00:18:18,584 --> 00:18:20,495 You're a very stubborn lady. 323 00:18:20,794 --> 00:18:22,159 Margaret? 324 00:18:22,463 --> 00:18:23,498 Margaret! 325 00:18:23,797 --> 00:18:25,583 Mr. Barrows, you know the doctor said 326 00:18:25,883 --> 00:18:27,499 that you're not supposed to walk on your own. 327 00:18:27,801 --> 00:18:29,417 You're supposed to stay in your wheelchair. 328 00:18:29,720 --> 00:18:32,007 Oh, be quiet, girl. Margaret? 329 00:18:36,268 --> 00:18:38,009 Ah. 330 00:18:38,312 --> 00:18:39,723 These grounds haven't been graced 331 00:18:40,022 --> 00:18:42,104 with such loveliness in 20 years. 332 00:18:42,399 --> 00:18:43,685 Thank you, Mr. Barrows, but- 333 00:18:43,984 --> 00:18:45,850 And enough with the "Mr. Barrows". 334 00:18:46,153 --> 00:18:47,894 I'd like you to call me Father. 335 00:18:48,197 --> 00:18:49,562 But I'll settle for Oliver, 336 00:18:49,865 --> 00:18:51,902 if that will be more comfortable. 337 00:18:52,201 --> 00:18:53,407 And as for you, Mr. Cord. 338 00:18:53,702 --> 00:18:56,535 I haven't had a chance to voice my appreciation. 339 00:18:56,830 --> 00:18:58,161 Excellent work. 340 00:18:58,457 --> 00:19:00,118 There'll be a letter on the desk of your firm 341 00:19:00,417 --> 00:19:02,533 tomorrow morning, together with a sizeable bonus 342 00:19:02,836 --> 00:19:03,701 for you too, I might add. 343 00:19:04,004 --> 00:19:05,460 That's really not necessary, sir. 344 00:19:05,756 --> 00:19:06,917 Well, if it weren't, 345 00:19:07,216 --> 00:19:09,173 it wouldn't be worth mentioning, would it? 346 00:19:09,468 --> 00:19:13,006 Margaret, you and I have places to go 347 00:19:13,305 --> 00:19:14,511 and things to do. 348 00:19:14,807 --> 00:19:17,094 It's time this city took a look at my daughter. 349 00:19:17,393 --> 00:19:18,554 I couldn't agree more. 350 00:19:18,852 --> 00:19:21,219 Speaking of bonuses, you'll have no objections then 351 00:19:21,522 --> 00:19:23,263 if I take your daughter to dinner this evening. 352 00:19:23,565 --> 00:19:24,896 You'd be foolish if you didn't. 353 00:19:39,665 --> 00:19:40,905 Well, what do you think? 354 00:19:42,042 --> 00:19:42,873 It's lovely. 355 00:19:43,168 --> 00:19:44,408 We'll take it. 356 00:19:44,712 --> 00:19:45,577 And the other two. 357 00:20:07,526 --> 00:20:09,312 It's really beautiful. 358 00:20:09,611 --> 00:20:12,694 Yes, your great-grandmother thought so. 359 00:20:12,990 --> 00:20:15,402 We spent a fortune on those chandeliers. 360 00:20:15,701 --> 00:20:18,443 Brought them all the way from Vienna. 361 00:20:18,746 --> 00:20:20,077 I can see why. 362 00:20:20,372 --> 00:20:23,785 And sometimes when there's a slight breeze 363 00:20:24,084 --> 00:20:25,745 and the crystals touch, 364 00:20:26,044 --> 00:20:27,660 if you listen closely you can hear someone 365 00:20:27,963 --> 00:20:29,874 playing the Strauss Waltz. 366 00:20:31,049 --> 00:20:32,915 When this room is full of people, 367 00:20:33,218 --> 00:20:35,960 I bet it's like something out of a fairy tale. 368 00:20:36,263 --> 00:20:39,130 She'd be glad to know The Barrows is yours. 369 00:20:39,433 --> 00:20:40,389 Oliver-- 370 00:20:40,684 --> 00:20:43,927 No, please, no protest, that was her doing, not mine. 371 00:20:44,229 --> 00:20:45,845 I merely held it in trust. 372 00:20:46,148 --> 00:20:47,559 I don't understand. 373 00:20:47,858 --> 00:20:50,145 Well, she wanted the hotel to belong to someone 374 00:20:50,444 --> 00:20:51,934 who appreciated it. 375 00:20:52,237 --> 00:20:54,524 Loved it as much as she did. 376 00:20:54,823 --> 00:20:58,566 The 25 year-old regal, I didn't quite fit her image. 377 00:20:58,869 --> 00:21:02,783 Although she allowed that I might have a child who would. 