Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,206 --> 00:00:56,324
Money is what
matters, gentlemen.
2
00:00:56,626 --> 00:00:59,084
And forever
the bottom line is:
3
00:00:59,379 --> 00:01:01,165
How much
have I made for you?
4
00:01:02,591 --> 00:01:04,673
You've done
very well, Harley.
5
00:01:04,968 --> 00:01:05,833
Thank you.
6
00:01:06,136 --> 00:01:08,343
But now you have a United
States senator after you.
7
00:01:08,638 --> 00:01:10,345
The people
I answer to,
8
00:01:10,640 --> 00:01:11,675
they don't like that.
9
00:01:11,975 --> 00:01:14,387
I'm sure the senator
will have a price.
10
00:01:14,686 --> 00:01:15,642
Everyone has a price.
11
00:01:15,937 --> 00:01:16,847
Including you?
12
00:01:17,147 --> 00:01:19,229
How perceptive of you.
13
00:01:20,317 --> 00:01:21,682
You sell us out,
14
00:01:21,985 --> 00:01:23,020
you get dead very quickly.
15
00:01:23,320 --> 00:01:24,936
Gibel,
16
00:01:25,238 --> 00:01:27,900
as a freelance employee
of your organization,
17
00:01:28,199 --> 00:01:29,906
there might be profit
in my selling out,
18
00:01:30,201 --> 00:01:32,784
but I'm aware of the
consequences of such a move.
19
00:01:34,205 --> 00:01:35,787
You're a man who
understands his place
20
00:01:36,082 --> 00:01:37,698
in the scheme of things,
Harley.
21
00:01:38,001 --> 00:01:40,208
You need money laundered?
I take it into Mexico for you.
22
00:01:40,503 --> 00:01:42,540
And I have provided that
service for our mutual profit
23
00:01:42,839 --> 00:01:44,329
with every penny
accounted for.
24
00:01:49,304 --> 00:01:51,545
Caught this guy
sneaking around out back.
25
00:01:51,848 --> 00:01:52,883
Mr. Lloyd.
26
00:01:55,018 --> 00:01:55,883
What are you
doing here?
27
00:01:56,186 --> 00:01:57,051
What am I doing here?
28
00:01:57,354 --> 00:01:59,561
I'm here for the $65,000
that you stole from me.
29
00:01:59,856 --> 00:02:00,891
That's what
I'm doing here.
30
00:02:01,191 --> 00:02:02,226
Gentlemen,
this is Mr. Lloyd,
31
00:02:02,525 --> 00:02:04,732
we were together in that
land venture I told you about.
32
00:02:05,028 --> 00:02:06,314
You picked me clean.
33
00:02:06,613 --> 00:02:08,820
My garage,
everything I own,
34
00:02:09,115 --> 00:02:10,571
it's all gone.
You stole it.
35
00:02:10,867 --> 00:02:13,404
Mr. Lloyd, I lost a great deal
of my personal funds myself.
36
00:02:13,703 --> 00:02:15,410
Did you?
37
00:02:15,705 --> 00:02:16,615
You cheated me.
38
00:02:16,915 --> 00:02:17,780
You cheated me.
39
00:02:18,083 --> 00:02:20,745
And I'm gonna make
a big loud stink about that.
40
00:02:21,044 --> 00:02:23,411
You see, I know that some U.S.
senator's investigating you,
41
00:02:23,713 --> 00:02:24,794
I think
I'll go talk to him.
42
00:02:25,090 --> 00:02:27,001
Mr. Gibel, would you be good
enough to show Mr. Lloyd
43
00:02:27,300 --> 00:02:29,667
how foolish a move like that
would be? Get him outta here.
44
00:02:31,221 --> 00:02:32,382
You--
Come on.
45
00:02:38,061 --> 00:02:40,519
Some sucker you burned
on a short con, Harley?
46
00:02:40,814 --> 00:02:43,055
Well, one likes to keep
one's hand in.
47
00:02:43,358 --> 00:02:45,099
Mm-hm. What you do
outside of our deal
48
00:02:45,402 --> 00:02:47,234
is your business.
Indeed it is.
49
00:02:47,529 --> 00:02:49,816
There's something you should
know to put your mind at ease.
50
00:02:50,115 --> 00:02:50,946
I am setting up a con
51
00:02:51,241 --> 00:02:52,731
to finance the buying
of the senator.
52
00:02:53,034 --> 00:02:55,526
You're saying you can buy
Senator Langston?
53
00:02:55,829 --> 00:02:57,160
What am I known for,
De Sousa?
54
00:02:57,455 --> 00:02:58,741
Money, and the ability
to get it.
55
00:02:59,040 --> 00:03:00,906
Beautiful women,
and the ability to get them.
56
00:03:01,209 --> 00:03:03,075
Now I've got a shot
at a U.S. senator.
57
00:03:03,378 --> 00:03:05,790
I owe it to my reputation
to give it a try.
58
00:03:07,298 --> 00:03:08,914
Meanwhile,
back to business.
59
00:03:09,217 --> 00:03:10,378
When do I leave
for Mexico?
60
00:03:22,731 --> 00:03:24,062
Professor Joan McKendrick
61
00:03:24,357 --> 00:03:26,143
and Mrs. Pattison
are here, Charlie.
62
00:03:26,443 --> 00:03:28,150
Good. Has Tiffany arrived yet?
63
00:03:28,445 --> 00:03:31,028
No, not yet, but she should
be here momentarily.
64
00:03:31,322 --> 00:03:32,778
Mr. Lloyd,
our other client,
65
00:03:33,074 --> 00:03:35,406
is instructing Tiffany
in the tricks of his trade.
66
00:03:35,702 --> 00:03:36,783
Fine.
67
00:03:37,078 --> 00:03:39,740
Now, Bosley, you have
Mr. Dexter's dossier there.
68
00:03:40,039 --> 00:03:41,825
We're about to con Mr. Dexter,
69
00:03:42,125 --> 00:03:44,287
just as he conned
our three clients.
70
00:03:44,586 --> 00:03:46,168
Tiffany,
I-- I still think
71
00:03:46,463 --> 00:03:47,453
that I oughta do it.
72
00:03:47,756 --> 00:03:49,997
Mike, you can't go crawling
under cars with that on.
73
00:03:50,300 --> 00:03:52,007
Mrs. Pattison, uh, this is
Tiffany Welles.
74
00:03:52,302 --> 00:03:55,010
Hi-- Oh.
How do you do?
75
00:03:56,639 --> 00:03:58,801
She'll be posing
as Senator Langston's
76
00:03:59,100 --> 00:04:00,431
political aide?
77
00:04:01,936 --> 00:04:04,678
Well, as soon as I peel off
these overalls, I will.
78
00:04:04,981 --> 00:04:05,971
Excuse me a minute.
79
00:04:06,274 --> 00:04:07,355
Don't worry, Mrs. Pattison,
80
00:04:07,650 --> 00:04:09,732
I've made arrangements
with the senator's people.
81
00:04:10,028 --> 00:04:12,690
Our Mr. Dexter
is in for quite a surprise.
82
00:04:12,989 --> 00:04:13,854
Now, Mrs. Pattison,
83
00:04:14,157 --> 00:04:16,819
you lost exactly $100,000,
is that correct?
84
00:04:17,118 --> 00:04:18,199
Yes.
85
00:04:18,495 --> 00:04:21,283
That was nearly all my husband
left me when he died.
86
00:04:21,581 --> 00:04:24,664
Unlike some politicians,
he was never a rich man.
87
00:04:24,959 --> 00:04:27,326
Professor McKendrick,
how much did you lose?
88
00:04:27,629 --> 00:04:29,211
Seventy-five thousand.
89
00:04:29,506 --> 00:04:31,042
I am a most learned fool.
90
00:04:31,341 --> 00:04:33,252
And a very silly woman.
91
00:04:33,551 --> 00:04:35,212
With Mr. Lloyd's 65,
92
00:04:35,512 --> 00:04:38,129
that comes to nearly, uh,
a quarter of a million dollars.
93
00:04:38,431 --> 00:04:40,513
Mine was supposed to be
a matching investment
94
00:04:40,809 --> 00:04:42,140
in oil-rich lands.
95
00:04:42,435 --> 00:04:44,893
There's more oil
in my garage.
96
00:04:45,188 --> 00:04:46,303
80, Charlie,
97
00:04:46,606 --> 00:04:47,562
their quarter of a million
98
00:04:47,857 --> 00:04:49,723
became Mr. Harley Dexter's
quarter of a million.
99
00:04:50,026 --> 00:04:52,188
Not very nice,
but very neat.
100
00:04:52,487 --> 00:04:54,023
Kris, did you find, uh,
101
00:04:54,322 --> 00:04:56,563
a matching Rolls-Royce
for Mr. Dexter?
102
00:04:56,866 --> 00:04:58,231
Abercrombie and Son
on Wilshire.
103
00:04:58,535 --> 00:05:01,573
Good. That sets up
our Rolls-Royce con.
104
00:05:01,871 --> 00:05:02,861
Charlie, I, uh,
105
00:05:03,164 --> 00:05:05,656
have quite a rap sheet here
on Mr. Harley Dexter.
106
00:05:05,959 --> 00:05:08,576
It appears that he's working
with the Eastern Syndicate.
107
00:05:08,878 --> 00:05:10,744
He's a man of...
108
00:05:11,047 --> 00:05:12,458
...two passions.
109
00:05:12,757 --> 00:05:13,963
Swindling is one.
110
00:05:14,259 --> 00:05:16,591
I'll give you the traditional
three guesses as to the other.
