Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,761 --> 00:01:08,502
That's right.
2
00:01:10,640 --> 00:01:13,507
The scars will
be totally gone.
3
00:01:13,810 --> 00:01:15,471
There will be no pulling
of the mouth.
4
00:01:15,770 --> 00:01:19,104
The symmetry of the face will
be completely reestablished.
5
00:01:20,609 --> 00:01:21,974
Hemostat, please.
6
00:01:25,238 --> 00:01:26,399
Think you can ease off.
7
00:01:29,659 --> 00:01:31,525
Be careful.
That's ether and oxygen.
8
00:01:31,828 --> 00:01:36,072
One spark around that stuff
and boom, Fourth of July.
9
00:01:36,374 --> 00:01:37,785
Sponge.
10
00:01:41,921 --> 00:01:43,411
Thank you.
11
00:01:49,804 --> 00:01:51,886
Beautiful piece of work,
doctor.
12
00:01:52,182 --> 00:01:52,967
Brilliant, in fact.
13
00:01:53,266 --> 00:01:54,381
I hope so.
14
00:01:54,684 --> 00:01:57,392
That's a nice kid in there.
She'll be all right.
15
00:01:57,687 --> 00:01:59,928
Telephone, Dr. Redmom'.
Line six.
16
00:02:03,568 --> 00:02:04,603
Thank you.
17
00:02:04,903 --> 00:02:06,644
Dr. Redmont', yes?
18
00:02:06,946 --> 00:02:08,903
Paul? Darling, how are you?
19
00:02:09,199 --> 00:02:10,815
Barbara? Where are you?
20
00:02:11,117 --> 00:02:12,403
Chicago.
21
00:02:12,702 --> 00:02:14,318
And I hope my plane
leaves on time.
22
00:02:14,621 --> 00:02:16,737
It's really snowing hard here.
23
00:02:17,040 --> 00:02:18,121
I can't wait to see you.
24
00:02:18,416 --> 00:02:22,535
I'll be at the Parkhurst Hotel
about 7:00.
25
00:02:22,837 --> 00:02:23,747
I'll make it up to you.
26
00:02:24,047 --> 00:02:24,832
I should hope so.
27
00:02:25,131 --> 00:02:28,089
Paul,
do you remember Tom Ford?
28
00:02:28,385 --> 00:02:30,296
Yes. Yes, he was a patient.
29
00:02:30,595 --> 00:02:35,010
Well, if I were you,
I'd sort of lose his case file.
30
00:02:35,934 --> 00:02:37,595
Trust me, darling.
Why?
31
00:02:37,894 --> 00:02:39,225
Just get rid of it.
32
00:02:39,521 --> 00:02:40,886
I'll explain when I get there.
33
00:02:41,189 --> 00:02:43,271
Uh, Barbara...
34
00:02:43,566 --> 00:02:45,307
I've gotta run now, darling.
I'll miss my plane.
35
00:02:45,610 --> 00:02:48,102
Kisses. Bye.
36
00:02:48,405 --> 00:02:50,487
♪ JS
37
00:03:22,230 --> 00:03:25,439
For the last
three years it was Tom Ford, of Chicago.
38
00:03:25,734 --> 00:03:27,975
Reno, Miami, the Bahamas,
wherever.
39
00:03:28,278 --> 00:03:29,234
Mm.
40
00:03:29,529 --> 00:03:32,021
Wherever somebody's money tree
was a bit too shady.
41
00:03:32,323 --> 00:03:34,234
Yeah, Ford was some kind
of bookkeeper.
42
00:03:35,243 --> 00:03:36,733
Until Senator Thompson's
committee
43
00:03:37,036 --> 00:03:39,277
on white-collar crime
started closing in on him.
44
00:03:40,582 --> 00:03:41,868
Didn't Ford just disappear
one day?
45
00:03:42,167 --> 00:03:43,282
Mm-hm. Without a trace,
46
00:03:43,585 --> 00:03:45,952
Until he contacted
the senator's people.
47
00:03:46,254 --> 00:03:47,164
Ford contacted them?
48
00:03:47,464 --> 00:03:49,171
Yes. Ford was scared.
49
00:03:49,466 --> 00:03:51,548
In exchange for immunity,
he offered to testify
50
00:03:51,843 --> 00:03:53,299
before Thompson's committee.
51
00:03:53,595 --> 00:03:57,463
Ford promised something,
or someone, big.
52
00:03:57,766 --> 00:03:59,256
Like what, or who?
53
00:03:59,559 --> 00:04:01,391
That's what the senator
wants us to find out.
54
00:04:01,686 --> 00:04:03,017
So we start from scratch.
55
00:04:03,313 --> 00:04:04,519
Not quite, Tiffany.
56
00:04:04,814 --> 00:04:06,851
We do have
a few scraps of information.
57
00:04:07,150 --> 00:04:11,018
The reason Ford has been so
hard to locate all this time
58
00:04:11,321 --> 00:04:14,609
is because his appearance
had been completely altered.
59
00:04:14,908 --> 00:04:16,990
Well, that takes more
than a few nips and tucks.
60
00:04:17,285 --> 00:04:18,241
Do they know who did the work?
61
00:04:18,536 --> 00:04:19,571
Well, three years ago
62
00:04:19,871 --> 00:04:22,579
Ford checked into an exclusive
clinic and health spa
63
00:04:22,874 --> 00:04:25,832
which is run
by Dr. Paul Redmont.
64
00:04:26,127 --> 00:04:28,539
Redmont? He's the most famous
plastic surgeon
65
00:04:28,838 --> 00:04:31,045
on the West Coast.
His reputation is impeccable.
66
00:04:31,341 --> 00:04:34,879
Which brings us to our second
scrap of information.
67
00:04:35,178 --> 00:04:37,715
Ford transferred
some very large sums of cash
68
00:04:38,014 --> 00:04:39,550
from Central America
into an account
69
00:04:39,849 --> 00:04:40,884
in Southern California,
70
00:04:41,184 --> 00:04:44,768
under the name of Collins,
Brad Collins.
71
00:04:45,063 --> 00:04:47,225
Oh, great, Charlie. There must
be a dozen Brad Collinses
72
00:04:47,524 --> 00:04:48,764
in Los Angeles alone.
73
00:04:49,067 --> 00:04:50,557
But how many of them
are about to check
74
00:04:50,860 --> 00:04:53,397
into Dr. Redmont's clinic
and health spa?
75
00:04:53,696 --> 00:04:56,563
Well, who is this Brad
Collins, anyway?
76
00:04:56,866 --> 00:05:01,406
If I'm right,
it's a cover name for Bill Maddox.
77
00:05:02,831 --> 00:05:04,822
Mm.
I know this face.
78
00:05:06,835 --> 00:05:09,668
Isn't this that guy who looted
some union pension fund
79
00:05:09,963 --> 00:05:11,169
and skipped to
Central America?
80
00:05:11,464 --> 00:05:13,250
Guess who
his chief accountant was?
81
00:05:13,550 --> 00:05:15,132
Tom Ford.
82
00:05:15,426 --> 00:05:16,757
So Collins
is really Maddox,
83
00:05:17,053 --> 00:05:19,761
and now he's going to Redmont
for a complete overhaul.
84
00:05:20,056 --> 00:05:23,094
Tiffany,
how are your nursing skills?
85
00:05:23,393 --> 00:05:24,599
Well, I was a nurse's aide.
86
00:05:24,894 --> 00:05:26,225
But that was in high school,
Charlie.
87
00:05:26,521 --> 00:05:29,058
I haven't so much as given
a back rub in three years.
88
00:05:29,357 --> 00:05:33,351
Your credentials are on their
way now to Redmont's office.
89
00:05:33,653 --> 00:05:34,518
Kelly, you go to work
90
00:05:34,821 --> 00:05:36,437
on the doctor's
personal background.
91
00:05:36,739 --> 00:05:37,774
Okay, I'll get on it.
92
00:05:38,074 --> 00:05:40,782
Bosley, Kris, I've already
made an appointment for you
93
00:05:41,077 --> 00:05:43,614
at Redmont's office,
10:00 day after tomorrow.
94
00:05:43,913 --> 00:05:46,280
Come on, Charlie. Who's gonna
believe that Kris needs
95
00:05:46,583 --> 00:05:49,416
the services of Dr. Redmont.
96
00:05:49,711 --> 00:05:51,748
♪ JS
97
00:05:54,799 --> 00:05:57,336
Oh, now, wait. Just hold on.
98
00:05:59,637 --> 00:06:00,877
No way.
99
00:06:01,180 --> 00:06:03,296
♪ JS
100
00:06:10,773 --> 00:06:12,810
Oh, it's been too long.
101
00:06:13,109 --> 00:06:16,443
You know, you're beautiful.
102
00:06:16,738 --> 00:06:19,070
Do you really mean that,
or are you just proud of your work?
103
00:06:19,365 --> 00:06:20,275
Both.
104
00:06:20,575 --> 00:06:24,193
You're beautiful,
and I'm proud of my work.
105
00:06:25,580 --> 00:06:28,493
When you came to see me,
the scar,
106
00:06:28,791 --> 00:06:30,623
burns on your face,
107
00:06:30,919 --> 00:06:33,035
I doubted
whether I could help.
108
00:06:33,338 --> 00:06:34,828
But I was inspired.
109
00:06:35,131 --> 00:06:37,589
The result is miraculous.
110
00:06:37,884 --> 00:06:39,966
You mean, I turned out
better-looking than I ever was?
111
00:06:40,261 --> 00:06:42,093
Exactly.
112
00:06:42,388 --> 00:06:43,549
And I fell in love with you.
