All language subtitles for Charlies Angels - S4E22 1080p (moviesbyrizzo upl)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,206 --> 00:00:56,324 Money is what matters, gentlemen. 2 00:00:56,626 --> 00:00:59,084 And forever the bottom line is: 3 00:00:59,379 --> 00:01:01,165 How much have I made for you? 4 00:01:02,591 --> 00:01:04,673 You've done very well, Harley. 5 00:01:04,968 --> 00:01:05,833 Thank you. 6 00:01:06,136 --> 00:01:08,343 But now you have a United States senator after you. 7 00:01:08,638 --> 00:01:10,345 The people I answer to, 8 00:01:10,640 --> 00:01:11,675 they don't like that. 9 00:01:11,975 --> 00:01:14,387 I'm sure the senator will have a price. 10 00:01:14,686 --> 00:01:15,642 Everyone has a price. 11 00:01:15,937 --> 00:01:16,847 Including you? 12 00:01:17,147 --> 00:01:19,229 How perceptive of you. 13 00:01:20,317 --> 00:01:21,682 You sell us out, 14 00:01:21,985 --> 00:01:23,020 you get dead very quickly. 15 00:01:23,320 --> 00:01:24,936 Gibel, 16 00:01:25,238 --> 00:01:27,900 as a freelance employee of your organization, 17 00:01:28,199 --> 00:01:29,906 there might be profit in my selling out, 18 00:01:30,201 --> 00:01:32,784 but I'm aware of the consequences of such a move. 19 00:01:34,205 --> 00:01:35,787 You're a man who understands his place 20 00:01:36,082 --> 00:01:37,698 in the scheme of things, Harley. 21 00:01:38,001 --> 00:01:40,208 You need money laundered? I take it into Mexico for you. 22 00:01:40,503 --> 00:01:42,540 And I have provided that service for our mutual profit 23 00:01:42,839 --> 00:01:44,329 with every penny accounted for. 24 00:01:49,304 --> 00:01:51,545 Caught this guy sneaking around out back. 25 00:01:51,848 --> 00:01:52,883 Mr. Lloyd. 26 00:01:55,018 --> 00:01:55,883 What are you doing here? 27 00:01:56,186 --> 00:01:57,051 What am I doing here? 28 00:01:57,354 --> 00:01:59,561 I'm here for the $65,000 that you stole from me. 29 00:01:59,856 --> 00:02:00,891 That's what I'm doing here. 30 00:02:01,191 --> 00:02:02,226 Gentlemen, this is Mr. Lloyd, 31 00:02:02,525 --> 00:02:04,732 we were together in that land venture I told you about. 32 00:02:05,028 --> 00:02:06,314 You picked me clean. 33 00:02:06,613 --> 00:02:08,820 My garage, everything I own, 34 00:02:09,115 --> 00:02:10,571 it's all gone. You stole it. 35 00:02:10,867 --> 00:02:13,404 Mr. Lloyd, I lost a great deal of my personal funds myself. 36 00:02:13,703 --> 00:02:15,410 Did you? 37 00:02:15,705 --> 00:02:16,615 You cheated me. 38 00:02:16,915 --> 00:02:17,780 You cheated me. 39 00:02:18,083 --> 00:02:20,745 And I'm gonna make a big loud stink about that. 40 00:02:21,044 --> 00:02:23,411 You see, I know that some U.S. senator's investigating you, 41 00:02:23,713 --> 00:02:24,794 I think I'll go talk to him. 42 00:02:25,090 --> 00:02:27,001 Mr. Gibel, would you be good enough to show Mr. Lloyd 43 00:02:27,300 --> 00:02:29,667 how foolish a move like that would be? Get him outta here. 44 00:02:31,221 --> 00:02:32,382 You-- Come on. 45 00:02:38,061 --> 00:02:40,519 Some sucker you burned on a short con, Harley? 46 00:02:40,814 --> 00:02:43,055 Well, one likes to keep one's hand in. 47 00:02:43,358 --> 00:02:45,099 Mm-hm. What you do outside of our deal 48 00:02:45,402 --> 00:02:47,234 is your business. Indeed it is. 49 00:02:47,529 --> 00:02:49,816 There's something you should know to put your mind at ease. 50 00:02:50,115 --> 00:02:50,946 I am setting up a con 51 00:02:51,241 --> 00:02:52,731 to finance the buying of the senator. 52 00:02:53,034 --> 00:02:55,526 You're saying you can buy Senator Langston? 53 00:02:55,829 --> 00:02:57,160 What am I known for, De Sousa? 54 00:02:57,455 --> 00:02:58,741 Money, and the ability to get it. 55 00:02:59,040 --> 00:03:00,906 Beautiful women, and the ability to get them. 56 00:03:01,209 --> 00:03:03,075 Now I've got a shot at a U.S. senator. 57 00:03:03,378 --> 00:03:05,790 I owe it to my reputation to give it a try. 58 00:03:07,298 --> 00:03:08,914 Meanwhile, back to business. 59 00:03:09,217 --> 00:03:10,378 When do I leave for Mexico? 60 00:03:22,731 --> 00:03:24,062 Professor Joan McKendrick 61 00:03:24,357 --> 00:03:26,143 and Mrs. Pattison are here, Charlie. 62 00:03:26,443 --> 00:03:28,150 Good. Has Tiffany arrived yet? 63 00:03:28,445 --> 00:03:31,028 No, not yet, but she should be here momentarily. 64 00:03:31,322 --> 00:03:32,778 Mr. Lloyd, our other client, 65 00:03:33,074 --> 00:03:35,406 is instructing Tiffany in the tricks of his trade. 66 00:03:35,702 --> 00:03:36,783 Fine. 67 00:03:37,078 --> 00:03:39,740 Now, Bosley, you have Mr. Dexter's dossier there. 68 00:03:40,039 --> 00:03:41,825 We're about to con Mr. Dexter, 69 00:03:42,125 --> 00:03:44,287 just as he conned our three clients. 70 00:03:44,586 --> 00:03:46,168 Tiffany, I-- I still think 71 00:03:46,463 --> 00:03:47,453 that I oughta do it. 72 00:03:47,756 --> 00:03:49,997 Mike, you can't go crawling under cars with that on. 73 00:03:50,300 --> 00:03:52,007 Mrs. Pattison, uh, this is Tiffany Welles. 74 00:03:52,302 --> 00:03:55,010 Hi-- Oh. How do you do? 75 00:03:56,639 --> 00:03:58,801 She'll be posing as Senator Langston's 76 00:03:59,100 --> 00:04:00,431 political aide? 77 00:04:01,936 --> 00:04:04,678 Well, as soon as I peel off these overalls, I will. 78 00:04:04,981 --> 00:04:05,971 Excuse me a minute. 79 00:04:06,274 --> 00:04:07,355 Don't worry, Mrs. Pattison, 80 00:04:07,650 --> 00:04:09,732 I've made arrangements with the senator's people. 81 00:04:10,028 --> 00:04:12,690 Our Mr. Dexter is in for quite a surprise. 82 00:04:12,989 --> 00:04:13,854 Now, Mrs. Pattison, 83 00:04:14,157 --> 00:04:16,819 you lost exactly $100,000, is that correct? 84 00:04:17,118 --> 00:04:18,199 Yes. 85 00:04:18,495 --> 00:04:21,283 That was nearly all my husband left me when he died. 86 00:04:21,581 --> 00:04:24,664 Unlike some politicians, he was never a rich man. 87 00:04:24,959 --> 00:04:27,326 Professor McKendrick, how much did you lose? 88 00:04:27,629 --> 00:04:29,211 Seventy-five thousand. 89 00:04:29,506 --> 00:04:31,042 I am a most learned fool. 90 00:04:31,341 --> 00:04:33,252 And a very silly woman. 91 00:04:33,551 --> 00:04:35,212 With Mr. Lloyd's 65, 92 00:04:35,512 --> 00:04:38,129 that comes to nearly, uh, a quarter of a million dollars. 93 00:04:38,431 --> 00:04:40,513 Mine was supposed to be a matching investment 94 00:04:40,809 --> 00:04:42,140 in oil-rich lands. 95 00:04:42,435 --> 00:04:44,893 There's more oil in my garage. 96 00:04:45,188 --> 00:04:46,303 80, Charlie, 97 00:04:46,606 --> 00:04:47,562 their quarter of a million 98 00:04:47,857 --> 00:04:49,723 became Mr. Harley Dexter's quarter of a million. 99 00:04:50,026 --> 00:04:52,188 Not very nice, but very neat. 100 00:04:52,487 --> 00:04:54,023 Kris, did you find, uh, 101 00:04:54,322 --> 00:04:56,563 a matching Rolls-Royce for Mr. Dexter? 102 00:04:56,866 --> 00:04:58,231 Abercrombie and Son on Wilshire. 103 00:04:58,535 --> 00:05:01,573 Good. That sets up our Rolls-Royce con. 104 00:05:01,871 --> 00:05:02,861 Charlie, I, uh, 105 00:05:03,164 --> 00:05:05,656 have quite a rap sheet here on Mr. Harley Dexter. 106 00:05:05,959 --> 00:05:08,576 It appears that he's working with the Eastern Syndicate. 107 00:05:08,878 --> 00:05:10,744 He's a man of... 108 00:05:11,047 --> 00:05:12,458 ...two passions. 109 00:05:12,757 --> 00:05:13,963 Swindling is one. 110 00:05:14,259 --> 00:05:16,591 I'll give you the traditional three guesses as to the other. 