Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,093 --> 00:01:07,438
♪ Button up your overcoat ♪
2
00:01:07,462 --> 00:01:09,974
♪ When the wind is free ♪
3
00:01:09,998 --> 00:01:12,243
♪ Take good care of yourself ♪
4
00:01:12,267 --> 00:01:15,346
♪ You belong to me ♪
5
00:01:15,370 --> 00:01:18,216
♪ Eat an apple every day ♪
6
00:01:18,240 --> 00:01:20,451
♪ Get to bed by 3 ♪
7
00:01:20,475 --> 00:01:24,856
♪ Take good care of
yourself You belong to me ♪
8
00:01:24,880 --> 00:01:27,192
♪ Be careful crossing streets ♪
9
00:01:27,216 --> 00:01:29,694
♪ Ooh, don't eat meat ♪
10
00:01:29,718 --> 00:01:33,664
♪ Ooh, cut out sweets ♪
♪ Ooh ♪
11
00:01:33,688 --> 00:01:36,501
♪ You'll get a pain
And ruin your tum-tum ♪
12
00:01:36,525 --> 00:01:39,103
♪ Keep away from bootleg hooch ♪
13
00:01:39,127 --> 00:01:41,739
♪ When you're on a spree ♪
14
00:01:41,763 --> 00:01:46,009
We're not gonna do ourselves
any good if those two win.
15
00:01:46,033 --> 00:01:47,367
No, not hardly.
16
00:02:54,302 --> 00:02:55,713
What's wrong? W-why did we stop?
17
00:02:55,737 --> 00:02:58,516
The crowd. They don't
appreciate what we're doin'.
18
00:02:58,540 --> 00:03:00,618
They're digging the two
stumblebums over there.
19
00:03:00,642 --> 00:03:01,619
They're very good.
20
00:03:01,643 --> 00:03:02,686
They're not as good as us.
21
00:03:02,710 --> 00:03:04,655
Ha. Hey, if winning
was that easy,
22
00:03:04,679 --> 00:03:06,991
there wouldn't be a $5000 prize.
23
00:03:07,015 --> 00:03:10,517
That's the word to
remember, Jenny: winning.
24
00:03:22,330 --> 00:03:23,830
Take five.
25
00:03:28,202 --> 00:03:30,481
Oh, baby, wait up. I've
gotta go outside and cool off.
26
00:03:30,505 --> 00:03:32,639
Will you bring me
something to drink?
27
00:03:45,020 --> 00:03:48,020
Oh, I... I was expecting
someone else.
28
00:03:49,758 --> 00:03:53,705
Hey, what are you
doing with that?
29
00:03:53,729 --> 00:03:55,506
Are you crazy?
30
00:03:55,530 --> 00:03:57,508
Stay away from me.
31
00:03:57,532 --> 00:03:59,265
Stay away!
32
00:04:01,903 --> 00:04:05,182
Have you told your story
to the police, Mr. Fairgate?
33
00:04:05,206 --> 00:04:08,019
I was with them all last
night and all day today.
34
00:04:08,043 --> 00:04:09,587
And there's no
trace of your sister?
35
00:04:09,611 --> 00:04:11,288
There's nothing. She...
36
00:04:11,312 --> 00:04:12,957
She just stepped
outside for some air,
37
00:04:12,981 --> 00:04:15,726
and she hasn't been seen since.
38
00:04:15,750 --> 00:04:17,695
Mr. Fairgate, it's
public knowledge
39
00:04:17,719 --> 00:04:20,698
that you and your sister
are well-off financially.
40
00:04:20,722 --> 00:04:22,299
Have you considered
the possibility
41
00:04:22,323 --> 00:04:24,334
that this is a kidnapping?
Of course I have.
42
00:04:24,358 --> 00:04:26,704
But there are no ransom
demands, there's no letters,
43
00:04:26,728 --> 00:04:29,774
there's no phone
calls, there's nothing.
44
00:04:29,798 --> 00:04:32,410
Can you think of anyone who
would wanna harm your sister?
45
00:04:32,434 --> 00:04:34,111
No.
46
00:04:34,135 --> 00:04:35,646
Everyone who meets my sister
47
00:04:35,670 --> 00:04:38,248
falls immediately
in love with her.
48
00:04:38,272 --> 00:04:40,618
She just doesn't have enemies.
49
00:04:40,642 --> 00:04:42,220
Seems we're hard-pressed
50
00:04:42,244 --> 00:04:44,922
to come up with a
motivation, Angels.
51
00:04:44,946 --> 00:04:47,658
Unless...
52
00:04:47,682 --> 00:04:50,694
Unless it has something to
do with the dance contest.
53
00:04:50,718 --> 00:04:54,432
You know, there is one thing
that puzzles me, Mr. Fairgate.
54
00:04:54,456 --> 00:04:56,033
Why were you and your sister
55
00:04:56,057 --> 00:04:58,436
entered in the contest
in the first place?
56
00:04:58,460 --> 00:05:00,271
Surely not for the prize money.
57
00:05:00,295 --> 00:05:02,774
Well, my sister is
very competitive.
58
00:05:02,798 --> 00:05:04,742
And I mean competitive. She...
59
00:05:04,766 --> 00:05:06,577
She loves winning at everything,
60
00:05:06,601 --> 00:05:10,381
if it's tennis or
golf or dancing.
61
00:05:10,405 --> 00:05:12,283
You name it, she'll try it,
62
00:05:12,307 --> 00:05:15,419
and, uh, she'll beat you at it.
63
00:05:15,443 --> 00:05:17,588
Competitive people
often make enemies
64
00:05:17,612 --> 00:05:19,656
of other competitive
people, Mr. Fairgate.
65
00:05:19,680 --> 00:05:21,592
I think Kris is right.
66
00:05:21,616 --> 00:05:25,229
This may have something
to do with the dance contest.
67
00:05:25,253 --> 00:05:27,165
Well, it's a good
place to start.
68
00:05:27,189 --> 00:05:28,332
Uh, Mr. Fairgate,
69
00:05:28,356 --> 00:05:31,002
why don't you go home
and get some sleep?
70
00:05:31,026 --> 00:05:32,670
We'll try and come
up with an approach,
71
00:05:32,694 --> 00:05:35,406
and we'll call you this evening.
72
00:05:35,430 --> 00:05:37,230
It doesn't look good, does it?
73
00:05:38,700 --> 00:05:42,012
Get some sleep. We'll call you.
74
00:05:58,586 --> 00:05:59,763
Well, ladies, are you ready
75
00:05:59,787 --> 00:06:02,633
to indulge in a little
fancy Terpsichore?
76
00:06:02,657 --> 00:06:06,070
Bosley, I've never
heard this song before.
77
00:06:06,094 --> 00:06:08,372
I think it slipped gracefully
into public domain
78
00:06:08,396 --> 00:06:09,740
a few years back.
79
00:06:09,764 --> 00:06:11,542
Sometimes you'll
find that mature music,
80
00:06:11,566 --> 00:06:13,110
like mature men,
81
00:06:13,134 --> 00:06:15,479
can be the source
of endless delight.