111
00:05:16,886 --> 00:05:19,594
Charlie, do you suppose
that Tiffany, Kelly or myself
112
00:05:19,889 --> 00:05:22,426
would qualify for
Mr. Dexter's other passion?
113
00:05:22,725 --> 00:05:26,013
My dears, whyever do you think
we're in this business?
114
00:05:27,981 --> 00:05:29,346
Well, how do I look,
Mrs. Pattison?
115
00:05:29,649 --> 00:05:31,686
Am I politically
volunteerish enough?
116
00:05:31,985 --> 00:05:34,898
My dear,
you are perfect.
117
00:05:35,196 --> 00:05:38,439
Forgive me, but I don't
quite understand any of this.
118
00:05:38,741 --> 00:05:39,697
Well, Professor McKendrick,
119
00:05:39,993 --> 00:05:41,279
we're trying to get
your money back,
120
00:05:41,578 --> 00:05:43,068
and we're dealing with
a devious man.
121
00:05:43,371 --> 00:05:45,487
So we will have to deal
in devious ways.
122
00:05:45,790 --> 00:05:46,951
You will be part of it.
123
00:05:47,250 --> 00:05:48,035
Now, ladies and gentlemen,
124
00:05:48,334 --> 00:05:50,450
we're setting up
three cons,.
125
00:05:50,753 --> 00:05:52,414
Kelly will go to Mexico
with the professor
126
00:05:52,714 --> 00:05:54,546
and interest Mr. Dexter
in some, uh,
127
00:05:54,841 --> 00:05:56,627
fabulous Mayan art.
128
00:05:56,926 --> 00:05:59,463
Meanwhile, Kris will pick up
a Rolls-Royce and--
129
00:05:59,762 --> 00:06:02,129
And Mr. Lloyd and Tiffany will
be at a fundraising affair
130
00:06:02,432 --> 00:06:03,467
for Senator Langston.
131
00:06:03,766 --> 00:06:05,677
It's gonna be sort of
a four-pronged attack.
132
00:06:05,977 --> 00:06:07,559
And believe me,
we're looking forward to it.
133
00:06:07,854 --> 00:06:10,642
Three cons for
the master con man, Angels.
134
00:06:10,940 --> 00:06:13,181
Remember,
Dexter is amoral,
135
00:06:13,484 --> 00:06:15,725
he doesn't know
right and wrong exist.
136
00:06:16,029 --> 00:06:17,645
This man can kill,
and I mean it.
137
00:06:17,947 --> 00:06:19,233
80 watch yourselves.
138
00:06:25,580 --> 00:06:26,820
You see Senator Langston?
139
00:06:27,123 --> 00:06:29,114
Yeah,
he's cruising around.
140
00:06:29,417 --> 00:06:31,124
Hey, that was some speech.
141
00:06:31,419 --> 00:06:32,909
I thought he was gonna
point right at you
142
00:06:33,212 --> 00:06:36,170
when he attacked organized
wolves in sheep's clothing.
143
00:06:36,466 --> 00:06:37,956
Luckily he hasn't
mentioned me by name.
144
00:06:38,259 --> 00:06:40,421
I better get to him
before he does.
145
00:06:40,720 --> 00:06:42,836
Be sure you do.
146
00:06:57,362 --> 00:06:58,944
Hello.
Hi.
147
00:06:59,238 --> 00:07:01,024
You look kind of lonely
standing over here.
148
00:07:01,324 --> 00:07:02,405
Just catching my breath.
149
00:07:02,700 --> 00:07:04,611
I'm Tiffany Welles,
one of the senator's aides.
150
00:07:04,911 --> 00:07:06,322
I'm, uh, Fred Dawgins.
151
00:07:06,621 --> 00:07:07,861
No, you're not.
I'm not?
152
00:07:08,164 --> 00:07:09,620
You're Harley Dexter.
153
00:07:09,916 --> 00:07:12,374
Oh. Well, don't you think
you can get into trouble
154
00:07:12,669 --> 00:07:13,534
talking to me?
155
00:07:13,836 --> 00:07:14,917
Senator asked me to.
156
00:07:15,213 --> 00:07:16,419
Oh, come on,
you're kidding.
157
00:07:16,714 --> 00:07:17,499
I'm not kidding.
158
00:07:17,799 --> 00:07:19,381
Despite what he says
about you publicly,
159
00:07:19,676 --> 00:07:22,418
the senator finds you
rather dynamic.
160
00:07:22,720 --> 00:07:24,506
I would love
to be convinced of that.
161
00:07:24,806 --> 00:07:26,137
How about later
over a bottle of wine?
162
00:07:26,432 --> 00:07:28,139
Sounds inviting.
It was meant to be.
163
00:07:28,434 --> 00:07:29,390
Was it?
Yeah.
164
00:07:29,686 --> 00:07:31,222
Really?
165
00:07:31,521 --> 00:07:32,511
Here's my card.
166
00:07:32,814 --> 00:07:34,771
And meanwhile--
Hi, Denny.
167
00:07:35,066 --> 00:07:37,683
Meanwhile, whatever
the senator says tonight,
168
00:07:37,986 --> 00:07:40,978
he wants you to know
privately
169
00:07:41,280 --> 00:07:43,738
that he could be
open for...
170
00:07:44,033 --> 00:07:46,695
...a campaign contribution.
171
00:07:46,995 --> 00:07:48,906
Oh. Oh, I, uh,
I see what you mean.
172
00:07:49,205 --> 00:07:50,240
Good.
173
00:07:51,833 --> 00:07:53,073
Do you know part of
being a good aide
174
00:07:53,376 --> 00:07:55,617
is knowing when
to disappear?
175
00:07:58,006 --> 00:07:59,292
Senator Langston,
I just wanna say
176
00:07:59,590 --> 00:08:00,751
what a pleasure
it is to meet you.
177
00:08:01,050 --> 00:08:04,338
Well, you certainly have nerve
coming here, Dexter.
178
00:08:04,637 --> 00:08:06,753
Like it or not, Senator,
I am a member of your party.
179
00:08:07,056 --> 00:08:08,137
Not for long.
180
00:08:08,433 --> 00:08:10,094
They don't let people vote
in prison.
181
00:08:10,393 --> 00:08:13,101
With all respect to
your high office, senator,
182
00:08:13,396 --> 00:08:14,932
I'm- I'm in real estate,
183
00:08:15,231 --> 00:08:16,062
I'm just a businessman.
184
00:08:16,357 --> 00:08:18,348
And I, sir,
am the tooth fairy.
185
00:08:18,651 --> 00:08:19,686
Let's go.
186
00:08:19,986 --> 00:08:20,942
Very funny man,
senator.
187
00:08:21,237 --> 00:08:24,605
That's-- That's what
the country needs, humor.
188
00:08:28,828 --> 00:08:30,239
How much this trip?
189
00:08:30,538 --> 00:08:32,654
One million dollars.
190
00:08:32,957 --> 00:08:34,322
I read about
what Senator Langston
191
00:08:34,625 --> 00:08:35,660
had to say about you,
Dexter.
192
00:08:35,960 --> 00:08:37,450
I'm handling it.
193
00:08:39,213 --> 00:08:40,123
Trust me.
194
00:08:40,423 --> 00:08:42,585
I trust you as much as
I can trust any other man
195
00:08:42,884 --> 00:08:46,297
with a $100,000 getaway fund
tucked away in a safe.
196
00:08:47,638 --> 00:08:48,799
Now, how did you
know about that?
197
00:08:49,098 --> 00:08:50,429
I make it
my business to know.
198
00:08:50,725 --> 00:08:52,636
It's something I put aside
for a rainy day.
199
00:08:52,935 --> 00:08:55,597
It don't rain much
in Southern California.
200
00:08:55,897 --> 00:08:58,980
I've never let you or your
associates down, De Sousa.
201
00:08:59,275 --> 00:09:01,186
There's no need
to threaten me.
202
00:09:01,486 --> 00:09:03,727
Just trying to keep you
on your toes, Dexter.
203
00:09:04,947 --> 00:09:05,778
Dexter?
204
00:09:06,074 --> 00:09:08,566
Professor McKendrick
is here to see you.
205
00:09:09,911 --> 00:09:10,776
Excuse me.
206
00:09:22,256 --> 00:09:24,793
Very pretty.
207
00:09:25,093 --> 00:09:27,084
Both of us lost
a great deal of money
208
00:09:27,386 --> 00:09:30,344
on that 0“ land in which
we involved ourselves.
209
00:09:30,640 --> 00:09:33,052
Do you know my business still
hasn't recovered from the blow?
210
00:09:33,351 --> 00:09:35,433
I've stumbled across
a way for us,
211
00:09:35,728 --> 00:09:37,639
not only to recoup
our losses,
212
00:09:37,939 --> 00:09:40,226
but make a sizeable profit
as well.
213
00:09:40,525 --> 00:09:41,936
What? Selling
archaeology books?
214
00:09:42,235 --> 00:09:44,693
I've recently returned
from a dig in Mexico.
215
00:09:44,987 --> 00:09:47,354
While there, I was approached
by a young lady
216
00:09:47,657 --> 00:09:49,989
who is the spokesperson
for a group who,
217
00:09:50,284 --> 00:09:51,399
I use her phrase,
218
00:09:51,702 --> 00:09:53,864
"Have come into possession of"
219
00:09:54,163 --> 00:09:56,279
a truckload
of Mayan artifacts
220
00:09:56,582 --> 00:09:59,495
as grand as any
you see here.
221
00:09:59,794 --> 00:10:00,875
You mean,
she stole them?
222
00:10:01,170 --> 00:10:03,286
I saw no need
to press her for detail.
223
00:10:03,589 --> 00:10:05,956
Yeah, that--
That is gauche, isn't it?