111 00:05:16,886 --> 00:05:19,594 Charlie, do you suppose that Tiffany, Kelly or myself 112 00:05:19,889 --> 00:05:22,426 would qualify for Mr. Dexter's other passion? 113 00:05:22,725 --> 00:05:26,013 My dears, whyever do you think we're in this business? 114 00:05:27,981 --> 00:05:29,346 Well, how do I look, Mrs. Pattison? 115 00:05:29,649 --> 00:05:31,686 Am I politically volunteerish enough? 116 00:05:31,985 --> 00:05:34,898 My dear, you are perfect. 117 00:05:35,196 --> 00:05:38,439 Forgive me, but I don't quite understand any of this. 118 00:05:38,741 --> 00:05:39,697 Well, Professor McKendrick, 119 00:05:39,993 --> 00:05:41,279 we're trying to get your money back, 120 00:05:41,578 --> 00:05:43,068 and we're dealing with a devious man. 121 00:05:43,371 --> 00:05:45,487 So we will have to deal in devious ways. 122 00:05:45,790 --> 00:05:46,951 You will be part of it. 123 00:05:47,250 --> 00:05:48,035 Now, ladies and gentlemen, 124 00:05:48,334 --> 00:05:50,450 we're setting up three cons,. 125 00:05:50,753 --> 00:05:52,414 Kelly will go to Mexico with the professor 126 00:05:52,714 --> 00:05:54,546 and interest Mr. Dexter in some, uh, 127 00:05:54,841 --> 00:05:56,627 fabulous Mayan art. 128 00:05:56,926 --> 00:05:59,463 Meanwhile, Kris will pick up a Rolls-Royce and-- 129 00:05:59,762 --> 00:06:02,129 And Mr. Lloyd and Tiffany will be at a fundraising affair 130 00:06:02,432 --> 00:06:03,467 for Senator Langston. 131 00:06:03,766 --> 00:06:05,677 It's gonna be sort of a four-pronged attack. 132 00:06:05,977 --> 00:06:07,559 And believe me, we're looking forward to it. 133 00:06:07,854 --> 00:06:10,642 Three cons for the master con man, Angels. 134 00:06:10,940 --> 00:06:13,181 Remember, Dexter is amoral, 135 00:06:13,484 --> 00:06:15,725 he doesn't know right and wrong exist. 136 00:06:16,029 --> 00:06:17,645 This man can kill, and I mean it. 137 00:06:17,947 --> 00:06:19,233 80 watch yourselves. 138 00:06:25,580 --> 00:06:26,820 You see Senator Langston? 139 00:06:27,123 --> 00:06:29,114 Yeah, he's cruising around. 140 00:06:29,417 --> 00:06:31,124 Hey, that was some speech. 141 00:06:31,419 --> 00:06:32,909 I thought he was gonna point right at you 142 00:06:33,212 --> 00:06:36,170 when he attacked organized wolves in sheep's clothing. 143 00:06:36,466 --> 00:06:37,956 Luckily he hasn't mentioned me by name. 144 00:06:38,259 --> 00:06:40,421 I better get to him before he does. 145 00:06:40,720 --> 00:06:42,836 Be sure you do. 146 00:06:57,362 --> 00:06:58,944 Hello. Hi. 147 00:06:59,238 --> 00:07:01,024 You look kind of lonely standing over here. 148 00:07:01,324 --> 00:07:02,405 Just catching my breath. 149 00:07:02,700 --> 00:07:04,611 I'm Tiffany Welles, one of the senator's aides. 150 00:07:04,911 --> 00:07:06,322 I'm, uh, Fred Dawgins. 151 00:07:06,621 --> 00:07:07,861 No, you're not. I'm not? 152 00:07:08,164 --> 00:07:09,620 You're Harley Dexter. 153 00:07:09,916 --> 00:07:12,374 Oh. Well, don't you think you can get into trouble 154 00:07:12,669 --> 00:07:13,534 talking to me? 155 00:07:13,836 --> 00:07:14,917 Senator asked me to. 156 00:07:15,213 --> 00:07:16,419 Oh, come on, you're kidding. 157 00:07:16,714 --> 00:07:17,499 I'm not kidding. 158 00:07:17,799 --> 00:07:19,381 Despite what he says about you publicly, 159 00:07:19,676 --> 00:07:22,418 the senator finds you rather dynamic. 160 00:07:22,720 --> 00:07:24,506 I would love to be convinced of that. 161 00:07:24,806 --> 00:07:26,137 How about later over a bottle of wine? 162 00:07:26,432 --> 00:07:28,139 Sounds inviting. It was meant to be. 163 00:07:28,434 --> 00:07:29,390 Was it? Yeah. 164 00:07:29,686 --> 00:07:31,222 Really? 165 00:07:31,521 --> 00:07:32,511 Here's my card. 166 00:07:32,814 --> 00:07:34,771 And meanwhile-- Hi, Denny. 167 00:07:35,066 --> 00:07:37,683 Meanwhile, whatever the senator says tonight, 168 00:07:37,986 --> 00:07:40,978 he wants you to know privately 169 00:07:41,280 --> 00:07:43,738 that he could be open for... 170 00:07:44,033 --> 00:07:46,695 ...a campaign contribution. 171 00:07:46,995 --> 00:07:48,906 Oh. Oh, I, uh, I see what you mean. 172 00:07:49,205 --> 00:07:50,240 Good. 173 00:07:51,833 --> 00:07:53,073 Do you know part of being a good aide 174 00:07:53,376 --> 00:07:55,617 is knowing when to disappear? 175 00:07:58,006 --> 00:07:59,292 Senator Langston, I just wanna say 176 00:07:59,590 --> 00:08:00,751 what a pleasure it is to meet you. 177 00:08:01,050 --> 00:08:04,338 Well, you certainly have nerve coming here, Dexter. 178 00:08:04,637 --> 00:08:06,753 Like it or not, Senator, I am a member of your party. 179 00:08:07,056 --> 00:08:08,137 Not for long. 180 00:08:08,433 --> 00:08:10,094 They don't let people vote in prison. 181 00:08:10,393 --> 00:08:13,101 With all respect to your high office, senator, 182 00:08:13,396 --> 00:08:14,932 I'm- I'm in real estate, 183 00:08:15,231 --> 00:08:16,062 I'm just a businessman. 184 00:08:16,357 --> 00:08:18,348 And I, sir, am the tooth fairy. 185 00:08:18,651 --> 00:08:19,686 Let's go. 186 00:08:19,986 --> 00:08:20,942 Very funny man, senator. 187 00:08:21,237 --> 00:08:24,605 That's-- That's what the country needs, humor. 188 00:08:28,828 --> 00:08:30,239 How much this trip? 189 00:08:30,538 --> 00:08:32,654 One million dollars. 190 00:08:32,957 --> 00:08:34,322 I read about what Senator Langston 191 00:08:34,625 --> 00:08:35,660 had to say about you, Dexter. 192 00:08:35,960 --> 00:08:37,450 I'm handling it. 193 00:08:39,213 --> 00:08:40,123 Trust me. 194 00:08:40,423 --> 00:08:42,585 I trust you as much as I can trust any other man 195 00:08:42,884 --> 00:08:46,297 with a $100,000 getaway fund tucked away in a safe. 196 00:08:47,638 --> 00:08:48,799 Now, how did you know about that? 197 00:08:49,098 --> 00:08:50,429 I make it my business to know. 198 00:08:50,725 --> 00:08:52,636 It's something I put aside for a rainy day. 199 00:08:52,935 --> 00:08:55,597 It don't rain much in Southern California. 200 00:08:55,897 --> 00:08:58,980 I've never let you or your associates down, De Sousa. 201 00:08:59,275 --> 00:09:01,186 There's no need to threaten me. 202 00:09:01,486 --> 00:09:03,727 Just trying to keep you on your toes, Dexter. 203 00:09:04,947 --> 00:09:05,778 Dexter? 204 00:09:06,074 --> 00:09:08,566 Professor McKendrick is here to see you. 205 00:09:09,911 --> 00:09:10,776 Excuse me. 206 00:09:22,256 --> 00:09:24,793 Very pretty. 207 00:09:25,093 --> 00:09:27,084 Both of us lost a great deal of money 208 00:09:27,386 --> 00:09:30,344 on that 0“ land in which we involved ourselves. 209 00:09:30,640 --> 00:09:33,052 Do you know my business still hasn't recovered from the blow? 210 00:09:33,351 --> 00:09:35,433 I've stumbled across a way for us, 211 00:09:35,728 --> 00:09:37,639 not only to recoup our losses, 212 00:09:37,939 --> 00:09:40,226 but make a sizeable profit as well. 213 00:09:40,525 --> 00:09:41,936 What? Selling archaeology books? 214 00:09:42,235 --> 00:09:44,693 I've recently returned from a dig in Mexico. 215 00:09:44,987 --> 00:09:47,354 While there, I was approached by a young lady 216 00:09:47,657 --> 00:09:49,989 who is the spokesperson for a group who, 217 00:09:50,284 --> 00:09:51,399 I use her phrase, 218 00:09:51,702 --> 00:09:53,864 "Have come into possession of" 219 00:09:54,163 --> 00:09:56,279 a truckload of Mayan artifacts 220 00:09:56,582 --> 00:09:59,495 as grand as any you see here. 221 00:09:59,794 --> 00:10:00,875 You mean, she stole them? 222 00:10:01,170 --> 00:10:03,286 I saw no need to press her for detail. 