378 00:21:03,081 --> 00:21:05,197 And I think you are just what she had in mind. 379 00:21:35,113 --> 00:21:35,978 Good evening, Mr. Cord. 380 00:21:36,281 --> 00:21:37,146 Good evening, Eva. 381 00:21:37,449 --> 00:21:39,065 Could you tell Kelly that I'm here, please? 382 00:21:40,786 --> 00:21:43,619 Eva, the first thing you do 383 00:21:43,914 --> 00:21:45,780 is make Mr. Cord a drink. 384 00:21:46,083 --> 00:21:48,120 He's going to need it. 385 00:21:48,418 --> 00:21:49,203 What'll you have, son? 386 00:21:49,503 --> 00:21:52,666 Um, scotch on the rocks, I guess. 387 00:21:52,965 --> 00:21:55,206 Easy on the rocks. 388 00:21:55,509 --> 00:21:58,877 Young man, I will be in your debt for the rest of my life. 389 00:21:59,179 --> 00:22:00,419 Sir? 390 00:22:00,722 --> 00:22:03,931 Today was the most wonderful day I've spent in my entire life. 391 00:22:04,226 --> 00:22:05,182 With Kelly? 392 00:22:05,477 --> 00:22:08,595 Margaret. Margaret Ellen, whether she likes it or not. 393 00:22:08,897 --> 00:22:10,638 Well, I think she's gonna have to like it. 394 00:22:10,941 --> 00:22:12,852 I've been back over all my research that led my to her 395 00:22:13,151 --> 00:22:14,107 and it looks sound. 396 00:22:14,403 --> 00:22:17,020 I need no shadows cleared away, Mr. Cord. 397 00:22:17,322 --> 00:22:19,780 I'm her father, not a research analyst. 398 00:22:20,075 --> 00:22:21,861 This was at her request, sir. 399 00:22:22,160 --> 00:22:23,025 Well, forget it. 400 00:22:23,328 --> 00:22:27,162 I'm quite satisfied with the daughter I have. 401 00:22:27,457 --> 00:22:31,075 My lawyers are presently making up all the necessary papers. 402 00:22:31,378 --> 00:22:33,665 Well, then-- Thank you. 403 00:22:33,964 --> 00:22:35,830 She's a very lovely lady. 404 00:22:36,133 --> 00:22:38,124 You don't know how lovely. 405 00:22:53,692 --> 00:22:57,981 Well, I, uh, did say the yacht club, didn't I? 406 00:22:58,280 --> 00:22:59,987 That is what you said. 407 00:23:01,909 --> 00:23:05,322 Well, it'll be an interesting evening. 408 00:23:05,621 --> 00:23:07,783 Let's go. Sir. 409 00:23:08,081 --> 00:23:08,946 Have a good time. 410 00:23:09,249 --> 00:23:11,240 Bye, Oliver. 411 00:23:25,766 --> 00:23:26,972 All right. One more. 412 00:23:27,267 --> 00:23:28,723 To grow big and strong. 413 00:23:29,019 --> 00:23:30,555 I can't eat another bite. Sure you can. 414 00:23:30,854 --> 00:23:32,845 Listen, these are better hamburgers than they make-- 415 00:23:33,148 --> 00:23:36,561 I know. They're much better than at the yacht club. 416 00:23:36,860 --> 00:23:39,227 Look, I'm sorry. I should have explained things to you, 417 00:23:39,529 --> 00:23:40,735 but there really is a yacht club, 418 00:23:41,031 --> 00:23:45,241 it's-- And this is a Y.A.T. yacht club. 419 00:23:45,535 --> 00:23:46,741 It means young and thrifty. 420 00:23:48,121 --> 00:23:49,611 Just some friends, we get together, 421 00:23:49,915 --> 00:23:51,997 share the wealth and have a good time. 422 00:23:52,292 --> 00:23:53,999 And you're not having a good time, are you? 423 00:23:54,294 --> 00:23:56,376 Oh, I'm having a great time. I love it. 424 00:23:56,672 --> 00:23:58,254 But it wasn't what you expected. 425 00:23:58,548 --> 00:24:01,836 Well, no, it's, uh, it's not what I expected. 426 00:24:02,135 --> 00:24:04,627 Did you see the looks that I got when we walked down the dock? 427 00:24:04,930 --> 00:24:06,170 Oh, don't worry about my friends, 428 00:24:06,473 --> 00:24:09,215 they're used to the unexpected from me. It's normal. 429 00:24:09,518 --> 00:24:11,259 Ah. Well, I hope I did my part 430 00:24:11,561 --> 00:24:14,223 in keeping your reputation alive. 431 00:24:14,523 --> 00:24:16,935 I think you just made my reputation. 