Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,214 --> 00:01:44,045
Hi.
2
00:01:44,341 --> 00:01:45,502
Do you work here?
3
00:01:46,635 --> 00:01:47,875
N-no.
4
00:01:49,179 --> 00:01:50,715
Um.
5
00:01:52,807 --> 00:01:56,391
M-my daddy and b-brother
are inside.
6
00:01:57,854 --> 00:01:59,185
That's good.
7
00:02:02,776 --> 00:02:05,188
But don't--
Don't go in there.
8
00:02:05,487 --> 00:02:07,478
Why not?
9
00:02:18,958 --> 00:02:20,699
Get her in the van.
Hold on to her.
10
00:02:21,002 --> 00:02:23,084
Hold on to her.
Get her in.
11
00:02:29,052 --> 00:02:31,293
Stupid, Clint, real stupid.
12
00:02:31,596 --> 00:02:33,086
But he wasn't gonna
give us the money.
13
00:02:33,390 --> 00:02:36,599
Let's go.
14
00:02:36,893 --> 00:02:38,054
Ow!
15
00:02:38,353 --> 00:02:41,095
Who's she?
Never mind. Let's go.
16
00:02:54,035 --> 00:02:54,945
Help!
17
00:02:55,245 --> 00:02:58,579
Not so tight, Harley,
we may need her.
18
00:02:58,873 --> 00:03:03,367
Ah. I'm sorry, I--
I didn't mean to h-hurt her.
19
00:03:04,879 --> 00:03:05,914
You all right?
20
00:03:06,214 --> 00:03:07,955
Yeah.
21
00:03:09,259 --> 00:03:11,296
Keep your eyes on the road.
22
00:03:15,724 --> 00:03:17,010
I'm sorry,
you just happened to be
23
00:03:17,308 --> 00:03:19,299
at the wrong place
at the wrong time.
24
00:03:20,270 --> 00:03:21,977
We'll turn you loose
just soon as we can.
25
00:03:22,272 --> 00:03:23,728
Sure.
26
00:03:24,774 --> 00:03:26,515
We don't mean you no harm.
27
00:03:26,818 --> 00:03:27,774
Trust me.
28
00:03:39,414 --> 00:03:42,281
Jill's
car was found just before noon.
29
00:03:42,584 --> 00:03:45,827
The old man was shot
and killed inside the store.
30
00:03:46,129 --> 00:03:48,166
Are you sure it was Jill's
car, Charlie?
31
00:03:48,465 --> 00:03:51,127
I'm afraid so, Kris.
32
00:03:51,426 --> 00:03:52,962
Well, maybe she ran out
of gas.
33
00:03:53,261 --> 00:03:54,171
Maybe she had engine trouble.
34
00:03:54,471 --> 00:03:56,053
I wish that's all it was.
35
00:03:56,347 --> 00:03:59,135
Bosley, you have
the file on Sam Mason?
36
00:03:59,434 --> 00:04:00,424
Yeah, right here, Charlie.
37
00:04:00,727 --> 00:04:02,934
Who's Sam Mason?
38
00:04:03,229 --> 00:04:06,847
He's an escaped killer who was
convicted of murdering his wife.
39
00:04:07,150 --> 00:04:08,857
And the owner
of the store they robbed
40
00:04:09,152 --> 00:04:10,768
identified Mason
before he died.
41
00:04:11,070 --> 00:04:13,152
I don't see what that
has to do with--
42
00:04:13,448 --> 00:04:17,442
Kris, I'm afraid
he's taken Jill as a hostage.
43
00:04:17,744 --> 00:04:20,236
Now, Mason has two sons
believed to be with him,
44
00:04:20,538 --> 00:04:22,245
and to have helped him
in his escape.
45
00:04:22,540 --> 00:04:24,497
I suppose they have
records too?
46
00:04:24,793 --> 00:04:27,785
One boy is retarded,
never been in any trouble.
47
00:04:28,087 --> 00:04:30,545
The other one, Clint,
had minor brushes with the law
48
00:04:30,840 --> 00:04:31,671
starting at age 12.
49
00:04:31,966 --> 00:04:34,173
Shoplifting,
that sort of thing.
50
00:04:34,469 --> 00:04:37,257
And then at 15, he stole a car
51
00:04:37,555 --> 00:04:40,297
to get the retarded boy
out of an institution.
52
00:04:40,600 --> 00:04:43,137
At 19, he robbed a
liquor store.
53
00:04:43,436 --> 00:04:44,722
And then he was sent
to the same prison
54
00:04:45,021 --> 00:04:46,728
where the father
was serving time
55
00:04:47,023 --> 00:04:48,605
on an earlier conviction
for robbery.
56
00:04:48,900 --> 00:04:51,232
Where his father taught him
everything he knew.
57
00:04:51,528 --> 00:04:54,111
We have to do something.
We have to find her, Charlie.
58
00:04:54,405 --> 00:04:56,942
We'll all do our best, Kris.
59
00:04:57,242 --> 00:04:58,277
Do you have the map, Bosley?
60
00:04:58,576 --> 00:05:01,284
Yes, Charlie,
I've got it right here.
61
00:05:01,579 --> 00:05:04,947
Now, the police have set up
roadblocks east and south.
62
00:05:05,250 --> 00:05:06,035
What about this area?
63
00:05:06,334 --> 00:05:07,324
Uh, that's a wilderness area,
64
00:05:07,627 --> 00:05:08,412
there are no roads in there
65
00:05:08,711 --> 00:05:10,247
and the mountains
are impassable.
66
00:05:10,547 --> 00:05:12,163
Wouldn't that be the best
place for them to go?
67
00:05:12,465 --> 00:05:15,173
It might, if they could get
through there with a vehicle,
68
00:05:15,468 --> 00:05:17,550
but they can't.
Too treacherous.
69
00:05:17,846 --> 00:05:19,757
Besides, they go south,
they'll be only a few hours
70
00:05:20,056 --> 00:05:20,796
to the Mexican border.
71
00:05:21,099 --> 00:05:23,215
Well, maybe when they
get to the border,
72
00:05:23,518 --> 00:05:24,599
they'll let Jill go.