223 00:10:03,589 --> 00:10:05,956 Yeah, that-- That is gauche, isn't it? 224 00:10:06,259 --> 00:10:07,875 Uh, go on. 225 00:10:08,177 --> 00:10:10,839 The young lady is quite, quite attractive, 226 00:10:11,139 --> 00:10:12,721 though rather headstrong. 227 00:10:13,015 --> 00:10:14,722 You mean she needs gentle persuasion. 228 00:10:15,017 --> 00:10:18,260 And, of course, you are very good at persuasion. 229 00:10:18,563 --> 00:10:21,180 As you said before, we both lost on that deal. 230 00:10:21,482 --> 00:10:23,314 At any rate, as I said, 231 00:10:23,609 --> 00:10:26,567 her companions are rough, silent, threatening types. 232 00:10:26,863 --> 00:10:29,230 But I tell you, they don't know what they have. 233 00:10:29,532 --> 00:10:32,149 They only want $100,000 for the lot. 234 00:10:33,494 --> 00:10:37,738 Harley, what they have rivals anything yet discovered. 235 00:10:38,040 --> 00:10:39,371 I give you my word. 236 00:10:39,667 --> 00:10:42,580 My word, they could be sold to collectors or museums 237 00:10:42,879 --> 00:10:45,086 for 7- even 800,000 dollars, 238 00:10:45,381 --> 00:10:46,416 at the very least. 239 00:10:46,716 --> 00:10:47,797 So why do you need me? 240 00:10:48,092 --> 00:10:51,630 I can only raise 25,000 of the asking price. 241 00:10:51,929 --> 00:10:55,422 Also, I have no means of transporting the artifacts 242 00:10:55,725 --> 00:10:57,181 into the United States. 243 00:10:57,476 --> 00:10:58,557 Um. 244 00:10:58,853 --> 00:11:01,436 What you're suggesting is illegal, of course. 245 00:11:01,731 --> 00:11:02,721 Yes. 246 00:11:03,024 --> 00:11:04,640 But I'm a desperate woman. 247 00:11:04,942 --> 00:11:07,354 Twenty-five percent of what we realize 248 00:11:07,653 --> 00:11:09,485 would set me up for life. 249 00:11:11,073 --> 00:11:13,735 Your loss was greater than mine. 250 00:11:14,035 --> 00:11:15,946 So I thought we might share... 251 00:11:16,245 --> 00:11:17,360 similar sentiments. 252 00:11:17,663 --> 00:11:19,370 I don't know, I might. I'd, uh-- 253 00:11:19,665 --> 00:11:21,497 Well, I'd have to authenticate these art pieces 254 00:11:21,792 --> 00:11:22,953 before purchase, of course. 255 00:11:23,252 --> 00:11:26,165 I know a man in South America who could do it, Alvarez. 256 00:11:26,464 --> 00:11:28,956 Oh, I think I'd rather choose my own expert. 257 00:11:29,258 --> 00:11:30,794 What about, uh- 258 00:11:31,093 --> 00:11:33,300 What about the man who wrote this book? 259 00:11:33,596 --> 00:11:35,086 Dr. Martin Augsburg. 260 00:11:35,389 --> 00:11:37,175 He looks trustworthy, don't you think? 261 00:11:37,475 --> 00:11:39,136 Says here he lives in Mexico City. 262 00:11:39,435 --> 00:11:41,346 Uh... 263 00:11:41,646 --> 00:11:42,511 him. 264 00:11:42,813 --> 00:11:43,974 If you insist. 265 00:11:44,273 --> 00:11:46,685 Uh, just give me a few days in Mexico to, uh, 266 00:11:46,984 --> 00:11:48,395 attend to some business of my own and, uh, 267 00:11:48,694 --> 00:11:50,059 that'll also give my associates here 268 00:11:50,363 --> 00:11:51,853 time to assemble my share of the money, 269 00:11:52,156 --> 00:11:54,193 then, uh, come to my house in Mexico. 270 00:11:54,492 --> 00:11:56,358 Okay? 271 00:11:56,661 --> 00:11:57,992 Here's the address. 272 00:11:58,287 --> 00:12:00,779 And I'll arrange for Dr. Augsburg to meet us there. 273 00:12:01,082 --> 00:12:02,322 Thank you, Harley. 274 00:12:02,625 --> 00:12:05,242 Thank you, professor. 275 00:12:26,732 --> 00:12:27,688 Hey, margaritas. 276 00:12:27,984 --> 00:12:29,691 Your professor's here. 277 00:12:29,986 --> 00:12:32,353 Okay. Augsburg should be here any minute. 278 00:12:32,655 --> 00:12:33,645 What about the money? 279 00:12:33,948 --> 00:12:35,404 Well, it got laundered pretty good. 280 00:12:35,700 --> 00:12:37,282 All nice, old, untraceable bills, 281 00:12:37,576 --> 00:12:38,441 packed in the Rolls. 282 00:12:38,744 --> 00:12:39,575 Uh-huh. And, uh, 283 00:12:39,870 --> 00:12:41,110 who has the connections to do that? 284 00:12:41,414 --> 00:12:43,030 You do. Keep that in mind. 285 00:12:43,332 --> 00:12:45,243 Now, did you get a telephone call from Los Angeles? 286 00:12:45,543 --> 00:12:47,204 Oh, yeah, that, uh, Tiffany Welles, 287 00:12:47,503 --> 00:12:48,834 she works for Langston all right, 288 00:12:49,130 --> 00:12:51,121 been with him about a year. 289 00:12:51,424 --> 00:12:52,710 Okay. 290 00:12:53,009 --> 00:12:53,965 Here's her card. 291 00:12:54,260 --> 00:12:56,422 Send a dozen roses to that address. 292 00:12:56,721 --> 00:12:58,052 No, no, no. 293 00:12:58,347 --> 00:13:01,715 Daisies. Fresh, original, dripping in innocence. 294 00:13:02,018 --> 00:13:03,554 I'll get that senator off my back. 295 00:13:03,853 --> 00:13:04,763 Send her the daisies, 296 00:13:05,062 --> 00:13:06,848 and I'll give you a note to have her at the house 297 00:13:07,148 --> 00:13:09,435 the day we get back. Now, what about the 75,000 298 00:13:09,734 --> 00:13:10,974 I need for my deal with the professor? 299 00:13:11,277 --> 00:13:12,859 Oh, they're still working on that but, uh, 300 00:13:13,154 --> 00:13:14,610 you'll have it by the end of the week. 301 00:13:18,951 --> 00:13:20,658 There's another car. 302 00:13:20,953 --> 00:13:23,741 Funny-looking guy talking to Professor McKendrick. 303 00:13:24,040 --> 00:13:25,622 It's Augsburg. 304 00:13:25,916 --> 00:13:28,499 Oh, if this works, and it will... 305 00:13:28,794 --> 00:13:29,955 You know what that means, Gibel? 306 00:13:30,254 --> 00:13:31,210 Power. 307 00:13:31,505 --> 00:13:33,087 I mean, I've owned a lot of things in my life, 308 00:13:33,382 --> 00:13:37,751 but the idea of actually possessing a U.S. senator. 309 00:13:38,054 --> 00:13:40,091 Now, that I find intriguing. 310 00:13:41,265 --> 00:13:42,755 Well, as long as it doesn't 311 00:13:43,059 --> 00:13:45,300 mess up our associates back home, huh? 312 00:13:45,603 --> 00:13:46,638 Okay, come on, show them in. 313 00:13:46,937 --> 00:13:48,348 And then go buy the truck. 314 00:13:48,647 --> 00:13:50,388 Oh, and Gibel? Yeah? 315 00:13:50,691 --> 00:13:51,977 We're in a foreign country, 316 00:13:52,276 --> 00:13:54,438 don't steal the truck, buy one. 317 00:14:04,955 --> 00:14:08,118 Professor McKendrick, Dr. Augsburg, 318 00:14:08,417 --> 00:14:09,327 welcome. 319 00:14:09,627 --> 00:14:11,163 Would you care for a margarita? 320 00:14:11,462 --> 00:14:14,454 Mm, don't mind if I do. 321 00:14:14,757 --> 00:14:15,792 Mr. Dexter, 322 00:14:16,092 --> 00:14:18,800 this is Mayan culture in its finest hour. 323 00:14:19,095 --> 00:14:20,381 Invaluable. 324 00:14:22,723 --> 00:14:25,306 You're holding that upside down. 325 00:14:25,601 --> 00:14:26,807 Oh. 326 00:14:27,103 --> 00:14:28,138 Oh, yes, yes. 327 00:14:28,437 --> 00:14:30,895 What's this junk made of, plaster of Paris? 328 00:14:31,190 --> 00:14:32,305 Marvelous. 329 00:14:36,362 --> 00:14:39,150 Marvelous. 330 00:14:39,448 --> 00:14:41,655 But we agreed we'd make the exchange at the end of the week. 331 00:14:41,951 --> 00:14:43,282 Look, just hold your horses. 332 00:14:43,577 --> 00:14:45,659 My friends and I are gettin' 3 might nervous. 333 00:14:45,955 --> 00:14:48,822 We been sittin' on this stuff nearly two weeks already. 334 00:14:49,125 --> 00:14:50,615 Bruno over there says he got somebody else 335 00:14:50,918 --> 00:14:51,953 who might be interested, so, I-- 336 00:14:52,253 --> 00:14:54,244 But I won't have the money until the end of the week. 337 00:14:54,547 --> 00:14:55,878 And whose problem is that? 338 00:14:56,173 --> 00:14:58,460 Mine or yours? 