224
00:10:06,259 --> 00:10:07,875
Uh, go on.
225
00:10:08,177 --> 00:10:10,839
The young lady
is quite, quite attractive,
226
00:10:11,139 --> 00:10:12,721
though rather headstrong.
227
00:10:13,015 --> 00:10:14,722
You mean she needs
gentle persuasion.
228
00:10:15,017 --> 00:10:18,260
And, of course, you are
very good at persuasion.
229
00:10:18,563 --> 00:10:21,180
As you said before,
we both lost on that deal.
230
00:10:21,482 --> 00:10:23,314
At any rate,
as I said,
231
00:10:23,609 --> 00:10:26,567
her companions are rough,
silent, threatening types.
232
00:10:26,863 --> 00:10:29,230
But I tell you,
they don't know what they have.
233
00:10:29,532 --> 00:10:32,149
They only want
$100,000 for the lot.
234
00:10:33,494 --> 00:10:37,738
Harley, what they have rivals
anything yet discovered.
235
00:10:38,040 --> 00:10:39,371
I give you my word.
236
00:10:39,667 --> 00:10:42,580
My word, they could be
sold to collectors or museums
237
00:10:42,879 --> 00:10:45,086
for 7- even 800,000 dollars,
238
00:10:45,381 --> 00:10:46,416
at the very least.
239
00:10:46,716 --> 00:10:47,797
So why do you need me?
240
00:10:48,092 --> 00:10:51,630
I can only raise 25,000
of the asking price.
241
00:10:51,929 --> 00:10:55,422
Also, I have no means
of transporting the artifacts
242
00:10:55,725 --> 00:10:57,181
into the United States.
243
00:10:57,476 --> 00:10:58,557
Um.
244
00:10:58,853 --> 00:11:01,436
What you're suggesting
is illegal, of course.
245
00:11:01,731 --> 00:11:02,721
Yes.
246
00:11:03,024 --> 00:11:04,640
But I'm a desperate woman.
247
00:11:04,942 --> 00:11:07,354
Twenty-five percent
of what we realize
248
00:11:07,653 --> 00:11:09,485
would set me up for life.
249
00:11:11,073 --> 00:11:13,735
Your loss was greater
than mine.
250
00:11:14,035 --> 00:11:15,946
So I thought we might share...
251
00:11:16,245 --> 00:11:17,360
similar sentiments.
252
00:11:17,663 --> 00:11:19,370
I don't know,
I might. I'd, uh--
253
00:11:19,665 --> 00:11:21,497
Well, I'd have to authenticate
these art pieces
254
00:11:21,792 --> 00:11:22,953
before purchase, of course.
255
00:11:23,252 --> 00:11:26,165
I know a man in South America
who could do it, Alvarez.
256
00:11:26,464 --> 00:11:28,956
Oh, I think I'd rather choose
my own expert.
257
00:11:29,258 --> 00:11:30,794
What about, uh-
258
00:11:31,093 --> 00:11:33,300
What about the man
who wrote this book?
259
00:11:33,596 --> 00:11:35,086
Dr. Martin Augsburg.
260
00:11:35,389 --> 00:11:37,175
He looks trustworthy,
don't you think?
261
00:11:37,475 --> 00:11:39,136
Says here he lives
in Mexico City.
262
00:11:39,435 --> 00:11:41,346
Uh...
263
00:11:41,646 --> 00:11:42,511
him.
264
00:11:42,813 --> 00:11:43,974
If you insist.
265
00:11:44,273 --> 00:11:46,685
Uh, just give me a few days
in Mexico to, uh,
266
00:11:46,984 --> 00:11:48,395
attend to some business
of my own and, uh,
267
00:11:48,694 --> 00:11:50,059
that'll also give
my associates here
268
00:11:50,363 --> 00:11:51,853
time to assemble
my share of the money,
269
00:11:52,156 --> 00:11:54,193
then, uh, come to my house
in Mexico.
270
00:11:54,492 --> 00:11:56,358
Okay?
271
00:11:56,661 --> 00:11:57,992
Here's the address.
272
00:11:58,287 --> 00:12:00,779
And I'll arrange for
Dr. Augsburg to meet us there.
273
00:12:01,082 --> 00:12:02,322
Thank you, Harley.
274
00:12:02,625 --> 00:12:05,242
Thank you, professor.
275
00:12:26,732 --> 00:12:27,688
Hey, margaritas.
276
00:12:27,984 --> 00:12:29,691
Your professor's here.
277
00:12:29,986 --> 00:12:32,353
Okay. Augsburg should be here
any minute.
278
00:12:32,655 --> 00:12:33,645
What about the money?
279
00:12:33,948 --> 00:12:35,404
Well, it got laundered
pretty good.
280
00:12:35,700 --> 00:12:37,282
All nice, old,
untraceable bills,
281
00:12:37,576 --> 00:12:38,441
packed in the Rolls.
282
00:12:38,744 --> 00:12:39,575
Uh-huh. And, uh,
283
00:12:39,870 --> 00:12:41,110
who has the connections
to do that?
284
00:12:41,414 --> 00:12:43,030
You do.
Keep that in mind.
285
00:12:43,332 --> 00:12:45,243
Now, did you get a telephone
call from Los Angeles?
286
00:12:45,543 --> 00:12:47,204
Oh, yeah, that, uh,
Tiffany Welles,
287
00:12:47,503 --> 00:12:48,834
she works for Langston
all right,
288
00:12:49,130 --> 00:12:51,121
been with him about a year.
289
00:12:51,424 --> 00:12:52,710
Okay.
290
00:12:53,009 --> 00:12:53,965
Here's her card.
291
00:12:54,260 --> 00:12:56,422
Send a dozen roses
to that address.
292
00:12:56,721 --> 00:12:58,052
No, no, no.
293
00:12:58,347 --> 00:13:01,715
Daisies. Fresh, original,
dripping in innocence.
294
00:13:02,018 --> 00:13:03,554
I'll get that senator
off my back.
295
00:13:03,853 --> 00:13:04,763
Send her the daisies,
296
00:13:05,062 --> 00:13:06,848
and I'll give you a note
to have her at the house
297
00:13:07,148 --> 00:13:09,435
the day we get back.
Now, what about the 75,000
298
00:13:09,734 --> 00:13:10,974
I need for my deal
with the professor?
299
00:13:11,277 --> 00:13:12,859
Oh, they're still
working on that but, uh,
300
00:13:13,154 --> 00:13:14,610
you'll have it
by the end of the week.
301
00:13:18,951 --> 00:13:20,658
There's another car.
302
00:13:20,953 --> 00:13:23,741
Funny-looking guy talking
to Professor McKendrick.
303
00:13:24,040 --> 00:13:25,622
It's Augsburg.
304
00:13:25,916 --> 00:13:28,499
Oh, if this works,
and it will...
305
00:13:28,794 --> 00:13:29,955
You know
what that means, Gibel?
306
00:13:30,254 --> 00:13:31,210
Power.
307
00:13:31,505 --> 00:13:33,087
I mean, I've owned
a lot of things in my life,
308
00:13:33,382 --> 00:13:37,751
but the idea of actually
possessing a U.S. senator.
309
00:13:38,054 --> 00:13:40,091
Now, that I find intriguing.
310
00:13:41,265 --> 00:13:42,755
Well, as long as it doesn't
311
00:13:43,059 --> 00:13:45,300
mess up our associates
back home, huh?
312
00:13:45,603 --> 00:13:46,638
Okay, come on,
show them in.
313
00:13:46,937 --> 00:13:48,348
And then
go buy the truck.
314
00:13:48,647 --> 00:13:50,388
Oh, and Gibel?
Yeah?
315
00:13:50,691 --> 00:13:51,977
We're in a foreign country,
316
00:13:52,276 --> 00:13:54,438
don't steal the truck,
buy one.
317
00:14:04,955 --> 00:14:08,118
Professor McKendrick,
Dr. Augsburg,
318
00:14:08,417 --> 00:14:09,327
welcome.
319
00:14:09,627 --> 00:14:11,163
Would you care
for a margarita?
320
00:14:11,462 --> 00:14:14,454
Mm, don't mind if I do.
321
00:14:14,757 --> 00:14:15,792
Mr. Dexter,
322
00:14:16,092 --> 00:14:18,800
this is Mayan culture
in its finest hour.
323
00:14:19,095 --> 00:14:20,381
Invaluable.
324
00:14:22,723 --> 00:14:25,306
You're holding that
upside down.
325
00:14:25,601 --> 00:14:26,807
Oh.
326
00:14:27,103 --> 00:14:28,138
Oh, yes, yes.
327
00:14:28,437 --> 00:14:30,895
What's this junk made of,
plaster of Paris?
328
00:14:31,190 --> 00:14:32,305
Marvelous.
329
00:14:36,362 --> 00:14:39,150
Marvelous.
330
00:14:39,448 --> 00:14:41,655
But we agreed we'd make the
exchange at the end of the week.
331
00:14:41,951 --> 00:14:43,282
Look, just hold
your horses.
332
00:14:43,577 --> 00:14:45,659
My friends and I
are gettin' 3 might nervous.
333
00:14:45,955 --> 00:14:48,822
We been sittin' on this stuff
nearly two weeks already.
334
00:14:49,125 --> 00:14:50,615
Bruno over there
says he got somebody else
335
00:14:50,918 --> 00:14:51,953
who might be interested,
so, I--
336
00:14:52,253 --> 00:14:54,244
But I won't have the money
until the end of the week.
337
00:14:54,547 --> 00:14:55,878
And whose problem is that?
338
00:14:56,173 --> 00:14:58,460
Mine or yours?