73
00:05:28,690 --> 00:05:30,101
We hope so, Kris.
74
00:05:30,400 --> 00:05:32,812
We have to do something.
Isn't there something we can do?
75
00:05:33,111 --> 00:05:35,148
We could go up there and see
if we could help in the search.
76
00:05:35,446 --> 00:05:38,438
Fine. Now, the highway patrol
and sheriff
77
00:05:38,741 --> 00:05:41,449
are working out of a little
town called Dry Falls.
78
00:05:41,744 --> 00:05:43,451
The store is just
west of there.
79
00:05:43,746 --> 00:05:44,611
What are we waiting for?
80
00:05:49,961 --> 00:05:52,498
Kelly, are you still there?
81
00:05:52,797 --> 00:05:53,912
Yes, Charlie?
82
00:05:54,215 --> 00:05:57,958
Kelly, we know that Sam Mason
is a vicious killer.
83
00:05:58,261 --> 00:06:00,002
His sons may be worse.
84
00:06:00,305 --> 00:06:02,922
One man has already died
since the escape.
85
00:06:03,224 --> 00:06:06,637
The Masons don't have
very much left to lose.
86
00:06:06,936 --> 00:06:09,098
What are you trying to say,
Charlie?
87
00:06:09,397 --> 00:06:11,479
I think Charlie's trying
to say,
88
00:06:11,774 --> 00:06:15,312
don't let Kris
get her hopes up too high.
89
00:06:16,738 --> 00:06:18,320
You don't think
she has a chance.
90
00:06:18,615 --> 00:06:21,653
Not without some
kind of a miracle.
91
00:06:37,592 --> 00:06:38,502
You sure, boy?
92
00:06:38,801 --> 00:06:40,917
Yes, sir. I'm sure.
93
00:06:51,564 --> 00:06:54,898
You blow a tire before we get
to the supplies, we've had it.
94
00:06:55,193 --> 00:06:59,528
I won't. I've been
right so far, ain't I?
95
00:06:59,822 --> 00:07:01,529
Are we there yet?
96
00:07:01,824 --> 00:07:04,566
Not yet.
Won't be long.
97
00:07:12,001 --> 00:07:15,790
W-W-What's--?
What's your name?
98
00:07:16,089 --> 00:07:17,875
Jill.
99
00:07:18,174 --> 00:07:19,835
Jill?
100
00:07:20,134 --> 00:07:23,377
That's a p-pretty name.
101
00:07:23,680 --> 00:07:26,968
My mother's name
was Jenny, that's--
102
00:07:27,266 --> 00:07:29,678
That's-- Pretty name too,
isn't it?
103
00:07:29,978 --> 00:07:31,468
Sure is.
104
00:07:31,771 --> 00:07:33,512
Where's your mother now?
105
00:07:36,401 --> 00:07:37,607
Dead.
106
00:07:38,820 --> 00:07:40,731
Somebody killed her.
107
00:07:41,030 --> 00:07:44,443
Th-- They said it was Daddy,
but--
108
00:07:44,742 --> 00:07:48,235
But my brother and me don't
believe them so--
109
00:07:50,331 --> 00:07:52,663
We went and got him.
110
00:07:52,959 --> 00:07:54,996
Went and got him from where?
111
00:07:56,504 --> 00:07:57,369
J-Jail.
112
00:07:57,672 --> 00:07:59,208
Button your mouth, Harley.
113
00:08:03,011 --> 00:08:06,754
Your own sons
broke you out of prison?
114
00:08:07,056 --> 00:08:09,673
Don't you know they can
go to prison for that too?
115
00:08:13,855 --> 00:08:14,936
Don't you care about them?
116
00:08:15,231 --> 00:08:18,815
He's about the only one in
the world does care about us.
117
00:08:31,164 --> 00:08:32,495
You can't get away.
118
00:08:32,790 --> 00:08:35,282
Oh, yes we can.
119
00:08:35,585 --> 00:08:39,169
My boy Clint.
He figured it all out.
120
00:08:39,464 --> 00:08:40,579
Nobody's supposed to be able
121
00:08:40,882 --> 00:08:42,793
to get through the mountains
this way,
122
00:08:43,092 --> 00:08:44,878
but I found a way.
123
00:08:45,178 --> 00:08:47,465
Police will be looking
for you at the highway.
124
00:08:47,764 --> 00:08:49,300
How about that, Clint?
125
00:08:49,599 --> 00:08:52,842
Why the police are gonna be
looking for us on every highway
126
00:08:53,144 --> 00:08:54,885
headed south into Mexico.
127
00:08:56,439 --> 00:08:59,101
And that's why
we're going north.
128
00:08:59,400 --> 00:09:01,141
Soon as we get through
these mountains
129
00:09:01,444 --> 00:09:03,526
there's nothing
between us and Canada.
130
00:09:04,655 --> 00:09:06,316
You're going to Canada?
131
00:09:06,616 --> 00:09:08,653
Y-yeah, Canada.
132
00:09:08,951 --> 00:09:12,114
And-- And we get to build
a log cabin.
133
00:09:12,413 --> 00:09:14,620
And go fishing.
134
00:09:14,916 --> 00:09:18,659
And go swimming
without no clothes on.
135
00:09:25,343 --> 00:09:31,180
Sh-- She's little
like Mama too, huh?
136
00:09:31,474 --> 00:09:33,681
Yeah.
137
00:09:33,976 --> 00:09:36,718
You can trust her
just about as far.
138
00:09:37,480 --> 00:09:39,972
I-- I trusted Mama.
139
00:09:40,274 --> 00:09:44,188
And-And I trust Jill.
140
00:09:51,327 --> 00:09:53,944
Units 23, 45 and 48,
141
00:09:54,247 --> 00:09:57,410
set up a roadblock on
State 16. Ten-four.
142
00:09:57,708 --> 00:09:58,573
Make matters worse,
143
00:09:58,876 --> 00:10:00,366
there's a storm
heading this way.
144
00:10:00,670 --> 00:10:03,662
Reaches this far,
it'll put the aircraft out of commission.