339 00:14:59,301 --> 00:15:01,087 Excuse me. 340 00:15:04,223 --> 00:15:06,760 Well? 341 00:15:07,059 --> 00:15:10,142 Mr. Dexter, you have a gold mine here. 342 00:15:10,438 --> 00:15:13,806 Do you think they're worth, uh, 7- 800,000? 343 00:15:15,401 --> 00:15:18,610 I think that is a conservative estimate. 344 00:15:20,448 --> 00:15:22,280 But she wants the deal today. 345 00:15:23,534 --> 00:15:25,696 I can have my money ready in two hours. 346 00:15:25,995 --> 00:15:28,202 Is two hours agreeable? 347 00:15:28,497 --> 00:15:31,205 Two hours is about all the time you gonna get. 348 00:15:31,500 --> 00:15:33,582 Wait a minute, my share is still in LA. 349 00:15:33,878 --> 00:15:35,039 Oh, but I thought-- 350 00:15:35,337 --> 00:15:37,044 But without the entire hundred thousand-- 351 00:15:37,339 --> 00:15:39,296 What-- What'll we do now? 352 00:15:39,592 --> 00:15:40,548 All right. 353 00:15:40,843 --> 00:15:43,426 All right, maybe there is a way. 354 00:15:46,390 --> 00:15:48,973 I, uh-- I might be able to put my hands on the cash. 355 00:15:49,268 --> 00:15:50,508 Good. 356 00:15:50,811 --> 00:15:52,427 I knew if anybody could come through, 357 00:15:52,730 --> 00:15:54,312 it'd be Harley Dexter. 358 00:15:56,734 --> 00:15:58,395 How do you know who I am? 359 00:15:58,694 --> 00:16:01,561 You got quite a reputation. Even around these parts. 360 00:16:01,864 --> 00:16:03,901 A real wheeler-dealer. 361 00:16:04,200 --> 00:16:06,111 Uh, say- 362 00:16:06,410 --> 00:16:07,775 Uh, do you think you might have a job 363 00:16:08,078 --> 00:16:09,443 in that organization of yours? 364 00:16:09,747 --> 00:16:12,535 Uh, I'm a lady who'll do what she has to to turn a buck 365 00:16:12,833 --> 00:16:15,245 but, uh, working with those cowboys, 366 00:16:15,544 --> 00:16:17,455 it's the pits. 367 00:16:18,714 --> 00:16:20,375 Well, you got some rough edges, don't you? 368 00:16:20,674 --> 00:16:23,336 I'm just me. So what do you think? 369 00:16:23,636 --> 00:16:26,094 I'm thinking it doesn't come free. 370 00:16:26,388 --> 00:16:27,844 What does? 371 00:16:29,683 --> 00:16:32,050 It's possible we can work something out. 372 00:16:32,353 --> 00:16:35,186 Uh, depending on what you're willing to do for me. 373 00:16:36,565 --> 00:16:38,431 You mean, uh, right here, now? 374 00:16:38,734 --> 00:16:40,099 Of course not. 375 00:16:40,402 --> 00:16:41,688 Oh. 376 00:16:41,987 --> 00:16:42,818 Hey, now. 377 00:16:43,113 --> 00:16:45,650 Uh, I ain't been turned down too often. 378 00:16:45,950 --> 00:16:48,112 Neither have I. It's just that the professor 379 00:16:48,410 --> 00:16:50,026 put me in a small bind with this two hour limit, 380 00:16:50,329 --> 00:16:52,741 I mean, it's nothing I can't handle, 381 00:16:53,040 --> 00:16:54,622 but I think I have to teach her a lesson 382 00:16:54,917 --> 00:16:55,998 and I'm gonna need you to help me. 383 00:16:56,293 --> 00:16:58,660 Sounds to me like you're gonna double cross 384 00:16:58,963 --> 00:17:00,670 that poor little lady. 385 00:17:02,258 --> 00:17:04,795 Yeah, it does sound that way, doesn't it? 386 00:17:20,651 --> 00:17:22,983 I just heard on the radio you've had it, buddy. 387 00:17:23,279 --> 00:17:24,440 Langston had a press conference, 388 00:17:24,738 --> 00:17:25,773 he's going after your tail. 389 00:17:26,073 --> 00:17:27,313 I'm taking care of that. 390 00:17:28,492 --> 00:17:30,199 With daisies you're taking care of it? 391 00:17:30,494 --> 00:17:32,326 Forget it, it's being taken care of. 392 00:17:32,621 --> 00:17:33,656 Did Dr. Augsburg leave? 393 00:17:33,956 --> 00:17:34,821 Yeah, he-- He left. 394 00:17:35,124 --> 00:17:36,455 Wait a second, you can't do that, 395 00:17:36,750 --> 00:17:37,615 that's De Sousa's money. 396 00:17:37,918 --> 00:17:38,999 I'm borrowing 75,000, 397 00:17:39,295 --> 00:17:41,832 I'll replace it with the cash I've raised in LA. 398 00:17:42,131 --> 00:17:43,246 De Sousa's not gonna like it. 399 00:17:43,549 --> 00:17:45,631 Then let's not tell him and save all that displeasure. 400 00:17:45,926 --> 00:17:47,166 Did you get the truck? 401 00:17:47,469 --> 00:17:49,085 Yeah. It's out back. 402 00:17:49,388 --> 00:17:51,049 All right. Put this away. 403 00:17:51,348 --> 00:17:52,838 And do try to be careful. 404 00:17:53,142 --> 00:17:55,008 You're the one that better be careful. 405 00:17:55,311 --> 00:17:57,393 Gibel, I know what I'm doing, I'm on a streak, 406 00:17:57,688 --> 00:17:59,520 and when you're on a streak, you ride with it. 407 00:17:59,815 --> 00:18:00,805 Right? 408 00:18:08,532 --> 00:18:09,818 Okay, uh-- 409 00:18:10,117 --> 00:18:11,107 Oh, do you have your share? 410 00:18:11,410 --> 00:18:12,571 Yes, right here. 411 00:18:12,870 --> 00:18:15,612 You'll understand if I insist on seeing it. 412 00:18:19,293 --> 00:18:21,000 Now, listen, I don't have time to play games, 413 00:18:21,295 --> 00:18:22,785 we're dealing with some very rough people 414 00:18:23,088 --> 00:18:24,749 and they're smart, they may try and cross us. 415 00:18:25,049 --> 00:18:26,631 That had occurred to me. 416 00:18:26,925 --> 00:18:28,541 And what do you suggest? 417 00:18:29,720 --> 00:18:31,882 Okay, we go to the rendezvous separately, 418 00:18:32,181 --> 00:18:33,467 you in your car, me in the truck, 419 00:18:33,766 --> 00:18:36,053 you make sure they've got the goods and it isn't a trap, 420 00:18:36,352 --> 00:18:37,808 then, uh, you signal me, uh, 421 00:18:38,103 --> 00:18:39,685 I drive up and we make the exchange. 422 00:18:39,980 --> 00:18:42,312 I don't know, what if there is trouble? 423 00:18:42,608 --> 00:18:45,350 Gibel and I will be covering you from a safe distance away. 424 00:18:45,653 --> 00:18:46,734 I mean, th-- You won't see us, 425 00:18:47,029 --> 00:18:48,235 but we'll be there. 426 00:18:48,530 --> 00:18:50,737 But-- I have three times as much to lose as you do. 427 00:18:51,033 --> 00:18:54,116 This way we can protect this investment. 428 00:18:57,665 --> 00:19:00,532 All this intrigue is beyond me, I'm afraid. 429 00:19:00,834 --> 00:19:03,075 Let's get it over with as quickly as possible. 430 00:19:03,379 --> 00:19:04,961 Whatever you say, professor. 431 00:19:18,602 --> 00:19:19,933 It's all here. 432 00:19:21,105 --> 00:19:22,595 It's gonna be sad times 433 00:19:22,898 --> 00:19:24,935 when the lady professor gets to the other rendezvous 434 00:19:25,234 --> 00:19:27,271 and finds out she's all by her lonesome. 435 00:19:27,569 --> 00:19:28,730 I can handle her. 436 00:19:29,029 --> 00:19:30,485 I'll tell her we were ambushed on the way 437 00:19:30,781 --> 00:19:31,612 and the art was stolen. 438 00:19:31,907 --> 00:19:33,568 I'll even have a bump on my head to prove it. 439 00:19:33,867 --> 00:19:35,028 When are you leaving for L.A.? 440 00:19:35,327 --> 00:19:38,615 Well, as soon as I split with those two stooges over there. 441 00:19:39,915 --> 00:19:42,828 You and I are gonna have a very interesting relationship. 442 00:19:43,127 --> 00:19:44,617 Yeah? 443 00:19:44,920 --> 00:19:46,376 Well, uh, 444 00:19:46,672 --> 00:19:48,458 I never done nothing, uh, 445 00:19:48,757 --> 00:19:50,339 real kinky. 446 00:20:24,918 --> 00:20:25,828 What's the matter? 447 00:20:26,128 --> 00:20:27,618 Charlie called. There's a problem. 448 00:20:27,921 --> 00:20:30,037 It's rumored that Dexter has $100,000 cash 449 00:20:30,340 --> 00:20:32,456 stashed somewhere in case things get too hot. 450 00:20:32,760 --> 00:20:34,797 Then that'll have to be the money he gives Tiffany. 