All language subtitles for Charlies Angels - S4E23 1080p (moviesbyrizzo upl)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,547 --> 00:01:02,083 Excellent work, Riso. 2 00:01:02,382 --> 00:01:03,747 The packages are identical. 3 00:01:04,050 --> 00:01:05,165 Yeah, well, they should be. 4 00:01:05,468 --> 00:01:07,926 I bought the wrapping paper from the same store. 5 00:01:44,257 --> 00:01:45,088 Hello? 6 00:01:45,383 --> 00:01:46,623 Uh, dreadfully sorry, 7 00:01:46,926 --> 00:01:47,916 must have the wrong number. 8 00:01:54,726 --> 00:01:58,264 Oh, Bos, it's beautiful. 9 00:01:58,563 --> 00:01:59,473 Thank you. 10 00:02:07,572 --> 00:02:08,482 Hi. Hi. 11 00:02:08,782 --> 00:02:09,613 Here, I'll get it. 12 00:02:09,908 --> 00:02:10,943 Oh. Okay? 13 00:02:11,242 --> 00:02:12,277 Stopped at the deli, eh? 14 00:02:12,577 --> 00:02:13,658 Yeah. 15 00:02:13,953 --> 00:02:14,863 Happy birthday. Thank you. 16 00:02:15,163 --> 00:02:16,870 There's more in the car. I'll be right back. 17 00:02:17,165 --> 00:02:19,782 Just a few more seconds now. 18 00:02:37,894 --> 00:02:40,682 Goodbye, Angels. 19 00:02:51,116 --> 00:02:53,448 Except for some minor bruises, I'm fine, 20 00:02:53,743 --> 00:02:56,861 but my car, Charlie, uh, it's a total loss. 21 00:02:57,163 --> 00:02:59,871 Cars are replaceable, Kelly, you're not. 22 00:03:00,166 --> 00:03:02,874 What we can't figure out is who the bomb was meant for, 23 00:03:03,169 --> 00:03:05,285 me or Tiffany, or why? 24 00:03:05,588 --> 00:03:07,579 I have a nasty feeling someone wanted all of you 25 00:03:07,882 --> 00:03:09,247 out of the picture. 26 00:03:09,551 --> 00:03:11,667 You remember that near-miss accident 27 00:03:11,970 --> 00:03:13,381 the three of you had last week? 28 00:03:13,680 --> 00:03:15,466 That could have been a coincidence. 29 00:03:15,765 --> 00:03:17,631 Maybe, but I don't want to take any chances. 30 00:03:17,934 --> 00:03:22,053 I want the three of you to be at 612 Wessex Road in an hour. 31 00:03:22,355 --> 00:03:25,393 Don't ask any questions, just be there. 32 00:04:06,941 --> 00:04:08,431 You think there's a party? 33 00:04:08,735 --> 00:04:10,692 Maybe somebody just has a big family. 34 00:04:12,405 --> 00:04:14,271 Well, there's only one way to find out. 35 00:04:27,128 --> 00:04:28,710 Oh, how lovely. 36 00:04:29,005 --> 00:04:31,497 You must be Mr. Townsend's associates. 37 00:04:31,800 --> 00:04:33,632 Come in, come in. You're expected. 38 00:04:37,055 --> 00:04:38,136 By whom? 39 00:04:38,598 --> 00:04:40,680 By Toni, of course. 40 00:04:40,975 --> 00:04:43,012 This way, please. 41 00:04:44,854 --> 00:04:45,719 Wait a minute. 42 00:04:46,022 --> 00:04:47,057 Who's Toni? 43 00:04:47,357 --> 00:04:48,188 I don't know. 44 00:05:05,917 --> 00:05:07,749 Where did he go? 45 00:05:08,044 --> 00:05:09,205 What is this place? 46 00:05:09,504 --> 00:05:11,711 Like I said before, 47 00:05:12,006 --> 00:05:13,542 who is Toni? 48 00:05:13,842 --> 00:05:15,082 I'm Toni. 49 00:05:15,385 --> 00:05:16,875 And these are my boys: 50 00:05:17,178 --> 00:05:18,088 Bob Sorensen. 51 00:05:18,388 --> 00:05:19,253 Matt Parrish. 52 00:05:19,556 --> 00:05:21,797 Cotton Harper. 53 00:05:22,100 --> 00:05:22,965 Please, sit down. 54 00:05:23,268 --> 00:05:25,350 We'll be right down. 55 00:05:30,984 --> 00:05:32,520 Psst. 56 00:05:32,819 --> 00:05:33,980 You don't think this is some kind 57 00:05:34,279 --> 00:05:35,144 of a dating service, do you? 58 00:05:35,446 --> 00:05:36,902 Oh, come on. Charlie wouldn't do that. 59 00:05:37,198 --> 00:05:38,484 How do you know? Right, uh-- 60 00:05:38,783 --> 00:05:41,650 Well, we'll just have to go with it and see what happens. 61 00:05:41,953 --> 00:05:43,034 Okay. 62 00:05:44,038 --> 00:05:46,496 Well, you are three of the loveliest young ladies 63 00:05:46,791 --> 00:05:47,747 I have ever seen. 64 00:05:48,042 --> 00:05:50,374 We're also three confused ladies. 65 00:05:50,670 --> 00:05:51,876 Oh, not for long. 66 00:05:52,171 --> 00:05:53,582 Anyone care to join me in a glass of white wine? 67 00:05:53,882 --> 00:05:54,792 Ladies, wine? 68 00:05:55,091 --> 00:05:56,047 No, thank you. 69 00:05:56,342 --> 00:05:57,673 You have a tall, cold one back there? 70 00:05:57,969 --> 00:05:59,300 Apple juice for you, right, Bob? 71 00:05:59,596 --> 00:06:02,213 Look, if you don't mind, uh-- 72 00:06:02,515 --> 00:06:04,722 Charlie, darling, 73 00:06:05,018 --> 00:06:06,179 you're punctual as always. 74 00:06:06,477 --> 00:06:09,344 Hello, Antonia. Angels, are you there? 75 00:06:09,647 --> 00:06:11,684 Yes, Charlie, we're here. 76 00:06:11,983 --> 00:06:13,599 But I think we're wondering why. 77 00:06:13,902 --> 00:06:17,361 Well, I've asked Antonia to help us out. 78 00:06:17,655 --> 00:06:19,237 When Charlie told me about your accidents, 79 00:06:19,532 --> 00:06:21,273 I suggested you come here immediately, 80 00:06:21,576 --> 00:06:22,691 and for once he agreed with me. 81 00:06:22,994 --> 00:06:26,783 Well, that's very nice of you, but, uh, how can you help us? 82 00:06:27,081 --> 00:06:27,991 We're going to protect you. 83 00:06:28,291 --> 00:06:29,452 What? Protect us? 84 00:06:29,751 --> 00:06:31,037 What? Look, Charlie, 85 00:06:31,336 --> 00:06:33,919 we don't need bodyguards, we're detectives, remember? 86 00:06:34,213 --> 00:06:35,578 So are we. 87 00:06:35,882 --> 00:06:38,840 My husband ran the best private detective agency 88 00:06:39,135 --> 00:06:40,341 in the country when he was alive. 89 00:06:40,637 --> 00:06:43,004 Now that he's gone, I've taken over. 90 00:06:43,306 --> 00:06:45,013 Charlie, 91 00:06:45,308 --> 00:06:46,514 we appreciate your concern, 92 00:06:46,809 --> 00:06:49,016 but, uh, we can take care of ourselves. 93 00:06:49,312 --> 00:06:51,519 Not as good as my boys can. 94 00:06:51,814 --> 00:06:54,431 Now, Bob is a former U.S. Olympic Champion, 95 00:06:54,734 --> 00:06:57,692 and Matt is a master of disguises and weapons, 96 00:06:57,987 --> 00:07:02,732 and Cotton is a champion rodeo rider, roper and trucker. 97 00:07:03,034 --> 00:07:04,069 And we'd like to start 98 00:07:04,369 --> 00:07:06,485 by getting as much information from you as possible. 99 00:07:06,788 --> 00:07:08,119 Well, if you're such a red-hot sleuth, 100 00:07:08,414 --> 00:07:09,700 get the information yourself. 101 00:07:09,999 --> 00:07:12,741 Careful, Tiff, I wouldn't get him upset. 102 00:07:13,044 --> 00:07:15,081 He might decide to shot put you or something. 103 00:07:16,798 --> 00:07:18,835 You gals seen any strange dudes hanging around 104 00:07:19,133 --> 00:07:21,215 or noticed anyone following you in the last few weeks? 105 00:07:21,511 --> 00:07:22,546 Why would someone want to hit 106 00:07:22,845 --> 00:07:24,256 all three of you at the same time? 107 00:07:24,555 --> 00:07:25,590 Think about it, now. 108 00:07:25,890 --> 00:07:27,096 Who would have a motive? 