145
00:10:03,965 --> 00:10:06,206
Now, Mason's boys
are bound to surface
146
00:10:06,509 --> 00:10:08,876
on a highway somewhere
between here and Mexico.
147
00:10:09,178 --> 00:10:11,260
Well, shouldn't somebody
be searching up there?
148
00:10:11,556 --> 00:10:12,591
They wouldn't go up there.
149
00:10:12,890 --> 00:10:14,176
Road only goes so far.
150
00:10:14,475 --> 00:10:16,182
Those mountains are
impassable.
151
00:10:16,477 --> 00:10:19,094
No, Mason and his boys
have got to be in this area.
152
00:10:19,397 --> 00:10:20,387
Now, they pulled a robbery.
153
00:10:20,690 --> 00:10:23,398
You don't need any money
in this wilderness area.
154
00:10:23,693 --> 00:10:24,979
What did the air
surveillance show?
155
00:10:25,278 --> 00:10:26,518
Miss, please.
156
00:10:26,821 --> 00:10:27,731
Sheriff.
157
00:10:28,030 --> 00:10:31,739
Look, they've got her sister.
158
00:10:32,034 --> 00:10:34,696
We've got one plane
searching the area,
159
00:10:34,996 --> 00:10:37,237
but there's just no place
to go up there.
160
00:10:37,540 --> 00:10:39,281
I'm sorry.
161
00:10:43,004 --> 00:10:45,086
Well, Mason couldn't
have just disappeared.
162
00:10:46,632 --> 00:10:47,963
And there must be
something special
163
00:10:48,259 --> 00:10:49,749
about that area up north.
164
00:10:50,052 --> 00:10:52,043
There's gotta be a way
through those mountains.
165
00:10:52,346 --> 00:10:56,465
That only Sam Mason
knows about.
166
00:10:56,767 --> 00:10:58,758
Look, I could take a run
up to the state capital.
167
00:10:59,061 --> 00:11:01,928
Maybe there's some old maps
of the area in the archives.
168
00:11:02,231 --> 00:11:02,971
Good idea.
169
00:11:03,274 --> 00:11:06,187
Okay.
I'll get going.
170
00:12:33,447 --> 00:12:35,654
Aw, hey. Good job.
171
00:12:38,619 --> 00:12:40,781
Looks like your luck
just run out.
172
00:12:57,388 --> 00:13:01,427
What's C-Clint gonna
do to her, Dad?
173
00:13:02,601 --> 00:13:06,014
Why don't you go watch,
Harley?
174
00:13:31,380 --> 00:13:32,620
Hey, stay outta there.
175
00:13:45,728 --> 00:13:50,063
Help me!
Hey!
176
00:13:59,950 --> 00:14:01,782
Oh. Don't.
Teach you to run away.
177
00:14:02,078 --> 00:14:03,660
Don't.
178
00:14:15,800 --> 00:14:17,131
Pull me up, Harley.
179
00:14:17,760 --> 00:14:18,750
Leave her.
180
00:14:21,639 --> 00:14:24,973
Da-Daddy,
there are snakes down there.
181
00:14:27,937 --> 00:14:29,974
Huh.
182
00:14:30,272 --> 00:14:31,478
There sure are.
183
00:14:31,774 --> 00:14:34,482
Why, whole bunches of them.
184
00:14:36,028 --> 00:14:37,439
Help her up, Harley.
185
00:14:37,738 --> 00:14:41,902
It's all right, boys, she's yours.
Just not quite yet.
186
00:14:44,245 --> 00:14:45,485
Come on.
187
00:14:48,249 --> 00:14:49,614
Are you all right?
188
00:14:49,917 --> 00:14:51,954
I guess so.
189
00:14:52,253 --> 00:14:55,416
Why, you shouldn't go running
off by yourself like that.
190
00:14:55,714 --> 00:14:58,001
You's lucky
we was here to help you.
191
00:15:14,442 --> 00:15:15,648
All right.
192
00:15:18,779 --> 00:15:20,144
Nothing?
193
00:15:20,448 --> 00:15:22,564
Well, they're some place.
194
00:15:22,867 --> 00:15:25,199
Only a matter of time.
195
00:15:26,704 --> 00:15:29,071
Look, we're doing
everything we can.
196
00:15:29,373 --> 00:15:30,863
Except searching up north.
197
00:15:31,167 --> 00:15:32,999
Plane's on its way
back from there now.
198
00:15:33,294 --> 00:15:35,205
Spotted nothing, as I thought.
199
00:15:35,504 --> 00:15:36,869
Look, I know Sam Mason.
200
00:15:37,173 --> 00:15:38,538
He's not about
to go into that area.
201
00:15:38,841 --> 00:15:41,048
He won't cut himself off
Without a way out.
202
00:15:48,184 --> 00:15:50,972
Harley, hand me a screwdriver.
203
00:15:52,354 --> 00:15:53,719
Harley!
204
00:15:54,023 --> 00:15:54,933
Where is he?
205
00:15:55,232 --> 00:15:56,848
Necking on the girl.
206
00:15:57,151 --> 00:15:59,563
She'll talk him
into leaving her loose.
207
00:16:01,530 --> 00:16:02,941
Leave the boy alone.
208
00:16:03,240 --> 00:16:05,026
She's liking him too much.
209
00:16:06,202 --> 00:16:09,285
You wanna hurt him?
Keeps her busy.
210
00:16:11,499 --> 00:16:13,240
We ought to just finish
with her and leave her.
211
00:16:13,542 --> 00:16:17,877
You just won't think ahead,
will you, Clint.
212
00:16:18,172 --> 00:16:20,459
You never have.
213
00:16:20,758 --> 00:16:21,998
Look, if the cops catch on,
214
00:16:22,301 --> 00:16:25,043
they won't blow the van apart
if she's in it, will they.
215
00:16:25,346 --> 00:16:27,678
I don't like him
being alone with her.
216
00:16:27,973 --> 00:16:29,589
Hm. How about that.
217
00:16:29,892 --> 00:16:31,678
You don't like it.
218
00:16:31,977 --> 00:16:33,934
Finish the tires.
219
00:16:35,147 --> 00:16:37,263
I'll check on her.