451 00:20:35,095 --> 00:20:36,677 Yeah, but the point is, 452 00:20:36,972 --> 00:20:40,055 will he be secure enough at that point to risk it? 453 00:20:40,350 --> 00:20:41,840 Or will he run? 454 00:20:42,144 --> 00:20:43,726 I see what you mean. 455 00:20:56,450 --> 00:20:58,737 They weren't there, Harley, and neither were you. 456 00:20:59,036 --> 00:20:59,821 What happened? 457 00:21:00,120 --> 00:21:01,702 All right, calm down, Will ya? 458 00:21:01,997 --> 00:21:04,659 I find your actions highly suspicious. 459 00:21:04,958 --> 00:21:06,619 There was nothing I could do. 460 00:21:06,919 --> 00:21:09,331 I thought they might try to cross us and they did. 461 00:21:09,630 --> 00:21:11,837 Only they were smarter than I thought. 462 00:21:12,132 --> 00:21:14,043 Tell me what happened. 463 00:21:16,136 --> 00:21:18,047 We were following you, as we planned, 464 00:21:18,347 --> 00:21:20,133 well back, but keeping you in sight. 465 00:21:20,432 --> 00:21:22,673 They ambushed us after you passed. 466 00:21:22,976 --> 00:21:26,059 Gibel put up a fight, he's in the hospital. 467 00:21:26,355 --> 00:21:28,392 All I got was a bash on the head. 468 00:21:28,690 --> 00:21:29,896 And the money? 469 00:21:30,192 --> 00:21:31,933 What about the money? 470 00:21:32,236 --> 00:21:33,271 It's gone. 471 00:21:33,570 --> 00:21:35,060 And they still have the artifacts 472 00:21:35,364 --> 00:21:37,776 to sell to someone else. 473 00:21:39,243 --> 00:21:40,904 Don't look at me like that, you're-- 474 00:21:41,203 --> 00:21:43,069 You're not the one who got beat up. 475 00:21:44,122 --> 00:21:46,580 That money was everything I had. 476 00:21:46,875 --> 00:21:49,116 Everything. 477 00:21:50,546 --> 00:21:51,752 You know, 478 00:21:52,047 --> 00:21:54,334 I don't think we should do any more business together. 479 00:21:54,633 --> 00:21:57,091 We just don't make a very lucky team. 480 00:21:57,386 --> 00:21:59,343 I agree. 481 00:22:03,058 --> 00:22:05,140 I'm sorry I got you involved. 482 00:22:05,435 --> 00:22:07,051 Oh, that's all right, professor. 483 00:22:07,354 --> 00:22:08,594 I'm a forgiving man. 484 00:22:21,118 --> 00:22:22,358 All arranged? All arranged. 485 00:22:22,661 --> 00:22:25,073 Truckload of that art stuff will go across the border tonight, 486 00:22:25,372 --> 00:22:26,783 I'll be in LA. tomorrow. 487 00:22:27,082 --> 00:22:28,163 Rotten, Harley. 488 00:22:28,458 --> 00:22:30,290 Hey, the professor should've known better 489 00:22:30,586 --> 00:22:32,748 than to try something crooked like that. 490 00:22:34,339 --> 00:22:36,797 McKENDRICK: I never thought I'd see my 75,000 again. 491 00:22:37,092 --> 00:22:38,799 Well, there you go. 492 00:22:40,095 --> 00:22:42,302 I don't know how to thank you. 493 00:22:42,598 --> 00:22:43,963 You put it over, professor. 494 00:22:44,266 --> 00:22:45,222 Absolutely. You know, 495 00:22:45,517 --> 00:22:47,099 you could've been a terrific actor. 496 00:22:47,394 --> 00:22:49,305 As a matter of fact, at school I did perform 497 00:22:49,605 --> 00:22:51,312 with the Gilbert and Sullivan Troop. 498 00:22:51,607 --> 00:22:54,190 No kidding, so did I. 499 00:22:54,484 --> 00:22:58,352 ♪ Ah, take one consideration With another ♪ 500 00:22:58,655 --> 00:22:59,816 P With another J“ 501 00:23:00,115 --> 00:23:02,982 P A policeman's lot Is not a happy one P 502 00:23:03,285 --> 00:23:05,652 J“ When constabulary duties To be done J” 503 00:23:05,954 --> 00:23:06,864 D To be done A“ 504 00:23:07,164 --> 00:23:09,906 P A policeman's lot Is not a happy one P 505 00:23:10,208 --> 00:23:10,993 P Happy one D 506 00:23:29,645 --> 00:23:32,103 You understand that Abercrombie's, as a rule, 507 00:23:32,397 --> 00:23:33,683 wouldn't handle such an item. 508 00:23:33,982 --> 00:23:35,097 My father would murder me 509 00:23:35,400 --> 00:23:37,732 if he even knew I was discussing such a thing with a customer. 510 00:23:38,028 --> 00:23:39,359 But you do have one? 511 00:23:39,655 --> 00:23:42,192 Uh, yes, uh, a trade-in. 512 00:23:42,491 --> 00:23:44,357 A rather well-known pop star owned it. 513 00:23:44,660 --> 00:23:46,617 I don't for the moment recall his name, uh, 514 00:23:46,912 --> 00:23:49,529 the skinny one who wouldn't wear proper shirts. 515 00:23:51,083 --> 00:23:52,619 Do you think we could see it? 516 00:23:53,877 --> 00:23:54,742 Yes. 517 00:23:55,045 --> 00:23:57,377 Out back, hm? 518 00:23:59,925 --> 00:24:03,043 I understand he used to break his guitars during his concerts. 519 00:24:03,345 --> 00:24:06,633 He treated his automobile in the same disgusting manner. 520 00:24:06,932 --> 00:24:08,923 Well, it needs a new paint job. 521 00:24:09,226 --> 00:24:11,012 Upholstery could use some stitching, 522 00:24:11,311 --> 00:24:12,267 he's got some, uh, 523 00:24:12,562 --> 00:24:13,723 some minor metal work. 524 00:24:14,022 --> 00:24:16,389 The real horror is under the bonnet. 525 00:24:27,744 --> 00:24:29,735 How could anybody do that to a car? 526 00:24:30,038 --> 00:24:31,119 To 3 Rolls. 527 00:24:31,415 --> 00:24:33,326 No servicing at all that we could discover. 528 00:24:33,625 --> 00:24:35,241 How much? 529 00:24:35,544 --> 00:24:38,252 It is, of course, difficult to price a Rolls-Royce 530 00:24:38,547 --> 00:24:40,413 no matter its, uh, condition. 531 00:24:40,716 --> 00:24:44,584 We would find this figure acceptable. 532 00:24:50,183 --> 00:24:52,094 This would come out of Dexter's pocket? 533 00:24:52,394 --> 00:24:54,260 That's the plan. 534 00:24:56,106 --> 00:24:57,437 Okay, it's a deal. 535 00:24:57,733 --> 00:24:59,474 That's a lot of money for a used car. 536 00:24:59,776 --> 00:25:02,564 Madam, this is not a "used car." 537 00:25:02,863 --> 00:25:05,321 This is a previously owned British motor vehicle. 538 00:25:18,920 --> 00:25:19,830 Hi. 539 00:25:20,130 --> 00:25:21,120 Hi. 540 00:25:21,423 --> 00:25:23,289 Well, I love your used car. 541 00:25:23,592 --> 00:25:26,209 It's not an exact duplicate of Dexter's Rolls, 542 00:25:26,511 --> 00:25:29,128 some of the upholstery and fittings we had to scrounge up. 543 00:25:29,431 --> 00:25:30,387 Yeah, if they look too closely, 544 00:25:30,682 --> 00:25:32,047 we're sunk before we get out of port. 545 00:25:32,350 --> 00:25:33,590 Well, then, we'll have to make sure 546 00:25:33,894 --> 00:25:34,804 they're too busy to notice. 547 00:25:35,103 --> 00:25:36,639 Why is Dexter coming home three days early? 548 00:25:36,938 --> 00:25:38,520 He must've heard about the injunctions 549 00:25:38,815 --> 00:25:41,523 Senator Langston slapped on all his financial transactions. 550 00:25:41,818 --> 00:25:43,058 Cash flow interruptus, too bad. 551 00:25:43,361 --> 00:25:44,192 Where is he now? 552 00:25:44,488 --> 00:25:46,775 Uh, north of San Diego by now. 553 00:25:47,074 --> 00:25:50,157 Okay. We better get this hunk of junk on the road. 554 00:25:52,329 --> 00:25:53,319 Drive carefully. 555 00:25:56,917 --> 00:25:58,157 Beautiful car. 556 00:25:58,460 --> 00:25:59,950 Would be nice if it ran. 557 00:26:00,253 --> 00:26:01,835 Oh, you are so hard to please. 558 00:26:06,218 --> 00:26:07,708 Bye. Bye-bye. 559 00:26:08,011 --> 00:26:09,752 Bye. 560 00:26:17,020 --> 00:26:18,431 Can't we appeal? 