339
00:14:59,301 --> 00:15:01,087
Excuse me.
340
00:15:04,223 --> 00:15:06,760
Well?
341
00:15:07,059 --> 00:15:10,142
Mr. Dexter, you have
a gold mine here.
342
00:15:10,438 --> 00:15:13,806
Do you think they're worth,
uh, 7- 800,000?
343
00:15:15,401 --> 00:15:18,610
I think that is
a conservative estimate.
344
00:15:20,448 --> 00:15:22,280
But she wants the deal today.
345
00:15:23,534 --> 00:15:25,696
I can have my money ready
in two hours.
346
00:15:25,995 --> 00:15:28,202
Is two hours agreeable?
347
00:15:28,497 --> 00:15:31,205
Two hours is about
all the time you gonna get.
348
00:15:31,500 --> 00:15:33,582
Wait a minute,
my share is still in LA.
349
00:15:33,878 --> 00:15:35,039
Oh, but I thought--
350
00:15:35,337 --> 00:15:37,044
But without
the entire hundred thousand--
351
00:15:37,339 --> 00:15:39,296
What-- What'll we do now?
352
00:15:39,592 --> 00:15:40,548
All right.
353
00:15:40,843 --> 00:15:43,426
All right,
maybe there is a way.
354
00:15:46,390 --> 00:15:48,973
I, uh-- I might be able
to put my hands on the cash.
355
00:15:49,268 --> 00:15:50,508
Good.
356
00:15:50,811 --> 00:15:52,427
I knew if anybody
could come through,
357
00:15:52,730 --> 00:15:54,312
it'd be Harley Dexter.
358
00:15:56,734 --> 00:15:58,395
How do you know who I am?
359
00:15:58,694 --> 00:16:01,561
You got quite a reputation.
Even around these parts.
360
00:16:01,864 --> 00:16:03,901
A real wheeler-dealer.
361
00:16:04,200 --> 00:16:06,111
Uh, say-
362
00:16:06,410 --> 00:16:07,775
Uh, do you think
you might have a job
363
00:16:08,078 --> 00:16:09,443
in that organization
of yours?
364
00:16:09,747 --> 00:16:12,535
Uh, I'm a lady who'll do
what she has to to turn a buck
365
00:16:12,833 --> 00:16:15,245
but, uh,
working with those cowboys,
366
00:16:15,544 --> 00:16:17,455
it's the pits.
367
00:16:18,714 --> 00:16:20,375
Well, you got some rough
edges, don't you?
368
00:16:20,674 --> 00:16:23,336
I'm just me.
So what do you think?
369
00:16:23,636 --> 00:16:26,094
I'm thinking
it doesn't come free.
370
00:16:26,388 --> 00:16:27,844
What does?
371
00:16:29,683 --> 00:16:32,050
It's possible
we can work something out.
372
00:16:32,353 --> 00:16:35,186
Uh, depending on what
you're willing to do for me.
373
00:16:36,565 --> 00:16:38,431
You mean, uh,
right here, now?
374
00:16:38,734 --> 00:16:40,099
Of course not.
375
00:16:40,402 --> 00:16:41,688
Oh.
376
00:16:41,987 --> 00:16:42,818
Hey, now.
377
00:16:43,113 --> 00:16:45,650
Uh, I ain't been
turned down too often.
378
00:16:45,950 --> 00:16:48,112
Neither have I.
It's just that the professor
379
00:16:48,410 --> 00:16:50,026
put me in a small bind
with this two hour limit,
380
00:16:50,329 --> 00:16:52,741
I mean, it's nothing
I can't handle,
381
00:16:53,040 --> 00:16:54,622
but I think I have to teach
her a lesson
382
00:16:54,917 --> 00:16:55,998
and I'm gonna
need you to help me.
383
00:16:56,293 --> 00:16:58,660
Sounds to me like
you're gonna double cross
384
00:16:58,963 --> 00:17:00,670
that poor little lady.
385
00:17:02,258 --> 00:17:04,795
Yeah, it does sound that way,
doesn't it?
386
00:17:20,651 --> 00:17:22,983
I just heard on the radio
you've had it, buddy.
387
00:17:23,279 --> 00:17:24,440
Langston
had a press conference,
388
00:17:24,738 --> 00:17:25,773
he's going after
your tail.
389
00:17:26,073 --> 00:17:27,313
I'm taking care of that.
390
00:17:28,492 --> 00:17:30,199
With daisies
you're taking care of it?
391
00:17:30,494 --> 00:17:32,326
Forget it,
it's being taken care of.
392
00:17:32,621 --> 00:17:33,656
Did Dr. Augsburg leave?
393
00:17:33,956 --> 00:17:34,821
Yeah, he-- He left.
394
00:17:35,124 --> 00:17:36,455
Wait a second,
you can't do that,
395
00:17:36,750 --> 00:17:37,615
that's De Sousa's money.
396
00:17:37,918 --> 00:17:38,999
I'm borrowing 75,000,
397
00:17:39,295 --> 00:17:41,832
I'll replace it with
the cash I've raised in LA.
398
00:17:42,131 --> 00:17:43,246
De Sousa's not gonna like it.
399
00:17:43,549 --> 00:17:45,631
Then let's not tell him
and save all that displeasure.
400
00:17:45,926 --> 00:17:47,166
Did you get the truck?
401
00:17:47,469 --> 00:17:49,085
Yeah.
It's out back.
402
00:17:49,388 --> 00:17:51,049
All right.
Put this away.
403
00:17:51,348 --> 00:17:52,838
And do try to be careful.
404
00:17:53,142 --> 00:17:55,008
You're the one
that better be careful.
405
00:17:55,311 --> 00:17:57,393
Gibel, I know what I'm doing,
I'm on a streak,
406
00:17:57,688 --> 00:17:59,520
and when you're on a streak,
you ride with it.
407
00:17:59,815 --> 00:18:00,805
Right?
408
00:18:08,532 --> 00:18:09,818
Okay, uh--
409
00:18:10,117 --> 00:18:11,107
Oh, do you have
your share?
410
00:18:11,410 --> 00:18:12,571
Yes,
right here.
411
00:18:12,870 --> 00:18:15,612
You'll understand
if I insist on seeing it.
412
00:18:19,293 --> 00:18:21,000
Now, listen, I don't have time
to play games,
413
00:18:21,295 --> 00:18:22,785
we're dealing with
some very rough people
414
00:18:23,088 --> 00:18:24,749
and they're smart,
they may try and cross us.
415
00:18:25,049 --> 00:18:26,631
That had occurred to me.
416
00:18:26,925 --> 00:18:28,541
And what do you suggest?
417
00:18:29,720 --> 00:18:31,882
Okay, we go
to the rendezvous separately,
418
00:18:32,181 --> 00:18:33,467
you in your car,
me in the truck,
419
00:18:33,766 --> 00:18:36,053
you make sure they've got
the goods and it isn't a trap,
420
00:18:36,352 --> 00:18:37,808
then, uh, you signal me, uh,
421
00:18:38,103 --> 00:18:39,685
I drive up
and we make the exchange.
422
00:18:39,980 --> 00:18:42,312
I don't know,
what if there is trouble?
423
00:18:42,608 --> 00:18:45,350
Gibel and I will be covering
you from a safe distance away.
424
00:18:45,653 --> 00:18:46,734
I mean, th--
You won't see us,
425
00:18:47,029 --> 00:18:48,235
but we'll be there.
426
00:18:48,530 --> 00:18:50,737
But-- I have three times
as much to lose as you do.
427
00:18:51,033 --> 00:18:54,116
This way we can protect
this investment.
428
00:18:57,665 --> 00:19:00,532
All this intrigue
is beyond me, I'm afraid.
429
00:19:00,834 --> 00:19:03,075
Let's get it over with
as quickly as possible.
430
00:19:03,379 --> 00:19:04,961
Whatever you say,
professor.
431
00:19:18,602 --> 00:19:19,933
It's all here.
432
00:19:21,105 --> 00:19:22,595
It's gonna be sad times
433
00:19:22,898 --> 00:19:24,935
when the lady professor
gets to the other rendezvous
434
00:19:25,234 --> 00:19:27,271
and finds out
she's all by her lonesome.
435
00:19:27,569 --> 00:19:28,730
I can handle her.
436
00:19:29,029 --> 00:19:30,485
I'll tell her
we were ambushed on the way
437
00:19:30,781 --> 00:19:31,612
and the art was stolen.
438
00:19:31,907 --> 00:19:33,568
I'll even have a bump
on my head to prove it.
439
00:19:33,867 --> 00:19:35,028
When are you leaving
for L.A.?
440
00:19:35,327 --> 00:19:38,615
Well, as soon as I split with
those two stooges over there.
441
00:19:39,915 --> 00:19:42,828
You and I are gonna have a
very interesting relationship.
442
00:19:43,127 --> 00:19:44,617
Yeah?
443
00:19:44,920 --> 00:19:46,376
Well, uh,
444
00:19:46,672 --> 00:19:48,458
I never done nothing, uh,
445
00:19:48,757 --> 00:19:50,339
real kinky.
446
00:20:24,918 --> 00:20:25,828
What's the matter?
447
00:20:26,128 --> 00:20:27,618
Charlie called.
There's a problem.
448
00:20:27,921 --> 00:20:30,037
It's rumored that Dexter
has $100,000 cash
449
00:20:30,340 --> 00:20:32,456
stashed somewhere
in case things get too hot.
450
00:20:32,760 --> 00:20:34,797
Then that'll have to be
the money he gives Tiffany.
451
00:20:35,095 --> 00:20:36,677
Yeah, but the point is,
452
00:20:36,972 --> 00:20:40,055
will he be secure enough
at that point to risk it?