109 00:07:27,392 --> 00:07:28,257 Wait a minute, fellas. 110 00:07:28,559 --> 00:07:29,424 Hold it. 111 00:07:29,727 --> 00:07:30,467 Angels, 112 00:07:30,770 --> 00:07:31,851 I know how you feel, 113 00:07:32,146 --> 00:07:35,229 but like it or not, you've become clients here. 114 00:07:35,525 --> 00:07:38,062 Now, you see, you're known quantities, 115 00:07:38,361 --> 00:07:39,317 and that makes it impractical, 116 00:07:39,612 --> 00:07:42,775 even dangerous to work on this alone. 117 00:07:43,074 --> 00:07:44,985 He's right. 118 00:07:45,284 --> 00:07:48,697 Now, you go about your business, do your usual routine, 119 00:07:48,997 --> 00:07:50,738 stay independent of each other, 120 00:07:51,040 --> 00:07:52,201 and we'll do the rest. 121 00:07:52,500 --> 00:07:55,959 Meantime, Antonia and I will start checking on back cases. 122 00:07:56,254 --> 00:07:59,463 But until we come up with something, 123 00:07:59,757 --> 00:08:02,419 my boys go every place you go. 124 00:08:11,227 --> 00:08:13,468 Psst. What are we going to do? 125 00:08:13,771 --> 00:08:15,512 We can't have them following around after us 126 00:08:15,815 --> 00:08:17,146 every place we go. 127 00:08:17,442 --> 00:08:19,774 Well, they can't follow us everywhere, can they? 128 00:08:20,069 --> 00:08:22,185 No, they can't. Rolph, 129 00:08:22,488 --> 00:08:24,445 is there a powder room around here anywhere? 130 00:08:24,741 --> 00:08:26,573 Yes, madam, just straight ahead. 131 00:08:26,868 --> 00:08:28,734 Thank you. Mm-hm. 132 00:08:39,088 --> 00:08:40,203 Well, I don't know about you two, 133 00:08:40,506 --> 00:08:42,042 but I feel like we're on a triple blind date 134 00:08:42,341 --> 00:08:44,298 with Captain America, James Bond and the Lone Ranger. 135 00:08:44,594 --> 00:08:45,425 And I think we're a little 136 00:08:45,720 --> 00:08:47,210 beyond the chaperone stage, don't you? 137 00:08:47,513 --> 00:08:48,628 Charlie really must be worried. 138 00:08:48,931 --> 00:08:51,138 I suggest we lose them and meet back at the office right now. 139 00:08:51,434 --> 00:08:52,674 Right. 140 00:08:52,977 --> 00:08:55,014 Well, this should hold us over for the weekend. 141 00:08:55,313 --> 00:08:57,224 I think so. I only need more than two bags 3 day 142 00:08:57,523 --> 00:08:58,433 when I'm in training. 143 00:08:58,733 --> 00:09:00,223 Would you hurry up, Kris? 144 00:09:00,526 --> 00:09:02,733 I mean, you're a sitting duck out here in the open. 145 00:09:03,029 --> 00:09:04,190 Oh, my keys are in my purse. 146 00:09:04,489 --> 00:09:06,321 Can you take this? 147 00:09:06,616 --> 00:09:07,777 Okay. 148 00:09:10,870 --> 00:09:11,780 Got it? Yeah. 149 00:09:12,080 --> 00:09:13,991 All right. Thanks. 150 00:09:20,463 --> 00:09:21,953 Kr-- Kris. 151 00:09:22,256 --> 00:09:23,462 Kris. 152 00:09:31,808 --> 00:09:34,015 Man, listen. 153 00:09:35,770 --> 00:09:36,976 You're a detective, 154 00:09:37,271 --> 00:09:39,353 but you're an actor too, right? Mm-hm. 155 00:09:39,649 --> 00:09:41,356 So maybe while you're here, 156 00:09:41,651 --> 00:09:42,891 how would you feel about giving me 157 00:09:43,194 --> 00:09:44,104 some pointers on what to wear, 158 00:09:44,403 --> 00:09:45,518 you know, when I work undercover. 159 00:09:45,822 --> 00:09:47,904 Let's see what you have. Okay. 160 00:09:51,244 --> 00:09:52,359 Here? Yeah. 161 00:09:52,662 --> 00:09:54,949 Now, let's look for that little surprise. 162 00:09:55,248 --> 00:09:57,580 Like, a scarf, or maybe-- 163 00:09:57,875 --> 00:09:58,740 Sorry. Truly, I'm sorry. 164 00:10:08,803 --> 00:10:09,793 Hi. 165 00:10:10,096 --> 00:10:11,086 It's over there. 166 00:10:13,015 --> 00:10:15,131 Uh, the owner gave me a ticket to get it cleaned 167 00:10:15,434 --> 00:10:16,549 at the car wash around the corner. 168 00:10:16,853 --> 00:10:18,890 Okay, but I'll be right behind you. 169 00:10:19,188 --> 00:10:20,223 Okay. 170 00:10:20,523 --> 00:10:21,854 Bye. 171 00:10:39,167 --> 00:10:40,077 It's okay, fellas. 172 00:10:40,376 --> 00:10:41,707 It's okay. 173 00:10:52,680 --> 00:10:54,717 I feel bad about locking Matt in the closet. 174 00:10:55,016 --> 00:10:56,757 Oh, well, I hope he gets out all right. 175 00:10:57,059 --> 00:11:00,051 Listen, if he's good at his job, he will, 176 00:11:00,354 --> 00:11:02,140 and if he's not, well-- 177 00:11:05,067 --> 00:11:06,023 He is good. 178 00:11:06,319 --> 00:11:07,309 Not as good as I thought, 179 00:11:07,612 --> 00:11:10,445 or I wouldn't have fallen for that line so easily. 180 00:11:10,740 --> 00:11:11,946 Hm. 181 00:11:18,789 --> 00:11:20,120 I understand perfectly. 182 00:11:20,416 --> 00:11:21,622 No one's to blame. 183 00:11:21,918 --> 00:11:24,034 How would I know she'd leave the present in the car so long? 184 00:11:24,337 --> 00:11:26,624 You know, once that timer's set, there's no way to change it. 185 00:11:26,923 --> 00:11:28,209 Damn it. 186 00:11:28,507 --> 00:11:29,668 I told you. It's okay. 187 00:11:29,967 --> 00:11:31,253 Yeah, but this was our shot. 188 00:11:31,552 --> 00:11:33,088 I don't like to go that public and miss. 189 00:11:33,387 --> 00:11:34,843 It's-- It's bad for my reputation. 190 00:11:36,307 --> 00:11:38,264 Well, don't put this one in your résumé. 191 00:11:38,559 --> 00:11:41,221 No one can stay so lucky as those three broads. 192 00:11:41,520 --> 00:11:43,352 On the other hand, 193 00:11:43,648 --> 00:11:45,264 the more difficult the hunt, 194 00:11:45,566 --> 00:11:46,522 the sweeter the kill. 195 00:11:46,817 --> 00:11:47,648 It's gonna be rough now. 196 00:11:47,944 --> 00:11:49,526 We've lost the element of surprise. 197 00:11:49,820 --> 00:11:50,810 Couldn't be that rough. 198 00:11:51,113 --> 00:11:53,104 As a matter of fact, I have a plan. Very simple one. 199 00:11:53,407 --> 00:11:55,148 Our business should be concluded here 200 00:11:55,451 --> 00:11:56,816 in plenty of time for me to head up north 201 00:11:57,119 --> 00:11:58,575 for the opening of the new winery. 202 00:11:58,871 --> 00:12:00,111 Hm. 203 00:12:03,417 --> 00:12:04,873 Now, I have three bottles 204 00:12:05,169 --> 00:12:08,662 of Dom Pérignon, '55. 205 00:12:08,965 --> 00:12:11,548 We're going to drink one each of these 206 00:12:11,842 --> 00:12:13,424 to celebrate the disposal 207 00:12:13,719 --> 00:12:16,427 of each of our lovely young ladies. Salute. 208 00:12:16,722 --> 00:12:18,463 Salute. 209 00:12:27,316 --> 00:12:29,273 What I want to know is who gave you the right 210 00:12:29,568 --> 00:12:30,558 to go through Charlie's files? 211 00:12:30,861 --> 00:12:32,522 Now, just hold on there, Krissy. 