432 00:24:19,319 --> 00:24:20,650 You want to dance? Here? 433 00:24:20,946 --> 00:24:22,277 Oh, sure, it's a regular cotillion. 434 00:24:22,572 --> 00:24:23,687 Come on. Ah. 435 00:24:35,836 --> 00:24:37,042 I think you're crazy. 436 00:24:37,337 --> 00:24:38,668 Well, I may be crazy, 437 00:24:38,964 --> 00:24:41,547 but I'm not dangerous. 438 00:24:41,842 --> 00:24:44,334 I thought lawyers were supposed to be, uh, 439 00:24:44,636 --> 00:24:48,300 straight and consistent, and dependable. 440 00:24:48,598 --> 00:24:50,134 And dull. 441 00:24:50,434 --> 00:24:54,393 You're not dull. No way. Not you. 442 00:24:55,814 --> 00:24:57,430 I think you'd better get to know me 443 00:24:57,733 --> 00:24:58,973 a little bit better before you make 444 00:24:59,276 --> 00:25:01,517 any rash statements like that. 445 00:25:01,820 --> 00:25:04,187 Well, I've been with you every day for a week. 446 00:25:04,489 --> 00:25:06,196 I think I know you pretty well. 447 00:25:06,491 --> 00:25:08,448 Oh, you do, huh? 448 00:25:08,744 --> 00:25:11,156 Yeah, I do, huh. 449 00:25:24,342 --> 00:25:26,549 I want you to know I didn't plan on it ending this way. 450 00:25:28,764 --> 00:25:30,846 Neither did I. 451 00:25:44,946 --> 00:25:47,153 Do you want me to take you home? 452 00:25:49,034 --> 00:25:50,650 No. 453 00:25:52,329 --> 00:25:53,660 Come with me. 454 00:26:50,637 --> 00:26:51,877 Are you Staley? 455 00:26:52,180 --> 00:26:53,170 Glenn Staley? 456 00:26:53,473 --> 00:26:54,634 Who are you? What do you want? 457 00:26:54,933 --> 00:26:56,890 Mr. Gundy wants to talk to you. 458 00:27:06,528 --> 00:27:09,395 I said, Mr. Gundy wants to talk to you. 459 00:27:13,326 --> 00:27:14,407 Richard, what the hell is this? 460 00:27:14,703 --> 00:27:16,614 I came here to do the talking. 461 00:27:16,913 --> 00:27:20,281 Mr. Carver tells me the old man nearly died. 462 00:27:20,584 --> 00:27:22,370 His hotel goes to the city, 463 00:27:22,669 --> 00:27:25,252 it costs me $15 million. 464 00:27:25,547 --> 00:27:27,504 I wouldn't like that. What's he talking about? 465 00:27:27,799 --> 00:27:30,541 Well, I, uh, told you I needed outside money. 466 00:27:30,844 --> 00:27:35,213 It's $3 million for those bonds he was supposed to pay off. 467 00:27:35,515 --> 00:27:39,600 You must live very well to let yourself slide that far behind. 468 00:27:39,895 --> 00:27:41,351 My deal is with Carver Industries. 469 00:27:41,646 --> 00:27:44,104 Your deal is with me since I bailed your friend out. 470 00:27:44,399 --> 00:27:45,981 I am Carver Industries. 471 00:27:46,276 --> 00:27:48,768 Consequently, I hold $12 million worth 472 00:27:49,070 --> 00:27:51,152 of options on properties in this block, 473 00:27:51,448 --> 00:27:52,938 none of which are worth anything 474 00:27:53,241 --> 00:27:55,949 for development, without the hotel. 475 00:27:56,244 --> 00:27:57,279 So I'll deliver. 476 00:27:57,579 --> 00:27:59,286 Reassure me. 477 00:28:01,082 --> 00:28:02,288 The old man nearly gave the hotel 478 00:28:02,584 --> 00:28:03,619 to the city the other night, 479 00:28:03,919 --> 00:28:06,251 I stopped him before he could make the announcement. 480 00:28:06,546 --> 00:28:07,377 Glenn, how? 481 00:28:07,672 --> 00:28:09,538 How doesn't matter, the point is it worked. 482 00:28:09,841 --> 00:28:11,206 He's right. 483 00:28:11,509 --> 00:28:14,251 Where does that leave Carver Industries' investment? 484 00:28:14,554 --> 00:28:16,090 Exactly where I promised. 485 00:28:16,389 --> 00:28:18,972 What about the girl who may turn out to be his lost daughter? 