453
00:20:40,350 --> 00:20:41,840
Or will he run?
454
00:20:42,144 --> 00:20:43,726
I see what you mean.
455
00:20:56,450 --> 00:20:58,737
They weren't there, Harley,
and neither were you.
456
00:20:59,036 --> 00:20:59,821
What happened?
457
00:21:00,120 --> 00:21:01,702
All right, calm down,
Will ya?
458
00:21:01,997 --> 00:21:04,659
I find your actions
highly suspicious.
459
00:21:04,958 --> 00:21:06,619
There was nothing I could do.
460
00:21:06,919 --> 00:21:09,331
I thought they might try
to cross us and they did.
461
00:21:09,630 --> 00:21:11,837
Only they were smarter
than I thought.
462
00:21:12,132 --> 00:21:14,043
Tell me what happened.
463
00:21:16,136 --> 00:21:18,047
We were following you,
as we planned,
464
00:21:18,347 --> 00:21:20,133
well back,
but keeping you in sight.
465
00:21:20,432 --> 00:21:22,673
They ambushed us
after you passed.
466
00:21:22,976 --> 00:21:26,059
Gibel put up a fight,
he's in the hospital.
467
00:21:26,355 --> 00:21:28,392
All I got
was a bash on the head.
468
00:21:28,690 --> 00:21:29,896
And the money?
469
00:21:30,192 --> 00:21:31,933
What about the money?
470
00:21:32,236 --> 00:21:33,271
It's gone.
471
00:21:33,570 --> 00:21:35,060
And they still
have the artifacts
472
00:21:35,364 --> 00:21:37,776
to sell to someone else.
473
00:21:39,243 --> 00:21:40,904
Don't look at me like that,
you're--
474
00:21:41,203 --> 00:21:43,069
You're not the one
who got beat up.
475
00:21:44,122 --> 00:21:46,580
That money
was everything I had.
476
00:21:46,875 --> 00:21:49,116
Everything.
477
00:21:50,546 --> 00:21:51,752
You know,
478
00:21:52,047 --> 00:21:54,334
I don't think we should do
any more business together.
479
00:21:54,633 --> 00:21:57,091
We just don't
make a very lucky team.
480
00:21:57,386 --> 00:21:59,343
I agree.
481
00:22:03,058 --> 00:22:05,140
I'm sorry I got you involved.
482
00:22:05,435 --> 00:22:07,051
Oh, that's all right,
professor.
483
00:22:07,354 --> 00:22:08,594
I'm a forgiving man.
484
00:22:21,118 --> 00:22:22,358
All arranged?
All arranged.
485
00:22:22,661 --> 00:22:25,073
Truckload of that art stuff will
go across the border tonight,
486
00:22:25,372 --> 00:22:26,783
I'll be in LA. tomorrow.
487
00:22:27,082 --> 00:22:28,163
Rotten, Harley.
488
00:22:28,458 --> 00:22:30,290
Hey, the professor
should've known better
489
00:22:30,586 --> 00:22:32,748
than to try something
crooked like that.
490
00:22:34,339 --> 00:22:36,797
McKENDRICK: I never thought
I'd see my 75,000 again.
491
00:22:37,092 --> 00:22:38,799
Well, there you go.
492
00:22:40,095 --> 00:22:42,302
I don't know how
to thank you.
493
00:22:42,598 --> 00:22:43,963
You put it over,
professor.
494
00:22:44,266 --> 00:22:45,222
Absolutely. You know,
495
00:22:45,517 --> 00:22:47,099
you could've been
a terrific actor.
496
00:22:47,394 --> 00:22:49,305
As a matter of fact,
at school I did perform
497
00:22:49,605 --> 00:22:51,312
with the
Gilbert and Sullivan Troop.
498
00:22:51,607 --> 00:22:54,190
No kidding,
so did I.
499
00:22:54,484 --> 00:22:58,352
♪ Ah, take one consideration
With another ♪
500
00:22:58,655 --> 00:22:59,816
P With another J“
501
00:23:00,115 --> 00:23:02,982
P A policeman's lot
Is not a happy one P
502
00:23:03,285 --> 00:23:05,652
J“ When constabulary duties
To be done J”
503
00:23:05,954 --> 00:23:06,864
D To be done A“
504
00:23:07,164 --> 00:23:09,906
P A policeman's lot
Is not a happy one P
505
00:23:10,208 --> 00:23:10,993
P Happy one D
506
00:23:29,645 --> 00:23:32,103
You understand that
Abercrombie's, as a rule,
507
00:23:32,397 --> 00:23:33,683
wouldn't handle
such an item.
508
00:23:33,982 --> 00:23:35,097
My father would murder me
509
00:23:35,400 --> 00:23:37,732
if he even knew I was discussing
such a thing with a customer.
510
00:23:38,028 --> 00:23:39,359
But you do have one?
511
00:23:39,655 --> 00:23:42,192
Uh, yes, uh, a trade-in.
512
00:23:42,491 --> 00:23:44,357
A rather well-known
pop star owned it.
513
00:23:44,660 --> 00:23:46,617
I don't for the moment
recall his name, uh,
514
00:23:46,912 --> 00:23:49,529
the skinny one who
wouldn't wear proper shirts.
515
00:23:51,083 --> 00:23:52,619
Do you think
we could see it?
516
00:23:53,877 --> 00:23:54,742
Yes.
517
00:23:55,045 --> 00:23:57,377
Out back, hm?
518
00:23:59,925 --> 00:24:03,043
I understand he used to break
his guitars during his concerts.
519
00:24:03,345 --> 00:24:06,633
He treated his automobile
in the same disgusting manner.
520
00:24:06,932 --> 00:24:08,923
Well, it needs
a new paint job.
521
00:24:09,226 --> 00:24:11,012
Upholstery could use
some stitching,
522
00:24:11,311 --> 00:24:12,267
he's got some, uh,
523
00:24:12,562 --> 00:24:13,723
some minor metal work.
524
00:24:14,022 --> 00:24:16,389
The real horror
is under the bonnet.
525
00:24:27,744 --> 00:24:29,735
How could anybody
do that to a car?
526
00:24:30,038 --> 00:24:31,119
To 3 Rolls.
527
00:24:31,415 --> 00:24:33,326
No servicing at all
that we could discover.
528
00:24:33,625 --> 00:24:35,241
How much?
529
00:24:35,544 --> 00:24:38,252
It is, of course, difficult
to price a Rolls-Royce
530
00:24:38,547 --> 00:24:40,413
no matter its, uh, condition.
531
00:24:40,716 --> 00:24:44,584
We would find
this figure acceptable.
532
00:24:50,183 --> 00:24:52,094
This would
come out of Dexter's pocket?
533
00:24:52,394 --> 00:24:54,260
That's the plan.
534
00:24:56,106 --> 00:24:57,437
Okay, it's a deal.
535
00:24:57,733 --> 00:24:59,474
That's a lot of money
for a used car.
536
00:24:59,776 --> 00:25:02,564
Madam, this is not a
"used car."
537
00:25:02,863 --> 00:25:05,321
This is a previously owned
British motor vehicle.
538
00:25:18,920 --> 00:25:19,830
Hi.
539
00:25:20,130 --> 00:25:21,120
Hi.
540
00:25:21,423 --> 00:25:23,289
Well, I love your used car.
541
00:25:23,592 --> 00:25:26,209
It's not an exact
duplicate of Dexter's Rolls,
542
00:25:26,511 --> 00:25:29,128
some of the upholstery and
fittings we had to scrounge up.
543
00:25:29,431 --> 00:25:30,387
Yeah, if they look
too closely,
544
00:25:30,682 --> 00:25:32,047
we're sunk
before we get out of port.
545
00:25:32,350 --> 00:25:33,590
Well, then,
we'll have to make sure
546
00:25:33,894 --> 00:25:34,804
they're too busy to notice.
547
00:25:35,103 --> 00:25:36,639
Why is Dexter coming home
three days early?
548
00:25:36,938 --> 00:25:38,520
He must've heard about
the injunctions
549
00:25:38,815 --> 00:25:41,523
Senator Langston slapped on
all his financial transactions.
550
00:25:41,818 --> 00:25:43,058
Cash flow interruptus,
too bad.
551
00:25:43,361 --> 00:25:44,192
Where is he now?
552
00:25:44,488 --> 00:25:46,775
Uh, north of San Diego
by now.
553
00:25:47,074 --> 00:25:50,157
Okay. We better get
this hunk of junk on the road.
554
00:25:52,329 --> 00:25:53,319
Drive carefully.
555
00:25:56,917 --> 00:25:58,157
Beautiful car.
556
00:25:58,460 --> 00:25:59,950
Would be nice if it ran.
557
00:26:00,253 --> 00:26:01,835
Oh, you are
so hard to please.
558
00:26:06,218 --> 00:26:07,708
Bye.
Bye-bye.
559
00:26:08,011 --> 00:26:09,752
Bye.
560
00:26:17,020 --> 00:26:18,431
Can't we appeal?
561
00:26:18,730 --> 00:26:20,687
How long will it take?
562
00:26:20,982 --> 00:26:22,723
I don't have a week.
563
00:26:23,026 --> 00:26:24,016
How could he get away
with this?
564
00:26:24,319 --> 00:26:26,526
How could he
tie up my money like this?
565
00:26:26,822 --> 00:26:28,438
All right, all right, look.
566
00:26:28,740 --> 00:26:30,276
Look, there's something else.
567
00:26:30,575 --> 00:26:32,236
I have a truck arriving
at the warehouse today,
568
00:26:32,536 --> 00:26:34,118
I want it
and its contents guarded.