113
00:06:43,848 --> 00:06:45,805
With me, or with your work?
114
00:06:46,100 --> 00:06:48,182
Again, both.
115
00:06:48,478 --> 00:06:51,470
It's my Pygmalion complex.
116
00:06:53,107 --> 00:06:55,223
I love you, Barbara.
117
00:06:55,526 --> 00:06:56,391
Sometimes I wish I didn't,
118
00:06:56,694 --> 00:07:00,983
but I see you, and I love you.
119
00:07:02,116 --> 00:07:06,075
Well, I don't want you
to be sure of me.
120
00:07:06,371 --> 00:07:08,362
I don't want to
be sure of you.
121
00:07:08,665 --> 00:07:10,121
It's more exciting.
122
00:07:10,416 --> 00:07:11,906
True. True.
123
00:07:12,210 --> 00:07:15,077
But I guess I'm conventional,
124
00:07:15,380 --> 00:07:18,918
but I think
that's not the way to be.
125
00:07:19,968 --> 00:07:21,754
Well, that's the way
it has to be.
126
00:07:22,053 --> 00:07:23,669
You have a wife
and children, remember?
127
00:07:23,972 --> 00:07:25,633
I left them two months ago
128
00:07:25,932 --> 00:07:27,218
because I want you with me,
Barbara,
129
00:07:27,517 --> 00:07:29,724
not just now
or a month from now.
130
00:07:30,019 --> 00:07:33,262
Paul, why can't you just be
happy with the way things are?
131
00:07:33,564 --> 00:07:35,521
You have your work.
I have mine.
132
00:07:36,901 --> 00:07:39,484
Why do you lie to me, Barbara?
133
00:07:44,826 --> 00:07:47,659
The truth won't help
either of us.
134
00:07:47,954 --> 00:07:49,570
Try it.
135
00:07:55,503 --> 00:07:56,664
Tom Ford.
136
00:07:56,963 --> 00:07:58,499
I spoke to you
about him today.
137
00:07:58,798 --> 00:08:00,129
Yes.
138
00:08:00,425 --> 00:08:02,507
Well, you worked on him
because I told you that
139
00:08:02,802 --> 00:08:05,510
he was responsible
for what happened to me,
140
00:08:05,805 --> 00:08:07,216
and that if you didn't do
what he wanted,
141
00:08:07,515 --> 00:08:09,131
his people would come after me
again.
142
00:08:09,434 --> 00:08:11,175
Forget all this.
143
00:08:11,477 --> 00:08:12,433
It's past.
144
00:08:12,729 --> 00:08:13,594
Over.
145
00:08:13,896 --> 00:08:15,807
Finished.
146
00:08:16,107 --> 00:08:17,939
I wish it were.
147
00:08:18,234 --> 00:08:20,350
What do you mean?
148
00:08:20,653 --> 00:08:23,020
Well, apparently Tom Ford talked
to somebody he dealt with,
149
00:08:23,322 --> 00:08:24,608
someone bigger, much bigger.
150
00:08:24,907 --> 00:08:27,194
Indictments from the Justice
Department have kept this man
151
00:08:27,493 --> 00:08:29,825
out of the country
for about a year now.
152
00:08:30,121 --> 00:08:31,202
So?
153
00:08:31,497 --> 00:08:33,659
Well, he wants desperately
to come back to this country.
154
00:08:33,958 --> 00:08:36,825
Now, Ford told him that
you could make it possible.
155
00:08:37,128 --> 00:08:39,460
He even set up reservations
at the spa.
156
00:08:39,756 --> 00:08:40,746
At my spa?
157
00:08:41,049 --> 00:08:42,289
Under what name?
158
00:08:42,592 --> 00:08:43,832
Well, he--
He made the reservation.
159
00:08:44,135 --> 00:08:45,375
He didn't tell me
under what name.
160
00:08:45,678 --> 00:08:47,635
I won't do it.
161
00:08:47,930 --> 00:08:49,420
I know.
162
00:08:49,724 --> 00:08:52,762
That's what I told Ford.
163
00:08:53,061 --> 00:08:54,972
That's why I called you
this morning and asked you
164
00:08:55,271 --> 00:08:57,808
to get rid of his files.
165
00:08:59,150 --> 00:09:00,515
I didn't want
him traced to you.
166
00:09:00,818 --> 00:09:02,900
Traced to me?
167
00:09:03,196 --> 00:09:05,028
Why should he be?
168
00:09:05,323 --> 00:09:07,655
Well, not long after he talked
to me this morning,
169
00:09:07,950 --> 00:09:08,985
Tom Ford died.
170
00:09:09,285 --> 00:09:10,195
So he did.
171
00:09:10,495 --> 00:09:12,577
Paul, they murdered him.
172
00:09:12,872 --> 00:09:15,830
They?
Who are they?
173
00:09:16,125 --> 00:09:18,492
Well, the only name I have
is the one that Ford gave me:
174
00:09:18,795 --> 00:09:20,411
Bradford Collins.
175
00:09:21,672 --> 00:09:24,004
Bradford Collins?
176
00:09:24,300 --> 00:09:28,043
I think I saw his name on the
reservation list at the spa.
177
00:09:29,555 --> 00:09:30,886
Is he the murderer?
178
00:09:32,475 --> 00:09:33,385
Oh.
179
00:09:33,684 --> 00:09:35,550
I'm so scared.
180
00:09:35,853 --> 00:09:38,060
Well, you don't have to be.
181
00:09:40,108 --> 00:09:41,815
I'll take care of it.
182
00:09:42,110 --> 00:09:45,694
And you won't have to be
frightened anymore.
183
00:09:45,988 --> 00:09:47,649
All right?
184
00:09:51,285 --> 00:09:53,447
♪ JS
185
00:09:57,500 --> 00:09:59,036
You understand
we asked the agency
186
00:09:59,335 --> 00:10:00,541
for an RN, Miss Welles.
187
00:10:00,837 --> 00:10:02,794
Yes, ma'am, I know you did,
but as you can see here
188
00:10:03,089 --> 00:10:05,547
I did work with an oral
surgeon for over a year.
189
00:10:05,842 --> 00:10:07,549
We did a lot
of maxillofacial work.
190
00:10:07,844 --> 00:10:09,755
I handled resections.
I handled trauma cases. I--
191
00:10:10,054 --> 00:10:11,544
But that's hardly the same,
Miss Wellies.
192
00:10:11,848 --> 00:10:13,259
Well, I don't see
how a blepharoplasty
193
00:10:13,558 --> 00:10:15,219
or a rhinoplasty
could possibly require
194
00:10:15,518 --> 00:10:17,225
more difficult post-op care.
195
00:10:17,520 --> 00:10:20,228
Or a rhentindectomy,
for that matter.
196
00:10:20,523 --> 00:10:21,888
It's rhytidectomy
197
00:10:22,191 --> 00:10:23,306
Oh.
198
00:10:23,609 --> 00:10:26,476
But anyone who cares enough
to look up those jawbreakers
199
00:10:26,779 --> 00:10:28,941
could be exactly
what we're looking for.
200
00:10:30,032 --> 00:10:30,863
Then you, uh-
201
00:10:31,159 --> 00:10:32,695
You have worked
with accident cases.
202
00:10:32,994 --> 00:10:34,234
Yes, I have.
203
00:10:34,537 --> 00:10:36,528
Good. Come with me then.
204
00:10:40,251 --> 00:10:42,709
We deal
with the same problem here.
205
00:10:43,004 --> 00:10:44,870
You see, psychologically,
our patients suffer
206
00:10:45,173 --> 00:10:47,915
from much the same fears
and anxieties and depression
207
00:10:48,217 --> 00:10:50,299
as that
you are familiar with.
208
00:10:50,595 --> 00:10:51,551
I don't follow.
209
00:10:51,846 --> 00:10:54,008
Oh, great expectations.
210
00:10:54,307 --> 00:10:55,968
Vanity, if you like.
211
00:10:56,267 --> 00:10:58,099
That's our greatest problem.
212
00:10:58,394 --> 00:11:00,601
Dr.
Redmont does fantastic work,
213
00:11:00,897 --> 00:11:03,184
but if the patient
doesn't adjust,
214
00:11:03,482 --> 00:11:05,018
if they can't accept...
215
00:11:06,944 --> 00:11:09,311
There's someone
I'd like you to meet.
216
00:11:09,614 --> 00:11:11,605
Talk to her for a while.
217
00:11:11,908 --> 00:11:14,149
And afterwards,
if you can decide
218
00:11:14,452 --> 00:11:16,443
this is
what you really want,
219
00:11:16,746 --> 00:11:18,407
we furnish the uniforms.
220
00:11:18,706 --> 00:11:20,288
It's a deal.
221
00:11:23,211 --> 00:11:23,951
Hi, Julie.
222
00:11:24,253 --> 00:11:25,618
There's someone
I want you to meet.
223
00:11:25,922 --> 00:11:26,627
Hi.
224
00:11:26,923 --> 00:11:29,415
Tiffany,
this is Julie Evers.
225
00:11:29,717 --> 00:11:31,333
It's nice to meet you.
226
00:11:33,596 --> 00:11:36,338
Julie's bandages
come off in a few days.
227
00:11:36,641 --> 00:11:39,429
She's gonna be
a lovely young lady.
228
00:11:39,727 --> 00:11:41,809
♪ JS
229
00:11:49,528 --> 00:11:50,939
It's awfully dark in here.
230
00:11:51,239 --> 00:11:52,104
Would you like some light?
231
00:11:52,406 --> 00:11:53,646
No.