220
00:16:45,199 --> 00:16:48,191
And I-- I'm gonna go fishing,
221
00:16:48,494 --> 00:16:53,159
I'm gonna catch a fish this--
This big.
222
00:16:53,457 --> 00:16:56,324
M- Mom's gonna cook it.
223
00:16:58,420 --> 00:17:01,583
N-no, y-y-you cook “w.
224
00:17:01,882 --> 00:17:02,667
No.
225
00:17:02,967 --> 00:17:05,584
No, I won't, not with
my hands tied like this.
226
00:17:05,886 --> 00:17:07,468
Untie my hands.
227
00:17:07,763 --> 00:17:10,130
It hurts?
228
00:17:10,432 --> 00:17:12,423
Yes, it hurts.
229
00:17:12,726 --> 00:17:13,807
Yes.
230
00:17:14,103 --> 00:17:15,309
N-no.
231
00:17:15,604 --> 00:17:19,973
Dad said that--
That I wasn't supposed to,
232
00:17:20,276 --> 00:17:25,487
and g-good boys always d-do
what their dad tells them.
233
00:17:25,781 --> 00:17:28,694
I get to have some
d-deers as-as pets.
234
00:17:28,993 --> 00:17:33,487
And every time I go outside
they're gonna come up to me.
235
00:17:33,789 --> 00:17:39,831
And-- And I'm gonna have a dog
and he's gonna have puppies,
236
00:17:40,129 --> 00:17:44,498
and I won't squeeze them very
hard till they're big dogs.
237
00:17:44,800 --> 00:17:46,290
Ow!
238
00:17:46,594 --> 00:17:51,384
I-- No, but I will,
I always do.
239
00:17:51,682 --> 00:17:53,264
No. No, you won't.
240
00:17:53,559 --> 00:17:55,266
I always do!
241
00:17:56,645 --> 00:17:58,101
No.
242
00:18:00,065 --> 00:18:02,102
I'll show you how to-
243
00:18:02,401 --> 00:18:04,688
To love them
without hurting them.
244
00:18:06,697 --> 00:18:08,904
How you gonna show me?
245
00:18:09,199 --> 00:18:11,406
Well, I'll show you how to-
246
00:18:11,702 --> 00:18:14,239
To pet their fur
and hold them.
247
00:18:14,538 --> 00:18:16,279
And not hurt them.
248
00:18:17,499 --> 00:18:18,614
How?
249
00:18:20,586 --> 00:18:24,750
Well, I can't show you
unless you untie my hands.
250
00:18:25,049 --> 00:18:29,043
See-- You're trying to
trick me.
251
00:18:29,345 --> 00:18:30,710
No, I'm not.
252
00:18:35,184 --> 00:18:39,553
And I could pet them
and I won't hurt them?
253
00:18:39,855 --> 00:18:41,186
That's right.
254
00:18:41,482 --> 00:18:43,223
Harley.
255
00:18:45,694 --> 00:18:49,403
I- I- I'm sorry, I-
256
00:18:51,825 --> 00:18:53,065
Don't--
257
00:18:53,369 --> 00:18:54,825
I'm sorry, Dad.
258
00:18:55,120 --> 00:18:58,454
Not-- Not the belt.
Don't--
259
00:18:58,749 --> 00:19:01,787
D--Don't whip me, I--
I'm sorry.
260
00:19:02,086 --> 00:19:03,827
Don't beat me!
261
00:19:07,675 --> 00:19:09,257
Damn you, woman.
262
00:19:09,551 --> 00:19:10,916
Why couldn't you leave
that boy alone?
263
00:19:11,220 --> 00:19:13,928
Why'd you have to go mess with
his head, he was being good!
264
00:19:15,391 --> 00:19:17,928
The ropes are hurting my
wrist.
265
00:19:34,827 --> 00:19:37,114
Ain't no place for you to go.
266
00:19:44,920 --> 00:19:46,661
Van's ready.
267
00:20:01,895 --> 00:20:03,226
Still nothing?
268
00:20:03,522 --> 00:20:04,728
Is there anyplace else
I can look?
269
00:20:05,023 --> 00:20:07,731
Maybe. If I knew
what you were looking for.
270
00:20:08,026 --> 00:20:09,141
I don't know myself.
271
00:20:09,445 --> 00:20:11,311
Just something unusual.
272
00:20:11,613 --> 00:20:13,149
I grew up in this state
and I can tell you
273
00:20:13,449 --> 00:20:15,190
that very little
is known about that area.
274
00:20:15,492 --> 00:20:17,153
Few people have gone through
that we know about
275
00:20:17,453 --> 00:20:19,490
and there are no
government records at all.
276
00:20:21,957 --> 00:20:23,413
Well.
277
00:20:23,709 --> 00:20:25,871
Thank you.
278
00:20:26,170 --> 00:20:28,081
I wish I could help,
I really do.
279
00:20:28,380 --> 00:20:29,290
Thanks.
280
00:20:30,424 --> 00:20:32,290
I don't know
if this is any help, but...
281
00:20:32,593 --> 00:20:33,799
If what's any help?
282
00:20:34,094 --> 00:20:36,506
Well I used to go with this
guy who was a grad student
283
00:20:36,805 --> 00:20:37,670
in history at the university.
284
00:20:37,973 --> 00:20:39,054
He did his thesis
on the Mormons,
285
00:20:39,349 --> 00:20:41,010
and according to him,
they looked that part
286
00:20:41,310 --> 00:20:42,345
of the country over
pretty well
287
00:20:42,644 --> 00:20:43,759
before they settled in Utah.
288
00:20:44,062 --> 00:20:45,018
They leave any records?
289
00:20:45,314 --> 00:20:47,100
I remember him saying
there were a lot of old maps
290
00:20:47,399 --> 00:20:50,312
and journals on file
at the university library.
291
00:20:50,986 --> 00:20:51,817
Thanks, Lee.
292
00:20:52,112 --> 00:20:53,728
Thanks a lot.
Good luck.
293
00:20:58,285 --> 00:20:59,320
Anything new on your end, 803?
294
00:20:59,620 --> 00:21:01,361
No, I'm afraid not, Kelly.