561 00:26:18,730 --> 00:26:20,687 How long will it take? 562 00:26:20,982 --> 00:26:22,723 I don't have a week. 563 00:26:23,026 --> 00:26:24,016 How could he get away with this? 564 00:26:24,319 --> 00:26:26,526 How could he tie up my money like this? 565 00:26:26,822 --> 00:26:28,438 All right, all right, look. 566 00:26:28,740 --> 00:26:30,276 Look, there's something else. 567 00:26:30,575 --> 00:26:32,236 I have a truck arriving at the warehouse today, 568 00:26:32,536 --> 00:26:34,118 I want it and its contents guarded. 569 00:26:34,412 --> 00:26:35,322 Right. 570 00:26:35,622 --> 00:26:37,533 Stay on top of that appeal, will you? 571 00:26:37,833 --> 00:26:40,450 I'll be in touch. What now? 572 00:26:40,752 --> 00:26:43,494 I don't have to deliver De Sousa's money for three days. 573 00:26:43,797 --> 00:26:46,380 If I have to, I can use the Mayan stuff as collateral. 574 00:26:46,675 --> 00:26:48,165 What about your getaway fund? 575 00:26:48,468 --> 00:26:50,334 I'm not touching that. 576 00:26:50,637 --> 00:26:53,174 I, uh-- I thought you were working on Langston. 577 00:26:53,473 --> 00:26:55,214 I am, I am. Where's your faith? 578 00:26:55,517 --> 00:26:57,884 It ain't in daisies, I'll tell you that. 579 00:27:03,150 --> 00:27:04,732 Pull over. 580 00:27:14,870 --> 00:27:16,577 Hi. Hi. 581 00:27:16,872 --> 00:27:17,907 What's the trouble? 582 00:27:19,541 --> 00:27:21,703 I don't know, it just died. 583 00:27:24,546 --> 00:27:25,911 You got a good taste in cars. 584 00:27:26,214 --> 00:27:27,420 Yeah, you too. 585 00:27:27,716 --> 00:27:28,831 I was driving to Los Angeles 586 00:27:29,134 --> 00:27:30,841 to go to my 10th high school class reunion. 587 00:27:31,136 --> 00:27:32,718 I wanted to show them that the girl voted 588 00:27:33,013 --> 00:27:35,129 "least likely to succeed" did anyway. 589 00:27:35,432 --> 00:27:36,672 Now what am I gonna do? 590 00:27:36,975 --> 00:27:37,931 Hey, take it easy. 591 00:27:38,226 --> 00:27:39,808 Look, I'll tell you what. 592 00:27:40,103 --> 00:27:41,138 I'll give you a lift into L.A. 593 00:27:41,438 --> 00:27:43,020 and then I'll have my own personal mechanic 594 00:27:43,315 --> 00:27:44,897 take a look at it and fix it up as good as new. 595 00:27:45,192 --> 00:27:47,024 Really? Sure, I got a phone in the car, 596 00:27:47,319 --> 00:27:49,060 he can send a tow truck immediately. 597 00:27:49,362 --> 00:27:51,103 Great. 598 00:28:16,181 --> 00:28:17,637 I really don't know how to thank you. 599 00:28:17,933 --> 00:28:19,844 Hey, it's no trouble. 600 00:28:20,143 --> 00:28:22,180 You've been so kind already, I-- 601 00:28:22,479 --> 00:28:24,265 I really hate to impose. 602 00:28:24,564 --> 00:28:26,225 Why? What? What is it? 603 00:28:26,524 --> 00:28:27,935 What? 604 00:28:28,235 --> 00:28:29,475 I haven't eaten since breakfast, 605 00:28:29,778 --> 00:28:32,190 do you think we could stop and get a bite to eat? 606 00:28:32,489 --> 00:28:33,695 Gibel? 607 00:28:33,990 --> 00:28:35,480 Stop at that, uh, that-- 608 00:28:35,784 --> 00:28:37,320 That little place in Redondo Beach. 609 00:28:45,418 --> 00:28:47,000 Oh, thank you. 610 00:29:08,858 --> 00:29:10,269 Listen, I got a terrific idea. 611 00:29:10,568 --> 00:29:12,855 Why don't you be my house guest while you're in L.A.? 612 00:29:13,154 --> 00:29:14,019 Oh, I couldn't. 613 00:29:14,322 --> 00:29:15,653 You've already done so much for me. 614 00:29:15,949 --> 00:29:17,189 Nonsense. 615 00:29:17,492 --> 00:29:18,948 Come on. 616 00:29:19,244 --> 00:29:21,110 Come on, what do you say? 617 00:30:16,801 --> 00:30:18,087 Uh-oh. 618 00:30:18,386 --> 00:30:20,468 Whatever my car had, it must've been catchy. 619 00:30:20,764 --> 00:30:22,050 I don't believe it. 620 00:30:39,574 --> 00:30:41,941 I-- I don't know what's wrong with it. 621 00:30:43,370 --> 00:30:45,828 All right, tell Malakian to send another tow truck. 622 00:30:46,122 --> 00:30:48,580 Come on, sweetheart, we'll take a cab. 623 00:30:52,712 --> 00:30:54,669 Don't let this car out of your sight. 624 00:31:08,019 --> 00:31:09,555 Tell the cab to wait. 625 00:31:09,854 --> 00:31:12,892 Dexter doesn't seem to have his car. 626 00:31:17,070 --> 00:31:18,310 Kris, I- I'm sorry. 627 00:31:18,613 --> 00:31:20,479 Look, why don't you take your bag upstairs? 628 00:31:20,782 --> 00:31:22,489 Uh, this will only take a minute. 629 00:31:22,784 --> 00:31:24,274 Sure. 630 00:31:31,376 --> 00:31:33,492 What are you doing here? Delivery isn't for three days. 631 00:31:33,795 --> 00:31:35,035 We got a tip. 632 00:31:35,338 --> 00:31:37,955 Senator Langston knows about the Mexican run. 633 00:31:38,258 --> 00:31:39,339 He's after the Rolls. 634 00:31:39,634 --> 00:31:40,669 That's impossible. 635 00:31:40,969 --> 00:31:43,677 We want that money back now, not in three days. 636 00:31:43,972 --> 00:31:45,337 Now, wait. 637 00:31:45,640 --> 00:31:46,550 Wait. 638 00:31:46,850 --> 00:31:49,012 I gotta think this through. 639 00:31:49,310 --> 00:31:52,177 Take that money out of the Rolls now, Dexter. 640 00:31:52,480 --> 00:31:53,345 I have to make a phone call. 641 00:32:07,328 --> 00:32:08,693 It's for you. 642 00:32:08,997 --> 00:32:10,203 Take a message. 643 00:32:10,498 --> 00:32:12,205 Guy says he's gotta talk to you personally, 644 00:32:12,500 --> 00:32:14,207 some guy named Dexter. 645 00:32:37,650 --> 00:32:39,232 Gibel here. 646 00:32:39,527 --> 00:32:40,858 Yeah, Dexter, what's happening? 647 00:32:41,154 --> 00:32:43,395 Get the money out of the car. 648 00:32:53,917 --> 00:32:55,783 Dexter, there's mechanics all over this joint, 649 00:32:56,085 --> 00:32:58,417 if I take the money out now, they'll see it. 650 00:33:01,716 --> 00:33:03,172 Get them out. 651 00:33:07,180 --> 00:33:08,887 I can't do it fast, 652 00:33:09,182 --> 00:33:10,422 I'll mess up the car. 653 00:33:25,240 --> 00:33:27,072 Just do it. 654 00:33:27,367 --> 00:33:29,153 I'll handle it. 655 00:33:42,882 --> 00:33:44,372 We can go get the- 656 00:33:44,676 --> 00:33:47,384 Cards. At Malakian's garage. 657 00:33:47,679 --> 00:33:48,885 You're going to the garage? 658 00:33:49,180 --> 00:33:50,341 Great, I can check on my car. 659 00:33:50,640 --> 00:33:52,551 And we'll follow your cab. 660 00:33:52,850 --> 00:33:54,306 Sure. Why not? 661 00:33:54,602 --> 00:33:56,218 Come on. 662 00:34:15,290 --> 00:34:17,497 Ah-hah, is this my car? 663 00:34:17,792 --> 00:34:19,533 No, it's mine. 664 00:34:19,836 --> 00:34:21,577 Come on. 665 00:34:30,763 --> 00:34:32,253 Gibel? 666 00:34:36,436 --> 00:34:38,097 Gibel, what are you doing? 667 00:34:38,396 --> 00:34:39,261 It's gone. 668 00:34:39,564 --> 00:34:41,430 The money's all gone. 669 00:34:41,733 --> 00:34:42,689 But it's impossible, it- 670 00:34:42,984 --> 00:34:44,315 It wasn't out of my sight long enough. 671 00:34:44,611 --> 00:34:45,851 Idiot, you've got the wrong car, 672 00:34:46,154 --> 00:34:48,270 that's my Rolls outside, this one's hers. 673 00:34:48,573 --> 00:34:49,688 Mine? 674 00:34:49,991 --> 00:34:52,232 We finished repairing your car, Mr. Dexter, 675 00:34:52,535 --> 00:34:53,491 so we started on this one, 676 00:34:53,786 --> 00:34:55,697 and then this maniac pulls out a gun. 677 00:34:55,997 --> 00:34:56,907 You want me to call the cops? 678 00:34:57,206 --> 00:34:58,662 No, no, that's all right, it's, uh-- 679 00:34:58,958 --> 00:34:59,993 It's all a mistake. 680 00:35:00,293 --> 00:35:03,206 Excuse me, Mr. De Sousa would like a word with you. 681 00:35:10,887 --> 00:35:11,877 Where is the money? 682 00:35:12,180 --> 00:35:13,386 In the other Rolls. It's okay, 683 00:35:13,681 --> 00:35:14,921 Gibel will get it but there's, um, 684 00:35:15,224 --> 00:35:16,680 there's something I have to tell you, 685 00:35:16,976 --> 00:35:18,011 it's, uh, 686 00:35:18,311 --> 00:35:19,893 75,000 thousand short. 