232
00:11:53,950 --> 00:11:55,281
I don't want the light.
233
00:11:57,036 --> 00:11:58,652
It's still there.
234
00:11:58,955 --> 00:12:01,071
I can feel it.
235
00:12:01,374 --> 00:12:02,660
It's still there.
236
00:12:02,959 --> 00:12:04,074
What's still there?
237
00:12:04,377 --> 00:12:06,243
The scar.
238
00:12:06,545 --> 00:12:08,502
They didn't get it.
239
00:12:08,798 --> 00:12:09,788
They charged all that money,
240
00:12:10,091 --> 00:12:12,048
but they didn't get it,
did they?
241
00:12:14,178 --> 00:12:17,216
I think they did.
242
00:12:17,515 --> 00:12:20,348
Dr. Redmont
is a very fine doctor.
243
00:12:20,643 --> 00:12:21,508
I'm sure they did.
244
00:12:21,811 --> 00:12:23,017
You're sure?
245
00:12:23,312 --> 00:12:24,598
Look at you.
246
00:12:24,897 --> 00:12:26,183
That face.
247
00:12:26,482 --> 00:12:28,894
It's easy for you.
248
00:12:31,862 --> 00:12:34,354
Julie,
249
00:12:34,657 --> 00:12:36,364
what do you say
I just sit here?
250
00:12:36,659 --> 00:12:37,945
If you wanna talk, we'll talk.
251
00:12:38,244 --> 00:12:41,282
If you don't,
I'll just sit here.
252
00:12:42,957 --> 00:12:44,322
Hm?
253
00:12:53,718 --> 00:12:55,129
Hi, precious.
254
00:12:55,428 --> 00:12:56,418
Well, doctor.
255
00:12:56,721 --> 00:12:58,587
I understand you're
quite a miracle worker.
256
00:12:58,889 --> 00:13:00,675
And I'm sure
it's pretty obvious by now
257
00:13:00,975 --> 00:13:02,090
that that's why we're here.
258
00:13:02,393 --> 00:13:03,804
Uh, Mrs. Bosley-
259
00:13:04,103 --> 00:13:06,515
Doctor, look at these cheeks.
Will you look at these cheeks?
260
00:13:06,814 --> 00:13:09,021
I mean, they used to be cute,
do you know what I mean?
261
00:13:09,317 --> 00:13:11,354
Now I wake up
in the morning to
262
00:13:11,652 --> 00:13:12,938
a potential mudslide.
263
00:13:13,237 --> 00:13:15,695
Uh, excuse me, Mrs.
Bosley, but I think you must understand,
264
00:13:15,990 --> 00:13:20,109
in your husband's case
cosmetic surgery is elective.
265
00:13:20,411 --> 00:13:22,743
Elective? You must understand
it's essential.
266
00:13:23,039 --> 00:13:23,779
I mean, a few more years
267
00:13:24,081 --> 00:13:26,664
and it's going to be
terminal sag.
268
00:13:26,959 --> 00:13:28,370
Then what'll I do?
269
00:13:28,669 --> 00:13:31,081
Elena, perhaps if you go
through the orientation slides
270
00:13:31,380 --> 00:13:33,417
with Mrs. Bosley, I think
she'll understand better.
271
00:13:33,716 --> 00:13:36,299
Orientation?
Yes, doctor.
272
00:13:36,594 --> 00:13:38,460
What are you going
to prepare me for, doctor?
273
00:13:38,763 --> 00:13:40,800
Nothing could be worse
than the way he looks now.
274
00:13:41,098 --> 00:13:43,135
Uh, this way, Mrs. Bosley.
275
00:13:44,560 --> 00:13:46,267
Bye-bye, precious.
276
00:13:46,562 --> 00:13:49,054
♪ JS
277
00:13:59,283 --> 00:14:01,024
You should have pulled
down to the flight line.
278
00:14:01,327 --> 00:14:02,567
You know what it means
if I'm seen.
279
00:14:02,870 --> 00:14:04,452
Well, you'd rather
I attracted attention
280
00:14:04,747 --> 00:14:05,828
by pulling down
to the taxi area?
281
00:14:06,123 --> 00:14:07,659
I'm sorry.
I'm just a little edgy.
282
00:14:07,958 --> 00:14:09,665
That flight from Calexico
is murder.
283
00:14:09,960 --> 00:14:11,746
I don't like little planes.
284
00:14:22,348 --> 00:14:25,511
So, uh, when do I see
the wonder doctor?
285
00:14:25,810 --> 00:14:29,769
Mm-mm. First my money
for taking care of Tom Ford.
286
00:14:30,064 --> 00:14:31,771
You do remember him,
don't you?
287
00:14:33,192 --> 00:14:34,478
Burke.
288
00:14:37,822 --> 00:14:39,654
Thank you.
289
00:14:40,616 --> 00:14:42,323
Don't worry.
It's all there.
290
00:14:44,662 --> 00:14:45,697
So what's the ticket?
291
00:14:45,996 --> 00:14:49,830
Well, you'll be safe
at the spa.
292
00:14:50,126 --> 00:14:52,914
Redmont may be
a bit of a problem, though.
293
00:14:53,212 --> 00:14:54,998
Board said you had him
in your pocket.
294
00:14:55,297 --> 00:14:56,833
Another lie, the creep.
295
00:14:57,133 --> 00:15:00,296
Well, he just may take
some convincing, that's all.
296
00:15:00,594 --> 00:15:02,710
I might need
a little bit of help.
297
00:15:03,013 --> 00:15:04,424
That's easy enough.
298
00:15:04,723 --> 00:15:07,340
If Dr. Redmont
won't take care of my face,
299
00:15:07,643 --> 00:15:10,510
Kemp and Burke
will take care of his.
300
00:15:12,273 --> 00:15:14,184
If]
301
00:15:18,612 --> 00:15:20,603
♪ JS
302
00:15:20,906 --> 00:15:22,317
Although I must say, Charlie,
303
00:15:22,616 --> 00:15:24,607
from what I've seen of
Dr. Redmont's clinic and spa,
304
00:15:24,910 --> 00:15:25,866
they're both excellent.
305
00:15:26,162 --> 00:15:27,994
Of course, I haven't met
Dr. Redmont yet.
306
00:15:28,289 --> 00:15:29,905
When you do,
be properly impressed.
307
00:15:30,207 --> 00:15:31,743
He has a string of degrees
as long as his arm
308
00:15:32,042 --> 00:15:33,703
and just as many testimonials.
309
00:15:34,003 --> 00:15:36,745
Everyone has some skeletons.
310
00:15:37,047 --> 00:15:38,913
Well, if you consider
separation from his wife,
311
00:15:39,216 --> 00:15:40,126
he's got a skeleton.
312
00:15:40,426 --> 00:15:42,087
But that's hardly
a blackmailable offense
313
00:15:42,386 --> 00:15:43,171
these days.
314
00:15:43,471 --> 00:15:44,711
I mean,
the doctor doesn't gamble,
315
00:15:45,014 --> 00:15:48,052
and he makes enough money to
donate 50,000 a year to charity.
316
00:15:48,350 --> 00:15:51,217
Then why did Dr. Redmont
do Ford's face?
317
00:15:51,520 --> 00:15:52,806
And why does our Mr. Collins
318
00:15:53,105 --> 00:15:55,062
believe he can get Redmont
to do it again?
319
00:15:55,357 --> 00:15:57,644
I don't know.
320
00:15:57,943 --> 00:15:59,104
Ford was too well known
321
00:15:59,403 --> 00:16:01,735
for Redmont
not to have recognized him.
322
00:16:02,031 --> 00:16:04,068
It just doesn't make sense.
323
00:16:04,366 --> 00:16:05,731
Well, maybe it's all
a big mistake.
324
00:16:06,035 --> 00:16:08,402
Mistakes are made
for a reason, Kris,.
325
00:16:08,704 --> 00:16:10,240
Problem is to find it.
326
00:16:10,539 --> 00:16:12,906
Uh, Kelly,
you said Dr. Redmont was separated.
327
00:16:13,209 --> 00:16:14,119
What about another woman?
328
00:16:14,418 --> 00:16:15,283
Not on the surface.
329
00:16:15,586 --> 00:16:16,451
Kris, what about the money
330
00:16:16,754 --> 00:16:19,337
that Ford transferred
to the West Coast?
331
00:16:19,632 --> 00:16:21,543
Multiple accounts.
332
00:16:21,842 --> 00:16:23,082
Numbered or dummy companies.
333
00:16:23,385 --> 00:16:25,001
It looks all pretty much
on the surface too.
334
00:16:25,304 --> 00:16:26,794
Then dig, all of you.
335
00:16:27,097 --> 00:16:29,429
If it's not the money,
as the French say,
336
00:16:29,725 --> 00:16:30,931
find the woman.
337
00:16:31,227 --> 00:16:34,094
Chem/792, Angels. Cherchez.
338
00:16:34,396 --> 00:16:36,979
This Angel pulls duty
at 6:00 tomorrow morning,
339
00:16:37,274 --> 00:16:39,561
and she is going to chercher
her bed.
340
00:16:39,860 --> 00:16:41,396
Cherchez you rself, Charlie.
341
00:16:41,695 --> 00:16:43,777
♪ JS
342
00:16:46,534 --> 00:16:50,903
The modeling agency I work for
was owned by Tom Ford,
343
00:16:51,205 --> 00:16:53,446
or he was fronting
for somebody.
344
00:16:53,749 --> 00:16:56,912
Collins, maybe.
I don't know.
345
00:16:57,211 --> 00:16:58,952
Anyway, we travel
all over the world.