82
00:06:15,503 --> 00:06:17,382
And once you see
these feet in action,
83
00:06:17,406 --> 00:06:20,184
you will show a
little more respect.
84
00:06:21,610 --> 00:06:23,788
Yes, Mr. Astaire.
85
00:06:23,812 --> 00:06:25,823
Hi. Hello, sweetheart.
86
00:06:25,847 --> 00:06:27,424
We wanted to enter
the dance contest.
87
00:06:27,448 --> 00:06:29,326
Maybe you could tell
us who we should talk to.
88
00:06:29,350 --> 00:06:31,696
Sure. You could talk to me.
89
00:06:31,720 --> 00:06:32,897
Do you own this place?
90
00:06:32,921 --> 00:06:34,687
You might say I
have a vested interest.
91
00:06:37,158 --> 00:06:38,658
May I?
92
00:06:45,433 --> 00:06:47,011
Thirty hours, ladies
and gentlemen.
93
00:06:47,035 --> 00:06:50,081
Thirty hours since this
grueling dance contest began
94
00:06:50,105 --> 00:06:52,183
here at the new
Dancetown Ballroom.
95
00:06:52,207 --> 00:06:53,751
Look at them, ladies
and gentlemen.
96
00:06:53,775 --> 00:06:55,419
These brave couples
have been dancing
97
00:06:55,443 --> 00:06:57,989
ever since the first second
Elton Mills lifted his baton
98
00:06:58,013 --> 00:06:59,157
yesterday at noon.
99
00:06:59,181 --> 00:07:01,859
And why not, considering
what's at stake?
100
00:07:01,883 --> 00:07:04,695
Five thousand dollars in
cash to the lucky couple
101
00:07:04,719 --> 00:07:07,064
who receives the most votes
from you wonderful people
102
00:07:07,088 --> 00:07:09,099
who've come here to
show your appreciation
103
00:07:09,123 --> 00:07:10,634
by casting your ballots.
104
00:07:10,658 --> 00:07:14,893
For that, they thank
you and I thank you.
105
00:07:20,969 --> 00:07:22,813
One of him and three of you?
106
00:07:22,837 --> 00:07:24,282
Who dances with who?
107
00:07:24,306 --> 00:07:26,550
Oh, I was hoping to
pick up a partner here.
108
00:07:26,574 --> 00:07:28,308
What do you think?
109
00:07:29,878 --> 00:07:30,855
Dead meat.
110
00:07:30,879 --> 00:07:33,424
Why don't you and I, uh...?
111
00:07:33,448 --> 00:07:34,525
But you're management.
112
00:07:34,549 --> 00:07:36,127
Well, like the
judge just explained,
113
00:07:36,151 --> 00:07:38,696
it's too late to enter the
marathon for the big money.
114
00:07:38,720 --> 00:07:41,833
The best you can hope for
is a modest specialty prize.
115
00:07:41,857 --> 00:07:47,305
And I promise not to step
on your very pretty feet.
116
00:07:47,329 --> 00:07:49,240
Whatever's fair.
117
00:07:56,604 --> 00:07:58,916
Now that Kris has the
executive section covered,
118
00:07:58,940 --> 00:08:00,651
where do we start?
119
00:08:00,675 --> 00:08:03,054
Well, our client said
his biggest competitors
120
00:08:03,078 --> 00:08:04,555
were Couple Number 6.
121
00:08:04,579 --> 00:08:05,644
There they are.
122
00:08:11,119 --> 00:08:12,696
They're good.
123
00:08:12,720 --> 00:08:14,031
Flashy.
124
00:08:14,055 --> 00:08:16,133
Tiff, why don't you and
Bos go check out those two.
125
00:08:16,157 --> 00:08:17,868
I'll go talk to the bandleader.
126
00:08:17,892 --> 00:08:20,037
From where he stands,
he might've seen something.
127
00:08:20,061 --> 00:08:21,561
Okay.
128
00:08:22,797 --> 00:08:25,543
Shall we get their attention?
129
00:08:25,567 --> 00:08:27,066
Uh-oh.
130
00:08:59,266 --> 00:09:01,100
Oh, I'd love to.
131
00:09:02,103 --> 00:09:04,670
The pleasure's entirely mine.
132
00:09:27,094 --> 00:09:29,907
Well, now, here's
lookin' at you, kid.
133
00:09:31,433 --> 00:09:32,977
You didn't really say that.
134
00:09:33,001 --> 00:09:34,045
I beg your pardon.
135
00:09:34,069 --> 00:09:35,579
You didn't really just say
136
00:09:35,603 --> 00:09:36,981
"Here's looking at you, kid."
137
00:09:37,005 --> 00:09:38,715
Well, I didn't say it first.
138
00:09:39,774 --> 00:09:43,087
Um, Bogart. Casablanca. 1941.
139
00:09:43,111 --> 00:09:44,855
Nineteen forty-two.
140
00:09:44,879 --> 00:09:46,156
Also a good year.
141
00:09:46,180 --> 00:09:48,559
It's a habit of mine,
doing lines from old films.
142
00:09:48,583 --> 00:09:51,429
Oh, that's all right.
You like Bogie.
143
00:09:51,453 --> 00:09:52,997
I loved all those guys.
144
00:09:53,021 --> 00:09:55,967
Bogart, E.G. Robinson, Cagney.
145
00:09:55,991 --> 00:09:57,068
They saw what they wanted,
146
00:09:57,092 --> 00:09:58,769
they went after
it and they took it.
147
00:09:58,793 --> 00:10:02,306
Those were good days. Good days.
148
00:10:02,330 --> 00:10:03,674
Those were good old movies.
149
00:10:03,698 --> 00:10:05,175
Pretend, you know?
150
00:10:05,199 --> 00:10:08,112
No, movies reflect life.
151
00:10:08,136 --> 00:10:10,948
So there had to
be guys like that.
152
00:10:10,972 --> 00:10:12,749
Well, whatever. Heh.
153
00:10:12,773 --> 00:10:14,651
You know, I came here
because a friend of mine
154
00:10:14,675 --> 00:10:15,853
told me about this place.
155
00:10:15,877 --> 00:10:18,288
You might know
her. Sally Fairgate?
156
00:10:18,312 --> 00:10:20,291
Fairgate?
157
00:10:20,315 --> 00:10:23,093
Yeah, she and her brother
Joe are contestants here.
158
00:10:23,117 --> 00:10:24,261
You know them?
159
00:10:24,285 --> 00:10:26,263
Name doesn't register.
160
00:10:26,287 --> 00:10:28,932
Too bad. They're
really good people.
161
00:10:28,956 --> 00:10:30,956
Mm-hm. You'd like her a lot.
162
00:10:45,573 --> 00:10:47,651
Smooth moves.
163
00:10:49,643 --> 00:10:52,455
You have smooth moves.
164
00:10:52,479 --> 00:10:55,993
Huh. Well, Couple Number
6 is not very friendly.
165
00:10:56,017 --> 00:10:57,327
No, but our client was right.
166
00:10:57,351 --> 00:10:59,329
They are the heavy
competition on the floor.
167
00:10:59,353 --> 00:11:01,131
Oh, present company excepted.
168
00:11:01,155 --> 00:11:02,399
I would hope so.