212 00:12:32,822 --> 00:12:34,062 Please, don't talk to me like that. 213 00:12:34,365 --> 00:12:36,106 It sounds like you're calming down your horse. 214 00:12:36,409 --> 00:12:38,776 Look, Charlie gave us permission to go through the files. 215 00:12:39,078 --> 00:12:41,445 Maybe we'd like to hear that from Charlie himself. 216 00:12:41,747 --> 00:12:44,330 Unfortunately, I just did. Oh, no. 217 00:12:44,625 --> 00:12:45,990 Look, we understand how you feel, 218 00:12:46,294 --> 00:12:47,284 but if you just work with us-- 219 00:12:47,586 --> 00:12:49,372 We work together. Kelly, Kris and I, 220 00:12:49,672 --> 00:12:50,787 the three of us, that's all. 221 00:12:51,090 --> 00:12:52,580 Not this time, ladies. 222 00:12:52,883 --> 00:12:55,716 Charlie would never forgive me if anything happened to you. 223 00:12:57,346 --> 00:13:00,213 We are in and we are staying in. 224 00:13:00,516 --> 00:13:02,553 There have been several accidents already. 225 00:13:02,852 --> 00:13:03,967 Now, a miss is as good as a mile, 226 00:13:04,270 --> 00:13:05,226 but nobody's going to be worried 227 00:13:05,521 --> 00:13:07,728 about how clean the shot was when you're all dead. 228 00:13:08,024 --> 00:13:10,265 That's right, and whoever it is 229 00:13:10,568 --> 00:13:11,524 knows you three. 230 00:13:11,819 --> 00:13:13,059 80 without our help, 231 00:13:13,362 --> 00:13:14,523 I'd say the odds are against you. 232 00:13:14,822 --> 00:13:17,689 Look, we're going to protect you with or without your help, 233 00:13:17,992 --> 00:13:19,528 but it would certainly be a lot easier, 234 00:13:19,827 --> 00:13:22,535 and a lot more fun, with your cooperation. 235 00:13:24,123 --> 00:13:26,034 Well, I don't know about the fun part, 236 00:13:26,334 --> 00:13:27,495 but okay. 237 00:13:28,461 --> 00:13:30,077 Did you find anything in the files? 238 00:13:30,379 --> 00:13:31,244 No, but Charlie and I 239 00:13:31,547 --> 00:13:34,460 came up with an interesting possibility. 240 00:13:34,759 --> 00:13:35,965 Michael Durano. 241 00:13:36,260 --> 00:13:38,547 Didn't you three testify against Durano at his trial? 242 00:13:38,846 --> 00:13:40,336 It does sound vaguely familiar. 243 00:13:40,639 --> 00:13:42,300 He was a man of many talents. 244 00:13:42,600 --> 00:13:43,761 Drugs. Prostitution. 245 00:13:44,060 --> 00:13:45,926 He did swear he'd get all three of us, you know. 246 00:13:46,228 --> 00:13:49,141 It's hard to believe that one of Durano's men 247 00:13:49,440 --> 00:13:51,431 would be that loyal to come after us 248 00:13:51,734 --> 00:13:52,940 when he's not around to supervise. 249 00:13:53,235 --> 00:13:56,523 Ah, but that's just it. He is around. 250 00:13:56,822 --> 00:13:59,359 That's what makes it such an interesting possibility. 251 00:13:59,658 --> 00:14:01,524 Yeah, he got out of the Slammer two weeks ago. 252 00:14:01,827 --> 00:14:03,158 For a 20-year sentence? 253 00:14:03,454 --> 00:14:05,616 Of which he only served six months. 254 00:14:07,375 --> 00:14:08,615 I think we better locate Mr. Durano 255 00:14:08,918 --> 00:14:10,454 before he figures out his next clever move. 256 00:14:10,753 --> 00:14:12,664 Cotton, first thing in the morning, 257 00:14:12,963 --> 00:14:14,874 check out the stables where Durano's daughters 258 00:14:15,174 --> 00:14:16,630 used to take riding lessons. 259 00:14:16,926 --> 00:14:18,712 And, Matt, see what you can find out 260 00:14:19,011 --> 00:14:20,968 about the Rochel Modeling Agency 261 00:14:21,263 --> 00:14:22,799 he used as a front. Right. 262 00:14:23,099 --> 00:14:26,137 And, Bob, you check the strip tease joint 263 00:14:26,435 --> 00:14:27,971 Durano used to own a piece of. 264 00:14:28,270 --> 00:14:29,305 I'll get on it. 265 00:14:31,148 --> 00:14:32,479 Uh, ahem, you-hoe. 266 00:14:33,943 --> 00:14:35,229 Aren't you forgetting something? 267 00:14:35,528 --> 00:14:37,144 Like what? 268 00:14:37,446 --> 00:14:38,777 Like us. 269 00:14:50,084 --> 00:14:51,199 Hi. 270 00:14:51,502 --> 00:14:53,209 Listen, I'm a singer, and I was wondering if-- 271 00:14:53,504 --> 00:14:55,836 Sorry, honey, no girl singers. 272 00:14:56,132 --> 00:14:57,088 Would you just listen to her? 273 00:14:57,383 --> 00:14:58,669 We really need the work. 274 00:15:00,094 --> 00:15:02,461 Hm. Your accompanist? 275 00:15:02,763 --> 00:15:04,845 Yeah, sort of. 276 00:15:05,141 --> 00:15:08,054 Oh, I might have a spot for you. What's your name? 277 00:15:08,352 --> 00:15:10,935 Bob Sorensen. 278 00:15:11,230 --> 00:15:14,313 It's nice. Has a certain ring to it. 279 00:15:14,608 --> 00:15:15,689 Take your shirt off. 280 00:15:15,985 --> 00:15:16,770 Take my shirt off? 281 00:15:17,069 --> 00:15:18,776 Yeah, I want to see the merchandise. 282 00:15:30,166 --> 00:15:31,998 What instrument, uh, do you play? 283 00:15:32,293 --> 00:15:34,034 Cello. 284 00:15:34,336 --> 00:15:35,872 A little piano. 285 00:15:36,172 --> 00:15:37,879 That's perfect. 286 00:15:38,174 --> 00:15:40,256 Is the rest of you that good? 287 00:15:40,551 --> 00:15:42,212 Well, I haven't had any complaints. 288 00:15:44,263 --> 00:15:46,880 I'll bet. 289 00:15:47,183 --> 00:15:50,096 Uh, how does 500 a week sound? 290 00:15:50,394 --> 00:15:52,726 Well, I don't know, uh, 291 00:15:53,022 --> 00:15:54,854 a buddy of mine used to own this place. 292 00:15:55,149 --> 00:15:56,389 Mike Durano. 293 00:15:56,692 --> 00:15:57,978 And, uh, honestly, 294 00:15:58,277 --> 00:15:59,108 I, uh, wouldn't want him 295 00:15:59,403 --> 00:16:00,859 to see me working here as a bouncer. 296 00:16:01,155 --> 00:16:02,361 I'll tell you in the first place, 297 00:16:02,656 --> 00:16:03,566 Mike Durano is out. 298 00:16:03,866 --> 00:16:06,574 He said he was going into a legitimate business, 299 00:16:06,869 --> 00:16:07,904 and in second place, 300 00:16:08,204 --> 00:16:10,571 I'm not seeing you as a bouncer. 301 00:16:10,873 --> 00:16:14,332 Nobody's going to touch you, honey. I mean, you're-- 302 00:16:14,627 --> 00:16:16,117 You're a work of art. 303 00:16:18,047 --> 00:16:21,290 I think we got our signals crossed somewhere. 304 00:16:21,592 --> 00:16:22,423 What job do you want me for? 305 00:16:22,718 --> 00:16:25,301 Well, I want you to back up Arnie in the band. 306 00:16:25,596 --> 00:16:26,506 Who's Arnie? 307 00:16:26,805 --> 00:16:27,636 Who's Arnie? 308 00:16:27,932 --> 00:16:29,923 What are you, a banana? Arnie's a star. 309 00:16:31,310 --> 00:16:32,971 Hey, Arnie, you ready to rehearse? 310 00:17:18,232 --> 00:17:19,597 Arnie's my class act. 311 00:17:19,900 --> 00:17:22,392 Yeah, a real Fred Astaire. 312 00:17:26,782 --> 00:17:27,738 He's a male stripper. 313 00:17:28,033 --> 00:17:31,401 Uh, he prefers to be called an exotic dancer. 314 00:17:33,122 --> 00:17:34,783 Oh, yes, that's much better. 