346
00:16:59,255 --> 00:17:00,871
Sometimes they set it up
347
00:17:01,173 --> 00:17:03,835
even when we didn't
have assignments.
348
00:17:04,134 --> 00:17:08,002
Sometimes...we would
carry things:
349
00:17:08,305 --> 00:17:12,048
packages, money, whatever.
350
00:17:12,351 --> 00:17:13,967
Drugs?
351
00:17:16,897 --> 00:17:17,728
Maybe.
352
00:17:18,023 --> 00:17:19,730
I don't know.
353
00:17:23,571 --> 00:17:25,562
Yes, I do know. It was drugs.
354
00:17:27,700 --> 00:17:30,283
It was a long time ago.
355
00:17:30,578 --> 00:17:32,785
I needed the money.
356
00:17:35,958 --> 00:17:37,494
Wait here.
357
00:17:37,793 --> 00:17:38,999
What are you going to do?
358
00:17:39,295 --> 00:17:40,126
You should have told me.
359
00:17:40,421 --> 00:17:42,287
Just wait here.
360
00:17:44,091 --> 00:17:46,253
♪ JS
361
00:18:00,899 --> 00:18:02,139
Ah, Dr. Redmont.
362
00:18:02,443 --> 00:18:04,935
It's nice of you to take time
from your busy schedule
363
00:18:05,237 --> 00:18:06,648
to see me.
364
00:18:12,828 --> 00:18:13,693
Some cabernet?
365
00:18:13,996 --> 00:18:14,952
No, thank you.
366
00:18:15,247 --> 00:18:18,410
Mr. Maddox, isn't it?
367
00:18:19,668 --> 00:18:20,874
Good.
368
00:18:21,170 --> 00:18:23,252
That makes things easier.
369
00:18:23,547 --> 00:18:25,254
You know what's
at stake, then.
370
00:18:26,800 --> 00:18:30,213
Kemp, give him the packet.
371
00:18:34,475 --> 00:18:37,342
I'm not unaccustomed to the
nature of your work, doctor.
372
00:18:38,395 --> 00:18:40,386
And in the interest
of expediting
373
00:18:40,689 --> 00:18:43,101
my stay here,
I've taken the liberty
374
00:18:43,400 --> 00:18:47,359
of having one of your colleagues
do a preliminary workup.
375
00:18:50,658 --> 00:18:51,898
I knew you were going
to like that.
376
00:18:52,201 --> 00:18:54,568
That's three times
your customary fee.
377
00:18:54,870 --> 00:18:57,077
And if you require more,
378
00:18:57,373 --> 00:18:59,159
I'm more than generous.
379
00:18:59,458 --> 00:19:01,825
♪ JS
380
00:19:08,467 --> 00:19:11,380
Look, doctor,
this is my country.
381
00:19:11,679 --> 00:19:13,340
I want to come home.
That's all.
382
00:19:15,432 --> 00:19:17,764
You can make it possible.
383
00:19:18,060 --> 00:19:19,266
A simple contract.
384
00:19:19,561 --> 00:19:21,768
Is that what Tom Ford was,
385
00:19:22,064 --> 00:19:24,180
a simple contract?
386
00:19:25,818 --> 00:19:29,402
Best you remember Mr. Ford,
doctor.
387
00:19:29,697 --> 00:19:32,405
That work could cause problems
for you with the authorities.
388
00:19:32,700 --> 00:19:33,986
I won't be blackmailed.
389
00:19:34,284 --> 00:19:37,151
You're going to have to find
yourself another doctor, Maddox.
390
00:19:51,719 --> 00:19:54,381
Ford said that you were good
at altering fingerprints.
391
00:19:56,223 --> 00:19:57,964
So am I.
392
00:20:01,603 --> 00:20:04,391
I figure
that's about 200 pounds.
393
00:20:10,320 --> 00:20:13,904
I'd hate to see anything
happen to your hand, doctor.
394
00:20:26,128 --> 00:20:27,835
Let her go.
395
00:20:28,922 --> 00:20:30,287
He's right. Let her go.
396
00:20:32,134 --> 00:20:35,126
Do what he wants. Please.
For both of us.
397
00:20:44,772 --> 00:20:45,853
All right.
398
00:20:52,821 --> 00:20:54,937
There.
399
00:20:55,240 --> 00:20:57,572
That should make you
feel better.
400
00:21:04,792 --> 00:21:06,908
♪ JS
401
00:21:16,887 --> 00:21:18,548
Bosley, what on earth
are you doing?
402
00:21:21,767 --> 00:21:23,508
I can't understand
a word you are saying.
403
00:21:23,811 --> 00:21:25,222
Ten miles of biking,
Ew.
404
00:21:25,521 --> 00:21:27,853
And a hundred miles
of chewing.
405
00:21:28,148 --> 00:21:30,389
A hundred miles
of chewing?
406
00:21:30,692 --> 00:21:32,524
For the pterygoid
and mylohyoid.
407
00:21:32,820 --> 00:21:33,776
The what?
408
00:21:34,071 --> 00:21:35,402
Double chin, remember?
409
00:21:35,697 --> 00:21:37,108
Ah.
410
00:21:37,407 --> 00:21:38,112
Right.
411
00:21:38,408 --> 00:21:39,773
Why are you so late?
412
00:21:40,077 --> 00:21:41,442
Tiffany's been
here since 8:00.
413
00:21:41,745 --> 00:21:43,361
It was easy.
414
00:21:43,664 --> 00:21:45,826
Would you please remember
we're not really married.
415
00:21:46,124 --> 00:21:48,035
Tiffany works here.
416
00:21:48,335 --> 00:21:49,200
Bos.
417
00:21:49,503 --> 00:21:51,414
Honey, you-- You really
don't look too good.
418
00:21:51,713 --> 00:21:52,748
Oh, no kidding.
419
00:21:53,048 --> 00:21:55,881
Well, you wouldn't either with
all of this going for you,
420
00:21:56,176 --> 00:21:59,339
and snooping around this place
until all hours of the night.
421
00:21:59,638 --> 00:22:00,753
Well,
did you find out anything?
422
00:22:01,056 --> 00:22:01,921
Yeah, I found out one thing,
423
00:22:02,224 --> 00:22:04,010
and that is that somebody
moved into that suite
424
00:22:04,309 --> 00:22:05,720
that Bradford
Collins reserved.
425
00:22:06,019 --> 00:22:07,805
Also, I saw Redmont
going in there this morning.
426
00:22:08,105 --> 00:22:09,391
Did you get a look
at Bradford?
427
00:22:09,690 --> 00:22:10,805
No, they stood out
on the patio
428
00:22:11,108 --> 00:22:12,064
and it's too well hidden.
429
00:22:12,359 --> 00:22:14,396
Tiffany, do you think
you could get in there?
430
00:22:14,695 --> 00:22:15,935
Mm-mm. Room's restricted.
431
00:22:16,238 --> 00:22:17,069
But the head nurse told me
432
00:22:17,364 --> 00:22:18,980
that surgery is scheduled
for tomorrow.
433
00:22:19,283 --> 00:22:20,694
Now, if we can--
434
00:22:20,993 --> 00:22:22,154
Tomorrow.
435
00:22:24,079 --> 00:22:26,036
Well, I don't see
why you're complaining.
436
00:22:26,331 --> 00:22:28,242
After all I do
to stay in shape for you.
437
00:22:28,542 --> 00:22:31,125
I mean, do you think it's easy
keeping track of the servants,
438
00:22:31,420 --> 00:22:32,785
managing the menus?
439
00:22:33,088 --> 00:22:33,793
Hello, Mrs. Bosley.
440
00:22:34,089 --> 00:22:35,625
Oh, hello, doctor.
The nurse here tells me
441
00:22:35,924 --> 00:22:37,380
that my husband
is cooperating with you
442
00:22:37,676 --> 00:22:39,337
a little bit more
than he cooperates with me.
443
00:22:39,636 --> 00:22:41,047
John's doing very well,
444
00:22:41,346 --> 00:22:42,131
as a matter of fact.
445
00:22:42,431 --> 00:22:44,547
Well, that's something.
446
00:22:44,850 --> 00:22:46,056
I am having
a very difficult time
447
00:22:46,351 --> 00:22:48,092
explaining his absence
to our friends.
448
00:22:48,395 --> 00:22:51,012
Why should you? There's nothing
we do here to be ashamed of.
449
00:22:52,399 --> 00:22:54,140
Well, perhaps not for you.
450
00:22:54,443 --> 00:22:58,152
But when your husband
lets himself get in this...
451
00:22:59,615 --> 00:23:00,446
You'll have to excuse me.
452
00:23:00,741 --> 00:23:02,607
I have an appointment
with my hairdresser.
453
00:23:05,537 --> 00:23:07,278
I'll see you to your car,
Mrs. Bosley.
454
00:23:07,581 --> 00:23:08,821
♪ JS
455
00:23:09,124 --> 00:23:10,706
Bye-bye, precious.
456
00:23:18,508 --> 00:23:22,968
Difficult to be married to
a beautiful woman, isn't it?
457
00:23:23,263 --> 00:23:26,301
Well,
like the old saying goes,
458
00:23:26,600 --> 00:23:30,639
"Marry an ugly wife
and have a beautiful life."
459
00:23:30,938 --> 00:23:32,178
That's right.
460
00:23:32,481 --> 00:23:33,312
Been married before?
461
00:23:33,607 --> 00:23:36,395
Once, up till now.
462
00:23:36,693 --> 00:23:37,524
How about you?
463
00:23:37,819 --> 00:23:39,150
Separated.