486 00:28:19,267 --> 00:28:20,974 What about her? 487 00:28:21,269 --> 00:28:23,135 She's the key to my plan, that's all. 488 00:28:23,438 --> 00:28:26,647 Glenn, I-- I still don't see what you have in mind. 489 00:28:26,942 --> 00:28:29,309 Just be patient, Richard, you'll see. 490 00:28:29,611 --> 00:28:31,352 We better see. 491 00:28:31,655 --> 00:28:35,319 My options on the property's come due in six weeks. 492 00:28:35,617 --> 00:28:37,984 You fail, Staley, 493 00:28:38,286 --> 00:28:41,654 we'll exercise our option on you. 494 00:28:52,759 --> 00:28:54,796 I appreciate everything, 495 00:28:55,095 --> 00:28:57,837 but tonight, well, it's too soon. 496 00:28:58,139 --> 00:29:02,178 I see. You've been talking to that young man of yours. 497 00:29:02,477 --> 00:29:05,845 Well, I expected a lawyer to be more discreet. 498 00:29:06,147 --> 00:29:10,516 Please. Please try and understand. 499 00:29:10,819 --> 00:29:14,528 This week has been wonderful, more than I can dream possible, 500 00:29:14,823 --> 00:29:16,814 but we still don't know for sure. 501 00:29:17,117 --> 00:29:18,528 Well, I am. 502 00:29:18,827 --> 00:29:21,489 And your mother would be too. 503 00:29:21,788 --> 00:29:25,406 But why are you dissatisfied? 504 00:29:25,709 --> 00:29:26,574 Is it me? 505 00:29:26,876 --> 00:29:30,039 Oh, you know that's not true. 506 00:29:30,338 --> 00:29:33,456 If I had selected a father I couldn't have chosen 507 00:29:33,758 --> 00:29:37,672 anyone more kind and gracious and loving. 508 00:29:37,971 --> 00:29:40,508 That's why I want you to wait. 509 00:29:40,807 --> 00:29:42,172 I care for you, Oliver, 510 00:29:42,475 --> 00:29:47,015 and I want this to be right and true. 511 00:29:47,314 --> 00:29:49,726 That's why I want you to wear this tonight. 512 00:29:50,025 --> 00:29:52,062 It was your mother's. 513 00:29:52,360 --> 00:29:54,351 Her favorite. 514 00:29:56,281 --> 00:29:59,615 Oliver, it's beautiful. 515 00:29:59,909 --> 00:30:01,115 So are you. 516 00:30:09,169 --> 00:30:11,376 Now no more protests, understood? 517 00:30:11,671 --> 00:30:12,661 Understood. 518 00:30:20,972 --> 00:30:23,464 Mr. Staley, nephew or not, 519 00:30:23,767 --> 00:30:26,429 I never allow anyone to fuss about in the kitchen. 520 00:30:26,728 --> 00:30:28,969 Well, it's force of habit. 521 00:30:29,272 --> 00:30:32,481 You know how particular Uncle Oliver is about his Margot. 522 00:30:32,776 --> 00:30:34,517 Well, you'll find out how particular I am 523 00:30:34,819 --> 00:30:37,231 if you're still here when I come back. 524 00:31:25,245 --> 00:31:28,078 I know you're all aware that tonight marks 525 00:31:28,373 --> 00:31:30,865 a very special moment in my life, 526 00:31:31,167 --> 00:31:32,999 the return of my daughter. 527 00:31:33,294 --> 00:31:36,958 Few men have been so blessed as to have lost 528 00:31:37,257 --> 00:31:41,376 and found such a beautiful jewel. 529 00:31:41,678 --> 00:31:45,296 Made more precious by the loss of time. 530 00:31:45,598 --> 00:31:47,930 Affection, like good wine, 531 00:31:48,226 --> 00:31:49,842 does not wither with age. 532 00:31:50,145 --> 00:31:54,935 Which reminds me, I'm entitled to one glass. 533 00:32:17,213 --> 00:32:18,578 A full glass, if you please. 534 00:32:18,882 --> 00:32:20,623 Yes, sir. 535 00:32:20,925 --> 00:32:24,418 It is with great pride and joy that I announce today, 536 00:32:24,721 --> 00:32:26,678 not only in my heart, 537 00:32:26,973 --> 00:32:28,463 but legally as well, 538 00:32:28,766 --> 00:32:31,474 that the beautiful lady sitting at my right 539 00:32:31,769 --> 00:32:34,181 is my daughter. 540 00:32:34,481 --> 00:32:36,472 Ladies and gentlemen, I give you 541 00:32:36,774 --> 00:32:41,109 Miss Margaret Ellen Barrows. 542 00:32:50,497 --> 00:32:51,828 To you, Father. 543 00:33:07,764 --> 00:33:08,754 Mr. Barrows? 544 00:33:10,808 --> 00:33:13,266 Mr. Barrows? 