569
00:26:34,412 --> 00:26:35,322
Right.
570
00:26:35,622 --> 00:26:37,533
Stay on top
of that appeal, will you?
571
00:26:37,833 --> 00:26:40,450
I'll be in touch.
What now?
572
00:26:40,752 --> 00:26:43,494
I don't have to deliver De
Sousa's money for three days.
573
00:26:43,797 --> 00:26:46,380
If I have to, I can use
the Mayan stuff as collateral.
574
00:26:46,675 --> 00:26:48,165
What about your getaway fund?
575
00:26:48,468 --> 00:26:50,334
I'm not touching that.
576
00:26:50,637 --> 00:26:53,174
I, uh-- I thought
you were working on Langston.
577
00:26:53,473 --> 00:26:55,214
I am, I am.
Where's your faith?
578
00:26:55,517 --> 00:26:57,884
It ain't in daisies,
I'll tell you that.
579
00:27:03,150 --> 00:27:04,732
Pull over.
580
00:27:14,870 --> 00:27:16,577
Hi.
Hi.
581
00:27:16,872 --> 00:27:17,907
What's the trouble?
582
00:27:19,541 --> 00:27:21,703
I don't know,
it just died.
583
00:27:24,546 --> 00:27:25,911
You got a good taste in cars.
584
00:27:26,214 --> 00:27:27,420
Yeah, you too.
585
00:27:27,716 --> 00:27:28,831
I was driving to Los Angeles
586
00:27:29,134 --> 00:27:30,841
to go to my 10th high school
class reunion.
587
00:27:31,136 --> 00:27:32,718
I wanted to show them
that the girl voted
588
00:27:33,013 --> 00:27:35,129
"least likely to succeed"
did anyway.
589
00:27:35,432 --> 00:27:36,672
Now what am I gonna do?
590
00:27:36,975 --> 00:27:37,931
Hey, take it easy.
591
00:27:38,226 --> 00:27:39,808
Look,
I'll tell you what.
592
00:27:40,103 --> 00:27:41,138
I'll give you
a lift into L.A.
593
00:27:41,438 --> 00:27:43,020
and then I'll have my own
personal mechanic
594
00:27:43,315 --> 00:27:44,897
take a look at it
and fix it up as good as new.
595
00:27:45,192 --> 00:27:47,024
Really?
Sure, I got a phone in the car,
596
00:27:47,319 --> 00:27:49,060
he can send a tow truck
immediately.
597
00:27:49,362 --> 00:27:51,103
Great.
598
00:28:16,181 --> 00:28:17,637
I really don't know
how to thank you.
599
00:28:17,933 --> 00:28:19,844
Hey, it's no trouble.
600
00:28:20,143 --> 00:28:22,180
You've been
so kind already, I--
601
00:28:22,479 --> 00:28:24,265
I really hate to impose.
602
00:28:24,564 --> 00:28:26,225
Why? What? What is it?
603
00:28:26,524 --> 00:28:27,935
What?
604
00:28:28,235 --> 00:28:29,475
I haven't eaten
since breakfast,
605
00:28:29,778 --> 00:28:32,190
do you think we could stop
and get a bite to eat?
606
00:28:32,489 --> 00:28:33,695
Gibel?
607
00:28:33,990 --> 00:28:35,480
Stop at that,
uh, that--
608
00:28:35,784 --> 00:28:37,320
That little place
in Redondo Beach.
609
00:28:45,418 --> 00:28:47,000
Oh, thank you.
610
00:29:08,858 --> 00:29:10,269
Listen, I got
a terrific idea.
611
00:29:10,568 --> 00:29:12,855
Why don't you be my house
guest while you're in L.A.?
612
00:29:13,154 --> 00:29:14,019
Oh, I couldn't.
613
00:29:14,322 --> 00:29:15,653
You've already done
so much for me.
614
00:29:15,949 --> 00:29:17,189
Nonsense.
615
00:29:17,492 --> 00:29:18,948
Come on.
616
00:29:19,244 --> 00:29:21,110
Come on,
what do you say?
617
00:30:16,801 --> 00:30:18,087
Uh-oh.
618
00:30:18,386 --> 00:30:20,468
Whatever my car had,
it must've been catchy.
619
00:30:20,764 --> 00:30:22,050
I don't believe it.
620
00:30:39,574 --> 00:30:41,941
I-- I don't know
what's wrong with it.
621
00:30:43,370 --> 00:30:45,828
All right, tell Malakian
to send another tow truck.
622
00:30:46,122 --> 00:30:48,580
Come on, sweetheart,
we'll take a cab.
623
00:30:52,712 --> 00:30:54,669
Don't let this car
out of your sight.
624
00:31:08,019 --> 00:31:09,555
Tell the cab to wait.
625
00:31:09,854 --> 00:31:12,892
Dexter doesn't seem
to have his car.
626
00:31:17,070 --> 00:31:18,310
Kris, I- I'm sorry.
627
00:31:18,613 --> 00:31:20,479
Look, why don't you take
your bag upstairs?
628
00:31:20,782 --> 00:31:22,489
Uh, this will
only take a minute.
629
00:31:22,784 --> 00:31:24,274
Sure.
630
00:31:31,376 --> 00:31:33,492
What are you doing here?
Delivery isn't for three days.
631
00:31:33,795 --> 00:31:35,035
We got a tip.
632
00:31:35,338 --> 00:31:37,955
Senator Langston
knows about the Mexican run.
633
00:31:38,258 --> 00:31:39,339
He's after the Rolls.
634
00:31:39,634 --> 00:31:40,669
That's impossible.
635
00:31:40,969 --> 00:31:43,677
We want that money back now,
not in three days.
636
00:31:43,972 --> 00:31:45,337
Now, wait.
637
00:31:45,640 --> 00:31:46,550
Wait.
638
00:31:46,850 --> 00:31:49,012
I gotta think this through.
639
00:31:49,310 --> 00:31:52,177
Take that money
out of the Rolls now, Dexter.
640
00:31:52,480 --> 00:31:53,345
I have to make a phone call.
641
00:32:07,328 --> 00:32:08,693
It's for you.
642
00:32:08,997 --> 00:32:10,203
Take a message.
643
00:32:10,498 --> 00:32:12,205
Guy says he's gotta
talk to you personally,
644
00:32:12,500 --> 00:32:14,207
some guy named Dexter.
645
00:32:37,650 --> 00:32:39,232
Gibel here.
646
00:32:39,527 --> 00:32:40,858
Yeah, Dexter,
what's happening?
647
00:32:41,154 --> 00:32:43,395
Get the money
out of the car.
648
00:32:53,917 --> 00:32:55,783
Dexter, there's mechanics
all over this joint,
649
00:32:56,085 --> 00:32:58,417
if I take the money out now,
they'll see it.
650
00:33:01,716 --> 00:33:03,172
Get them out.
651
00:33:07,180 --> 00:33:08,887
I can't do it fast,
652
00:33:09,182 --> 00:33:10,422
I'll mess up the car.
653
00:33:25,240 --> 00:33:27,072
Just do it.
654
00:33:27,367 --> 00:33:29,153
I'll handle it.
655
00:33:42,882 --> 00:33:44,372
We can go get the-
656
00:33:44,676 --> 00:33:47,384
Cards. At Malakian's garage.
657
00:33:47,679 --> 00:33:48,885
You're going
to the garage?
658
00:33:49,180 --> 00:33:50,341
Great, I can check
on my car.
659
00:33:50,640 --> 00:33:52,551
And we'll follow
your cab.
660
00:33:52,850 --> 00:33:54,306
Sure. Why not?
661
00:33:54,602 --> 00:33:56,218
Come on.
662
00:34:15,290 --> 00:34:17,497
Ah-hah, is this my car?
663
00:34:17,792 --> 00:34:19,533
No, it's mine.
664
00:34:19,836 --> 00:34:21,577
Come on.
665
00:34:30,763 --> 00:34:32,253
Gibel?
666
00:34:36,436 --> 00:34:38,097
Gibel, what are you doing?
667
00:34:38,396 --> 00:34:39,261
It's gone.
668
00:34:39,564 --> 00:34:41,430
The money's all gone.
669
00:34:41,733 --> 00:34:42,689
But it's impossible, it-
670
00:34:42,984 --> 00:34:44,315
It wasn't out of my sight
long enough.
671
00:34:44,611 --> 00:34:45,851
Idiot, you've got
the wrong car,
672
00:34:46,154 --> 00:34:48,270
that's my Rolls outside,
this one's hers.
673
00:34:48,573 --> 00:34:49,688
Mine?
674
00:34:49,991 --> 00:34:52,232
We finished repairing your
car, Mr. Dexter,
675
00:34:52,535 --> 00:34:53,491
so we started on this one,
676
00:34:53,786 --> 00:34:55,697
and then this maniac
pulls out a gun.
677
00:34:55,997 --> 00:34:56,907
You want me
to call the cops?
678
00:34:57,206 --> 00:34:58,662
No, no, that's all right,
it's, uh--
679
00:34:58,958 --> 00:34:59,993
It's all a mistake.
680
00:35:00,293 --> 00:35:03,206
Excuse me, Mr. De Sousa
would like a word with you.
681
00:35:10,887 --> 00:35:11,877
Where is the money?
682
00:35:12,180 --> 00:35:13,386
In the other Rolls.
It's okay,
683
00:35:13,681 --> 00:35:14,921
Gibel will get it
but there's, um,
684
00:35:15,224 --> 00:35:16,680
there's something
I have to tell you,
685
00:35:16,976 --> 00:35:18,011
it's, uh,
686
00:35:18,311 --> 00:35:19,893
75,000 thousand short.