315 00:17:35,082 --> 00:17:37,073 You should see the women flocking in here. 316 00:17:37,376 --> 00:17:39,913 All ages, even grandmothers, they love it. 317 00:17:45,593 --> 00:17:46,958 Oh. 318 00:17:47,261 --> 00:17:49,844 I think it's time us ladies had something yummy to look at, 319 00:17:50,139 --> 00:17:50,924 don't you think? 320 00:17:51,223 --> 00:17:52,839 Mm. 321 00:17:55,644 --> 00:17:57,681 Uh, can I ask you a question? 322 00:17:57,980 --> 00:17:59,141 Mm. 323 00:17:59,440 --> 00:18:02,148 As a member of the backup band, 324 00:18:02,443 --> 00:18:03,979 uh, what would I wear? 325 00:18:04,987 --> 00:18:05,943 Nothing much. 326 00:18:06,238 --> 00:18:07,478 Just your cello. 327 00:18:28,135 --> 00:18:31,093 Look, why don't you let me handle this one? Okay? 328 00:18:40,856 --> 00:18:42,062 Excuse me. 329 00:18:42,358 --> 00:18:44,019 I'm looking for the riding instructor, 330 00:18:44,318 --> 00:18:46,184 Sunny O'Day? 331 00:18:46,487 --> 00:18:48,228 I'm Sunny. 332 00:18:49,323 --> 00:18:52,031 I guess I do about everything around here. 333 00:18:52,326 --> 00:18:54,283 Including instruction. 334 00:18:56,997 --> 00:18:58,738 You want to sign up for some lessons? 335 00:18:59,041 --> 00:19:00,952 No, not exactly. 336 00:19:01,251 --> 00:19:03,913 But there were two girls who used to take lessons here: 337 00:19:04,213 --> 00:19:05,078 Lauren, Morgan Durano? 338 00:19:05,381 --> 00:19:08,339 I can't keep all the kids' names straight. 339 00:19:14,556 --> 00:19:15,796 Looks like a kicker to me. 340 00:19:16,100 --> 00:19:16,931 You need a hand? 341 00:19:17,226 --> 00:19:19,593 Nah, I can handle her fine. 342 00:19:19,895 --> 00:19:21,761 Now, you go right ahead and pull that shoe. 343 00:19:23,190 --> 00:19:25,602 I used to know this old shoer up in Montana. 344 00:19:25,901 --> 00:19:27,608 Had himself this little scrawny sort of mutt. 345 00:19:27,903 --> 00:19:29,564 Followed him everywhere. 346 00:19:29,863 --> 00:19:31,024 That dog was smart, though, 347 00:19:31,323 --> 00:19:32,358 he'd sit right under the horse 348 00:19:32,658 --> 00:19:33,693 until that old man had cutoff 349 00:19:33,992 --> 00:19:34,823 a piece of hoof trimmings. 350 00:19:35,119 --> 00:19:37,531 I do that for my own dog sometimes. 351 00:19:37,830 --> 00:19:40,037 Yeah, well, I hear having a dog around 352 00:19:40,332 --> 00:19:41,948 really calms down a spooky horse. 353 00:19:42,251 --> 00:19:44,117 Makes him feel like he's got a buddy. 354 00:19:44,420 --> 00:19:48,209 You know, Cotton, that's a real heartwarming tale. 355 00:19:49,425 --> 00:19:50,335 She with you? 356 00:19:50,634 --> 00:19:53,217 Yeah, we're, uh-- 357 00:19:53,512 --> 00:19:56,504 Yeah, she's with me. 358 00:19:58,267 --> 00:20:00,304 So you sure you don't know anything about those, 359 00:20:00,602 --> 00:20:02,184 uh, Durano girls? 360 00:20:04,022 --> 00:20:05,057 What do you want to know? 361 00:20:06,734 --> 00:20:07,815 Well, I talked to the father a while back 362 00:20:08,110 --> 00:20:09,521 about some horses for 'em. 363 00:20:09,820 --> 00:20:11,402 And then I heard he went away for a while. 364 00:20:11,697 --> 00:20:12,653 Sort of lost contact. 365 00:20:12,948 --> 00:20:13,904 Well, tell the truth, 366 00:20:14,199 --> 00:20:15,689 the girls quit lessons 3 while back, 367 00:20:16,326 --> 00:20:17,532 but they just started up again. 368 00:20:19,121 --> 00:20:21,032 Wouldn't happen to have an address on 'em, would ya? 369 00:20:21,331 --> 00:20:24,244 See, I've got two beautiful Arabians that I-- 370 00:20:24,543 --> 00:20:25,999 I think those girls might like. 371 00:20:31,008 --> 00:20:33,090 I think they have got a ranch up in Far Valley. 372 00:20:34,678 --> 00:20:35,509 Hang on. 373 00:20:35,804 --> 00:20:37,169 I'll get the address for you. 374 00:20:37,473 --> 00:20:39,214 I sure would appreciate it. 375 00:20:58,994 --> 00:21:02,282 I'm sorry, I'm not doing any interviews today. 376 00:21:08,337 --> 00:21:11,204 Well, I suppose I spend a couple of moments of my time. 377 00:21:11,507 --> 00:21:12,338 I'm Anne Moore. 378 00:21:12,633 --> 00:21:13,748 And you are exquisite. 379 00:21:14,051 --> 00:21:15,416 No, I am Tiffany Welles. 380 00:21:15,719 --> 00:21:17,050 Hello. 381 00:21:17,346 --> 00:21:19,053 I'm Matthew Parrish. 382 00:21:19,348 --> 00:21:20,213 Are you together? 383 00:21:20,516 --> 00:21:21,881 No, we're not together. 384 00:21:22,184 --> 00:21:24,346 I'm just back from six months in Europe, 385 00:21:24,645 --> 00:21:27,728 where I did a lot of work for Beau Monde and Visage. 386 00:21:28,023 --> 00:21:29,184 If you'd like to see some pictures-- 387 00:21:29,483 --> 00:21:30,314 Some other time. 388 00:21:30,609 --> 00:21:32,395 Your look is a little last year. 389 00:21:35,447 --> 00:21:36,312 Do you have a portfolio? 390 00:21:36,615 --> 00:21:38,071 Me? No, I'm just kind of starting out. 391 00:21:38,367 --> 00:21:39,903 Are you sure there's nothing for me? 392 00:21:40,202 --> 00:21:43,240 Look, why don't you come back in a couple of weeks, okay? 393 00:21:47,668 --> 00:21:49,284 A bientc'zét. 394 00:21:55,384 --> 00:21:57,466 You may have exactly the face we've been looking for. 395 00:21:57,761 --> 00:22:00,674 Why don't you fill this out for me? Okay? 396 00:22:00,973 --> 00:22:02,680 All right. 397 00:22:07,354 --> 00:22:08,810 Will you excuse me for a moment? 398 00:22:09,106 --> 00:22:10,187 Surely. 399 00:22:30,794 --> 00:22:31,704 Durano here. 400 00:22:32,004 --> 00:22:33,711 Hello, it's Anne. 401 00:22:34,006 --> 00:22:36,589 You know, I never forget a face. 402 00:22:36,884 --> 00:22:38,625 Especially one I've seen on the witness stand 403 00:22:38,927 --> 00:22:40,258 testifying against you at the trial. 404 00:22:40,554 --> 00:22:41,669 Which one? 405 00:22:41,972 --> 00:22:42,928 Tiffany Welles. 406 00:22:43,223 --> 00:22:44,964 Beautiful. Can you keep her there? 407 00:22:45,267 --> 00:22:46,803 We'll meet you outside. 408 00:22:47,102 --> 00:22:48,592 Ciao. 409 00:22:55,569 --> 00:22:57,810 You are not going to believe the luck. What? 410 00:22:58,113 --> 00:22:59,319 We can go see the client right now. 411 00:22:59,615 --> 00:23:00,650 Right now? Mm-hm. 412 00:23:01,867 --> 00:23:03,357 Oh, I can't go right now. 413 00:23:03,660 --> 00:23:04,525 Why not? 414 00:23:04,828 --> 00:23:06,318 Uh, I look a mess. 415 00:23:06,622 --> 00:23:07,828 You look fabulous, 416 00:23:08,123 --> 00:23:10,239 and you're exactly what he's been looking for. 417 00:23:14,212 --> 00:23:15,418 All right, I'll follow you in my car. 418 00:23:15,714 --> 00:23:16,499 No. 419 00:23:16,798 --> 00:23:18,459 He's going to pick you up himself. 420 00:23:19,801 --> 00:23:20,882 Wait a minute. 