545 00:33:13,561 --> 00:33:15,802 Wallert, call the doctor. 546 00:33:28,618 --> 00:33:29,528 Kelly... 547 00:34:03,486 --> 00:34:05,022 I'm so sorry. 548 00:34:05,321 --> 00:34:07,562 Anything I can do. 549 00:34:07,865 --> 00:34:08,980 Any of us. 550 00:34:11,119 --> 00:34:12,280 Thank you. 551 00:34:14,581 --> 00:34:18,165 Well, Uncle Oliver was a good man. 552 00:34:18,459 --> 00:34:20,041 If it's of any comfort to you, 553 00:34:20,336 --> 00:34:22,043 you made him happier than I've ever seen him. 554 00:34:22,338 --> 00:34:23,828 I only wish that- 555 00:34:24,132 --> 00:34:25,213 Thank you, Glenn. 556 00:34:25,508 --> 00:34:28,591 Margaret, I know this isn't the time or the place, 557 00:34:28,886 --> 00:34:31,924 but as Uncle Oliver's executer there are some details 558 00:34:32,223 --> 00:34:34,089 concerning the estate that need to be attended to. 559 00:34:34,392 --> 00:34:36,383 So when you're ready, you call me. 560 00:34:36,686 --> 00:34:37,767 I don't want it. 561 00:34:38,062 --> 00:34:40,679 I understand you're upset. We'll talk later. 562 00:34:40,982 --> 00:34:42,313 No, I'm not upset, 563 00:34:42,609 --> 00:34:44,941 I just don't want something that's not mine. 564 00:34:45,236 --> 00:34:46,226 It is yours. 565 00:34:46,529 --> 00:34:49,942 The Barrows belongs to you, it's your responsibility. 566 00:34:50,241 --> 00:34:52,403 Uncle Oliver gave it to you, to no one else. 567 00:34:52,702 --> 00:34:54,318 Kelly, he's right. 568 00:34:54,621 --> 00:34:56,612 We'll talk when you feel like it. 569 00:35:20,188 --> 00:35:23,271 Here. Oh, no, thank you. 570 00:35:23,566 --> 00:35:25,978 What I need are answers. 571 00:35:26,277 --> 00:35:27,813 I have to know, Bill. 572 00:35:30,740 --> 00:35:33,653 Kelly... 573 00:35:33,951 --> 00:35:35,862 don't put yourself through this. 574 00:35:36,162 --> 00:35:39,075 Oliver Barrows was satisfied, why can't you be? 575 00:35:39,374 --> 00:35:43,493 You said it yourself, because now it's my responsibility. 576 00:35:43,795 --> 00:35:44,910 And I'm not gonna be satisfied 577 00:35:45,213 --> 00:35:47,500 until I know the truth. 578 00:35:47,799 --> 00:35:50,336 Will you help me? 579 00:35:50,635 --> 00:35:51,966 You know I will. 580 00:35:52,261 --> 00:35:54,969 You won't be working alone this time. 581 00:36:18,413 --> 00:36:19,778 Hello? 582 00:36:20,081 --> 00:36:21,321 Charlie, this is Kelly. 583 00:36:21,624 --> 00:36:23,490 Kelly, you sound strange. 584 00:36:23,793 --> 00:36:25,249 Something wrong? 585 00:36:25,545 --> 00:36:28,412 Oliver Barrows is dead. 586 00:36:28,715 --> 00:36:31,457 Oh, I'm sorry. I truly am. 587 00:36:31,759 --> 00:36:33,420 If there's anything I can do. 588 00:36:34,262 --> 00:36:36,299 I wanna hire you. 589 00:36:36,597 --> 00:36:38,258 I need to know who I am. 590 00:36:52,363 --> 00:36:54,149 Kelly went through all that alone ? 591 00:36:54,449 --> 00:36:55,780 Why didn't she call us? 592 00:36:56,075 --> 00:36:57,156 Well, she has now. 593 00:36:57,452 --> 00:37:00,695 Angels, William Cord's work was done as a lawyer, 594 00:37:00,997 --> 00:37:02,112 primarily research. 595 00:37:02,415 --> 00:37:04,873 I want to start fresh. I don't understand, Charlie, 596 00:37:05,168 --> 00:37:07,034 who's challenging the right to the inheritance? 597 00:37:07,336 --> 00:37:08,497 She is. 598 00:37:08,796 --> 00:37:11,003 That's why I want you to go to San Diego, Tiffany, 599 00:37:11,299 --> 00:37:12,164 work with Kelly. 600 00:37:12,467 --> 00:37:13,878 Go at it as though neither of you 601 00:37:14,177 --> 00:37:16,794 had ever heard of Margaret Ellen Barrows. 602 00:37:17,096 --> 00:37:20,259 Concentrate on the estate and anyone associated with it. 603 00:37:20,558 --> 00:37:22,640 If there's anyone With anything to gain, besides Kelly, 604 00:37:22,935 --> 00:37:25,222 in all this, it should be there. 