295
00:21:01,663 --> 00:21:02,949
How's Kris holding up?
296
00:21:03,248 --> 00:21:04,613
Well, pretty well so far.
297
00:21:04,917 --> 00:21:06,078
She's trying to convince them
298
00:21:06,376 --> 00:21:07,866
to search north
of the main highway.
299
00:21:08,170 --> 00:21:09,831
Uh, good, uh. How's
Tiff doing?
300
00:21:10,130 --> 00:21:12,167
Well, she struck out
at the state capital,
301
00:21:12,466 --> 00:21:13,331
but she did come up
with a lead.
302
00:21:13,634 --> 00:21:15,170
She's on her way
to the university now,
303
00:21:15,469 --> 00:21:17,210
and there's a chance
they may have something.
304
00:21:17,513 --> 00:21:18,719
Oh, that's good.
305
00:21:19,014 --> 00:21:21,802
Uh, listen, Kelly.
Tell Kris to hang on.
306
00:21:22,100 --> 00:21:23,716
Jill's okay, I can feel it.
307
00:21:24,019 --> 00:21:27,512
I know.
I can feel it too, 803.
308
00:21:28,524 --> 00:21:29,480
Bye.
309
00:21:37,991 --> 00:21:39,402
And you know what else?
310
00:21:39,701 --> 00:21:44,036
She used to bake a cake for me
311
00:21:44,331 --> 00:21:48,120
and Daddy and-and my brother.
312
00:21:48,418 --> 00:21:50,284
Chocolate.
313
00:21:50,587 --> 00:21:54,171
Heh. Can you bake a cake?
314
00:21:54,466 --> 00:21:56,798
Mm-hm, but probably
not as good as she could.
315
00:21:57,094 --> 00:21:59,586
Well, I-I-I bet you can.
316
00:21:59,888 --> 00:22:04,974
W-Would you bake a cake
when we get to Canada?
317
00:22:05,269 --> 00:22:06,851
I sure will.
318
00:22:08,689 --> 00:22:10,555
Harley, I'm tired of hearing
about that stupid cake
319
00:22:10,858 --> 00:22:12,269
and that cabin,
and that stupid deer,
320
00:22:12,568 --> 00:22:14,150
and the mother that never was.
321
00:22:16,196 --> 00:22:17,778
She wasn't any good, Harley.
322
00:22:18,073 --> 00:22:21,407
She wouldn't stay home
with us.
323
00:22:21,702 --> 00:22:23,943
So I don't wanna
hear it anymore.
324
00:22:26,874 --> 00:22:32,620
S-She left because
I was a bad boy.
325
00:22:32,921 --> 00:22:34,002
No, that's not true.
326
00:22:34,298 --> 00:22:36,164
I'm sure your mother
loved you very much.
327
00:22:37,926 --> 00:22:40,793
And your daddy wasn't lying when
he said he'd take you to Canada.
328
00:22:41,096 --> 00:22:42,086
Just shut up!
329
00:22:47,352 --> 00:22:49,389
I'm gonna bake you a cake.
330
00:22:49,688 --> 00:22:50,723
I said for you to shut up.
331
00:22:51,023 --> 00:22:52,184
You know,
your ride's about over.
332
00:22:52,482 --> 00:22:53,813
You ain't gonna
be baking nothing.
333
00:22:54,109 --> 00:22:55,895
Ever.
334
00:23:21,428 --> 00:23:22,793
Hold it, the road's
playing out.
335
00:23:23,096 --> 00:23:24,427
In a while.
336
00:23:38,028 --> 00:23:39,063
I said hold it.
337
00:23:47,287 --> 00:23:49,745
There's a rock behind the car,
Harley. Move it.
338
00:23:52,000 --> 00:23:53,081
Be careful.
339
00:24:04,429 --> 00:24:08,514
Th-- There's not
much to hold on to.
340
00:24:42,009 --> 00:24:45,718
It-- It looks like
a real big rock.
341
00:24:46,013 --> 00:24:48,846
I don't care how big it is,
move it.
342
00:25:01,194 --> 00:25:02,104
Can you do it?
343
00:25:02,404 --> 00:25:03,644
You afraid to help him?
344
00:25:03,947 --> 00:25:07,281
The boy can do it.
You can afford to lose him.
345
00:25:07,576 --> 00:25:09,362
Keep quiet.
346
00:25:21,882 --> 00:25:23,964
I-- I did it!
347
00:25:24,259 --> 00:25:26,796
I did it.
348
00:25:27,095 --> 00:25:29,803
Then get on back in here.
349
00:25:54,915 --> 00:25:56,155
I must have taken
the wrong road.
350
00:25:56,458 --> 00:25:57,619
Well, stop, stupid,
351
00:25:57,918 --> 00:25:59,158
and figure out
where you went wrong.
352
00:25:59,461 --> 00:26:00,997
You're lost.
353
00:26:01,296 --> 00:26:03,207
There's no way through here.
354
00:26:06,343 --> 00:26:09,301
This road going
out here and stopping.
355
00:26:09,596 --> 00:26:10,506
Don't show.
356
00:26:10,806 --> 00:26:12,513
How far off are you?
357
00:26:12,808 --> 00:26:14,014
Couldn't be far.
358
00:26:14,309 --> 00:26:15,799
It's up to you, boy.
359
00:26:59,479 --> 00:27:01,220
Ankle.
360
00:27:01,523 --> 00:27:02,888
A-- Are you okay?
361
00:27:03,191 --> 00:27:04,556
I'm okay.
362
00:27:04,860 --> 00:27:06,476
Now what are we gonna do?
363
00:27:06,778 --> 00:27:10,396
Thanks to your great driving,
we'll walk.
364
00:27:10,699 --> 00:27:12,736
To to the highway,
see if we can get another car. Harley?
365
00:27:13,034 --> 00:27:14,695
Hm.
Give me a hand.
366
00:27:14,995 --> 00:27:17,532
Clint, get the stuff
out of the van.
367
00:27:17,831 --> 00:27:18,912
Let's go.
368
00:27:27,883 --> 00:27:30,716
Stable 74,
[his is Dry Falls dispatch
369
00:27:31,011 --> 00:27:32,797
requesting a weather check,
come in.