169
00:11:02,423 --> 00:11:05,102
I told you once you saw
these little feet in action.
170
00:11:05,126 --> 00:11:07,571
All right, well, uh, what are
we gonna do about them?
171
00:11:07,595 --> 00:11:08,806
Them? Yeah.
172
00:11:08,830 --> 00:11:11,641
I would say proceed
with extreme caution.
173
00:11:11,665 --> 00:11:17,247
He made that tango
seem absolutely sinister.
174
00:11:17,271 --> 00:11:19,349
I haven't seen you here before.
175
00:11:19,373 --> 00:11:21,874
I haven't been here before.
176
00:11:23,644 --> 00:11:25,155
Frances Farmer.
177
00:11:25,179 --> 00:11:26,190
What?
178
00:11:26,214 --> 00:11:27,925
You remind me of Frances Farmer.
179
00:11:27,949 --> 00:11:30,261
Ah. She was an actress, right?
180
00:11:30,285 --> 00:11:32,129
Oh, she was a star.
181
00:11:32,153 --> 00:11:33,597
One of the brightest.
182
00:11:33,621 --> 00:11:36,100
I played a featured role
in one of her pictures.
183
00:11:36,124 --> 00:11:37,801
She was kind to me.
184
00:11:37,825 --> 00:11:40,904
A lady of quality like you.
185
00:11:40,928 --> 00:11:42,906
Well, how could you
possibly say that?
186
00:11:42,930 --> 00:11:44,208
You've just met me.
187
00:11:44,232 --> 00:11:47,712
Well, in this very
ungracious world,
188
00:11:47,736 --> 00:11:51,749
there's only one quality
that's easy to recognize.
189
00:11:51,773 --> 00:11:54,618
And why do you find
the world ungracious?
190
00:11:54,642 --> 00:11:56,787
Well, today's
music, for example.
191
00:11:56,811 --> 00:12:00,857
It's all, uh, electronic
noise and confusion.
192
00:12:00,881 --> 00:12:03,360
That's why what's happening
here is so important.
193
00:12:03,384 --> 00:12:04,761
You mean the dance contest?
194
00:12:04,785 --> 00:12:07,530
Well, this is all a cheap
sham and pretense.
195
00:12:07,554 --> 00:12:09,032
But it'll serve my purpose.
196
00:12:09,056 --> 00:12:10,300
When it's over,
197
00:12:10,324 --> 00:12:12,870
I'll have reestablished
myself and my music,
198
00:12:12,894 --> 00:12:16,473
in this time, in this place.
199
00:12:16,497 --> 00:12:18,876
You're very eloquent.
200
00:12:18,900 --> 00:12:21,478
You're very lovely.
201
00:12:21,502 --> 00:12:22,479
Thank you.
202
00:12:22,503 --> 00:12:24,881
I hope I'll see more of you.
203
00:12:24,905 --> 00:12:26,783
Oh, I'll be around a while.
204
00:12:26,807 --> 00:12:27,851
As a matter of fact, I'm...
205
00:12:27,875 --> 00:12:29,353
I'm looking for
a friend of mine.
206
00:12:29,377 --> 00:12:30,521
Maybe you've seen her.
207
00:12:30,545 --> 00:12:33,256
Her name is Sally Fairgate.
208
00:12:33,280 --> 00:12:34,324
What does she look like?
209
00:12:34,348 --> 00:12:38,028
Um, blond, about
30, very pretty.
210
00:12:38,052 --> 00:12:40,931
She and her brother Joe
were competitors in the contest.
211
00:12:40,955 --> 00:12:42,021
Number 3.
212
00:12:43,257 --> 00:12:45,168
Ah, yes.
213
00:12:45,192 --> 00:12:47,004
Yes, I think I recall them.
214
00:12:47,028 --> 00:12:48,005
Oh, good.
215
00:12:48,029 --> 00:12:49,306
Uh, maybe if you see her again,
216
00:12:49,330 --> 00:12:51,108
you could tell her
I'm looking for her.
217
00:12:51,132 --> 00:12:54,478
My name is Kelly. Kelly Garrett.
218
00:12:54,502 --> 00:12:56,747
The perfect name
for the perfect lady.
219
00:12:56,771 --> 00:12:58,348
One, two. One, two, three.
220
00:12:58,372 --> 00:12:59,850
Thanks for the dance.
221
00:13:15,756 --> 00:13:19,036
Listen, I have to take a
rain check on that drink.
222
00:13:19,060 --> 00:13:20,871
Our client is here.
223
00:13:20,895 --> 00:13:21,895
Oh.
224
00:13:25,866 --> 00:13:27,945
I thought you were gonna
go home and get some sleep.
225
00:13:27,969 --> 00:13:29,313
What are you doing here?
226
00:13:29,337 --> 00:13:34,384
Um, the police
found Sally and...
227
00:13:34,408 --> 00:13:36,420
Where?
228
00:13:36,444 --> 00:13:39,222
On the beach.
229
00:13:39,246 --> 00:13:41,313
She's dead.
230
00:14:04,706 --> 00:14:07,350
Who are those
people with Fairgate?
231
00:14:07,374 --> 00:14:08,886
I don't know yet.
232
00:14:08,910 --> 00:14:11,555
But I think we'd
better find out.
233
00:14:11,579 --> 00:14:14,524
The blond's been asking
questions about his sister.
234
00:14:14,548 --> 00:14:16,093
Questions? What
kind of questions?
235
00:14:16,117 --> 00:14:19,462
Just questions.
236
00:14:19,486 --> 00:14:22,365
I don't like that, Al.
I don't like it at all.
237
00:14:22,389 --> 00:14:24,101
Neither do I, pal.
238
00:14:24,125 --> 00:14:26,036
Neither do I.
239
00:14:51,385 --> 00:14:53,564
♪ Any time you're Lambeth way ♪
240
00:14:53,588 --> 00:14:55,832
♪ Any evening, any day ♪
241
00:14:55,856 --> 00:14:57,968
♪ You'll find us all ♪
242
00:14:57,992 --> 00:15:00,237
♪ Doing the Lambeth walk ♪
243
00:15:00,261 --> 00:15:02,406
♪ Every little Lambeth gal ♪
244
00:15:02,430 --> 00:15:04,708
♪ With her little Lambeth pal ♪
245
00:15:04,732 --> 00:15:06,843
♪ You'll find 'em all ♪
246
00:15:06,867 --> 00:15:09,735
♪ Doing the Lambeth walk, oh ♪
247
00:15:15,410 --> 00:15:16,686
Hi. Hi.
248
00:15:16,710 --> 00:15:18,488
Where's Tiff? In
the powder room.
249
00:15:18,512 --> 00:15:21,392
Something about a toe you
stepped on during the tango.
250
00:15:21,416 --> 00:15:23,227
Impossible.
251
00:15:23,251 --> 00:15:24,661
How's our client?
252
00:15:24,685 --> 00:15:27,264
Well, I got him home, but
he's in pretty rough shape.
253
00:15:27,288 --> 00:15:28,432
Did you hear from Charlie?
254
00:15:28,456 --> 00:15:30,734
Yeah, he called me
on my way back here.