605 00:37:25,521 --> 00:37:27,057 All right, Charlie. 606 00:37:27,356 --> 00:37:28,266 What about me, Charlie? 607 00:37:28,566 --> 00:37:29,897 You stay here, Kris. 608 00:37:30,193 --> 00:37:33,060 Cord should be in Los Angeles within 24 hours,. 609 00:37:33,362 --> 00:37:36,525 I want you to pick up the [rail Where his research left off. 610 00:37:36,824 --> 00:37:39,737 If there's the slightest variance, dig it out. 611 00:37:40,036 --> 00:37:40,901 Will do. 612 00:37:41,204 --> 00:37:43,036 Any questions, Bosley? 613 00:37:43,331 --> 00:37:46,244 No, Charlie, uh, just concern. 614 00:37:46,542 --> 00:37:49,000 Depending on how this goes, somebody could get hurt. 615 00:37:49,295 --> 00:37:51,411 And I, uh...well, I just wish I could be sure 616 00:37:51,714 --> 00:37:52,920 that it wasn't going to be Kelly. 617 00:37:53,216 --> 00:37:56,049 So do I, Bosley. So do I. 618 00:38:00,097 --> 00:38:01,428 You realize, Mr. Worden, 619 00:38:01,724 --> 00:38:03,010 that we went to a great deal of trouble 620 00:38:03,309 --> 00:38:04,925 to make sure that your law firm handled 621 00:38:05,228 --> 00:38:06,559 the probate to the Barrows' estate. 622 00:38:06,854 --> 00:38:09,812 Much appreciated. By far the largest I've ever handled. 623 00:38:10,107 --> 00:38:12,769 So I shouldn't think time would be a problem? 624 00:38:13,069 --> 00:38:16,937 I don't know, the pay cells and the title structures, 625 00:38:17,240 --> 00:38:18,696 no legal incumbencies. 626 00:38:18,991 --> 00:38:21,403 Takes time before the state taxes 627 00:38:21,702 --> 00:38:23,409 can be paid and everything wrapped up. 628 00:38:23,704 --> 00:38:26,446 It's important that you understand you have three weeks. 629 00:38:26,749 --> 00:38:30,117 Three week--? That's impossible. 630 00:38:30,419 --> 00:38:34,629 Three weeks to sell just the hotel, The Barrows. 631 00:38:34,924 --> 00:38:36,380 That's all we're interested in. 632 00:38:36,676 --> 00:38:39,634 Well, what you're asking could be 633 00:38:39,929 --> 00:38:41,795 very expensive. 634 00:38:42,098 --> 00:38:44,840 I mean, I-I have to answer to the state. 635 00:38:45,142 --> 00:38:47,429 There are others that have to be paid. 636 00:38:47,728 --> 00:38:49,469 Cut it. 637 00:38:50,731 --> 00:38:53,473 You just do it. 638 00:38:53,776 --> 00:38:55,016 Three weeks. 639 00:39:05,705 --> 00:39:08,072 Enjoy your lunch, Mr. Worden. 640 00:39:08,374 --> 00:39:10,331 Excuse me. 641 00:39:14,755 --> 00:39:16,371 Well, if all this was mine 642 00:39:16,674 --> 00:39:18,085 I wouldn't take a chance of losing it. 643 00:39:18,384 --> 00:39:20,842 Neither would I, if it really is all mine. 644 00:39:21,137 --> 00:39:23,253 That's why I wanted you and Kris and 803. 645 00:39:23,556 --> 00:39:25,672 I-I want no ifs, no questions. 646 00:39:25,975 --> 00:39:28,307 Questions? I have one. Why didn't you call? 647 00:39:28,603 --> 00:39:29,434 I would have arranged lunch 648 00:39:29,729 --> 00:39:31,185 in one of the private dining rooms for you. 649 00:39:31,480 --> 00:39:32,390 Glenn, this is Tiffany. 650 00:39:32,690 --> 00:39:33,930 She works for the same firm I do. 651 00:39:34,233 --> 00:39:35,223 How do you do, Tiffany? 652 00:39:35,526 --> 00:39:37,016 Between us, I think your employer 653 00:39:37,320 --> 00:39:39,152 should arrange a replacement for Margaret here. 654 00:39:39,447 --> 00:39:41,233 Kelly. Please, Glenn. 655 00:39:41,532 --> 00:39:42,988 All right, Kelly. 656 00:39:43,284 --> 00:39:44,274 But it is Margaret Barrows 657 00:39:44,577 --> 00:39:46,067 that has some important decisions to make. 658 00:39:46,370 --> 00:39:50,079 You seem very sure that Kelly is Mr. Barrows' daughter. 