464
00:23:39,446 --> 00:23:40,186
Oh.
465
00:23:40,489 --> 00:23:41,695
Well, I'm sorry.
466
00:23:41,990 --> 00:23:45,608
Uh, Kris is, uh-- Is--
She's young.
467
00:23:45,911 --> 00:23:48,528
Uh, she's awfully pretty.
468
00:23:48,830 --> 00:23:52,039
I mean, she's--
Well, she's exciting.
469
00:23:52,334 --> 00:23:55,042
She's everything, I guess,
that a man could ask for.
470
00:23:56,171 --> 00:23:59,630
And yet, sometimes
when I look back, uh...
471
00:23:59,925 --> 00:24:01,882
I'm not complaining,
mind you.
472
00:24:02,970 --> 00:24:05,507
But when I think
about my first wife, uh--
473
00:24:05,806 --> 00:24:08,844
She just felt
more like...
474
00:24:09,142 --> 00:24:10,974
home, if--
475
00:24:11,269 --> 00:24:13,306
If you know what I mean.
476
00:24:13,605 --> 00:24:16,393
I know very
well what you mean.
477
00:24:18,151 --> 00:24:19,858
You'd better
put your biteplate in.
478
00:24:20,153 --> 00:24:21,268
Mm-hm. Oh, okay.
479
00:24:21,571 --> 00:24:23,687
♪ JS
480
00:24:29,705 --> 00:24:31,036
Hi.
481
00:24:35,085 --> 00:24:36,575
How you doing? Hm?
482
00:24:39,381 --> 00:24:41,122
I told you I didn't
want you to do that.
483
00:24:41,425 --> 00:24:42,085
You know, your sutures
484
00:24:42,384 --> 00:24:43,419
are coming out
in a little while.
485
00:24:43,719 --> 00:24:45,175
The doctor's gonna want
some light, even if you don't.
486
00:24:45,470 --> 00:24:46,960
I don't want
anyone to see me.
487
00:24:48,849 --> 00:24:50,180
Julie...
488
00:24:51,935 --> 00:24:54,097
You've been through
the difficult part.
489
00:24:54,396 --> 00:24:56,137
It's time you faced
up to the fact
490
00:24:56,440 --> 00:24:58,772
that you have nothing
to be frightened of.
491
00:25:01,361 --> 00:25:03,728
Oh, Elena,
492
00:25:04,031 --> 00:25:06,443
I'll need a suture set up
in Miss Ever's room.
493
00:25:06,742 --> 00:25:08,483
Oh, Miss Welles just took
that in a minute ago.
494
00:25:08,785 --> 00:25:09,616
Would you like me to assist?
495
00:25:09,911 --> 00:25:11,117
No, it won't be necessary.
496
00:25:11,413 --> 00:25:13,654
Start working up some graphics
on the Collins workup,
497
00:25:13,957 --> 00:25:15,163
Surely.
It's on my desk.
498
00:25:15,459 --> 00:25:17,325
I'll run duplicates for
the files while I'm at it.
499
00:25:17,627 --> 00:25:20,289
No, no.
Just the surgical grahpics.
500
00:25:20,589 --> 00:25:21,624
We won't need any copies.
501
00:25:21,923 --> 00:25:23,880
Yes, doctor.
502
00:25:24,176 --> 00:25:25,462
Listen to me, Julie.
503
00:25:25,761 --> 00:25:26,592
Hm.
504
00:25:26,887 --> 00:25:28,048
I know how you must feel.
505
00:25:28,346 --> 00:25:29,836
You can't know.
506
00:25:30,140 --> 00:25:31,005
Look at you.
507
00:25:31,308 --> 00:25:33,174
You don't hurt when
you look in the mirror.
508
00:25:34,644 --> 00:25:35,975
I knew a girl once,
509
00:25:36,271 --> 00:25:39,480
she was happy,
510
00:25:39,775 --> 00:25:40,810
outgoing.
511
00:25:41,109 --> 00:25:44,852
She was a beautiful girl.
512
00:25:45,155 --> 00:25:47,146
Until, one night on the way
to a school dance,
513
00:25:47,449 --> 00:25:50,407
her face went through
a windshield.
514
00:25:50,702 --> 00:25:53,535
It was two years
of plastic surgery and therapy
515
00:25:53,830 --> 00:25:55,161
before she got her face back,
516
00:25:55,457 --> 00:25:58,165
and you know who she
had to thank for it?
517
00:25:58,460 --> 00:26:00,121
A doctor.
518
00:26:00,420 --> 00:26:03,208
One very much
like Dr. Redmont.
519
00:26:05,967 --> 00:26:06,957
Hello, Julie.
520
00:26:07,260 --> 00:26:08,967
How do you feel today?
521
00:26:09,262 --> 00:26:11,003
Ready for the unveiling?
522
00:26:11,306 --> 00:26:12,341
Yes, sir.
523
00:26:12,641 --> 00:26:15,724
I-I guess so,
if Tiffany can stay with me.
524
00:26:16,019 --> 00:26:16,850
I'll stay with you.
525
00:26:17,145 --> 00:26:19,307
That's right.
526
00:26:19,606 --> 00:26:23,019
Just hold on
to Miss Welles' hand.
527
00:26:24,528 --> 00:26:26,018
We've got a little
while here, hm?
528
00:26:26,321 --> 00:26:28,403
If]
529
00:26:36,957 --> 00:26:39,073
♪ JS
530
00:26:46,049 --> 00:26:47,505
You were very good in there,
Miss Welles.
531
00:26:47,801 --> 00:26:50,213
The bandaging
was perfection.
532
00:26:50,512 --> 00:26:51,547
Thank you.
533
00:26:51,847 --> 00:26:53,303
I confess,
I hit the books last night.
534
00:26:53,598 --> 00:26:54,929
Oh, no, the way you
handle a patient
535
00:26:55,225 --> 00:26:57,683
doesn't come from books.
It comes from here and here.
536
00:26:57,978 --> 00:27:00,686
Most aides would have reached
for a mirror immediately.
537
00:27:00,981 --> 00:27:01,812
Oh, no.
538
00:27:02,107 --> 00:27:04,565
Book says it takes 14 days
for initial healing.
539
00:27:04,860 --> 00:27:07,067
I think Julie will be in better
shape to handle it by then.
540
00:27:07,362 --> 00:27:09,069
Exactly.
541
00:27:09,364 --> 00:27:10,570
Oh, by the way,
542
00:27:10,866 --> 00:27:12,732
Mr. Brad Collins,
Mr. Restricted,
543
00:27:13,034 --> 00:27:14,320
the new patient,
544
00:27:14,619 --> 00:27:16,530
I went in there this morning,
some man stopped me.
545
00:27:16,830 --> 00:27:19,663
Celebrity case, very paranoid
about his identity.
546
00:27:19,958 --> 00:27:20,914
We get a few.
547
00:27:21,209 --> 00:27:23,200
Okay by me if he's willing
to live with dirty linen.
548
00:27:23,503 --> 00:27:24,584
Elena will take care of it.
549
00:27:24,880 --> 00:27:26,666
By the way,
550
00:27:26,965 --> 00:27:30,208
that was a very touching
story you came up with.
551
00:27:31,803 --> 00:27:32,588
What story?
552
00:27:32,888 --> 00:27:35,129
The little girl
who went to the dance.
553
00:27:35,432 --> 00:27:36,547
That helped her.
554
00:27:36,850 --> 00:27:38,932
And I will use it sometime,
if you don't mind.
555
00:27:39,227 --> 00:27:40,934
That wasn't a story.
556
00:27:41,229 --> 00:27:42,936
I was talking about my cousin.
557
00:27:43,231 --> 00:27:45,347
♪ JS
558
00:27:48,945 --> 00:27:49,776
Barbara.
559
00:27:50,071 --> 00:27:51,857
What are you doing here?
Hello, darling.
560
00:27:52,157 --> 00:27:53,363
Well, what do you
expect me to do?
561
00:27:53,658 --> 00:27:54,648
You know I feel responsible.
562
00:27:54,951 --> 00:27:57,534
It's enough to have to worry
about my staff and patients
563
00:27:57,829 --> 00:27:59,615
with Maddox and
his hoods here.
564
00:27:59,915 --> 00:28:01,781
People are going to be
wondering who you are.
565
00:28:02,083 --> 00:28:03,790
Well, I don't care
what people think.
566
00:28:04,085 --> 00:28:05,120
Besides,
567
00:28:05,420 --> 00:28:06,751
what would you have
done this morning
568
00:28:07,047 --> 00:28:07,957
if I hadn't
come in when I did?
569
00:28:08,256 --> 00:28:10,839
Please, darling, just hang
on a little while longer.
570
00:28:11,134 --> 00:28:14,297
After tomorrow,
Maddox's surgery will be finished,
571
00:28:14,596 --> 00:28:16,963
and from then on,
all my time belongs to you.
572
00:28:17,265 --> 00:28:18,300
Oh, really.
573
00:28:18,600 --> 00:28:21,467
I seem to remember some talk
about our respective careers.
574
00:28:21,770 --> 00:28:25,354
That's all it was.
Just talk.
575
00:28:25,649 --> 00:28:26,764
After tomorrow...
576
00:28:29,236 --> 00:28:30,442
it's just us.
577
00:28:30,737 --> 00:28:31,898
I hope you mean that.
578
00:28:32,197 --> 00:28:33,483
I do.
579
00:28:33,782 --> 00:28:36,069
More than I've meant
anything in my whole life.
580
00:28:36,368 --> 00:28:38,484
♪ JS
581
00:28:41,373 --> 00:28:44,240
Mrs.