421 00:23:26,600 --> 00:23:28,807 My client doesn't like to wait. 422 00:23:31,730 --> 00:23:33,562 You always interview models like this? 423 00:23:34,858 --> 00:23:36,519 If they're from the Townsend Agency. 424 00:23:46,828 --> 00:23:47,659 I feel terrible. 425 00:23:47,955 --> 00:23:48,945 I should have stayed with her. 426 00:23:49,247 --> 00:23:50,703 Don't blame yourself, Matt. 427 00:23:50,999 --> 00:23:52,239 Tiffany wouldn't want you to. 428 00:23:52,542 --> 00:23:54,533 I know that we haven't been very cooperative, 429 00:23:54,836 --> 00:23:58,579 but Kelly and I would like to put all that aside, okay? 430 00:23:58,882 --> 00:24:02,216 Now, we know Durano has Tiffany, but where? 431 00:24:02,511 --> 00:24:04,093 Well, we know he has a ranch out in Far Valley. 432 00:24:04,388 --> 00:24:05,674 Well, he has lots of places. 433 00:24:05,973 --> 00:24:07,008 Condos, heaven knows what else. 434 00:24:07,307 --> 00:24:10,015 And we also know from the lady at the male strip joint 435 00:24:10,310 --> 00:24:11,892 that he's been trying to clean up his act. 436 00:24:12,187 --> 00:24:13,097 At least on the surface. 437 00:24:13,397 --> 00:24:15,980 Mr. Durano's internal revenue report is on top, madam. 438 00:24:16,274 --> 00:24:17,184 Thank you. 439 00:24:17,651 --> 00:24:20,518 Well, look what we have here. 440 00:24:20,821 --> 00:24:23,483 He just bought a controlling interest 441 00:24:23,782 --> 00:24:26,444 in the Fiorno Brothers Winery, 442 00:24:26,743 --> 00:24:30,236 and he has a private plane he uses for business travel. 443 00:24:30,539 --> 00:24:32,655 Ahem. Excuse me, madam. Yes, what is it? 444 00:24:32,958 --> 00:24:34,574 I do seem to recall you were invited 445 00:24:34,876 --> 00:24:37,743 to some sort of gala by the Fiorno wines people. 446 00:24:38,046 --> 00:24:38,956 Oh, why didn't you tell me? 447 00:24:39,256 --> 00:24:42,920 Oh, madam, Fiorno produces a very ordinary wine. 448 00:24:43,218 --> 00:24:44,424 Wait a minute. 449 00:24:44,720 --> 00:24:46,631 When Tiffany and I went into the modeling agency, 450 00:24:46,930 --> 00:24:49,012 the two girls came out carrying bottles of wine. 451 00:24:49,307 --> 00:24:51,469 So someone there contacted Durano. 452 00:24:51,768 --> 00:24:54,055 Matt, back to the modeling agency, 453 00:24:54,354 --> 00:24:55,389 go home, prepare, 454 00:24:55,689 --> 00:24:56,929 I want you there when it opens. 455 00:24:57,232 --> 00:24:59,098 I'm on my way. 456 00:25:03,113 --> 00:25:04,854 Mr. Durano, the plane's ready. 457 00:25:05,157 --> 00:25:07,524 Yes. I'll be right there. 458 00:25:07,826 --> 00:25:10,818 I have to go north for some business at the winery. 459 00:25:11,121 --> 00:25:13,453 But don't worry, 460 00:25:13,749 --> 00:25:16,116 I'll fly back tomorrow morning. 461 00:25:16,418 --> 00:25:18,785 Well, you'll understand if I don't wish you a safe flight. 462 00:25:19,087 --> 00:25:21,078 Heh-heh! Miss Welles. 463 00:25:21,381 --> 00:25:24,294 Very witty young lady. 464 00:25:24,593 --> 00:25:27,756 But somehow I think I'll have the last laugh. 465 00:25:40,150 --> 00:25:43,688 Marta, I know you look stunning in black, darling, 466 00:25:43,987 --> 00:25:45,398 but they don't make black wines. 467 00:25:45,697 --> 00:25:47,153 All the gowns are color coordinated 468 00:25:47,449 --> 00:25:49,031 to go with the wines for the presentation. 469 00:25:49,326 --> 00:25:52,535 If you will meet me there, we will figure something out. 470 00:25:54,748 --> 00:25:56,489 Two days in a row. 471 00:25:56,792 --> 00:25:58,453 What, are you stubborn or just desperate? 472 00:25:58,752 --> 00:26:01,164 Well, from my point of view, 473 00:26:02,380 --> 00:26:03,495 neither. 474 00:26:03,799 --> 00:26:05,506 Trust me. 475 00:26:05,801 --> 00:26:06,666 Take no for an answer. 476 00:26:06,968 --> 00:26:08,709 I have a real problem with that word. 477 00:26:09,012 --> 00:26:12,505 Then I think I'm gonna have a real problem with you too. 478 00:26:12,808 --> 00:26:14,845 I can buy you a drink and maybe we can figure out 479 00:26:15,143 --> 00:26:16,349 how to solve both our problems. 480 00:26:16,645 --> 00:26:19,387 Very smooth. 481 00:26:19,689 --> 00:26:21,054 I don't think so, no. 482 00:26:21,358 --> 00:26:22,848 There's that word again. 483 00:26:23,151 --> 00:26:25,859 I don't have any work for you. 484 00:26:26,154 --> 00:26:28,942 Nothing at all for a man with a long list of credits? 485 00:26:29,241 --> 00:26:31,858 Why don't you take a look through my portfolio? 486 00:26:32,160 --> 00:26:33,525 Will I get a real thrill? 487 00:26:33,829 --> 00:26:34,944 Probably. 488 00:26:36,373 --> 00:26:37,534 You're outrageous. 489 00:26:37,833 --> 00:26:39,790 Only sometimes. 490 00:26:40,085 --> 00:26:42,497 And only with certain people. 491 00:26:46,299 --> 00:26:48,757 Tempting, 492 00:26:49,052 --> 00:26:50,542 but I have to co-host a show tonight. 493 00:26:50,846 --> 00:26:52,712 A very important show for Fiorno Wines. 494 00:26:53,014 --> 00:26:54,220 Can meet somewhere later. 495 00:26:54,516 --> 00:26:56,757 Well, the show starts at 8 and I'm sure it's not going to be 496 00:26:57,060 --> 00:26:58,095 near finished until about 11. 497 00:26:58,395 --> 00:26:59,556 What a coincidence. 498 00:26:59,855 --> 00:27:02,096 I'm at my best after 11. 499 00:27:02,983 --> 00:27:04,439 I bet you are. 500 00:27:06,111 --> 00:27:07,317 Are you sure there's not a job for me 501 00:27:07,612 --> 00:27:08,773 at the show tonight? 502 00:27:09,072 --> 00:27:10,278 I can do anything. 503 00:27:10,574 --> 00:27:12,485 Why don't you let me take tickets at the door? 504 00:27:12,784 --> 00:27:13,819 That way I can be close, 505 00:27:14,119 --> 00:27:17,202 at a moment's notice when you're finished. 506 00:27:18,456 --> 00:27:21,448 You really don't take no for an answer, do you? 507 00:27:22,377 --> 00:27:23,742 Uh-uh. 508 00:27:25,547 --> 00:27:28,130 How do you look in a tuxedo? 509 00:27:38,059 --> 00:27:40,266 Fantastic. 510 00:27:41,396 --> 00:27:43,262 If you say so. 511 00:27:47,569 --> 00:27:50,106 If the show is presenting Fiorno Wines' new products, 512 00:27:50,405 --> 00:27:51,941 Durano has to be there. 513 00:27:52,240 --> 00:27:53,776 And so do we. 514 00:27:54,075 --> 00:27:55,941 Phone my old friend Harlem Wainwright 515 00:27:56,244 --> 00:27:57,154 in Santa Barbara. 516 00:27:57,454 --> 00:27:58,990 He has a very special bottle of wine 517 00:27:59,289 --> 00:28:00,950 he's been trying to give me for years. 518 00:28:01,249 --> 00:28:02,284 I think now is the time to accept it. 519 00:28:02,584 --> 00:28:03,415 I'll take care of it. 520 00:28:03,710 --> 00:28:06,042 Cotton, go home, put on your best suit. 521 00:28:06,463 --> 00:28:07,919 Oh, Rolph? 522 00:28:08,215 --> 00:28:09,956 Please find the invitation to the wine show. 523 00:28:10,258 --> 00:28:11,544 I think I'll be going after all. 524 00:28:11,843 --> 00:28:13,459 Very good, madam. 