687
00:35:20,188 --> 00:35:22,725
But I can make it up
by the regular delivery date.
688
00:35:23,024 --> 00:35:24,435
Ah, Dexter,
689
00:35:24,734 --> 00:35:25,895
I tried to tell you.
690
00:35:26,194 --> 00:35:27,275
Listen to me,
691
00:35:27,570 --> 00:35:29,402
I have close to a million
dollars worth of Mayan
692
00:35:29,697 --> 00:35:31,529
art treasures sitting
in my warehouse right now.
693
00:35:31,824 --> 00:35:33,235
And to show my good faith,
I'll, uh--
694
00:35:33,534 --> 00:35:35,650
I'll let you hold onto them
until I can repay the money.
695
00:35:35,953 --> 00:35:37,785
Come on,
what do you say?
696
00:35:38,081 --> 00:35:41,324
I could take the 75,000
from your rainy day fund.
697
00:35:43,836 --> 00:35:45,292
Mayan art treasures.
698
00:35:45,588 --> 00:35:46,919
How can I refuse you?
699
00:35:47,215 --> 00:35:50,583
I just love
to watch you work.
700
00:35:50,885 --> 00:35:53,502
Harley? Harley.
701
00:35:54,931 --> 00:35:57,298
Thank you.
Excuse me.
702
00:35:58,768 --> 00:35:59,883
Harley, what about
my car?
703
00:36:00,186 --> 00:36:01,301
What about
my beautiful car?
704
00:36:01,604 --> 00:36:03,720
Don't worry about it,
I'll have it fixed.
705
00:36:04,023 --> 00:36:05,809
In time for
my class reunion tonight?
706
00:36:06,109 --> 00:36:07,065
Tonight?
707
00:36:07,360 --> 00:36:09,271
Yeah.
708
00:36:10,530 --> 00:36:12,112
You know,
709
00:36:12,407 --> 00:36:14,569
there just might
be another solution.
710
00:36:27,547 --> 00:36:28,912
There.
711
00:36:29,215 --> 00:36:30,296
Thank you.
712
00:36:30,591 --> 00:36:33,754
Now my car's legally yours,
your car's legally mine.
713
00:36:34,053 --> 00:36:35,885
Same car, same value.
714
00:36:36,180 --> 00:36:37,295
No harm done,
right?
715
00:36:37,598 --> 00:36:38,679
Right.
716
00:36:38,975 --> 00:36:40,932
Look, uh, why don't you
go upstairs and, uh,
717
00:36:41,227 --> 00:36:42,638
put that away somewhere
and then, uh,
718
00:36:42,937 --> 00:36:44,018
we can have
a drink together.
719
00:36:44,313 --> 00:36:46,304
Okay?
Okay.
720
00:37:09,881 --> 00:37:12,339
Well, there you are.
721
00:37:15,428 --> 00:37:16,839
Kris will be around
with the Rolls
722
00:37:17,138 --> 00:37:18,549
in just a couple
of minutes.
723
00:37:18,848 --> 00:37:20,134
Thanks,
Mr. Bosley.
724
00:37:20,433 --> 00:37:22,140
You know, but I--
I still don't understand.
725
00:37:22,435 --> 00:37:23,891
I mean, why didn't we
just take the money
726
00:37:24,187 --> 00:37:26,519
that we found hidden in Dexter's
Rolls when we had the chance?
727
00:37:26,814 --> 00:37:28,350
Because it wasn't his.
728
00:37:28,649 --> 00:37:30,686
It belonged
to his associates.
729
00:37:30,985 --> 00:37:33,443
And we do not
want them after us.
730
00:37:33,738 --> 00:37:35,479
Well, I just--
731
00:37:35,782 --> 00:37:37,193
It all worked out
beautifully.
732
00:37:37,492 --> 00:37:39,403
Look, you know, I can sell
that Rolls of Dexter's
733
00:37:39,702 --> 00:37:41,113
for 70,000 easy.
734
00:37:41,412 --> 00:37:43,699
And we take away the five that
we paid for Kris' clunker,
735
00:37:43,998 --> 00:37:46,911
and I still
get my 65,000 back.
736
00:37:47,210 --> 00:37:48,041
Thanks again.
737
00:37:48,336 --> 00:37:49,701
Two down,
one to go.
738
00:37:50,004 --> 00:37:50,835
Yeah.
739
00:38:11,567 --> 00:38:12,432
Hi.
740
00:38:12,735 --> 00:38:14,225
Hi.
741
00:38:14,529 --> 00:38:16,736
I really don't know
how to thank you.
742
00:38:17,031 --> 00:38:19,147
We'll find a way.
743
00:38:24,163 --> 00:38:26,074
Excuse me.
744
00:38:29,085 --> 00:38:30,746
Hi. Here I am.
745
00:38:31,045 --> 00:38:32,752
Where do I park my bag?
746
00:38:34,382 --> 00:38:36,919
Well, well,
what have we here,
747
00:38:37,218 --> 00:38:38,754
the upstairs maid?
748
00:38:40,221 --> 00:38:42,553
I, uh, I-- I didn't
expect you so soon, uh--
749
00:38:42,849 --> 00:38:44,931
I didn't expect her
at all.
750
00:38:45,852 --> 00:38:47,092
If you're looking
for stables,
751
00:38:47,395 --> 00:38:48,977
they're out back.
Hey, wait a minute--
752
00:38:49,272 --> 00:38:50,182
Whoa, whoa, whoa.
753
00:38:50,481 --> 00:38:52,063
Whoa, wait, whoa, whoa.
754
00:38:52,358 --> 00:38:55,271
Uh, look, it-- It's just
a minor misunderstanding.
755
00:38:55,570 --> 00:38:57,436
Yes, I think we both
misunderstood.
756
00:38:57,738 --> 00:38:59,274
Please wait
in the study, okay?
757
00:38:59,574 --> 00:39:00,939
Give me a chance
to explain.
758
00:39:01,242 --> 00:39:02,858
I mean, after all
I've done for you.
759
00:39:03,160 --> 00:39:04,446
Okay?
760
00:39:04,745 --> 00:39:06,281
Come on.
761
00:39:12,211 --> 00:39:14,043
What are you
doing here?
762
00:39:14,338 --> 00:39:16,204
Just what did she mean
by that stables crack?
763
00:39:16,507 --> 00:39:17,372
She's upset.
764
00:39:17,675 --> 00:39:19,757
Well, so am I, pard.
Listen, if I'd known
765
00:39:20,052 --> 00:39:21,634
you were running
some kind of commune here,
766
00:39:21,929 --> 00:39:23,044
I'd have stayed back
in Mexico.
767
00:39:23,347 --> 00:39:26,009
Goodbye,
I'm leaving here.
768
00:39:27,226 --> 00:39:29,308
Well, excuse me.
769
00:39:31,063 --> 00:39:32,224
Hey, what's that
all about?
770
00:39:32,523 --> 00:39:33,638
Don't ask, okay?
771
00:39:33,941 --> 00:39:36,478
All right, I-- I gave De Sousa
the money out of the Rolls.
772
00:39:36,777 --> 00:39:38,859
He went to the warehouse
to check out that art stuff,
773
00:39:39,155 --> 00:39:42,193
make sure it covers
the 75,000 that you're short.
774
00:39:45,119 --> 00:39:46,484
Uh--
775
00:39:46,787 --> 00:39:48,369
What's going on here?
776
00:39:49,540 --> 00:39:51,372
I don't know.
777
00:39:54,629 --> 00:39:56,495
Well, hello.
778
00:39:56,797 --> 00:39:59,505
Thank you for the daisies,
they were beautiful.
779
00:39:59,800 --> 00:40:00,881
I, uh, came in through
the back,
780
00:40:01,177 --> 00:40:03,088
I don't think we should
be seen together just yet.
781
00:40:03,387 --> 00:40:05,048
Excuse me a second.
782
00:40:07,058 --> 00:40:08,844
Tiffany Welles
is in there.
783
00:40:09,143 --> 00:40:11,931
Well, you said you wanted to
see her as soon as we got back.
784
00:40:15,107 --> 00:40:17,018
That Rolls of yours
better be in good condition.
785
00:40:17,318 --> 00:40:18,353
It is. It is.
786
00:40:18,653 --> 00:40:20,985
Good, because I'm gonna drive
it out of here real fast.
787
00:40:21,280 --> 00:40:22,486
I, uh--
Wait, wait, wait.
788
00:40:22,782 --> 00:40:25,023
Where you going?
789
00:40:27,954 --> 00:40:29,661
Busy day.
790
00:40:36,379 --> 00:40:38,040
Somehow I don't
get the impression
791
00:40:38,339 --> 00:40:39,420
you're glad to see me.
792
00:40:39,715 --> 00:40:42,548
Senator Langston's caused me
a great deal of trouble
793
00:40:42,843 --> 00:40:45,050
in the last few days.
794
00:40:45,346 --> 00:40:46,632
I'm sorry.
Forget it.
795
00:40:46,931 --> 00:40:49,093
Except for the investigation,
I've managed to survive.
796
00:40:49,392 --> 00:40:50,507
Now, what are you
doing here?
797
00:40:50,810 --> 00:40:54,474
I am soliciting
campaign contributions.
798
00:40:55,856 --> 00:40:57,062
For a man who's
out to get me?
799
00:40:57,358 --> 00:40:58,769
I told you
that was just a cover.
800
00:40:59,068 --> 00:40:59,899
Wait a minute. Wait.
801
00:41:00,194 --> 00:41:02,401
You mean, I pay him,
he finds me innocent?
802
00:41:02,697 --> 00:41:04,688
I don't believe it.
You heard what he said about me.
803
00:41:04,991 --> 00:41:06,982
But he has to have
a tough public stance.