Redmont, you are divorcing him, aren't you?
582
00:28:44,542 --> 00:28:47,660
My, uh-- My lawyer
has filed papers, yes.
583
00:28:47,963 --> 00:28:49,453
But if you're worried
it's going to be
584
00:28:49,756 --> 00:28:51,622
one of those
nasty financial things...
585
00:28:51,925 --> 00:28:52,835
Don't.
586
00:28:53,134 --> 00:28:54,670
Paul can have
whatever he needs.
587
00:28:54,970 --> 00:28:56,085
Whatever he wishes.
588
00:28:58,515 --> 00:29:00,005
Is something wrong?
589
00:29:00,308 --> 00:29:01,594
No.
590
00:29:01,893 --> 00:29:04,430
It's just that, uh,
591
00:29:04,729 --> 00:29:06,720
your attitude is very
rare these days.
592
00:29:07,023 --> 00:29:09,765
Why is it rare that a wife
love her husband?
593
00:29:11,653 --> 00:29:12,768
Well, our-
594
00:29:13,071 --> 00:29:16,609
Our preliminary investigation
indicates that--
595
00:29:16,908 --> 00:29:17,898
That there's
another woman.
596
00:29:18,201 --> 00:29:21,034
You needn't be coy,
Miss Garrett.
597
00:29:21,329 --> 00:29:23,320
I've known that Paul's
been seeing someone else
598
00:29:23,623 --> 00:29:24,454
for over a year.
599
00:29:24,749 --> 00:29:26,365
I'm sorry.
600
00:29:26,668 --> 00:29:29,251
But you understand that any
loans of substantial sums
601
00:29:29,546 --> 00:29:32,538
require a thorough investigation
as to the client's future
602
00:29:32,841 --> 00:29:34,252
as well as his past.
603
00:29:34,551 --> 00:29:35,632
Well, you should already know
604
00:29:35,927 --> 00:29:38,715
that I don't figure
in on Paul's future.
605
00:29:40,974 --> 00:29:42,214
Yeah.
606
00:29:47,147 --> 00:29:49,229
I can't do this to you,
Mrs. Redmont.
607
00:29:50,650 --> 00:29:52,106
I just lied to you.
608
00:29:52,402 --> 00:29:55,235
I'm not with any bank
or financial agency.
609
00:29:55,530 --> 00:29:58,192
I'm with Charles Townsend
and Associates.
610
00:29:58,491 --> 00:30:00,323
It's an investigative firm.
611
00:30:00,618 --> 00:30:02,154
Okay? I--
612
00:30:02,454 --> 00:30:04,161
I don't blame you
if you throw me out,
613
00:30:04,456 --> 00:30:06,572
but I'm here because
your husband is--
614
00:30:06,875 --> 00:30:09,993
Or is about to be involved
in some very deep trouble.
615
00:30:10,295 --> 00:30:12,662
I don't understand.
616
00:30:12,964 --> 00:30:14,420
The woman.
617
00:30:14,716 --> 00:30:15,922
Do you know who she is?
618
00:30:18,219 --> 00:30:21,587
Well, she was a patient,
uh, some time ago.
619
00:30:21,890 --> 00:30:24,973
For along while I thought
that's just what it was.
620
00:30:25,268 --> 00:30:28,386
A fascination, a pride
in what he'd accomplished.
621
00:30:28,688 --> 00:30:29,974
You see, she, uh-
622
00:30:30,273 --> 00:30:31,638
She is truly beautiful.
623
00:30:35,528 --> 00:30:36,609
Mrs. Redmont,
624
00:30:36,905 --> 00:30:38,942
have you taken a look
in the mirror lately?
625
00:30:39,240 --> 00:30:41,447
But it's different,
don't you see?
626
00:30:41,743 --> 00:30:42,733
He did it.
627
00:30:43,036 --> 00:30:44,367
He created her.
628
00:30:44,662 --> 00:30:45,993
She was everything.
629
00:30:46,289 --> 00:30:48,121
The crystallization
of his work,
630
00:30:48,416 --> 00:30:50,202
his sense of beauty...
631
00:30:50,502 --> 00:30:52,914
Her face came to life
at his fingertips.
632
00:30:53,213 --> 00:30:54,999
I can't compete with that.
633
00:30:56,508 --> 00:30:58,374
My bet is you can.
634
00:30:58,676 --> 00:31:00,212
Much better than you think.
635
00:31:00,512 --> 00:31:01,673
♪ JS
636
00:31:01,971 --> 00:31:03,302
Know her name?
637
00:31:03,598 --> 00:31:05,088
Better than that.
638
00:31:08,520 --> 00:31:09,681
Here.
639
00:31:21,574 --> 00:31:23,986
What's the delay?
640
00:31:24,285 --> 00:31:26,242
Why can't we get this
over with now?
641
00:31:26,538 --> 00:31:30,122
Surgical workup
is almost complete.
642
00:31:30,417 --> 00:31:33,330
You go to surgery at 8:30
tomorrow morning.
643
00:31:33,628 --> 00:31:36,461
You should be back in the room
by the afternoon.
644
00:31:36,756 --> 00:31:39,999
No stalling, doctor,
I'm a sitting duck like this.
645
00:31:40,301 --> 00:31:42,133
Anyone makes me,
646
00:31:42,429 --> 00:31:44,670
Kemp and Burke make you,
understand?
647
00:31:44,973 --> 00:31:48,216
It's my hand that will
be holding the scalpel
648
00:31:48,518 --> 00:31:50,680
so don't push.
649
00:31:50,979 --> 00:31:53,061
♪ JS
650
00:31:59,362 --> 00:32:01,854
I'm looking for Dr. Redmont.
What are you doing?
651
00:32:02,157 --> 00:32:03,318
Come with me.
652
00:32:03,616 --> 00:32:05,482
Miss Welles.
653
00:32:05,785 --> 00:32:08,527
I specifically explained you
are not to enter that room.
654
00:32:08,830 --> 00:32:09,911
I'm sorry, doctor.
655
00:32:10,206 --> 00:32:11,287
Um, I need these papers signed
656
00:32:11,583 --> 00:32:12,664
and I can't find
Elena anywhere.
657
00:32:12,959 --> 00:32:14,870
Did she see me?
All right.
658
00:32:15,170 --> 00:32:16,205
I tried to block her view.
659
00:32:16,504 --> 00:32:17,335
I don't think so.
660
00:32:17,630 --> 00:32:20,042
If she did, we could
have another problem.
661
00:32:20,341 --> 00:32:22,708
But not one that
I can't handle.
662
00:32:24,888 --> 00:32:26,549
You're cold, Barbara.
663
00:32:26,848 --> 00:32:29,806
Beautiful, but cold.
664
00:32:33,229 --> 00:32:35,436
♪ JS
665
00:32:49,787 --> 00:32:52,825
Hello, Mr. Bosley,
and how are we this evening?
666
00:32:53,124 --> 00:32:53,909
Mm.
667
00:32:54,209 --> 00:32:56,041
Mm.
668
00:32:56,336 --> 00:32:57,576
Hold it.
669
00:32:59,589 --> 00:33:02,377
You call this dinner?
670
00:33:02,675 --> 00:33:04,632
That's what it says here.
671
00:33:04,928 --> 00:33:06,384
Eh, well,
it's not funny, Tiffany.
672
00:33:06,679 --> 00:33:08,090
I hope whoever the guy
is down the hall
673
00:33:08,389 --> 00:33:09,720
he's not getting any better.
674
00:33:10,016 --> 00:33:12,633
Well, if it isn't
the little woman.
675
00:33:12,936 --> 00:33:16,270
Now, Bosley,
I was just playing my part.
676
00:33:16,564 --> 00:33:17,520
Hm.
You know what?
677
00:33:17,815 --> 00:33:20,227
Seriously,
you really are looking better. Ah.
678
00:33:20,527 --> 00:33:22,894
So is our case.
679
00:33:23,196 --> 00:33:24,277
Take a look at this.
680
00:33:29,536 --> 00:33:32,619
Hey. That is the lady
that I saw Redmont
681
00:33:32,914 --> 00:33:34,279
talking to out on the yard.
682
00:33:34,582 --> 00:33:36,118
She's also the woman
683
00:33:36,417 --> 00:33:38,499
who wouldn't let me
in our mystery man's room.
684
00:33:38,795 --> 00:33:40,001
Well, who is she, Kelly?
685
00:33:40,296 --> 00:33:42,287
Barbara Brown,
alias Betty Rogers,
686
00:33:42,590 --> 00:33:44,126
alias, Beth Richardson.
687
00:33:44,425 --> 00:33:46,416
She was a homecoming queen
turned explosive expert
688
00:33:46,719 --> 00:33:47,800
for the underground.
689
00:33:48,096 --> 00:33:50,884
Six years ago she was
supposed to be blown up
690
00:33:51,182 --> 00:33:52,138
in a New York bank robbery.
691
00:33:52,433 --> 00:33:53,264
She looks pretty good
692
00:33:53,560 --> 00:33:54,766
for being through
an explosion.
693
00:33:55,061 --> 00:33:57,473
I'm afraid Dr. Redmont fell
in love with his own creation.
694
00:33:57,772 --> 00:33:59,388
Kelly and I will have
Charlie check it out.
695
00:33:59,691 --> 00:34:01,181
Okay, I'll meet you
back at the office
696
00:34:01,484 --> 00:34:02,724
as soon as I get off work.
697
00:34:03,027 --> 00:34:05,314
Well, uh, just what
am I supposed to do?
698
00:34:05,613 --> 00:34:06,318
Eat your peas.