525 00:28:13,762 --> 00:28:15,799 Toni, what about Kelly and I? 526 00:28:16,097 --> 00:28:17,303 Oh, you'll be going too. 527 00:28:17,599 --> 00:28:19,135 What will we be doing? 528 00:28:19,434 --> 00:28:20,265 What's our cover? 529 00:28:20,560 --> 00:28:21,516 You won't have any. 530 00:28:21,811 --> 00:28:24,394 But Durano will recognize us right away. 531 00:28:26,399 --> 00:28:27,514 Exactly. 532 00:28:27,817 --> 00:28:30,275 Of course. We're the bait. 533 00:28:30,570 --> 00:28:32,811 They'll take us to Tiffany and the boys will follow us. 534 00:28:33,114 --> 00:28:34,730 I wish we'd thought of that. 535 00:28:35,033 --> 00:28:36,319 Yeah. 536 00:28:49,506 --> 00:28:53,044 I'm Estella McQueen and this is my foreman Dallas Harper. 537 00:28:53,343 --> 00:28:54,549 But, ma'am, your name isn't- 538 00:28:54,844 --> 00:28:57,506 Oh, no, no, belongs to my friend Antonia Blake, 539 00:28:57,806 --> 00:28:58,546 but she gave it to me. 540 00:28:58,848 --> 00:29:00,384 She thought I might have some fun here. 541 00:29:00,684 --> 00:29:02,300 Well, I don't know. 542 00:29:02,602 --> 00:29:04,343 What don't you know, boy? 543 00:29:04,646 --> 00:29:05,932 What seems to be the problem here? 544 00:29:06,231 --> 00:29:07,847 Uh, Mr. Durano, Mrs. McQueen-- 545 00:29:08,149 --> 00:29:10,766 The problem is, this fool won't let us in. 546 00:29:11,069 --> 00:29:12,685 He's just doing his job, 547 00:29:12,988 --> 00:29:15,400 I'm the fool for not putting you on the guest list to begin with. 548 00:29:15,699 --> 00:29:18,862 But, please, accept my apologies and a place at my table. 549 00:29:19,160 --> 00:29:22,243 Oh, well, now, that's very nice of you, Mr... 550 00:29:22,539 --> 00:29:23,950 Durano. 551 00:29:24,249 --> 00:29:25,865 Michelangelo Durano. 552 00:29:28,128 --> 00:29:29,914 I think I'm gonna call you Mike. 553 00:29:31,339 --> 00:29:33,580 My table is right this way. 554 00:29:39,222 --> 00:29:40,553 Were there any particular wines 555 00:29:40,849 --> 00:29:42,214 you were interested in, Mrs. McQueen? 556 00:29:42,517 --> 00:29:43,723 Ms. McQueen. 557 00:29:44,019 --> 00:29:46,681 I'm in the market again, if you know what I mean. 558 00:29:48,440 --> 00:29:50,477 Mr. Durano. 559 00:29:50,775 --> 00:29:52,857 Pardon me, be right back. 560 00:29:53,153 --> 00:29:55,110 Did you see Matt and the girls? 561 00:29:55,405 --> 00:29:56,736 Not yet. 562 00:29:57,032 --> 00:29:58,818 But that guy taking invitations is, uh, 563 00:29:59,117 --> 00:30:00,607 one of Durano's top hands. 564 00:30:00,910 --> 00:30:02,071 His name's Messina. 565 00:30:02,370 --> 00:30:03,451 Ah, yes, 566 00:30:03,747 --> 00:30:06,455 I remember reading his name in the dossier 567 00:30:06,750 --> 00:30:08,832 Charlie did on Durano. 568 00:30:09,127 --> 00:30:10,959 Hm. 569 00:30:11,254 --> 00:30:13,086 Anybody else you recognize? 570 00:30:13,381 --> 00:30:15,543 Nope. But I'll keep looking. 571 00:30:17,594 --> 00:30:19,084 Excuse me, do you mind? 572 00:30:19,387 --> 00:30:20,752 I'm trying to get ready for the show. 573 00:30:21,056 --> 00:30:22,467 We'll only take a couple of minutes. 574 00:30:22,766 --> 00:30:23,551 Well, who are you anyway? 575 00:30:23,850 --> 00:30:24,931 Hotel security. 576 00:30:25,226 --> 00:30:27,263 You don't look like hotel security. 577 00:30:27,562 --> 00:30:28,893 We're undercover. 578 00:30:29,189 --> 00:30:31,180 Uh, we got a tip that there was a bomb planted in here. 579 00:30:31,483 --> 00:30:32,689 A bomb? 580 00:30:32,984 --> 00:30:35,271 Look, it was probably just a crank call. 581 00:30:35,570 --> 00:30:37,607 What do you mean, "probably"? Wh-what if it's real? 582 00:30:37,906 --> 00:30:39,192 Don't worry, we'll find it. 583 00:30:39,491 --> 00:30:41,107 We have the police bomb squad standing by. 584 00:30:42,535 --> 00:30:43,900 Look, we don't wanna cause a panic. 585 00:30:44,204 --> 00:30:45,660 Look, I'm gonna wait out in my car, okay? 586 00:30:45,955 --> 00:30:46,911 It's out in the parking lot. 587 00:30:47,207 --> 00:30:49,039 That's probably the best idea. 588 00:30:49,334 --> 00:30:51,291 We'll let you know when it's okay to come back in. 589 00:30:51,586 --> 00:30:53,122 Okay. 590 00:30:53,421 --> 00:30:55,128 Thank you. 591 00:31:01,846 --> 00:31:04,679 Fiorno Brothers burgundy and Chandon Blanc 592 00:31:04,974 --> 00:31:06,931 are excellent choices for house wines 593 00:31:07,227 --> 00:31:09,389 for any type of cuisine. 594 00:31:09,687 --> 00:31:12,725 Our burgundy is a robust hearty wine 595 00:31:13,024 --> 00:31:14,685 with a rich ruby color, 596 00:31:14,984 --> 00:31:16,270 and a body to match. 597 00:31:18,488 --> 00:31:20,104 That fellow down there's staring at you. 598 00:31:20,407 --> 00:31:21,192 Do you know him? 599 00:31:21,491 --> 00:31:24,153 Oh, that's Rise. Uh, he. works for Mr. Durano, 600 00:31:24,452 --> 00:31:26,159 along with that guy sitting next to him. 601 00:31:26,454 --> 00:31:29,446 Chandon Blame, for those of you who prefer dry, 602 00:31:29,749 --> 00:31:31,456 but not too dry, white wine. 603 00:31:31,751 --> 00:31:32,741 Remember, gentlemen, 604 00:31:33,044 --> 00:31:35,035 those beautiful gowns are available for purchase 605 00:31:35,338 --> 00:31:36,453 if you feel like buying a present 606 00:31:36,756 --> 00:31:38,667 for that lovely lady in your life. 607 00:31:38,967 --> 00:31:42,176 That one's Riso, the explosives expert. 608 00:31:43,555 --> 00:31:46,047 Now, as soon as Bob gets here to cover backstage, 609 00:31:46,349 --> 00:31:47,339 we'll be ready. 610 00:31:47,642 --> 00:31:50,009 Hi, gotta deliver these backstage. 611 00:31:50,311 --> 00:31:52,268 Look, uh, nobody goes backstage during the show. 612 00:31:52,564 --> 00:31:55,352 He just came in. 613 00:31:55,650 --> 00:31:57,857 Hey, if these things wilt, I'm in big trouble, you know? 614 00:31:58,153 --> 00:31:59,939 Okay. Wait here. I'll see what I can do. 615 00:32:00,238 --> 00:32:01,353 Thanks. Appreciate it. 616 00:32:01,656 --> 00:32:03,943 Homo Brothers) spending rosé 617 00:32:04,242 --> 00:32:06,904 adds a festive touch to any dining occasion. 618 00:32:16,212 --> 00:32:17,998 I wish I could see his face. 619 00:32:18,298 --> 00:32:19,379 Just do your jobs. 620 00:32:19,674 --> 00:32:21,585 I'll watch Durano. 621 00:32:21,885 --> 00:32:23,717 Of course, our superior Chablis 622 00:32:24,012 --> 00:32:26,379 will delight customers of the most discerning palates. 623 00:32:50,788 --> 00:32:53,246 I think we got his attention. 624 00:33:00,006 --> 00:33:02,043 Think he'll go for the bait? 625 00:33:02,342 --> 00:33:04,504 Just go with whatever happens. 626 00:33:04,802 --> 00:33:06,588 Bob will be back there to follow you. 627 00:33:07,680 --> 00:33:10,468 My, those last two girls are sure attractive. 