255
00:15:30,758 --> 00:15:32,436
Did he come up with
anything meaningful?
256
00:15:32,460 --> 00:15:34,237
Yeah, the fellow that
you had a drink with,
257
00:15:34,261 --> 00:15:36,740
Al Norman, he's
got a police record.
258
00:15:36,764 --> 00:15:38,742
Somehow that
doesn't surprise me.
259
00:15:38,766 --> 00:15:40,143
He's from back East.
260
00:15:40,167 --> 00:15:42,780
He was arrested on
minor bunco charges.
261
00:15:42,804 --> 00:15:44,148
Any convictions?
262
00:15:44,172 --> 00:15:46,617
Yeah, a couple in
phony land promotion.
263
00:15:46,641 --> 00:15:48,919
He was tied up with the big
boys until he made a mistake.
264
00:15:48,943 --> 00:15:50,453
Then they kicked him out.
265
00:15:50,477 --> 00:15:51,454
He came out here.
266
00:15:51,478 --> 00:15:53,457
Strictly a small-timer.
267
00:15:53,481 --> 00:15:56,727
Does Charlie know how
Mr. Norman is tied into this operation?
268
00:15:56,751 --> 00:16:00,263
Well, Dancetown is owned
and operated by P.J. Wilkes,
269
00:16:00,287 --> 00:16:02,432
but it went into
receivership last month,
270
00:16:02,456 --> 00:16:04,434
and Al Norman bailed it out.
271
00:16:04,458 --> 00:16:06,804
So now, according to
the business license,
272
00:16:06,828 --> 00:16:08,272
they're partners.
273
00:16:08,296 --> 00:16:12,209
Well, I think one of us
should get close to Mr. Wilkes.
274
00:16:12,233 --> 00:16:13,577
I'll give it a try.
275
00:16:13,601 --> 00:16:15,445
Okay, you take
care of Mr. Wilkes,
276
00:16:15,469 --> 00:16:17,669
and I'll concentrate
on Mr. Norman.
277
00:16:18,572 --> 00:16:22,052
And I'll see if I can get close
to our Couple Number 6.
278
00:16:22,076 --> 00:16:24,254
Oh, listen, I almost forgot.
279
00:16:25,446 --> 00:16:27,924
When I was taking
our client home,
280
00:16:27,948 --> 00:16:30,693
he recalled something
that could be very relevant.
281
00:16:30,717 --> 00:16:31,794
Like what?
282
00:16:31,818 --> 00:16:33,997
Well, he says that
he recalls seeing
283
00:16:34,021 --> 00:16:36,833
our angry Mr. 6 go out that exit
284
00:16:36,857 --> 00:16:39,136
just moments before Sally.
285
00:16:39,160 --> 00:16:41,204
Now, that could be
a coincidence or...
286
00:16:41,228 --> 00:16:42,439
Maybe not.
287
00:16:42,463 --> 00:16:46,131
Right. I think I'd
better find out which.
288
00:16:47,835 --> 00:16:50,703
I'm gonna find Mr. P.J. Wilkes.
289
00:17:14,862 --> 00:17:17,540
♪ Just around the corner ♪
290
00:17:17,564 --> 00:17:20,643
♪ There's a rainbow in the sky ♪
291
00:17:20,667 --> 00:17:23,814
♪ So let's have
Another cup of coffee ♪
292
00:17:23,838 --> 00:17:27,383
♪ And let's have
Another piece of pie ♪
293
00:17:27,407 --> 00:17:29,920
♪ Mr. Herbert Hoover ♪
294
00:17:29,944 --> 00:17:33,023
♪ Says that now
is the time To buy ♪
295
00:17:33,047 --> 00:17:36,226
♪ So let's have
Another cup of coffee ♪
296
00:17:36,250 --> 00:17:39,852
♪ And let's have
Another piece of pie ♪
297
00:17:42,823 --> 00:17:46,770
Hey, I know this is supposed
to be heavy on nostalgia,
298
00:17:46,794 --> 00:17:48,171
but who can dance to that tempo?
299
00:17:48,195 --> 00:17:50,140
Apparently, everybody but you.
300
00:17:52,600 --> 00:17:55,879
Yeah, but they dance
like you sing: boring.
301
00:17:55,903 --> 00:18:00,150
Listen, pal, the man pays
me to sing this cornball muck.
302
00:18:00,174 --> 00:18:02,152
I personally think it's lousy.
303
00:18:02,176 --> 00:18:04,521
But a buck's a buck, so I sing.
304
00:18:04,545 --> 00:18:05,625
Yeah?
305
00:18:07,347 --> 00:18:08,825
Now, you got some
kind of problem
306
00:18:08,849 --> 00:18:11,194
about what's coming down
here, why don't you take a hike?
307
00:18:11,218 --> 00:18:12,963
How'd you like me
to break that finger off
308
00:18:12,987 --> 00:18:14,064
and shove it up your nose?
309
00:18:14,088 --> 00:18:15,598
Why don't you try?
310
00:18:15,622 --> 00:18:17,033
Steve, stop it.
311
00:18:17,057 --> 00:18:19,135
You wouldn't hurt a guy
when he's down, would you?
312
00:18:19,159 --> 00:18:20,404
I will. Get out of my way.
313
00:18:20,428 --> 00:18:21,438
Well, I'm not gonna.
314
00:18:21,462 --> 00:18:22,939
Maybe you'd like the same.
315
00:18:22,963 --> 00:18:24,708
Steven, that is enough! - Right.
316
00:18:24,732 --> 00:18:27,310
You don't wanna get thrown out
when you're so close to winning.
317
00:18:27,334 --> 00:18:29,947
Hey! Hey, what's going
on here? Come on now.
318
00:18:29,971 --> 00:18:31,214
What is this? What's going on?
319
00:18:31,238 --> 00:18:33,516
Uh, nothing really. Just
a little misunderstanding.
320
00:18:33,540 --> 00:18:36,620
But, uh, everything's
all right now, right?
321
00:18:36,644 --> 00:18:38,122
Yeah, right.
322
00:18:38,146 --> 00:18:40,090
Uh, see? No problem.
323
00:18:40,114 --> 00:18:41,792
Play, maestro.
324
00:18:41,816 --> 00:18:44,060
Take a break, 15 minutes.
325
00:18:44,084 --> 00:18:45,829
Hey, I'm still
runnin' this show.
326
00:18:45,853 --> 00:18:47,631
Now, I wanna know
what's going on here.
327
00:18:47,655 --> 00:18:49,733
Oh, you must be Mr. P.J. Wilkes.
328
00:18:49,757 --> 00:18:51,568
Yeah, I must be. Who are you?
329
00:18:51,592 --> 00:18:54,104
I'm Kelly Garrett. I was
just on my way to see you.
330
00:18:54,128 --> 00:18:55,806
Garrett, huh?
331
00:18:55,830 --> 00:18:58,408
Look, I told you to
watch your temper.
332
00:18:58,432 --> 00:19:00,944
Hey, look, Wilkes, I
didn't start it. He did.
333
00:19:00,968 --> 00:19:03,212
Mr. Wilkes. People who
work for me call me Mr. Wilkes.