804
00:41:07,284 --> 00:41:10,618
Surely a man of your
intelligence can understand why.
805
00:41:10,913 --> 00:41:13,530
Look, it's been
a long day.
806
00:41:13,833 --> 00:41:15,198
Suppose, uh,
807
00:41:15,501 --> 00:41:16,582
you tell me.
808
00:41:16,877 --> 00:41:19,118
He has to establish
his credibility
809
00:41:19,422 --> 00:41:21,083
so that if he does
find you innocent,
810
00:41:21,382 --> 00:41:23,089
everybody will believe him.
811
00:41:23,384 --> 00:41:24,749
Plus,
812
00:41:25,052 --> 00:41:26,292
now you do have to pay him off
813
00:41:26,595 --> 00:41:28,882
because if you don't,
he will send you to prison.
814
00:41:29,181 --> 00:41:31,263
Kind of ups the price,
don't you think?
815
00:41:31,559 --> 00:41:33,049
Something wrong?
816
00:41:33,352 --> 00:41:34,513
I never cease
to be amazed
817
00:41:34,812 --> 00:41:36,394
by the duplicity
in all of us.
818
00:41:36,689 --> 00:41:38,100
Everybody's on the take,
Mr. Dexter,
819
00:41:38,399 --> 00:41:39,639
haven't you
figured that out yet?
820
00:41:39,942 --> 00:41:42,809
The only difference
between you and them
821
00:41:43,112 --> 00:41:45,274
is that
they're mostly amateurs.
822
00:41:47,074 --> 00:41:49,281
How much?
Oh, 100,000 would do it.
823
00:41:49,577 --> 00:41:51,784
That's, uh,
hardly an amateur figure.
824
00:41:52,079 --> 00:41:53,945
And when? No, no, no,
let me guess.
825
00:41:54,248 --> 00:41:55,454
You want it now.
826
00:41:59,628 --> 00:42:01,289
Well?
827
00:42:01,589 --> 00:42:02,454
I haven't got it.
828
00:42:02,757 --> 00:42:04,122
We know all about
your getaway fund.
829
00:42:04,425 --> 00:42:06,462
Oh, no. No, I need that.
830
00:42:06,761 --> 00:42:09,298
What for? By the end of the week
the charges will be dropped.
831
00:42:09,597 --> 00:42:11,133
The injunction
will be lifted too.
832
00:42:13,184 --> 00:42:14,970
What does Langston know
about the Mexican run?
833
00:42:15,269 --> 00:42:17,306
What he knows, he'll forget,
so you're in the clear.
834
00:42:17,605 --> 00:42:20,814
Besides, a man like you must
have lots of deals in the works.
835
00:42:21,108 --> 00:42:23,315
You can replace
that 100,000 easy.
836
00:42:24,528 --> 00:42:25,689
Hey, listen,
you're right.
837
00:42:25,988 --> 00:42:27,149
It's been a ridiculous week.
838
00:42:27,448 --> 00:42:29,314
But as I said,
I've survived.
839
00:43:00,189 --> 00:43:01,270
Uh--
840
00:43:02,775 --> 00:43:04,357
Have another drink.
841
00:43:04,652 --> 00:43:07,314
Oh, I think I'll have to
take a rain check.
842
00:43:07,613 --> 00:43:09,695
After all, the sooner
I get this to the senator,
843
00:43:09,990 --> 00:43:11,446
the sooner he's on your side.
844
00:43:11,742 --> 00:43:12,982
Yeah.
845
00:43:15,287 --> 00:43:16,698
But I wouldn't worry.
846
00:43:17,998 --> 00:43:20,035
I think we'll
be seeing each other again.
847
00:43:37,560 --> 00:43:39,050
Smile, Gibel,
the fix is in,
848
00:43:39,353 --> 00:43:41,185
I told you I'd do it
and I did it.
849
00:43:41,480 --> 00:43:44,017
I did it.
850
00:43:45,151 --> 00:43:45,982
Yeah, hello.
851
00:43:46,277 --> 00:43:47,438
This is De Sousa.
852
00:43:47,736 --> 00:43:50,068
Your Mayan art treasures
are plaster of Paris, Dexter.
853
00:43:50,364 --> 00:43:51,525
They're worthless.
854
00:43:51,824 --> 00:43:54,737
More than that, they're even
authenticated worthless.
855
00:43:55,035 --> 00:43:56,571
What?
856
00:43:56,871 --> 00:43:58,077
They can't be.
857
00:43:58,372 --> 00:43:59,737
I wanna see you now.
858
00:44:01,208 --> 00:44:03,996
Time for a long vacation.
859
00:44:04,295 --> 00:44:07,162
I'll pack, you bring
the getaway money.
860
00:44:08,257 --> 00:44:09,418
It's gone.
861
00:44:13,846 --> 00:44:16,929
What?
I used it to bribe Langston.
862
00:44:24,773 --> 00:44:28,732
There we go, $100,000.
863
00:44:29,028 --> 00:44:31,736
Well, thank you,
Mr. Bosley.
864
00:44:32,031 --> 00:44:33,021
But what about Dexter?
865
00:44:33,324 --> 00:44:35,907
Well, since Senator Langston's
subcommittee
866
00:44:36,202 --> 00:44:37,533
has expanded
its investigation
867
00:44:37,828 --> 00:44:39,785
to include
all of Dexter's friends,
868
00:44:40,080 --> 00:44:42,287
Mr. Dexter has been in hiding.
869
00:44:42,583 --> 00:44:44,244
At a small hotel
downtown.
870
00:44:44,543 --> 00:44:46,284
Gibel's already
in custody.
871
00:44:46,587 --> 00:44:47,998
Well, I sold the car.
872
00:44:48,297 --> 00:44:50,129
Great. That's fabulous.
873
00:44:50,424 --> 00:44:53,792
Sixty-nine thousand,
991 dollars
874
00:44:54,094 --> 00:44:55,129
and 52 cents.
875
00:44:55,429 --> 00:44:56,760
Great.
Wait a minute,
876
00:44:57,056 --> 00:44:59,013
wait a minute,
hold it, hold it.
877
00:44:59,308 --> 00:45:00,798
That is eight dollars
878
00:45:01,101 --> 00:45:04,139
and 48 cents short.
879
00:45:06,941 --> 00:45:08,397
I can live with it.
880
00:45:08,692 --> 00:45:10,649
No, no, no, wait a sec,
881
00:45:10,945 --> 00:45:12,310
Bosley's right.
882
00:45:12,613 --> 00:45:14,729
We set out to collect
the full amount.
883
00:45:15,032 --> 00:45:17,069
Our job is not finished.
884
00:45:17,368 --> 00:45:19,075
You're right.
885
00:45:28,128 --> 00:45:29,994
How can the
investigation still be on?
886
00:45:30,297 --> 00:45:31,207
He must've gotten the bribe.
887
00:45:31,507 --> 00:45:33,999
Well, what about the, uh,
the art treasures?
888
00:45:34,301 --> 00:45:36,383
Were they fake all along?
889
00:45:37,805 --> 00:45:40,763
Well, find out,
what am I paying you for?
890
00:45:41,058 --> 00:45:44,016
I will pay you
as soon as I sell my Rolls.
891
00:45:45,437 --> 00:45:46,802
What do you mean
it's a piece of junk?
892
00:45:47,106 --> 00:45:48,892
It's worth $70,000.
893
00:45:50,276 --> 00:45:52,438
I don't have any money,
I had to pay for my hotel room
894
00:45:52,736 --> 00:45:54,522
with a credit card.
895
00:45:56,448 --> 00:45:57,279
What?
896
00:45:57,574 --> 00:46:00,032
Y-- You can't
turn state's evidence,
897
00:46:00,327 --> 00:46:01,692
you're my attorney.
898
00:46:01,996 --> 00:46:04,033
Wait! Hello?
899
00:46:08,168 --> 00:46:09,033
Who is it?
900
00:46:09,336 --> 00:46:11,543
Room service.
901
00:46:16,927 --> 00:46:18,258
Yeah,
over here's fine.
902
00:46:20,764 --> 00:46:22,254
Uh, what do I owe you?
903
00:46:22,558 --> 00:46:25,220
Eight dollars and 48 cents.
904
00:46:27,146 --> 00:46:28,807
That's all right,
keep it for the tip.
905
00:46:29,106 --> 00:46:32,770
No, no, that's included
in the charge for the meal.
906
00:46:33,068 --> 00:46:36,732
One dollar and 52 cents.
907
00:46:37,031 --> 00:46:38,066
Yes, thank you.
908
00:46:38,365 --> 00:46:40,072
Yeah.
909
00:46:48,167 --> 00:46:49,749
I wanna thank you, Dexter.
910
00:46:50,044 --> 00:46:51,375
I just got promoted.
911
00:46:51,670 --> 00:46:53,126
Got a call
from back east.
912
00:46:53,422 --> 00:46:55,914
I'm now in charge
of West Coast operations.
913
00:46:56,216 --> 00:46:58,423
Oh, that's, uh--
That's nice. That's--
914
00:46:58,719 --> 00:47:00,756
That's really nice.
915
00:47:01,055 --> 00:47:02,591
Uh, you want a cup of coffee?
916
00:47:08,020 --> 00:47:09,306
How about half a sandwich?
917
00:47:17,029 --> 00:47:18,519
Take him.
918
00:47:21,533 --> 00:47:23,274
How about a napkin?
919
00:47:24,995 --> 00:47:27,862
It's okay, it's okay,
it's all a dream.
920
00:47:36,507 --> 00:47:38,498
Going down?
921
00:48:22,344 --> 00:48:22,424
J
65348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.