628 00:33:10,767 --> 00:33:13,259 Tell me, do you rate the wine 629 00:33:13,561 --> 00:33:15,472 by the quality of the girls shown? 630 00:33:15,772 --> 00:33:18,264 No, not in this case. 631 00:33:18,566 --> 00:33:20,148 Is something wrong? 632 00:33:20,443 --> 00:33:22,275 No, nothing's wrong, 633 00:33:22,570 --> 00:33:24,607 things are working out perfectly. 634 00:33:24,906 --> 00:33:26,692 It's just that these last two models 635 00:33:26,991 --> 00:33:28,652 weren't what I expected. 636 00:33:35,708 --> 00:33:37,449 Get ready to go backstage. 637 00:33:37,752 --> 00:33:38,787 Ugh! 638 00:33:39,087 --> 00:33:41,624 This stuff tastes like vinegar, you trying to poison me? 639 00:33:41,923 --> 00:33:42,708 I want some bourbon. 640 00:33:43,007 --> 00:33:44,748 There's nothing wrong with this wine. 641 00:33:45,051 --> 00:33:45,961 Are you calling me a liar? 642 00:33:46,261 --> 00:33:47,296 No, I'm calling you an idiot. 643 00:33:54,602 --> 00:33:56,684 What is that crazy woman doing? 644 00:33:56,980 --> 00:33:59,722 I think she's trying to send back the wine. 645 00:34:05,572 --> 00:34:07,404 Oh! 646 00:34:24,424 --> 00:34:25,835 Who started it? I did. 647 00:34:26,134 --> 00:34:27,124 Why? 648 00:34:27,427 --> 00:34:30,010 Well, it seemed like a good idea at the time. 649 00:34:32,098 --> 00:34:33,634 Look out! 650 00:34:36,978 --> 00:34:38,184 Why are you hitting him? 651 00:34:38,479 --> 00:34:41,267 My teeth are my fortune. 652 00:34:47,447 --> 00:34:48,437 Hold it. 653 00:34:48,740 --> 00:34:50,401 Back off, cowboy. 654 00:34:51,117 --> 00:34:53,199 Let's go. 655 00:35:11,346 --> 00:35:14,884 Antonia, are you trying to tell me you lost them all? 656 00:35:15,183 --> 00:35:16,264 Only temporarily. 657 00:35:16,559 --> 00:35:17,469 What happened? 658 00:35:17,769 --> 00:35:19,476 Well, it was this slight hitch in the plans, 659 00:35:19,771 --> 00:35:21,557 but I assure you, everything's under control. 660 00:35:21,856 --> 00:35:23,142 What are you doing to get them back? 661 00:35:23,441 --> 00:35:25,398 Our boys are checking all the places 662 00:35:25,693 --> 00:35:26,728 Durano may have taken them, 663 00:35:27,028 --> 00:35:28,769 but it seems to come down to one place: 664 00:35:29,072 --> 00:35:30,403 his ranch at Far Valley. 665 00:35:30,698 --> 00:35:33,190 Now, our plan is to hit the ranch 666 00:35:33,493 --> 00:35:35,404 from three different directions and then-- 667 00:35:35,703 --> 00:35:37,068 Antonia, are you trying--? 668 00:35:37,372 --> 00:35:39,409 Charlie. 669 00:35:39,707 --> 00:35:42,620 Charlie, please don't worry. 670 00:35:42,919 --> 00:35:44,910 We'll find them. 671 00:37:00,246 --> 00:37:01,111 Yeah? 672 00:37:01,414 --> 00:37:02,996 I say, 673 00:37:03,291 --> 00:37:06,079 would you be good enough to ring up a Mr. Michael Durano 674 00:37:06,377 --> 00:37:08,118 and tell him Mr. Matthew Parrish 675 00:37:08,421 --> 00:37:10,958 wishes to conduct a small piece of business with him? 676 00:37:11,257 --> 00:37:14,295 Oh, Mr. Durano doesn't do any business at home. 677 00:37:14,594 --> 00:37:17,552 Ever. My dear fellow, 678 00:37:17,847 --> 00:37:20,179 feast your eyes on this little treasure. 679 00:37:20,475 --> 00:37:22,807 Uh, Mr. Durano makes his own wine. 680 00:37:25,480 --> 00:37:28,848 I'm talking about a Chééteau Lafite Rothchild, 681 00:37:29,150 --> 00:37:31,812 1934. 682 00:37:32,111 --> 00:37:33,351 I think you better get outta here. 683 00:37:33,654 --> 00:37:35,315 Listen to me, little man, 684 00:37:35,615 --> 00:37:38,528 get your crayons out and copy this label down, 685 00:37:38,826 --> 00:37:41,158 and tell Mr. Durano I'm here. 686 00:37:41,454 --> 00:37:44,992 A buy like this only happens once in a lifetime. 687 00:37:45,291 --> 00:37:46,998 Come back later. 688 00:37:47,293 --> 00:37:50,035 I am leaving for New York at 10. 689 00:37:50,338 --> 00:37:52,921 I have less than an hour to conclude my business here 690 00:37:53,216 --> 00:37:55,378 before hopping over to the airport. 691 00:38:01,849 --> 00:38:04,386 Very good then. 692 00:38:04,685 --> 00:38:08,223 Be sure to tell Mr. Durano you made the decision for him. 693 00:38:10,566 --> 00:38:12,477 Good day. 694 00:38:14,487 --> 00:38:16,569 Hey, wait. 695 00:39:08,124 --> 00:39:11,708 All we need now is the cask of Amontillado. 696 00:39:12,003 --> 00:39:14,415 I never would've guessed you were an Edgar Allen Poe fan. 697 00:39:14,714 --> 00:39:17,172 And a wine grower too. 698 00:39:17,466 --> 00:39:19,798 My, my. How the criminal element 699 00:39:20,094 --> 00:39:21,505 is coming up in the world these days. 700 00:39:21,804 --> 00:39:23,636 You ladies have a lot of style. 701 00:39:23,931 --> 00:39:24,887 I'll grant you that. 702 00:39:25,182 --> 00:39:26,422 Yes, we do. 703 00:39:26,726 --> 00:39:29,639 We also work for a man who would pay a lot to get us back. 704 00:39:29,937 --> 00:39:30,847 Money? 705 00:39:31,147 --> 00:39:32,433 Think about it. 706 00:39:32,732 --> 00:39:34,348 A man of your myriad taste 707 00:39:34,650 --> 00:39:36,812 could always use an extra Rolls-Royce or two. 708 00:39:37,820 --> 00:39:40,437 You. Hurry up with that. 709 00:39:40,740 --> 00:39:42,322 I don't need money. 710 00:39:42,617 --> 00:39:44,858 I can get all the money I want, tax-free. 711 00:39:45,161 --> 00:39:48,699 Divine justice is what I'm after. 712 00:39:48,998 --> 00:39:53,037 An eye for an eye, like it says in the Bible. 713 00:39:53,336 --> 00:39:56,419 Those six months that I spent in prison 714 00:39:56,714 --> 00:39:58,955 were an eternity of darkness. 715 00:39:59,258 --> 00:40:00,840 How poetic. 716 00:40:01,135 --> 00:40:04,719 Sweetheart, I'm glad you think so. 717 00:40:05,014 --> 00:40:06,800 Because an eternity in darkness 718 00:40:07,099 --> 00:40:10,182 is what the three of you are going to suffer in return. 719 00:40:11,687 --> 00:40:13,143 There's a guy outside the gate, 720 00:40:13,439 --> 00:40:15,021 says he's got a bottle of, uh, 721 00:40:15,316 --> 00:40:18,900 "Chééteau Lafite Rothchild's, 1934." 722 00:40:19,195 --> 00:40:20,276 Let me see that. 723 00:40:20,571 --> 00:40:22,528 Says he wants to sell it, but it's gotta be now. 724 00:40:22,823 --> 00:40:24,860 He's gotta catch a plane to New York or something. 725 00:40:25,159 --> 00:40:27,491 Well, my luck is changing already. 726 00:40:27,787 --> 00:40:29,744 There aren't six bottles like this in the world. 727 00:40:30,039 --> 00:40:32,326 Give the order to let him in. 728 00:40:34,085 --> 00:40:38,329 Now, don't start screaming, girls. 729 00:40:38,631 --> 00:40:41,714 I'm going to be heading north for a wine festival. 730 00:40:42,009 --> 00:40:43,966 And then after that, 731 00:40:44,261 --> 00:40:45,547 who knows? I'll-- 732 00:40:45,846 --> 00:40:46,881 I'll go to France. 