334
00:19:03,236 --> 00:19:05,315
And I'm up to here
with your bad manners.
335
00:19:05,339 --> 00:19:06,983
You hear me? Look,
I work for the band.
336
00:19:07,007 --> 00:19:08,452
I don't work for you.
337
00:19:08,476 --> 00:19:09,553
You don't shut your mouth,
338
00:19:09,577 --> 00:19:11,020
you won't be
working for anybody.
339
00:19:11,044 --> 00:19:15,092
Now, get your act together or
you and me are gonna tangle.
340
00:19:15,116 --> 00:19:17,094
All right, ladies and
gentlemen, it's all over.
341
00:19:17,118 --> 00:19:18,428
Just have yourself a drink.
342
00:19:18,452 --> 00:19:20,530
The band's gonna take
a 15-minute intermission.
343
00:19:20,554 --> 00:19:22,065
We'll be right back. Thank you.
344
00:19:22,089 --> 00:19:23,867
You said you wanted
to see me. Yes.
345
00:19:23,891 --> 00:19:26,069
My office is right through
that door and to the left.
346
00:19:26,093 --> 00:19:27,771
Why don't you go in
there and wait for me?
347
00:19:27,795 --> 00:19:29,635
I'll be right in. All right.
348
00:19:32,066 --> 00:19:33,443
Do you realize
how close you came
349
00:19:33,467 --> 00:19:34,944
to blowing this
whole thing for us?
350
00:19:34,968 --> 00:19:36,280
Hey, don't start on me.
351
00:19:36,304 --> 00:19:37,481
If he hadn't stepped in,
352
00:19:37,505 --> 00:19:39,483
you'd probably be on
your way to jail right now.
353
00:19:39,507 --> 00:19:41,685
Yeah, but I'm not on my
way to jail. We're still here.
354
00:19:41,709 --> 00:19:43,487
Right? We're still in
it for the big bucks.
355
00:19:43,511 --> 00:19:45,289
Yeah, well, I think you
owe him an apology.
356
00:19:45,313 --> 00:19:46,956
I owe him nothing.
357
00:19:46,980 --> 00:19:48,291
You're wrong.
358
00:19:48,315 --> 00:19:50,560
Steve, you're letting this
ambitious drive of yours
359
00:19:50,584 --> 00:19:52,362
turn you into some
kind of an animal.
360
00:19:52,386 --> 00:19:53,763
Look, I'm no
different than I was
361
00:19:53,787 --> 00:19:55,498
when we left New York.
362
00:19:55,522 --> 00:20:00,070
And I'm just a little bit
more angry and frustrated.
363
00:20:00,094 --> 00:20:01,071
And I'm tired.
364
00:20:01,095 --> 00:20:02,772
Yeah, well, so what?
365
00:20:02,796 --> 00:20:04,241
I'm tired too.
366
00:20:04,265 --> 00:20:06,809
I'm telling you, Steve, if
you don't start acting civilized,
367
00:20:06,833 --> 00:20:09,112
I swear to you,
I'll... You'll what?
368
00:20:09,136 --> 00:20:11,448
I'll walk right outta here.
369
00:20:11,472 --> 00:20:12,649
Don't be stupid.
370
00:20:12,673 --> 00:20:14,718
Outta here, outta your life.
371
00:20:14,742 --> 00:20:16,886
You know your big
problem, Jenny?
372
00:20:16,910 --> 00:20:18,455
You're all mouth.
373
00:20:18,479 --> 00:20:20,891
Yeah?
374
00:20:20,915 --> 00:20:22,414
Watch me.
375
00:20:26,553 --> 00:20:27,713
All right.
376
00:20:41,201 --> 00:20:42,867
I'm sorry.
377
00:20:44,337 --> 00:20:46,783
Yeah. Okay.
378
00:20:46,807 --> 00:20:47,807
Tell it to him.
379
00:20:59,186 --> 00:21:01,231
Don't plan on winnin'
anything around here, pal,
380
00:21:01,255 --> 00:21:03,615
'cause I'm gonna
see to it that you don't.
381
00:21:08,061 --> 00:21:09,672
Hi.
382
00:21:09,696 --> 00:21:10,673
How you doing?
383
00:21:10,697 --> 00:21:12,175
Uh, look, I'm, uh...
384
00:21:12,199 --> 00:21:14,177
I'm sorry I got
so uptight before.
385
00:21:14,201 --> 00:21:16,746
Oh, forget it. It's
just like I said.
386
00:21:16,770 --> 00:21:19,282
It'd be a pity for you
to get thrown out now,
387
00:21:19,306 --> 00:21:20,683
when you're so close to winning.
388
00:21:20,707 --> 00:21:22,886
How come you're so
concerned for your competition?
389
00:21:22,910 --> 00:21:26,622
Well, I'm not, uh... I'm
not really your competition.
390
00:21:26,646 --> 00:21:30,526
My name's Bosley.
John Bosley. I'm an agent.
391
00:21:30,550 --> 00:21:33,396
You're an agent? You m...?
You mean a theatrical agent?
392
00:21:33,420 --> 00:21:34,731
Yeah, that's right.
393
00:21:34,755 --> 00:21:37,133
I heard there were some very
talented dancers down here,
394
00:21:37,157 --> 00:21:39,136
so I came down to take a look.
395
00:21:39,160 --> 00:21:40,270
You handle dancers?
396
00:21:40,294 --> 00:21:43,940
Yeah, mostly. You
know, for TV and films.
397
00:21:43,964 --> 00:21:46,443
As a matter of fact, there's a
picture in the works right now.
398
00:21:46,467 --> 00:21:47,778
A period piece.
399
00:21:47,802 --> 00:21:49,646
They're planning to
use a couple of dancers
400
00:21:49,670 --> 00:21:51,114
in some featured roles,
401
00:21:51,138 --> 00:21:52,482
and they wanna go with unknowns.
402
00:21:52,506 --> 00:21:55,719
Hey, look, now, I'm really
sorry I got so hot before.
403
00:21:55,743 --> 00:21:56,853
Ah, forget that.
404
00:21:56,877 --> 00:21:58,989
The point is, I'll
be watching you.
405
00:21:59,013 --> 00:22:02,092
Oh, uh, also, somebody told
me to watch another couple.
406
00:22:02,116 --> 00:22:05,662
Uh, young lady with blond
hair, dances with her brother.
407
00:22:05,686 --> 00:22:07,930
Uh, think the name was Fairgate.
408
00:22:07,954 --> 00:22:09,566
Fairgate.
409
00:22:09,590 --> 00:22:11,801
Yeah, Joe and, uh, Sally.
410
00:22:11,825 --> 00:22:13,503
Joe and Sally Fairgate.
411
00:22:13,527 --> 00:22:15,472
Have you seen them? I
heard they're very good.
412
00:22:15,496 --> 00:22:17,774
Oh, I know the couple you
mean. Ooh, they are very good.
413
00:22:17,798 --> 00:22:20,577
But, uh, I haven't seen
them since last night.
414
00:22:20,601 --> 00:22:22,913
Oh, well, I'm sure
they'll show up.