699
00:34:06,614 --> 00:34:08,480
♪ JS
700
00:34:16,457 --> 00:34:18,073
Come in.
701
00:34:19,210 --> 00:34:20,917
Oh, Miss Brown.
702
00:34:21,212 --> 00:34:23,169
What a surprise.
You look wonderful.
703
00:34:23,464 --> 00:34:24,329
Thank you.
704
00:34:24,632 --> 00:34:25,838
I was looking for Dr. Redmont.
705
00:34:26,134 --> 00:34:28,501
He's still out doing
the rounds. Have a seat.
706
00:34:29,846 --> 00:34:31,587
Something wrong?
707
00:34:31,889 --> 00:34:34,381
I'm sure I've
seen this face before,
708
00:34:34,684 --> 00:34:37,597
but the name's wrong.
709
00:34:37,895 --> 00:34:41,013
Brad Collins.
Doesn't ring a bell.
710
00:34:41,316 --> 00:34:43,648
Maybe when I run up
on the graphic.
711
00:34:44,694 --> 00:34:46,856
I never forget a face,
believe me.
712
00:34:47,155 --> 00:34:48,691
Can't afford to around here.
713
00:34:50,950 --> 00:34:52,861
♪ JS
714
00:34:53,161 --> 00:34:54,242
Mind if I watch?
715
00:34:54,537 --> 00:34:56,323
Of course not.
716
00:35:00,918 --> 00:35:02,704
Why those interesting lines?
717
00:35:03,004 --> 00:35:05,712
They give a definite reference
point during surgery.
718
00:35:06,007 --> 00:35:07,338
When the field is obscured,
719
00:35:07,634 --> 00:35:10,467
the doctor
refers to the matrix.
720
00:35:10,762 --> 00:35:13,504
Not "matrix." "Maddox."
721
00:35:13,806 --> 00:35:15,342
Maddox.
722
00:35:15,642 --> 00:35:16,882
Bill Maddox.
723
00:35:17,185 --> 00:35:18,721
What did you say?
724
00:35:20,271 --> 00:35:23,104
That's who that is.
Bill Maddox.
725
00:35:23,399 --> 00:35:26,812
He's a swindler.
Was in all the papers.
726
00:35:27,111 --> 00:35:31,196
Nearly $100,000,000
from some pension fund.
727
00:35:31,491 --> 00:35:35,234
He skipped the country
nearly a year ago.
728
00:36:01,979 --> 00:36:04,095
♪ JS
729
00:36:05,733 --> 00:36:07,019
Well, everything times out.
730
00:36:07,318 --> 00:36:09,059
Three months after
the explosion in New York,
731
00:36:09,362 --> 00:36:10,898
Dr. Redmont did
Barbara Brown's surgery.
732
00:36:11,197 --> 00:36:13,655
Other
pieces begin to fit in too, Kris.
733
00:36:13,950 --> 00:36:15,657
It was a bomb that
took out Tom Ford,
734
00:36:15,952 --> 00:36:17,568
Senator Thompson's witness.
735
00:36:17,870 --> 00:36:20,612
From terrorist to hit woman
in three years,
736
00:36:20,915 --> 00:36:21,905
that's quite a move.
737
00:36:22,208 --> 00:36:23,243
Hit person, Charlie.
738
00:36:23,543 --> 00:36:26,160
Of course. "Hit person."
Sorry, Kelly.
739
00:36:26,462 --> 00:36:29,875
Tiffany, what time does our
Mr. Collins go to surgery?
740
00:36:30,174 --> 00:36:31,710
Eight-thirty in the morning.
741
00:36:32,009 --> 00:36:34,797
Charlie, how can we be sure that
the man registered as Collins
742
00:36:35,096 --> 00:36:35,961
is really Bill Maddox?
743
00:36:36,264 --> 00:36:38,096
I mean, we could be making
a big mistake.
744
00:36:38,391 --> 00:36:39,722
There's always
that possibility,
745
00:36:40,017 --> 00:36:40,882
but I bet it's Maddox.
746
00:36:41,185 --> 00:36:42,641
Okay. Whatever you say.
747
00:36:42,937 --> 00:36:45,099
I'd also bet that
if it is Maddox,
748
00:36:45,398 --> 00:36:48,265
he won't stay in the clinic
any longer than necessary.
749
00:36:48,568 --> 00:36:50,809
Which will mean an ambulance.
750
00:36:51,112 --> 00:36:53,604
Kris, can you and Kelly
handle that?
751
00:36:53,906 --> 00:36:54,737
Can do, Charlie.
752
00:36:55,032 --> 00:36:56,818
Tiffany,
you will alert Bosley.
753
00:36:57,118 --> 00:37:00,031
Sure. Uh, Charlie,
754
00:37:00,329 --> 00:37:01,945
there are other patients
in that hospital.
755
00:37:02,248 --> 00:37:03,158
What if there's trouble?
756
00:37:03,458 --> 00:37:05,324
That's why this has
to be timed perfectly.
757
00:37:05,626 --> 00:37:07,082
I want no one hurt,
758
00:37:07,378 --> 00:37:08,493
but if the timing is right,
759
00:37:08,796 --> 00:37:11,208
if we can snatch him
on his way to surgery,
760
00:37:11,507 --> 00:37:13,669
we can save Mr. Collins
an operation,
761
00:37:13,968 --> 00:37:15,834
although I would have loved
to have seen him
762
00:37:16,137 --> 00:37:19,255
do his convalescence
in a prison hospital.
763
00:37:19,557 --> 00:37:21,673
♪ JS
764
00:37:28,649 --> 00:37:30,356
Well, how do I look?
765
00:37:31,903 --> 00:37:34,565
Uh, Dr. Kildare you're not,
766
00:37:34,864 --> 00:37:36,229
but you'll do.
767
00:37:36,532 --> 00:37:38,773
I wish Kelly and Kris would
get here with that ambulance.
768
00:37:39,076 --> 00:37:40,862
Yeah, they can't get here
too early, you know.
769
00:37:41,162 --> 00:37:42,698
The operation
is in 20 minutes.
770
00:37:42,997 --> 00:37:45,785
♪ JS
771
00:37:56,636 --> 00:37:57,717
Tiffany.
772
00:37:58,012 --> 00:37:59,844
Have you seen Elena?
773
00:38:00,139 --> 00:38:01,550
She knew we had a surgery
this morning.
774
00:38:01,849 --> 00:38:02,714
No, I haven't seen her.
775
00:38:03,017 --> 00:38:04,098
Check in the office,
will you?
776
00:38:04,393 --> 00:38:05,758
Darling.
Surely.
777
00:38:06,062 --> 00:38:07,473
Good morning.
778
00:38:07,772 --> 00:38:10,230
You better tell your friend
there's going to be a delay.
779
00:38:10,525 --> 00:38:11,731
He won't like that.
780
00:38:12,026 --> 00:38:13,232
Like it or not,
that's the way it is.
781
00:38:13,528 --> 00:38:15,394
My anesthesiologist
hasn't shown up yet.
782
00:38:15,696 --> 00:38:17,607
Well, surely there's
someone else.
783
00:38:17,907 --> 00:38:20,569
Barbara, this is a clinic,
not an assembly line.
784
00:38:20,868 --> 00:38:23,030
There are some things
even Maddox can't change.
785
00:38:27,542 --> 00:38:28,748
Elena?
786
00:38:36,551 --> 00:38:37,586
Elena?
787
00:38:49,814 --> 00:38:51,054
Tiffany.
788
00:38:57,280 --> 00:38:59,396
Elena.
789
00:38:59,699 --> 00:39:00,814
Tiffany.
790
00:39:03,619 --> 00:39:06,782
Dear God, Elena. She's dead.
791
00:39:10,960 --> 00:39:12,416
Why?
792
00:39:13,713 --> 00:39:17,547
My guess is because
she recognized this.
793
00:39:17,842 --> 00:39:19,298
It is Bill Maddox, isn't it.
794
00:39:21,804 --> 00:39:23,920
Very astute.
795
00:39:25,266 --> 00:39:27,132
You have very
competent help here.
796
00:39:27,435 --> 00:39:28,925
I think this young lady
could provide you
797
00:39:29,228 --> 00:39:30,969
with any assistance
you need during surgery.
798
00:39:31,272 --> 00:39:32,683
Barbara, what are you doing?
799
00:39:32,982 --> 00:39:35,269
Just keeping you to
your schedule, that's all.
800
00:39:35,568 --> 00:39:36,478
Barbara.
801
00:39:36,777 --> 00:39:38,609
Don't
underestimate her, doctor.
802
00:39:38,905 --> 00:39:39,986
Elena did.
803
00:39:41,073 --> 00:39:42,814
You see,
I told you she was bright.
804
00:39:43,117 --> 00:39:46,326
Come on.
Let's get it done.
805
00:40:15,274 --> 00:40:16,764
Get full gowns.
806
00:40:33,960 --> 00:40:35,371
We don't need him.
807
00:40:35,670 --> 00:40:37,877
But I was told to take
Mr. Collins to surgery.
808
00:40:38,172 --> 00:40:40,413
We have all
the assistants we need,
809
00:40:40,716 --> 00:40:42,332
don't we, doctor?
810
00:40:42,635 --> 00:40:43,921
Yes, that's right.
811
00:40:44,220 --> 00:40:45,460
Whatever you say.
812
00:41:03,531 --> 00:41:05,238
What's going on?
813
00:41:05,533 --> 00:41:06,568
Just a little added security.
814
00:41:06,867 --> 00:41:09,074
Seems Dr. Redmont
had some second thoughts.