659 00:39:50,374 --> 00:39:51,159 No doubts, huh? 660 00:39:51,459 --> 00:39:53,200 My only concern is that Kelly has doubts. 661 00:39:53,502 --> 00:39:54,833 Uncle Oliver didn't have any. 662 00:39:55,129 --> 00:39:57,837 I have a whole file cabinet full of proof. 663 00:39:58,132 --> 00:40:01,295 Good. I'd like to start there then, if I may? 664 00:40:03,095 --> 00:40:04,130 I don't understand. 665 00:40:04,430 --> 00:40:06,341 I want Tiffany to examine everything. 666 00:40:06,641 --> 00:40:10,350 Oh. Well, she's welcome to look at whatever she likes. 667 00:40:10,645 --> 00:40:12,977 Thank you. But, by the way, 668 00:40:13,272 --> 00:40:15,730 there are some documents, and I do need your signature. 669 00:40:16,025 --> 00:40:18,141 Margaret Barrows' signature? 670 00:40:18,444 --> 00:40:20,185 I'm sorry, but not yet. 671 00:40:21,572 --> 00:40:25,486 Kelly, it could take months or years to clear up this estate 672 00:40:25,785 --> 00:40:28,493 and there are the other bequests to consider. 673 00:40:28,788 --> 00:40:31,871 Financially speaking, it's extremely irresponsible 674 00:40:32,166 --> 00:40:33,076 to continue this way. 675 00:40:33,376 --> 00:40:36,835 I'm sorry, but I said not yet. 676 00:40:37,129 --> 00:40:39,496 Well, of course. 677 00:40:49,725 --> 00:40:51,807 There's so many things I didn't know about Kelly. 678 00:40:52,103 --> 00:40:54,060 You know, I had no idea she ever lived up here. 679 00:40:54,355 --> 00:40:56,767 I don't think she did either. Mrs. Blaine had to give her up 680 00:40:57,066 --> 00:40:58,932 after a year when her husband died. 681 00:40:59,235 --> 00:41:01,567 They weren't as lenient in foster home placement then 682 00:41:01,862 --> 00:41:03,944 as they are now. 683 00:41:04,240 --> 00:41:05,105 Next stop. 684 00:41:09,787 --> 00:41:11,778 Well, it has been an incredible four days. 685 00:41:12,081 --> 00:41:13,071 What an adventure. 686 00:41:13,374 --> 00:41:15,331 Wait a minute, this is only the beginning. 687 00:41:15,626 --> 00:41:17,037 I still don't know how you did it. 688 00:41:17,336 --> 00:41:18,326 Did what? 689 00:41:18,629 --> 00:41:21,712 Well, you have a missing child, born at home in San Diego, 690 00:41:22,008 --> 00:41:24,796 lost after a car crash in Texas, no fingerprints. 691 00:41:25,094 --> 00:41:27,256 Well, I hate to admit it, but it really wasn't me, 692 00:41:27,555 --> 00:41:29,341 it was a computer. Glenn Staley's idea. 693 00:41:29,640 --> 00:41:30,926 I don't get it. 694 00:41:31,225 --> 00:41:33,432 I didn't either till I saw the computer work. 695 00:41:33,728 --> 00:41:36,561 You see, Barrows only had pictures of the baby, 696 00:41:36,856 --> 00:41:40,065 his wife, Mary, and himself, and two generations before him. 697 00:41:40,359 --> 00:41:41,815 So you put the pictures in the computer? 698 00:41:42,111 --> 00:41:43,067 That's right. 699 00:41:43,362 --> 00:41:45,569 And it gives you back is projected possibilities 700 00:41:45,865 --> 00:41:47,606 of facial characteristics at different ages. 701 00:41:47,908 --> 00:41:49,945 That's all there is to it? 702 00:41:50,244 --> 00:41:52,076 Hardly, then comes the legwork. 703 00:41:52,371 --> 00:41:54,658 Driver's licenses, government employee records, 704 00:41:54,957 --> 00:41:56,948 state licenses, etcetera, etcetera, etcetera. 705 00:41:57,251 --> 00:42:00,289 Yeah, I guess we're all on a file somewhere. 706 00:42:00,588 --> 00:42:02,579 Especially pretty lady detectives. 707 00:42:03,924 --> 00:42:05,881 But I had six good, strong possibilities, 708 00:42:06,177 --> 00:42:07,167 so I worked backwards from there 709 00:42:07,470 --> 00:42:09,211 until I found state foster care people 710 00:42:09,513 --> 00:42:11,095 who handled children from the orphanage. 