415
00:22:22,937 --> 00:22:24,181
Good luck to you.
416
00:22:24,205 --> 00:22:26,516
Wait a minute. Listen,
what am I thinking of?
417
00:22:26,540 --> 00:22:28,418
Where are you kids from?
What are your names?
418
00:22:28,442 --> 00:22:30,220
Oh, this is Steve Ames
and I'm Jenny Wills.
419
00:22:30,244 --> 00:22:31,221
We're from New York.
420
00:22:31,245 --> 00:22:32,822
Ames and Wills.
421
00:22:32,846 --> 00:22:33,926
It's got a nice ring to it.
422
00:22:34,915 --> 00:22:35,892
I'll see you later.
423
00:22:35,916 --> 00:22:39,296
Oh, it was nice meeting you.
424
00:22:39,320 --> 00:22:41,431
Now, that was really stupid.
425
00:22:41,455 --> 00:22:42,799
What are you talking about?
426
00:22:42,823 --> 00:22:45,335
Tellin' him about how
good the other couple was.
427
00:22:45,359 --> 00:22:46,636
I thought we had an agreement.
428
00:22:46,660 --> 00:22:48,438
You were going to
start acting civilized.
429
00:22:48,462 --> 00:22:50,841
Hey, listen. Listen.
Wait a minute, baby.
430
00:22:50,865 --> 00:22:53,509
Maybe you forgot about the dives
we worked in before we got here,
431
00:22:53,533 --> 00:22:55,078
but I haven't, so
I'm not interested
432
00:22:55,102 --> 00:22:57,314
in being a good
sport or a good loser,
433
00:22:57,338 --> 00:22:59,515
or about being civilized to
anyone who gets in my way
434
00:22:59,539 --> 00:23:02,052
for any reason, you understand?
435
00:23:02,076 --> 00:23:03,920
What I understand is
if you don't let go of me
436
00:23:03,944 --> 00:23:05,822
I'm going to take
that walk out of here.
437
00:23:05,846 --> 00:23:07,446
I wouldn't do it, Jenny.
438
00:23:08,682 --> 00:23:10,060
Are you threatening me?
439
00:23:10,084 --> 00:23:12,062
I'm just telling you how it is.
440
00:23:12,086 --> 00:23:13,530
Now, you're not
gonna go soft on me
441
00:23:13,554 --> 00:23:15,365
and mess me up, all right?
442
00:23:15,389 --> 00:23:19,803
Nobody's gonna mess me
up, you understand? Nobody.
443
00:25:14,908 --> 00:25:17,553
That Couple Number Six
sure doesn't smile much.
444
00:25:17,577 --> 00:25:19,155
No, she's cool,
445
00:25:19,179 --> 00:25:22,825
and he's like a
bomb ready to go off.
446
00:25:22,849 --> 00:25:25,328
I think I will run our
Mr. Aims and Miss Wills
447
00:25:25,352 --> 00:25:27,785
from New York through
Charlie's computer.
448
00:25:37,697 --> 00:25:40,398
Oh. Sorry I was detained.
449
00:25:41,568 --> 00:25:42,979
Garrett, right?
450
00:25:43,003 --> 00:25:44,614
Yes. Kelly Garrett.
451
00:25:44,638 --> 00:25:45,881
Sit down.
452
00:25:45,905 --> 00:25:47,117
Thank you.
453
00:25:47,141 --> 00:25:48,518
I saw you when you came in.
454
00:25:48,542 --> 00:25:50,886
You, uh... You came
in with the blond
455
00:25:50,910 --> 00:25:52,789
and the couple who
have been dancing, right?
456
00:25:52,813 --> 00:25:55,191
Well, you're very observant.
457
00:25:55,215 --> 00:25:58,127
I understand that you and
Mr. Norman run this place.
458
00:25:58,151 --> 00:25:59,195
Who told you that?
459
00:25:59,219 --> 00:26:01,497
Well, I... I can't remember.
460
00:26:01,521 --> 00:26:03,322
But you two are partners, right?
461
00:26:05,125 --> 00:26:06,703
In this venture, yes.
462
00:26:06,727 --> 00:26:08,104
By the way,
463
00:26:08,128 --> 00:26:10,506
what's the point of this
venture, Mr. Wilkes?
464
00:26:10,530 --> 00:26:13,977
Well, the point of this venture,
Miss Garrett, is promotion.
465
00:26:14,001 --> 00:26:15,678
This place, like
this neighborhood,
466
00:26:15,702 --> 00:26:17,714
has been going
steadily downhill.
467
00:26:17,738 --> 00:26:19,448
I figure if I can
get it on its feet
468
00:26:19,472 --> 00:26:21,350
with this dance contest gimmick
469
00:26:21,374 --> 00:26:23,419
I can make a little money.
470
00:26:23,443 --> 00:26:25,210
Make it a paying proposition.
471
00:26:25,912 --> 00:26:26,923
Hm.
472
00:26:26,947 --> 00:26:28,224
Then it wouldn't look too good
473
00:26:28,248 --> 00:26:30,526
if Sally and her brother
got the most votes.
474
00:26:30,550 --> 00:26:31,761
What?
475
00:26:31,785 --> 00:26:33,630
My friend Sally Fairgate.
476
00:26:33,654 --> 00:26:35,935
She and her brother
entered your contest.
477
00:26:39,292 --> 00:26:40,770
Fairgate?
478
00:26:40,794 --> 00:26:41,938
Well, you know.
479
00:26:41,962 --> 00:26:43,907
Uh, Fairgate oil refineries,
480
00:26:43,931 --> 00:26:46,743
Fairgate meat packing,
Fairgate financiers.
481
00:26:46,767 --> 00:26:49,445
Point is, I don't think you
would have drummed up
482
00:26:49,469 --> 00:26:51,580
much local
business in this place
483
00:26:51,604 --> 00:26:53,983
if two of the richest
people in the country
484
00:26:54,007 --> 00:26:56,441
waltzed off with
the $5000 prize.
485
00:26:57,243 --> 00:26:59,989
No. No, I supposed not.
486
00:27:00,013 --> 00:27:02,826
Anyway, Sally felt
really bad about it.
487
00:27:02,850 --> 00:27:05,717
So, uh, she and her brother
are dropping out of the contest.
488
00:27:07,788 --> 00:27:09,332
When did she tell you this?
489
00:27:09,356 --> 00:27:10,667
Oh, a few minutes ago.
490
00:27:10,691 --> 00:27:12,735
I talked to her at her home.
491
00:27:12,759 --> 00:27:14,337
You spoke to her?
492
00:27:14,361 --> 00:27:16,881
Yes. And she wanted
me to tell you her feelings.
493
00:27:18,064 --> 00:27:20,242
And that's why you
wanted to see me?
494
00:27:20,266 --> 00:27:21,744
Right.
495
00:27:21,768 --> 00:27:23,045
Anyway, good luck.
496
00:27:23,069 --> 00:27:25,509
I hope you and Mr. Norman
make it all happen.
497
00:27:26,306 --> 00:27:27,283
Thank you.
498
00:27:27,307 --> 00:27:28,673
Thank you.
499
00:27:48,528 --> 00:27:50,807
You said she talked
to Sally Fairgate?