687 00:35:20,188 --> 00:35:22,725 But I can make it up by the regular delivery date. 688 00:35:23,024 --> 00:35:24,435 Ah, Dexter, 689 00:35:24,734 --> 00:35:25,895 I tried to tell you. 690 00:35:26,194 --> 00:35:27,275 Listen to me, 691 00:35:27,570 --> 00:35:29,402 I have close to a million dollars worth of Mayan 692 00:35:29,697 --> 00:35:31,529 art treasures sitting in my warehouse right now. 693 00:35:31,824 --> 00:35:33,235 And to show my good faith, I'll, uh-- 694 00:35:33,534 --> 00:35:35,650 I'll let you hold onto them until I can repay the money. 695 00:35:35,953 --> 00:35:37,785 Come on, what do you say? 696 00:35:38,081 --> 00:35:41,324 I could take the 75,000 from your rainy day fund. 697 00:35:43,836 --> 00:35:45,292 Mayan art treasures. 698 00:35:45,588 --> 00:35:46,919 How can I refuse you? 699 00:35:47,215 --> 00:35:50,583 I just love to watch you work. 700 00:35:50,885 --> 00:35:53,502 Harley? Harley. 701 00:35:54,931 --> 00:35:57,298 Thank you. Excuse me. 702 00:35:58,768 --> 00:35:59,883 Harley, what about my car? 703 00:36:00,186 --> 00:36:01,301 What about my beautiful car? 704 00:36:01,604 --> 00:36:03,720 Don't worry about it, I'll have it fixed. 705 00:36:04,023 --> 00:36:05,809 In time for my class reunion tonight? 706 00:36:06,109 --> 00:36:07,065 Tonight? 707 00:36:07,360 --> 00:36:09,271 Yeah. 708 00:36:10,530 --> 00:36:12,112 You know, 709 00:36:12,407 --> 00:36:14,569 there just might be another solution. 710 00:36:27,547 --> 00:36:28,912 There. 711 00:36:29,215 --> 00:36:30,296 Thank you. 712 00:36:30,591 --> 00:36:33,754 Now my car's legally yours, your car's legally mine. 713 00:36:34,053 --> 00:36:35,885 Same car, same value. 714 00:36:36,180 --> 00:36:37,295 No harm done, right? 715 00:36:37,598 --> 00:36:38,679 Right. 716 00:36:38,975 --> 00:36:40,932 Look, uh, why don't you go upstairs and, uh, 717 00:36:41,227 --> 00:36:42,638 put that away somewhere and then, uh, 718 00:36:42,937 --> 00:36:44,018 we can have a drink together. 719 00:36:44,313 --> 00:36:46,304 Okay? Okay. 720 00:37:09,881 --> 00:37:12,339 Well, there you are. 721 00:37:15,428 --> 00:37:16,839 Kris will be around with the Rolls 722 00:37:17,138 --> 00:37:18,549 in just a couple of minutes. 723 00:37:18,848 --> 00:37:20,134 Thanks, Mr. Bosley. 724 00:37:20,433 --> 00:37:22,140 You know, but I-- I still don't understand. 725 00:37:22,435 --> 00:37:23,891 I mean, why didn't we just take the money 726 00:37:24,187 --> 00:37:26,519 that we found hidden in Dexter's Rolls when we had the chance? 727 00:37:26,814 --> 00:37:28,350 Because it wasn't his. 728 00:37:28,649 --> 00:37:30,686 It belonged to his associates. 729 00:37:30,985 --> 00:37:33,443 And we do not want them after us. 730 00:37:33,738 --> 00:37:35,479 Well, I just-- 731 00:37:35,782 --> 00:37:37,193 It all worked out beautifully. 732 00:37:37,492 --> 00:37:39,403 Look, you know, I can sell that Rolls of Dexter's 733 00:37:39,702 --> 00:37:41,113 for 70,000 easy. 734 00:37:41,412 --> 00:37:43,699 And we take away the five that we paid for Kris' clunker, 735 00:37:43,998 --> 00:37:46,911 and I still get my 65,000 back. 736 00:37:47,210 --> 00:37:48,041 Thanks again. 737 00:37:48,336 --> 00:37:49,701 Two down, one to go. 738 00:37:50,004 --> 00:37:50,835 Yeah. 739 00:38:11,567 --> 00:38:12,432 Hi. 740 00:38:12,735 --> 00:38:14,225 Hi. 741 00:38:14,529 --> 00:38:16,736 I really don't know how to thank you. 742 00:38:17,031 --> 00:38:19,147 We'll find a way. 743 00:38:24,163 --> 00:38:26,074 Excuse me. 744 00:38:29,085 --> 00:38:30,746 Hi. Here I am. 745 00:38:31,045 --> 00:38:32,752 Where do I park my bag? 746 00:38:34,382 --> 00:38:36,919 Well, well, what have we here, 747 00:38:37,218 --> 00:38:38,754 the upstairs maid? 748 00:38:40,221 --> 00:38:42,553 I, uh, I-- I didn't expect you so soon, uh-- 749 00:38:42,849 --> 00:38:44,931 I didn't expect her at all. 750 00:38:45,852 --> 00:38:47,092 If you're looking for stables, 751 00:38:47,395 --> 00:38:48,977 they're out back. Hey, wait a minute-- 752 00:38:49,272 --> 00:38:50,182 Whoa, whoa, whoa. 753 00:38:50,481 --> 00:38:52,063 Whoa, wait, whoa, whoa. 754 00:38:52,358 --> 00:38:55,271 Uh, look, it-- It's just a minor misunderstanding. 755 00:38:55,570 --> 00:38:57,436 Yes, I think we both misunderstood. 756 00:38:57,738 --> 00:38:59,274 Please wait in the study, okay? 757 00:38:59,574 --> 00:39:00,939 Give me a chance to explain. 758 00:39:01,242 --> 00:39:02,858 I mean, after all I've done for you. 759 00:39:03,160 --> 00:39:04,446 Okay? 760 00:39:04,745 --> 00:39:06,281 Come on. 761 00:39:12,211 --> 00:39:14,043 What are you doing here? 762 00:39:14,338 --> 00:39:16,204 Just what did she mean by that stables crack? 763 00:39:16,507 --> 00:39:17,372 She's upset. 764 00:39:17,675 --> 00:39:19,757 Well, so am I, pard. Listen, if I'd known 765 00:39:20,052 --> 00:39:21,634 you were running some kind of commune here, 766 00:39:21,929 --> 00:39:23,044 I'd have stayed back in Mexico. 767 00:39:23,347 --> 00:39:26,009 Goodbye, I'm leaving here. 768 00:39:27,226 --> 00:39:29,308 Well, excuse me. 769 00:39:31,063 --> 00:39:32,224 Hey, what's that all about? 770 00:39:32,523 --> 00:39:33,638 Don't ask, okay? 771 00:39:33,941 --> 00:39:36,478 All right, I-- I gave De Sousa the money out of the Rolls. 772 00:39:36,777 --> 00:39:38,859 He went to the warehouse to check out that art stuff, 773 00:39:39,155 --> 00:39:42,193 make sure it covers the 75,000 that you're short. 774 00:39:45,119 --> 00:39:46,484 Uh-- 775 00:39:46,787 --> 00:39:48,369 What's going on here? 776 00:39:49,540 --> 00:39:51,372 I don't know. 777 00:39:54,629 --> 00:39:56,495 Well, hello. 778 00:39:56,797 --> 00:39:59,505 Thank you for the daisies, they were beautiful. 779 00:39:59,800 --> 00:40:00,881 I, uh, came in through the back, 780 00:40:01,177 --> 00:40:03,088 I don't think we should be seen together just yet. 781 00:40:03,387 --> 00:40:05,048 Excuse me a second. 782 00:40:07,058 --> 00:40:08,844 Tiffany Welles is in there. 783 00:40:09,143 --> 00:40:11,931 Well, you said you wanted to see her as soon as we got back. 784 00:40:15,107 --> 00:40:17,018 That Rolls of yours better be in good condition. 785 00:40:17,318 --> 00:40:18,353 It is. It is. 786 00:40:18,653 --> 00:40:20,985 Good, because I'm gonna drive it out of here real fast. 787 00:40:21,280 --> 00:40:22,486 I, uh-- Wait, wait, wait. 788 00:40:22,782 --> 00:40:25,023 Where you going? 789 00:40:27,954 --> 00:40:29,661 Busy day. 790 00:40:36,379 --> 00:40:38,040 Somehow I don't get the impression 791 00:40:38,339 --> 00:40:39,420 you're glad to see me. 792 00:40:39,715 --> 00:40:42,548 Senator Langston's caused me a great deal of trouble 793 00:40:42,843 --> 00:40:45,050 in the last few days. 794 00:40:45,346 --> 00:40:46,632 I'm sorry. Forget it. 795 00:40:46,931 --> 00:40:49,093 Except for the investigation, I've managed to survive. 796 00:40:49,392 --> 00:40:50,507 Now, what are you doing here? 797 00:40:50,810 --> 00:40:54,474 I am soliciting campaign contributions. 798 00:40:55,856 --> 00:40:57,062 For a man who's out to get me? 799 00:40:57,358 --> 00:40:58,769 I told you that was just a cover. 800 00:40:59,068 --> 00:40:59,899 Wait a minute. Wait. 801 00:41:00,194 --> 00:41:02,401 You mean, I pay him, he finds me innocent? 