370
00:27:37,976 --> 00:27:39,933
Kris?
371
00:27:41,646 --> 00:27:43,853
Oh, no thanks.
372
00:27:44,149 --> 00:27:45,935
I'm pretty coffee'd out.
373
00:27:49,738 --> 00:27:51,945
Do you think she's alive?
374
00:27:53,241 --> 00:27:54,481
Of course she is.
375
00:27:54,784 --> 00:27:56,821
Don't even think that.
376
00:27:58,663 --> 00:28:03,533
You know why she went out there?
No.
377
00:28:03,835 --> 00:28:06,623
There's this little girl
in Phoenix.
378
00:28:06,922 --> 00:28:08,629
She's 12.
379
00:28:08,924 --> 00:28:12,383
And she wanted
to be a racecar driver.
380
00:28:12,677 --> 00:28:15,385
And then they found out
that she had leukemia.
381
00:28:17,307 --> 00:28:20,470
So...
382
00:28:20,769 --> 00:28:24,228
So Jill and some of the other
drivers wanted to go see her.
383
00:28:27,525 --> 00:28:30,017
Oh, Kelly.
384
00:28:31,488 --> 00:28:33,570
Don't cry.
385
00:28:52,759 --> 00:28:55,842
Heh. A four-wheel drive.
386
00:28:56,137 --> 00:28:57,673
Talk about your luck.
387
00:28:57,973 --> 00:28:59,555
What if the people are there?
388
00:29:00,850 --> 00:29:02,432
What if they are?
389
00:29:02,727 --> 00:29:05,810
Clint. Harley,
keep her quiet.
390
00:29:42,809 --> 00:29:43,640
Kelly?
391
00:29:43,935 --> 00:29:44,720
Tiffany.
392
00:29:45,020 --> 00:29:45,805
What did you find out?
393
00:29:46,104 --> 00:29:47,219
Well there is a way through
394
00:29:47,522 --> 00:29:48,728
the mountains to the north.
395
00:29:49,024 --> 00:29:50,935
It's an old trail
that the Mormons made
396
00:29:51,234 --> 00:29:53,350
during the Mormon Wars,
an escape route to Mexico.
397
00:29:53,653 --> 00:29:57,317
Comes out now in what's
an old ghost town.
398
00:29:57,615 --> 00:29:59,026
Kelly, somebody else
got the same
399
00:29:59,326 --> 00:30:00,282
information two months ago.
400
00:30:00,577 --> 00:30:02,067
One of the Mason boys?
401
00:30:02,370 --> 00:30:03,906
Clint.
402
00:30:04,205 --> 00:30:05,616
The lady who's in charge
of the stacks
403
00:30:05,915 --> 00:30:06,825
identified his mug shot.
404
00:30:07,125 --> 00:30:09,082
Well, at least we know
we're on their trail.
405
00:30:09,377 --> 00:30:10,708
How soon can you get
back here?
406
00:30:11,004 --> 00:30:13,041
Two hours
from the time I get started.
407
00:30:14,341 --> 00:30:16,423
Okay. Hurry, Tiff.
Hurry.
408
00:30:16,718 --> 00:30:17,924
I'm with you.
409
00:30:43,286 --> 00:30:46,449
Tiffany said that the, uh,
Mormon trail came out
410
00:30:46,748 --> 00:30:48,113
right here
at the old ghost town.
411
00:30:48,416 --> 00:30:50,123
Now are you gonna search
that wilderness area?
412
00:30:50,418 --> 00:30:51,624
I mean,
if the Mormons can make it,
413
00:30:51,920 --> 00:30:53,627
the Masons can make it.
414
00:30:53,922 --> 00:30:54,707
Well, I better have a look.
415
00:30:55,006 --> 00:30:55,791
I'm going with you.
416
00:30:56,091 --> 00:30:57,081
Now, wait a minute.
417
00:30:57,384 --> 00:30:58,590
Look, I'm a private detective.
418
00:30:58,885 --> 00:31:00,922
I can take care of myself.
419
00:31:01,221 --> 00:31:03,258
Besides,
that's my sister out there.
420
00:31:07,936 --> 00:31:09,677
Uh, look,
I'll wait here for Tiffany
421
00:31:09,979 --> 00:31:12,812
and we'll catch up with
you as soon as we can.
422
00:31:13,108 --> 00:31:15,725
Okay.
Okay. Careful.
423
00:31:29,249 --> 00:31:31,957
Are we almost to Canada yet?
424
00:31:32,252 --> 00:31:34,710
Just about.
425
00:31:46,433 --> 00:31:48,049
What--?
426
00:31:58,069 --> 00:32:01,607
Can't trust her for a minute.
Watch your arm.
427
00:32:03,575 --> 00:32:07,318
W-women are a-always
trying to run away.
428
00:32:07,620 --> 00:32:10,362
Don't you w-wanna
go to Canada?
429
00:32:10,665 --> 00:32:11,700
She ain't going to Canada.
430
00:32:12,000 --> 00:32:13,957
I guarantee it.
431
00:32:14,252 --> 00:32:15,117
She ain't going nowhere.
432
00:33:00,924 --> 00:33:02,915
Tire tracks.
433
00:33:03,218 --> 00:33:04,708
Doesn't mean it was them.
434
00:33:05,011 --> 00:33:06,843
Doesn't mean it isn't.
435
00:33:22,987 --> 00:33:24,273
Proof?
436
00:33:28,409 --> 00:33:31,276
I'll get some planes and
choppers on up ahead of us.
437
00:33:43,591 --> 00:33:45,548
Dispatch, it's Mobile 3, over.
438
00:33:45,843 --> 00:33:47,584
Go ahead, Mobile 3.
439
00:33:47,887 --> 00:33:50,754
Move all search units north.
440
00:33:56,020 --> 00:33:59,388
Looks like they stopped
putting up planes for us.
441
00:34:14,872 --> 00:34:16,909
Maybe we ought to stop
and hold up till night.
442
00:34:17,208 --> 00:34:19,950
Eh. We'll keep going.