711 00:42:11,390 --> 00:42:13,347 The Blaines took the job while they lived in Texas. 712 00:42:13,642 --> 00:42:15,883 Brought Kelly to California when they moved here. 713 00:42:17,730 --> 00:42:19,971 I think you missed your calling. How's that? 714 00:42:20,274 --> 00:42:21,810 I think Charlie could use you. 715 00:42:22,109 --> 00:42:24,271 Heh. 716 00:42:26,822 --> 00:42:28,483 Uh-oh. 717 00:42:31,702 --> 00:42:32,658 Oh, no. 718 00:42:32,953 --> 00:42:34,159 Wait a minute. Bill. 719 00:42:34,455 --> 00:42:36,412 Don't panic, I'll have to find a place to pull over. 720 00:42:36,707 --> 00:42:38,118 Bill. Hold on. 721 00:42:47,760 --> 00:42:49,000 Wait a second, I'll put up the top. 722 00:42:49,303 --> 00:42:50,839 Hurry. 723 00:42:51,138 --> 00:42:53,379 What's the matter? It's stuck. 724 00:42:54,767 --> 00:42:56,007 Here, put this on your head. 725 00:42:56,310 --> 00:42:58,051 Come on. Come on out. 726 00:42:58,354 --> 00:43:00,345 Come on, take my hand. 727 00:43:05,945 --> 00:43:08,357 Oh, my shoe. 728 00:43:08,656 --> 00:43:11,398 I got it, I got it. Come on. 729 00:43:36,350 --> 00:43:37,590 Here. 730 00:43:37,893 --> 00:43:39,258 Oh. 731 00:43:39,562 --> 00:43:43,021 Well, one thing about the weather this time of year, 732 00:43:43,315 --> 00:43:45,272 it's very unpredictable. 733 00:43:45,568 --> 00:43:47,855 Yeah, especially if it's one of those freaky storms 734 00:43:48,154 --> 00:43:49,690 that comes up from the south. 735 00:43:49,989 --> 00:43:52,731 Sure doesn't look like it's gonna let up. 736 00:43:54,118 --> 00:43:55,608 Ooh. Here. 737 00:43:56,912 --> 00:43:58,073 Put this around you. Thank you. 738 00:43:58,372 --> 00:44:00,238 Try to stay warm. 739 00:44:11,385 --> 00:44:14,127 Um, we might be here a little while, 740 00:44:14,430 --> 00:44:18,389 so I'll go out and see if I can get the top up on the car, okay? 741 00:44:19,476 --> 00:44:22,639 Yeah, that's probably a good idea. 742 00:44:22,938 --> 00:44:24,349 Yeah. 743 00:44:34,533 --> 00:44:38,242 Four days that woman's been at those files. Four days. 744 00:44:38,537 --> 00:44:41,074 I can't afford four days. 745 00:44:41,373 --> 00:44:42,579 What does she hope to find? 746 00:44:42,875 --> 00:44:44,866 Nothing to find. 747 00:44:47,504 --> 00:44:48,915 Why does she have to be a detective? 748 00:44:49,215 --> 00:44:51,047 There was no way of knowing what she was gonna be. 749 00:44:51,342 --> 00:44:53,754 Couldn't this Tiffany Welles be putting on some kind of act? 750 00:44:54,053 --> 00:44:55,134 What difference does it make? 751 00:44:55,429 --> 00:44:58,467 If this drags on much longer we're all going to be ruined. 752 00:45:01,518 --> 00:45:06,183 Glenn, what if the new Miss Barrows were dead? 753 00:45:06,482 --> 00:45:08,689 I don't like it. 754 00:45:08,984 --> 00:45:10,270 I don't like what your suggesting. 755 00:45:10,569 --> 00:45:13,277 You've heard the phrase all or nothing. 756 00:45:13,572 --> 00:45:17,406 Wait a minute, Uncle Oliver was different. 757 00:45:17,701 --> 00:45:21,365 I put up with everything from him over the years. 758 00:45:23,791 --> 00:45:26,533 Glenn... 759 00:45:26,835 --> 00:45:30,169 There's really very little difference. 760 00:45:30,464 --> 00:45:33,001 We're so close. 761 00:45:36,720 --> 00:45:39,303 How do you suggest I do it? 762 00:45:40,975 --> 00:45:43,888 Didn't the old man give her a new car? 763 00:45:44,186 --> 00:45:45,802 Yes. 764 00:45:46,105 --> 00:45:50,099 And don't new cars sometimes get mechanical defects? 765 00:45:50,401 --> 00:45:52,312 Little bugs that have to be worked out? 55151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.