733 00:40:47,181 --> 00:40:49,047 I'll tour the wine country there. 734 00:40:49,350 --> 00:40:50,556 I'll be gone a few months. 735 00:40:53,479 --> 00:40:54,560 So, heh, 736 00:40:54,855 --> 00:40:57,813 seal them up and don't bother to affix the date. 737 00:40:58,109 --> 00:41:00,976 This is going to be a very bad year 738 00:41:01,278 --> 00:41:02,894 for all three of you. 739 00:41:03,197 --> 00:41:04,687 Arrivederci. 740 00:41:21,632 --> 00:41:24,044 Mr. Durano, here's the guy with the wine. 741 00:41:24,343 --> 00:41:26,505 Mr. Durano? 742 00:41:26,804 --> 00:41:28,590 That's right. 743 00:41:28,889 --> 00:41:30,755 My card. 744 00:41:35,771 --> 00:41:36,681 Well, 745 00:41:36,981 --> 00:41:39,598 it's nice to meet you, Mr. Parrish. 746 00:41:39,900 --> 00:41:42,267 But isn't it a little odd your popping in here 747 00:41:42,570 --> 00:41:44,527 so early in the morning unannounced? 748 00:41:44,822 --> 00:41:45,653 Why me? 749 00:41:45,948 --> 00:41:46,858 Well, to be frank, 750 00:41:47,158 --> 00:41:48,899 I keep quite abreast of the wine world, 751 00:41:49,201 --> 00:41:51,238 and from time to time I find it necessary 752 00:41:51,537 --> 00:41:54,370 to sell a bottle or two from the family's cellars. 753 00:41:54,665 --> 00:41:55,780 Is that right? 754 00:41:56,083 --> 00:41:58,950 A bit of pecuniary embarrassment, if you will. 755 00:42:00,129 --> 00:42:03,667 I'd rather we discuss business without your... 756 00:42:04,383 --> 00:42:05,464 servant present. 757 00:42:05,760 --> 00:42:08,092 My servant? Oh. 758 00:42:08,387 --> 00:42:11,049 Mr. Riso is one of the family. 759 00:42:11,348 --> 00:42:13,680 You take my advice, Mr. Parrish, 760 00:42:13,976 --> 00:42:16,138 you grab this check while you can. 761 00:42:16,437 --> 00:42:19,304 It's more than anybody else will offer you. 762 00:42:20,399 --> 00:42:23,812 Yes, that's very generous indeed. 763 00:42:24,111 --> 00:42:26,773 But I'd like a little bonus. 764 00:42:27,073 --> 00:42:29,440 Say, the three ladies you've been entertaining? 765 00:42:29,742 --> 00:42:32,450 Hold your man, tell him to relax. 766 00:42:32,745 --> 00:42:33,826 Do what he says. 767 00:42:35,956 --> 00:42:37,947 I don't see what you're laughing at. 768 00:42:38,250 --> 00:42:41,333 That just proves you don't know as much as he does. 769 00:42:47,593 --> 00:42:49,129 Arnie, 770 00:42:49,428 --> 00:42:51,886 why don't you take Mr. Parrish down to the cellar, 771 00:42:52,181 --> 00:42:54,172 give him a tour of the winepress? 772 00:42:55,351 --> 00:42:57,137 Back the way you came. 773 00:43:03,734 --> 00:43:05,224 Mr. Parrish? 774 00:43:05,528 --> 00:43:07,815 Thanks for the wine. 775 00:44:13,512 --> 00:44:15,423 What was your best time in the 440? 776 00:44:15,723 --> 00:44:16,508 Forty-six two. 777 00:44:16,807 --> 00:44:18,593 Then you better go after him. 778 00:44:54,470 --> 00:44:57,007 Go get him, Cotton. 779 00:44:59,391 --> 00:45:01,223 Ride 'em, cowboy. 780 00:45:47,356 --> 00:45:48,312 You all right? 781 00:45:48,607 --> 00:45:50,018 Yeah. 782 00:45:52,778 --> 00:45:54,064 What about the girls? 783 00:45:54,363 --> 00:45:57,196 Oh, it's under control, Matt will find them. 784 00:45:57,491 --> 00:45:59,027 That was some rope trick. 785 00:46:00,619 --> 00:46:02,530 That's nothing. You should see me in Salinas. 786 00:46:02,830 --> 00:46:03,820 What about him? 787 00:46:04,123 --> 00:46:06,364 Oh, he can come too. 788 00:46:07,334 --> 00:46:08,950 Yo, you been to Salinas? 789 00:46:09,253 --> 00:46:11,039 I'm sure he's never been to Salinas. 790 00:46:11,338 --> 00:46:13,329 Anyway, I was roping this steer, 791 00:46:13,632 --> 00:46:15,088 got my leg caught in the slack, 792 00:46:15,384 --> 00:46:16,874 snatched me out right over his head. 793 00:46:17,177 --> 00:46:18,713 There I was, eyeball to eyeball. 794 00:46:19,013 --> 00:46:20,128 Well, what happened? 795 00:46:20,431 --> 00:46:21,717 I wrestled the sucker down, 796 00:46:22,016 --> 00:46:23,097 gave him a big kiss. 797 00:46:34,194 --> 00:46:36,356 To Charlie. 798 00:46:36,655 --> 00:46:38,271 Thanks for getting us help when we needed it. 799 00:46:38,574 --> 00:46:40,406 I can't tell you how happy I am 800 00:46:40,701 --> 00:46:41,816 to hear all your voices again. 801 00:46:42,119 --> 00:46:44,235 Charlie, we're having a little trouble hearing yours. 802 00:46:44,538 --> 00:46:45,949 Well, then I-- [guess I better hang up. 803 00:46:46,248 --> 00:46:48,455 I'll talk to you back at the office, Angels. 804 00:46:48,751 --> 00:46:49,912 Bye, Charlie. 805 00:46:50,210 --> 00:46:52,918 All of you were really terrific, and we want to thank you. 806 00:46:53,213 --> 00:46:54,374 All it took was a little teamwork. 807 00:46:54,673 --> 00:46:56,038 Mixed with a sense of style. 808 00:46:56,342 --> 00:46:57,377 And a big dose of horse sense. 809 00:46:58,844 --> 00:47:00,175 Hey. 810 00:47:00,471 --> 00:47:01,552 Anyone in here I might know? 811 00:47:01,847 --> 00:47:02,803 Hi, Bos. 812 00:47:03,098 --> 00:47:03,929 Come on in and have a drink. 813 00:47:04,224 --> 00:47:05,089 How was your trip? 814 00:47:05,392 --> 00:47:06,382 Thank you. 815 00:47:06,685 --> 00:47:08,096 Fine, just fine. 816 00:47:08,395 --> 00:47:10,432 I hear that you had a little excitement. 817 00:47:10,731 --> 00:47:11,641 A little? 818 00:47:11,940 --> 00:47:13,055 Oh, uh, Toni? 819 00:47:13,359 --> 00:47:15,521 Wasn't that Charlie's car I saw going down the driveway? 820 00:47:15,819 --> 00:47:17,901 Mm-hm. Uh-- Charlie was here? 821 00:47:18,197 --> 00:47:19,358 Yes, you just missed him. 822 00:47:19,656 --> 00:47:21,647 As a matter of fact, that's why there was so much static 823 00:47:21,950 --> 00:47:23,111 on the line. 824 00:47:23,410 --> 00:47:25,742 My security system always interferes with the radio phone. 825 00:47:26,038 --> 00:47:27,654 Toni, tell us what Charlie looks like. 826 00:47:27,956 --> 00:47:31,074 You work for him and you've never met him? 827 00:47:31,377 --> 00:47:33,084 Uh, no, we haven't. 828 00:47:33,379 --> 00:47:35,791 Please, tell us what he looks like. 829 00:47:37,925 --> 00:47:40,007 You gotta tell us what he looks like. 830 00:47:40,302 --> 00:47:42,043 Oh, well, he's, um-- 831 00:47:42,346 --> 00:47:44,132 He's a very tall short man. 832 00:47:44,431 --> 00:47:47,969 He weighs between 125-250 pounds, 833 00:47:48,268 --> 00:47:49,758 he has jet black blond hair, 834 00:47:50,062 --> 00:47:52,019 uh, clean-shaven with a full beard, 835 00:47:52,314 --> 00:47:53,679 and he dresses very formally. 836 00:47:53,982 --> 00:47:56,064 - Cheers. - Cheers for the next time. 837 00:48:32,354 --> 00:48:32,434 J 58895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.