It's not that far to the highway
443
00:34:20,253 --> 00:34:22,870
and nobody will be looking
for us in this thing.
444
00:34:38,563 --> 00:34:39,803
Yeah, they're on foot.
445
00:34:40,106 --> 00:34:41,062
We got them now.
446
00:34:41,357 --> 00:34:43,348
Not yet, we don't.
447
00:35:11,137 --> 00:35:13,845
Dispatch,
this is Mobile 3, over.
448
00:35:14,140 --> 00:35:15,722
Go ahead, Mobile 3.
449
00:35:16,017 --> 00:35:18,304
We found the van
wrecked in a gully.
450
00:35:18,603 --> 00:35:20,219
Up near Long Valley.
451
00:35:20,521 --> 00:35:22,512
They are now on foot.
452
00:35:22,815 --> 00:35:24,852
Unless they found
another vehicle.
453
00:35:25,151 --> 00:35:27,734
Look, just in case they get
up to that other highway,
454
00:35:28,029 --> 00:35:29,269
set up a roadblock up there.
455
00:35:29,572 --> 00:35:32,405
I want this area
closed off completely.
456
00:35:34,160 --> 00:35:36,492
We'll find them.
457
00:35:44,170 --> 00:35:46,753
I-I-It sure is bumpy, huh?
458
00:35:47,048 --> 00:35:48,664
No kidding.
459
00:35:48,966 --> 00:35:50,923
Watch the road, boy.
Yes, sir.
460
00:36:02,188 --> 00:36:04,225
I told you to watch out
for them rocks.
461
00:36:04,524 --> 00:36:05,480
I'm doing my best.
462
00:36:05,775 --> 00:36:07,982
Yeah, well, always that
ain't near good enough.
463
00:36:08,277 --> 00:36:09,267
Now, keep your mind on that-
464
00:36:09,570 --> 00:36:11,937
That's what I'm doing.
465
00:36:23,876 --> 00:36:25,662
Get her.
466
00:36:25,962 --> 00:36:27,919
Let's leave her,
we're not far from the highway.
467
00:36:28,214 --> 00:36:30,797
Clint, get her.
468
00:37:05,418 --> 00:37:08,251
Let's just shoot her.
No!
469
00:37:24,687 --> 00:37:26,052
Get out of the way,
Harley.
470
00:37:26,355 --> 00:37:27,686
No.
471
00:37:29,984 --> 00:37:31,099
Shoot him, Clint.
472
00:37:33,404 --> 00:37:34,690
But he's my brother.
473
00:37:36,282 --> 00:37:38,068
He's also in our way.
474
00:37:39,869 --> 00:37:41,280
Harley.
475
00:37:51,047 --> 00:37:53,414
They're gonna
shoot you too.
476
00:37:53,716 --> 00:37:56,378
No. No!
477
00:38:07,396 --> 00:38:08,511
Hold it.
478
00:38:11,651 --> 00:38:13,858
Ain't that sweet?
479
00:38:16,405 --> 00:38:17,816
Get behind the wheel.
480
00:38:20,993 --> 00:38:22,575
Move!
481
00:38:24,497 --> 00:38:26,158
Not you, Harley.
482
00:38:31,420 --> 00:38:34,253
Move it!
Move it!
483
00:38:38,511 --> 00:38:40,502
All right.
Let's go.
484
00:38:40,805 --> 00:38:42,091
You can't just leave
them out here.
485
00:38:42,390 --> 00:38:43,255
Oh, yeah, we can.
486
00:38:43,558 --> 00:38:44,844
Forget about them. Let's go.
487
00:38:48,688 --> 00:38:51,100
No! No! Daddy!
Don't leave!
488
00:38:51,399 --> 00:38:53,766
Don't-- Don't leave me!
489
00:38:55,570 --> 00:38:58,983
He's gonna kill me.
490
00:39:00,700 --> 00:39:02,316
He killed my mother.
491
00:39:19,343 --> 00:39:21,584
There's part of the highway,
Clint was right for a change.
492
00:39:21,888 --> 00:39:22,719
Don't bust nothing.
493
00:39:23,014 --> 00:39:24,846
How can you just leave
your sons out here?
494
00:39:25,141 --> 00:39:26,222
Easy.
495
00:39:26,517 --> 00:39:29,805
What happens to make
a man like you?
496
00:39:32,773 --> 00:39:34,480
Oh, yeah.
497
00:39:34,775 --> 00:39:36,391
You another one of them
498
00:39:36,694 --> 00:39:39,982
high and mighty ladies
like my wife, ain't you?
499
00:39:40,281 --> 00:39:43,444
Ha. "What happens to make
a man like you?"
500
00:39:43,743 --> 00:39:46,531
I'll tell you, first you start
with a no-account woman
501
00:39:46,829 --> 00:39:50,322
with eyes for anything in pants
and then you add a half-wit kid,
502
00:39:50,625 --> 00:39:52,662
you wait a couple of years
and you add another kid
503
00:39:52,960 --> 00:39:54,576
and he ain't got no guts.
504
00:39:54,879 --> 00:39:56,119
He killed a man for you.
505
00:39:56,422 --> 00:39:58,254
I didn't tell him
to kill nobody.
506
00:39:58,549 --> 00:40:00,665
You work 4 to 12
everyday of your life,
507
00:40:00,968 --> 00:40:02,959
but you never have no money,
because she's busy
508
00:40:03,262 --> 00:40:05,003
throwing it away
with both hands
509
00:40:05,306 --> 00:40:07,843
on fancy clothes
and dumb religion.
510
00:40:08,142 --> 00:40:11,976
Well, that wasn't good enough
for that high and mighty lady
511
00:40:12,271 --> 00:40:14,103
and so she was gonna cutout.
512
00:40:14,398 --> 00:40:17,481
She took the kids and she left
and I brung her back.
513
00:40:17,777 --> 00:40:20,519
She took the kids, left again,
and I brought her back again
514
00:40:20,821 --> 00:40:23,529
and this time I put the kids
where she couldn't get at them.