815
00:41:11,163 --> 00:41:13,279
Here. Put these on.
816
00:41:15,001 --> 00:41:16,583
This isn't going to hurt,
doctor?
817
00:41:16,877 --> 00:41:18,208
Just sedation.
818
00:41:19,338 --> 00:41:21,625
Dr. Redmont's not going
to hurt you.
819
00:41:23,676 --> 00:41:26,418
He knows this operates
much faster than he does.
820
00:42:05,051 --> 00:42:08,510
Doctor, will you be using
inhalation anesthesia
821
00:42:08,804 --> 00:42:10,169
instead of a local?
822
00:42:11,766 --> 00:42:13,052
Inhalation anesthesia?
823
00:42:13,350 --> 00:42:16,968
Seems to me this
is a very special case.
824
00:42:17,271 --> 00:42:19,638
If you're thinking
what I'm thinking.
825
00:42:19,940 --> 00:42:21,146
I would bleed the lines.
826
00:42:21,442 --> 00:42:24,980
Some of the ether and oxygen
mixture would get into the air.
827
00:42:25,279 --> 00:42:26,690
That would be okay,
wouldn't it?
828
00:42:26,989 --> 00:42:28,855
I think it would
definitely be okay.
829
00:42:29,158 --> 00:42:31,399
Unless someone were to fire
a gun in the operating room.
830
00:42:31,702 --> 00:42:34,319
In which case, we'd all
go up with a real boom.
831
00:42:34,622 --> 00:42:35,202
Yep.
832
00:42:35,498 --> 00:42:36,659
♪ JS
833
00:42:36,957 --> 00:42:38,698
Inhalation anesthesia,
please.
834
00:42:39,001 --> 00:42:40,457
What's the hold up?
Thank you, doctor.
835
00:42:40,753 --> 00:42:42,539
I thought surgeons were
known for their speed.
836
00:42:42,838 --> 00:42:44,124
Help me with my gown.
837
00:42:48,552 --> 00:42:50,884
You'd still like to put your
arms around me, wouldn't you.
838
00:42:51,180 --> 00:42:53,012
Even now.
839
00:42:53,307 --> 00:42:54,388
Can't.
840
00:42:56,060 --> 00:42:58,267
You're contaminated.
841
00:43:04,610 --> 00:43:06,601
What happened? You were
supposed to have Collins.
842
00:43:06,904 --> 00:43:08,736
Yeah, they just now wheeled
him into surgery.
843
00:43:09,031 --> 00:43:10,362
Well, where's Tiffany?
844
00:43:10,658 --> 00:43:12,365
Redmont's gonna take
her in there with him.
845
00:43:12,660 --> 00:43:14,526
I know,
She's no surgical nurse.
846
00:43:14,829 --> 00:43:15,864
And neither
are those two goons
847
00:43:16,163 --> 00:43:17,699
of Collins' or Barbara
what's-her-name.
848
00:43:17,998 --> 00:43:19,864
Right.
You mean, they're all in there?
849
00:43:20,167 --> 00:43:21,578
Oh, great.
Could be the first operation
850
00:43:21,877 --> 00:43:23,584
where the patient survives
and the doctor
851
00:43:23,879 --> 00:43:24,619
and the nurse don't.
852
00:43:24,922 --> 00:43:26,504
♪ JS
853
00:43:30,344 --> 00:43:32,756
Wh--? What's going on?
854
00:43:33,055 --> 00:43:34,216
Just bleeding the lines.
855
00:43:35,975 --> 00:43:37,465
Bleeding?
856
00:43:37,768 --> 00:43:39,054
I'm not bleeding, am I?
857
00:43:39,353 --> 00:43:40,388
No, you're not bleeding.
858
00:43:40,688 --> 00:43:42,599
You're going to be
just fine.
859
00:43:42,898 --> 00:43:43,763
She's right.
860
00:43:44,066 --> 00:43:46,057
We're all going
to be just fine.
861
00:43:46,360 --> 00:43:47,316
Just lie still.
862
00:43:48,612 --> 00:43:49,943
Yes, doctor.
Lines have been bled?
863
00:43:50,239 --> 00:43:51,070
Yes, doctor.
Ether?
864
00:43:51,365 --> 00:43:52,400
Yes, doctor.
Oxygen?
865
00:43:52,700 --> 00:43:53,906
Sponge.
866
00:44:00,791 --> 00:44:01,781
Okay, Kelly, you ready?
867
00:44:02,084 --> 00:44:04,041
I'm fine, just move it.
868
00:44:04,336 --> 00:44:05,952
Some patients are intolerable.
869
00:44:06,255 --> 00:44:07,871
It's your bedside manner.
870
00:44:17,683 --> 00:44:18,844
Where do you
think you're going?
871
00:44:19,143 --> 00:44:20,850
Emergency.
Has to see the doctor.
872
00:44:21,145 --> 00:44:22,886
Nobody sees the doc.
He's busy.
873
00:44:23,189 --> 00:44:24,304
Freeze.
874
00:44:24,607 --> 00:44:26,063
Don't move a muscle.
875
00:44:26,358 --> 00:44:28,315
Tie him up, Kris.
876
00:44:30,529 --> 00:44:32,236
What's the hold up?
877
00:44:32,531 --> 00:44:33,396
Get it done.
878
00:44:33,699 --> 00:44:35,565
It will not be done.
879
00:44:38,037 --> 00:44:39,448
I will not perform
the operation.
880
00:44:39,747 --> 00:44:40,828
It's over.
881
00:44:41,123 --> 00:44:43,785
If you don't move,
you'll see who it's over for.
882
00:44:44,084 --> 00:44:46,621
So sorry,
883
00:44:46,921 --> 00:44:48,753
but you can't fire that gun.
884
00:44:49,048 --> 00:44:49,913
What are you talking about?
885
00:44:50,216 --> 00:44:53,174
You're an explosives expert,
take a goof whiff.
886
00:44:55,054 --> 00:44:56,636
Ether and oxygen.
887
00:44:56,931 --> 00:44:58,342
One powder
spark and this place
888
00:44:58,641 --> 00:45:00,006
is going up like
a Roman candle.
889
00:45:00,309 --> 00:45:01,799
♪ JS
890
00:45:02,102 --> 00:45:03,638
That's right.
891
00:45:12,029 --> 00:45:13,144
You worship beauty.
892
00:45:13,447 --> 00:45:15,313
If you don't want to see
this face destroyed,
893
00:45:15,616 --> 00:45:17,152
just turn off those tanks
894
00:45:17,451 --> 00:45:18,657
and take care
of that face.
895
00:45:22,873 --> 00:45:24,739
You have 10 seconds.
896
00:45:28,128 --> 00:45:31,246
Sorry, Tiffany, we tried.
897
00:45:31,548 --> 00:45:32,663
Yeah.
898
00:45:38,639 --> 00:45:39,470
What's happening here?
899
00:45:39,765 --> 00:45:43,008
Why, Bill Maddox,
as I live and breathe.
900
00:45:46,605 --> 00:45:50,143
Well, doctor? How's that
for instant anesthesia?
901
00:45:52,987 --> 00:45:53,692
Oh.
902
00:45:53,988 --> 00:45:55,945
Don't frown,
you'll get wrinkles.
903
00:46:06,083 --> 00:46:07,414
♪ JS
904
00:46:34,653 --> 00:46:36,109
I can't believe it.
905
00:46:36,405 --> 00:46:37,736
Believe it, Julie.
906
00:46:38,032 --> 00:46:39,067
You're beautiful.
907
00:46:39,366 --> 00:46:40,731
Look.
908
00:46:43,162 --> 00:46:44,903
It's almost as strange
as finding out
909
00:46:45,205 --> 00:46:46,787
you weren't at real nurse.
910
00:46:51,211 --> 00:46:53,748
You don't know what
you did for me.
911
00:46:55,007 --> 00:46:56,589
She did a lot.
912
00:46:56,884 --> 00:46:58,170
For all of us.
913
00:47:05,976 --> 00:47:07,762
Dr. Redmont.
914
00:47:09,396 --> 00:47:11,307
While I'm here,
could you give me an estimate
915
00:47:11,607 --> 00:47:14,440
on what it would really cost
to fix Bosley up?
916
00:47:15,861 --> 00:47:17,351
After what you people did,
917
00:47:17,654 --> 00:47:18,610
it's on the house.
918
00:47:18,906 --> 00:47:20,772
Thanks, but no thanks.
919
00:47:21,075 --> 00:47:23,112
Charlie is quite content
with the fee that he got
920
00:47:23,410 --> 00:47:26,118
for the recovery of the money
that Maddox had salted away.
921
00:47:26,413 --> 00:47:27,619
So pleased, in fact,
922
00:47:27,915 --> 00:47:29,826
he's spoken
to the district attorney.
923
00:47:30,125 --> 00:47:31,911
With your testifying
against Barbara Brown,
924
00:47:32,211 --> 00:47:34,043
he's willing to forgo
any accessory changes
925
00:47:34,338 --> 00:47:35,669
in the Tom Ford matter.
926
00:47:35,964 --> 00:47:37,295
That's very kind.
927
00:47:37,591 --> 00:47:40,128
I wish I felt as lenient.
928
00:47:40,427 --> 00:47:42,509
Oh, I wouldn't
be so hard on myself.
929
00:47:42,805 --> 00:47:46,594
When you've been a fool,
you can't change that
930
00:47:46,892 --> 00:47:49,350
with a few nips and tucks.
931
00:48:02,241 --> 00:48:04,357
♪ JS
932
00:48:33,355 --> 00:48:33,435
J
65114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.