802 00:41:02,697 --> 00:41:04,688 I don't believe it. You heard what he said about me. 803 00:41:04,991 --> 00:41:06,982 But he has to have a tough public stance. 804 00:41:07,284 --> 00:41:10,618 Surely a man of your intelligence can understand why. 805 00:41:10,913 --> 00:41:13,530 Look, it's been a long day. 806 00:41:13,833 --> 00:41:15,198 Suppose, uh, 807 00:41:15,501 --> 00:41:16,582 you tell me. 808 00:41:16,877 --> 00:41:19,118 He has to establish his credibility 809 00:41:19,422 --> 00:41:21,083 so that if he does find you innocent, 810 00:41:21,382 --> 00:41:23,089 everybody will believe him. 811 00:41:23,384 --> 00:41:24,749 Plus, 812 00:41:25,052 --> 00:41:26,292 now you do have to pay him off 813 00:41:26,595 --> 00:41:28,882 because if you don't, he will send you to prison. 814 00:41:29,181 --> 00:41:31,263 Kind of ups the price, don't you think? 815 00:41:31,559 --> 00:41:33,049 Something wrong? 816 00:41:33,352 --> 00:41:34,513 I never cease to be amazed 817 00:41:34,812 --> 00:41:36,394 by the duplicity in all of us. 818 00:41:36,689 --> 00:41:38,100 Everybody's on the take, Mr. Dexter, 819 00:41:38,399 --> 00:41:39,639 haven't you figured that out yet? 820 00:41:39,942 --> 00:41:42,809 The only difference between you and them 821 00:41:43,112 --> 00:41:45,274 is that they're mostly amateurs. 822 00:41:47,074 --> 00:41:49,281 How much? Oh, 100,000 would do it. 823 00:41:49,577 --> 00:41:51,784 That's, uh, hardly an amateur figure. 824 00:41:52,079 --> 00:41:53,945 And when? No, no, no, let me guess. 825 00:41:54,248 --> 00:41:55,454 You want it now. 826 00:41:59,628 --> 00:42:01,289 Well? 827 00:42:01,589 --> 00:42:02,454 I haven't got it. 828 00:42:02,757 --> 00:42:04,122 We know all about your getaway fund. 829 00:42:04,425 --> 00:42:06,462 Oh, no. No, I need that. 830 00:42:06,761 --> 00:42:09,298 What for? By the end of the week the charges will be dropped. 831 00:42:09,597 --> 00:42:11,133 The injunction will be lifted too. 832 00:42:13,184 --> 00:42:14,970 What does Langston know about the Mexican run? 833 00:42:15,269 --> 00:42:17,306 What he knows, he'll forget, so you're in the clear. 834 00:42:17,605 --> 00:42:20,814 Besides, a man like you must have lots of deals in the works. 835 00:42:21,108 --> 00:42:23,315 You can replace that 100,000 easy. 836 00:42:24,528 --> 00:42:25,689 Hey, listen, you're right. 837 00:42:25,988 --> 00:42:27,149 It's been a ridiculous week. 838 00:42:27,448 --> 00:42:29,314 But as I said, I've survived. 839 00:43:00,189 --> 00:43:01,270 Uh-- 840 00:43:02,775 --> 00:43:04,357 Have another drink. 841 00:43:04,652 --> 00:43:07,314 Oh, I think I'll have to take a rain check. 842 00:43:07,613 --> 00:43:09,695 After all, the sooner I get this to the senator, 843 00:43:09,990 --> 00:43:11,446 the sooner he's on your side. 844 00:43:11,742 --> 00:43:12,982 Yeah. 845 00:43:15,287 --> 00:43:16,698 But I wouldn't worry. 846 00:43:17,998 --> 00:43:20,035 I think we'll be seeing each other again. 847 00:43:37,560 --> 00:43:39,050 Smile, Gibel, the fix is in, 848 00:43:39,353 --> 00:43:41,185 I told you I'd do it and I did it. 849 00:43:41,480 --> 00:43:44,017 I did it. 850 00:43:45,151 --> 00:43:45,982 Yeah, hello. 851 00:43:46,277 --> 00:43:47,438 This is De Sousa. 852 00:43:47,736 --> 00:43:50,068 Your Mayan art treasures are plaster of Paris, Dexter. 853 00:43:50,364 --> 00:43:51,525 They're worthless. 854 00:43:51,824 --> 00:43:54,737 More than that, they're even authenticated worthless. 855 00:43:55,035 --> 00:43:56,571 What? 856 00:43:56,871 --> 00:43:58,077 They can't be. 857 00:43:58,372 --> 00:43:59,737 I wanna see you now. 858 00:44:01,208 --> 00:44:03,996 Time for a long vacation. 859 00:44:04,295 --> 00:44:07,162 I'll pack, you bring the getaway money. 860 00:44:08,257 --> 00:44:09,418 It's gone. 861 00:44:13,846 --> 00:44:16,929 What? I used it to bribe Langston. 862 00:44:24,773 --> 00:44:28,732 There we go, $100,000. 863 00:44:29,028 --> 00:44:31,736 Well, thank you, Mr. Bosley. 864 00:44:32,031 --> 00:44:33,021 But what about Dexter? 865 00:44:33,324 --> 00:44:35,907 Well, since Senator Langston's subcommittee 866 00:44:36,202 --> 00:44:37,533 has expanded its investigation 867 00:44:37,828 --> 00:44:39,785 to include all of Dexter's friends, 868 00:44:40,080 --> 00:44:42,287 Mr. Dexter has been in hiding. 869 00:44:42,583 --> 00:44:44,244 At a small hotel downtown. 870 00:44:44,543 --> 00:44:46,284 Gibel's already in custody. 871 00:44:46,587 --> 00:44:47,998 Well, I sold the car. 872 00:44:48,297 --> 00:44:50,129 Great. That's fabulous. 873 00:44:50,424 --> 00:44:53,792 Sixty-nine thousand, 991 dollars 874 00:44:54,094 --> 00:44:55,129 and 52 cents. 875 00:44:55,429 --> 00:44:56,760 Great. Wait a minute, 876 00:44:57,056 --> 00:44:59,013 wait a minute, hold it, hold it. 877 00:44:59,308 --> 00:45:00,798 That is eight dollars 878 00:45:01,101 --> 00:45:04,139 and 48 cents short. 879 00:45:06,941 --> 00:45:08,397 I can live with it. 880 00:45:08,692 --> 00:45:10,649 No, no, no, wait a sec, 881 00:45:10,945 --> 00:45:12,310 Bosley's right. 882 00:45:12,613 --> 00:45:14,729 We set out to collect the full amount. 883 00:45:15,032 --> 00:45:17,069 Our job is not finished. 884 00:45:17,368 --> 00:45:19,075 You're right. 885 00:45:28,128 --> 00:45:29,994 How can the investigation still be on? 886 00:45:30,297 --> 00:45:31,207 He must've gotten the bribe. 887 00:45:31,507 --> 00:45:33,999 Well, what about the, uh, the art treasures? 888 00:45:34,301 --> 00:45:36,383 Were they fake all along? 889 00:45:37,805 --> 00:45:40,763 Well, find out, what am I paying you for? 890 00:45:41,058 --> 00:45:44,016 I will pay you as soon as I sell my Rolls. 891 00:45:45,437 --> 00:45:46,802 What do you mean it's a piece of junk? 892 00:45:47,106 --> 00:45:48,892 It's worth $70,000. 893 00:45:50,276 --> 00:45:52,438 I don't have any money, I had to pay for my hotel room 894 00:45:52,736 --> 00:45:54,522 with a credit card. 895 00:45:56,448 --> 00:45:57,279 What? 896 00:45:57,574 --> 00:46:00,032 Y-- You can't turn state's evidence, 897 00:46:00,327 --> 00:46:01,692 you're my attorney. 898 00:46:01,996 --> 00:46:04,033 Wait! Hello? 899 00:46:08,168 --> 00:46:09,033 Who is it? 900 00:46:09,336 --> 00:46:11,543 Room service. 901 00:46:16,927 --> 00:46:18,258 Yeah, over here's fine. 902 00:46:20,764 --> 00:46:22,254 Uh, what do I owe you? 903 00:46:22,558 --> 00:46:25,220 Eight dollars and 48 cents. 904 00:46:27,146 --> 00:46:28,807 That's all right, keep it for the tip. 905 00:46:29,106 --> 00:46:32,770 No, no, that's included in the charge for the meal. 906 00:46:33,068 --> 00:46:36,732 One dollar and 52 cents. 907 00:46:37,031 --> 00:46:38,066 Yes, thank you. 908 00:46:38,365 --> 00:46:40,072 Yeah. 909 00:46:48,167 --> 00:46:49,749 I wanna thank you, Dexter. 910 00:46:50,044 --> 00:46:51,375 I just got promoted. 911 00:46:51,670 --> 00:46:53,126 Got a call from back east. 912 00:46:53,422 --> 00:46:55,914 I'm now in charge of West Coast operations. 913 00:46:56,216 --> 00:46:58,423 Oh, that's, uh-- That's nice. That's-- 914 00:46:58,719 --> 00:47:00,756 That's really nice. 915 00:47:01,055 --> 00:47:02,591 Uh, you want a cup of coffee? 916 00:47:08,020 --> 00:47:09,306 How about half a sandwich? 917 00:47:17,029 --> 00:47:18,519 Take him. 918 00:47:21,533 --> 00:47:23,274 How about a napkin? 919 00:47:24,995 --> 00:47:27,862 It's okay, it's okay, it's all a dream. 920 00:47:36,507 --> 00:47:38,498 Going down? 921 00:48:22,344 --> 00:48:22,424 J 65348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.