500
00:27:50,831 --> 00:27:52,809
That's what she said.
She said she talked to her
501
00:27:52,833 --> 00:27:56,312
on the telephone just
a few minutes ago.
502
00:27:56,336 --> 00:27:59,315
Well, since we know
that's impossible,
503
00:27:59,339 --> 00:28:02,117
the next question is,
why is Miss Garrett lying?
504
00:28:02,141 --> 00:28:04,487
I don't know why she's
lying. All I know is I don't like it.
505
00:28:04,511 --> 00:28:07,089
Now, this Garrett lady and those
three people she came in with
506
00:28:07,113 --> 00:28:08,558
are definitely up to something.
507
00:28:08,582 --> 00:28:10,025
And I know it's no good for us.
508
00:28:10,049 --> 00:28:11,594
I can tell you that.
509
00:28:11,618 --> 00:28:12,995
The blond,
510
00:28:13,019 --> 00:28:15,331
she mention Miss Fairgate
to me a little while ago.
511
00:28:15,355 --> 00:28:17,533
Mr. Wilkes is
frowning rather heavily.
512
00:28:17,557 --> 00:28:19,034
What did you say to him?
513
00:28:19,058 --> 00:28:21,136
I, uh, told him I
talked to Sally Fairgate
514
00:28:21,160 --> 00:28:22,672
a few minutes ago.
515
00:28:22,696 --> 00:28:25,541
Well, he's acting like he
knows Miss Fairgate's dead.
516
00:28:25,565 --> 00:28:27,610
And since we and her
brother and the police
517
00:28:27,634 --> 00:28:29,712
are the only ones who
are supposed to know...
518
00:28:29,736 --> 00:28:31,848
How come he's so upset?
519
00:28:31,872 --> 00:28:34,940
It looks like he's discussing
it with Mr. Norman.
520
00:28:36,176 --> 00:28:38,855
Maybe Mr. Norman
will discuss it with you.
521
00:28:38,879 --> 00:28:40,924
Well, he said he
wanted to buy me a drink.
522
00:28:40,948 --> 00:28:42,391
Guess I'll hang in here.
523
00:28:42,415 --> 00:28:43,849
Okay. Okay.
524
00:28:47,387 --> 00:28:49,065
I better find out what
kind of head games
525
00:28:49,089 --> 00:28:50,967
Miss Garrett and her
friends are playing.
526
00:28:50,991 --> 00:28:52,368
You get back to your office.
527
00:28:52,392 --> 00:28:54,192
And keep your mouth shut.
528
00:29:05,172 --> 00:29:09,508
Get out number 21,
28, 32, 43 and 54.
529
00:29:11,945 --> 00:29:13,345
Billy?
530
00:29:17,717 --> 00:29:19,284
Billy?
531
00:29:24,858 --> 00:29:26,502
Hello.
532
00:29:26,526 --> 00:29:29,127
I think it's time you start
leveling with me, doll.
533
00:29:30,263 --> 00:29:31,707
"Doll"?
534
00:29:31,731 --> 00:29:33,809
Again with the
old movie dialogue.
535
00:29:33,833 --> 00:29:36,712
Never mind the dialogue.
Let's get to the plot.
536
00:29:36,736 --> 00:29:39,015
What are you and your
three friends doing here?
537
00:29:39,039 --> 00:29:40,549
I thought we were dancing.
538
00:29:40,573 --> 00:29:43,452
You were asking me questions
about Miss Sally Fairgate.
539
00:29:43,476 --> 00:29:46,388
Then Miss Garrett said
she called her on the phone.
540
00:29:46,412 --> 00:29:48,258
She's a mutual friend.
What's the problem?
541
00:29:48,282 --> 00:29:51,561
The problem is I want to know
why you keep talking about her.
542
00:29:51,585 --> 00:29:54,145
I just told you, she's a friend.
543
00:29:54,854 --> 00:29:56,588
Why don't you and
I take a little walk?
544
00:29:58,057 --> 00:30:01,704
Who are we doing
now? Bogie? Cagney?
545
00:30:01,728 --> 00:30:04,140
Look, I'm getting a little
tired of this macho routine.
546
00:30:04,164 --> 00:30:06,242
Listen, I've got
every dime I own
547
00:30:06,266 --> 00:30:07,910
in this little piece
of promotion.
548
00:30:07,934 --> 00:30:10,012
So I ain't about to let
anybody mess it up.
549
00:30:10,036 --> 00:30:11,781
Now, let's you and I
go somewhere private
550
00:30:11,805 --> 00:30:13,305
and get some answers.
551
00:30:28,622 --> 00:30:31,301
Slow, hard way to
make a fast, easy buck.
552
00:30:31,325 --> 00:30:33,885
Yeah.
553
00:30:35,162 --> 00:30:36,661
Have you seen Bosley?
554
00:30:38,198 --> 00:30:40,075
Even as we speak.
555
00:30:40,099 --> 00:30:41,210
Hi.
556
00:30:41,234 --> 00:30:42,612
Hi. Charlie's computer come up
557
00:30:42,636 --> 00:30:45,080
with anything on our
dynamic dance duo?
558
00:30:45,104 --> 00:30:48,751
Oh, yes. As a matter of fact
some very interesting stuff
559
00:30:48,775 --> 00:30:50,653
on Steven Aims.
560
00:30:50,677 --> 00:30:53,989
Only 24 and he already has
a record the length of your arm
561
00:30:54,013 --> 00:30:56,025
with the New York
police department.
562
00:30:56,049 --> 00:30:57,126
Such as?
563
00:30:57,150 --> 00:30:58,795
He got started when he was 16.
564
00:30:58,819 --> 00:31:00,530
Petty theft, grand theft auto,
565
00:31:00,554 --> 00:31:03,299
petty larceny, along with
two visits to the county jail.
566
00:31:03,323 --> 00:31:04,700
Anything current?
567
00:31:04,724 --> 00:31:06,369
Something very current.
568
00:31:06,393 --> 00:31:08,638
Right now he's wanted
for questioning in regards
569
00:31:08,662 --> 00:31:10,806
to his partner, Jenny Wills.
570
00:31:10,830 --> 00:31:12,941
Seems that there's been
a missing persons report
571
00:31:12,965 --> 00:31:14,209
filed on her by her parents.
572
00:31:14,233 --> 00:31:16,167
She's only 17 years old.
573
00:31:17,103 --> 00:31:18,214
Hm. Just the kind of fellow
574
00:31:18,238 --> 00:31:19,883
you want your
daughter to run off with.
575
00:31:19,907 --> 00:31:22,552
Yeah. Oh, and as a matter
fact, I forgot to mention
576
00:31:22,576 --> 00:31:26,822
he's been arrested twice on
assault and battery charges.
577
00:31:26,846 --> 00:31:29,325
Let's not dance
too close to them.
578
00:31:29,349 --> 00:31:30,693
Good idea.
579
00:31:30,717 --> 00:31:31,694
Have you seen Kris?
580
00:31:31,718 --> 00:31:33,229
I saw Al Norman leading her
581
00:31:33,253 --> 00:31:34,897
toward P.J. Wilkes' office.