515
00:40:23,824 --> 00:40:26,566
Only this time
she run off by herself,
516
00:40:26,869 --> 00:40:30,533
and then I brung her back,
517
00:40:30,831 --> 00:40:31,946
and I put her in a place
518
00:40:32,249 --> 00:40:35,287
where she ain't never
gonna be able to run again.
519
00:41:00,486 --> 00:41:02,523
All right.
Right up there.
520
00:41:03,906 --> 00:41:06,022
Let's go.
521
00:41:31,434 --> 00:41:34,643
Well, the highway has
to be over that next rise.
522
00:41:34,937 --> 00:41:36,848
What if the map's is wrong?
523
00:41:37,148 --> 00:41:39,185
Well,
524
00:41:39,483 --> 00:41:41,065
in that case,
525
00:41:41,360 --> 00:41:44,853
I don't have much
to lose, do I?
526
00:42:17,396 --> 00:42:18,306
I'll get ya!
527
00:42:18,606 --> 00:42:21,974
By God, I'll get ya!
528
00:42:51,180 --> 00:42:52,341
Look at that.
529
00:42:52,640 --> 00:42:55,758
They find a
four-wheel drive some place.
530
00:42:56,060 --> 00:42:57,676
Yeah.
531
00:42:57,978 --> 00:42:59,844
Well, let's see
where they went.
532
00:43:00,147 --> 00:43:02,809
Even if we find something
we don't want to.
533
00:43:04,443 --> 00:43:06,025
Wait a minute.
534
00:43:06,320 --> 00:43:08,186
Look over there.
535
00:43:53,659 --> 00:43:55,991
Over there. Hurry.
536
00:44:32,198 --> 00:44:34,030
No--
537
00:44:36,327 --> 00:44:37,943
Stop it.
Stop it!
538
00:44:38,245 --> 00:44:40,202
You'll kill him.
Your mother would cry
539
00:44:40,497 --> 00:44:42,204
if she knew
you were doing this.
540
00:44:42,499 --> 00:44:45,457
He made her cry
then he killed her!
541
00:44:45,753 --> 00:44:47,118
You don't wanna
be like him.
542
00:44:47,421 --> 00:44:49,628
Then there'll be no place for
you to live and go fishing.
543
00:44:49,924 --> 00:44:50,880
You couldn't pet the deer.
544
00:44:51,175 --> 00:44:53,667
There's no
place like that anyway.
545
00:44:53,969 --> 00:44:55,801
I know a place like that.
546
00:44:58,265 --> 00:45:01,223
But you can't go there
if you kill him.
547
00:45:02,144 --> 00:45:06,980
Wh-why everybody
I-lies to me?
548
00:45:07,274 --> 00:45:10,141
I haven't lied to you,
havel?
549
00:45:35,594 --> 00:45:36,504
What took you so long?
550
00:45:38,138 --> 00:45:39,503
Oh.
551
00:45:39,807 --> 00:45:42,640
Are you okay?
Yeah.
552
00:45:55,322 --> 00:45:58,531
It is nice here.
I told you it was.
553
00:45:58,826 --> 00:46:00,908
He saved my life.
You know, it's important to me
554
00:46:01,203 --> 00:46:03,695
that he have the best
care possible.
555
00:46:03,998 --> 00:46:05,580
Oh, here he comes.
Ah.
556
00:46:05,874 --> 00:46:08,081
Oh, Jill!
557
00:46:08,377 --> 00:46:11,415
Oh, oh.
558
00:46:11,714 --> 00:46:14,251
How are you?
Th-- Jill, they got--
559
00:46:14,550 --> 00:46:16,666
They got a creek and
everything.
560
00:46:16,969 --> 00:46:18,209
A-And th-they“
561
00:46:18,512 --> 00:46:21,880
A-A-And they let me go--
Go fishing everyday.
562
00:46:22,182 --> 00:46:26,847
I got a-- A fishing license
with my name on it.
563
00:46:27,146 --> 00:46:28,386
Did you catch
anything yet?
564
00:46:28,689 --> 00:46:32,057
Ye-— Yeah! And I ha--
Had to throw him back,
565
00:46:32,359 --> 00:46:35,226
because i-it's against
the law to keep them un--
566
00:46:35,529 --> 00:46:37,645
Unless they're this big.
567
00:46:37,948 --> 00:46:38,983
Oh.
568
00:46:39,283 --> 00:46:40,694
He's doing fine.
569
00:46:40,993 --> 00:46:44,076
Y-You know what else?
What?
570
00:46:44,371 --> 00:46:46,112
They got deers here.
571
00:46:46,415 --> 00:46:47,997
- They do?
- The deer will come down
572
00:46:48,292 --> 00:46:50,374
and eat out of his hand as
soon as they get to know him.
573
00:46:50,669 --> 00:46:52,751
Uh, do you make cakes
often here?
574
00:46:53,047 --> 00:46:55,254
Oh, not as often
as they'd like.
575
00:46:55,549 --> 00:46:58,132
Um, could I bring him one?
576
00:47:00,095 --> 00:47:01,381
That's against the rules.
577
00:47:01,680 --> 00:47:03,887
But then, rules are made
for two reasons.
578
00:47:04,183 --> 00:47:06,766
To be kept
and to be broken.
579
00:47:07,061 --> 00:47:09,143
Fine, bring the cake.
580
00:47:09,438 --> 00:47:11,770
Oh, good.
581
00:47:15,027 --> 00:47:17,359
For you.
Oh.
582
00:47:17,654 --> 00:47:19,816
Open it. Go ahead.
Yeah.
583
00:47:24,870 --> 00:47:26,326
Taste it.
584
00:47:27,873 --> 00:47:28,738
Try it.
585
00:47:30,417 --> 00:47:32,124
I-It's chocolate.
586
00:47:37,424 --> 00:47:40,587
It's like--
Like my mom made.
587
00:47:43,013 --> 00:47:44,469
Do y-you want some?
588
00:47:44,765 --> 00:47:45,971
Sure.
589
00:47:48,519 --> 00:47:50,135
Just a sample.
Yes.
590
00:47:50,437 --> 00:47:52,474
There. Hey.
591
00:47:52,773 --> 00:47:54,138
Okay.
592
00:48:31,353 --> 00:48:31,433
J
40849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.