582
00:31:34,921 --> 00:31:36,332
He looked very grim.
583
00:31:36,356 --> 00:31:37,933
If she's not back
here in five minutes
584
00:31:37,957 --> 00:31:39,635
I think we should see
if she needs a hand.
585
00:31:39,659 --> 00:31:40,670
All right.
586
00:31:40,694 --> 00:31:42,972
Meet you back
here in five minutes.
587
00:31:42,996 --> 00:31:45,036
Right. Come on, dear.
588
00:31:58,045 --> 00:32:00,723
Hey, what's wrong?
589
00:32:00,747 --> 00:32:02,025
Oh, it's Billy.
590
00:32:02,049 --> 00:32:03,726
What?
591
00:32:03,750 --> 00:32:06,963
Billy. He's lying out there.
592
00:32:06,987 --> 00:32:08,597
I think he's dead.
593
00:32:08,621 --> 00:32:10,021
Come on, let's go.
594
00:32:17,230 --> 00:32:19,976
When Billy didn't come
back after the break,
595
00:32:20,000 --> 00:32:21,733
I went looking for him.
596
00:32:22,836 --> 00:32:24,802
Oh, God, it's awful.
597
00:32:26,506 --> 00:32:27,506
Okay.
598
00:32:40,787 --> 00:32:43,166
Betty, I've got to ask
you some questions.
599
00:32:43,190 --> 00:32:45,101
I think we'd better
call the police.
600
00:32:45,125 --> 00:32:47,769
We will. But first
you've got to talk to me.
601
00:32:47,793 --> 00:32:50,795
Did you see anyone back here
before you found Billy's body?
602
00:32:52,665 --> 00:32:55,378
I don't know. I...
I don't remember.
603
00:32:55,402 --> 00:32:56,868
It's important.
604
00:32:57,671 --> 00:33:02,585
Uh, no. No. I... I
didn't see anyone.
605
00:33:02,609 --> 00:33:05,020
No one walking in the area?
606
00:33:05,044 --> 00:33:06,055
No.
607
00:33:06,079 --> 00:33:07,390
You're sure?
608
00:33:07,414 --> 00:33:09,258
I'm not sure of anything.
609
00:33:09,282 --> 00:33:10,926
Why don't we call the police?
610
00:33:10,950 --> 00:33:13,262
Why do you keep asking
me these questions?
611
00:33:13,286 --> 00:33:15,898
I'm a private detective. - What?
612
00:33:15,922 --> 00:33:18,567
I'm a private detective and
I'm working on a case here.
613
00:33:19,592 --> 00:33:21,137
I don't believe you.
614
00:33:21,161 --> 00:33:24,662
Look, I work for the
Townsend Detective Agency.
615
00:33:27,233 --> 00:33:28,833
Here's my identification.
616
00:33:29,936 --> 00:33:30,936
A gun.
617
00:33:32,305 --> 00:33:33,516
You have a gun?
618
00:33:33,540 --> 00:33:35,607
Yes. Now do you believe me?
619
00:33:37,944 --> 00:33:39,789
I guess so.
620
00:33:39,813 --> 00:33:41,691
All right. This is
what I want you to do.
621
00:33:41,715 --> 00:33:43,392
Go back inside.
622
00:33:43,416 --> 00:33:45,961
And if anybody asks
you, you haven't seen Billy.
623
00:33:45,985 --> 00:33:49,131
Pretend like nothing's happened.
- But why?
624
00:33:49,155 --> 00:33:51,400
Because we have a
better chance of finding out
625
00:33:51,424 --> 00:33:53,336
who killed Billy if
we do it this way.
626
00:33:53,360 --> 00:33:55,693
Trust me. All right?
627
00:33:57,764 --> 00:33:58,974
All right.
628
00:33:58,998 --> 00:34:00,375
Okay.
629
00:34:00,399 --> 00:34:01,677
Go back in and...
630
00:34:01,701 --> 00:34:04,279
And don't say
anything to anyone.
631
00:34:04,303 --> 00:34:05,343
Go on.
632
00:34:23,090 --> 00:34:25,801
Oh, you startled me.
633
00:34:25,825 --> 00:34:27,292
I'm sorry.
634
00:34:29,996 --> 00:34:31,963
What are you doing?
635
00:34:39,139 --> 00:34:41,405
I was wrong about
you, Miss Garrett.
636
00:34:42,808 --> 00:34:45,187
You're not a gracious lady.
637
00:34:45,211 --> 00:34:49,358
You're not acting very
gracious yourself, Mr. Mills.
638
00:34:49,382 --> 00:34:53,351
I'm afraid you've
made that necessary.
639
00:34:56,088 --> 00:34:57,833
Walk.
640
00:34:57,857 --> 00:34:58,990
Over there.
641
00:35:01,194 --> 00:35:02,494
I'd rather not.
642
00:35:07,266 --> 00:35:09,579
I'd rather you would.
643
00:35:56,149 --> 00:35:57,314
Wait.
644
00:35:59,886 --> 00:36:01,119
In there.
645
00:36:09,329 --> 00:36:10,761
Well, sit down.
646
00:36:20,873 --> 00:36:22,607
A detective, huh?
647
00:36:25,345 --> 00:36:28,012
I thought I was a
better judge of people.
648
00:36:30,716 --> 00:36:33,462
I, uh, suppose I'll have
649
00:36:33,486 --> 00:36:35,820
to dispose of you somehow.
650
00:36:39,859 --> 00:36:41,537
I'll have to think about this.
651
00:36:41,561 --> 00:36:43,973
Take all the time you need.
652
00:36:43,997 --> 00:36:47,109
Listen, blondie, I'm
getting impatient with you.
653
00:36:47,133 --> 00:36:48,644
"Blondie"?
654
00:36:48,668 --> 00:36:51,780
You know, you really have got
to stop saying things like that.
655
00:36:51,804 --> 00:36:53,682
Why are you and your
friends asking questions
656
00:36:53,706 --> 00:36:55,073
about Miss Fairgate?
657
00:36:56,309 --> 00:36:57,719
Why?
658
00:36:57,743 --> 00:37:00,189
You really should start
learning to control your temper.
659
00:37:00,213 --> 00:37:02,733
It could get you
in so much trouble.
660
00:37:05,785 --> 00:37:07,485
Don't you think so?
661
00:37:26,205 --> 00:37:27,583
I don't get it. What?
662
00:37:27,607 --> 00:37:29,951
Kelly said she'd meet us
back here in five minutes.
663
00:37:29,975 --> 00:37:32,254
It's not like her
just to disappear.
664
00:37:32,278 --> 00:37:34,289
Well, maybe she stepped outside.
665
00:37:34,313 --> 00:37:35,479
Let's go see.
666
00:37:44,958 --> 00:37:46,056
Kelly?
667
00:37:48,027 --> 00:37:49,159
Uh-oh.
668
00:37:51,965 --> 00:37:53,709
That's Kelly's purse, isn't it?
669
00:37:53,733 --> 00:37:55,253
Yep.
670
00:37:56,202 --> 00:37:57,802
Minus the gun.
671
00:38:00,140 --> 00:38:01,117
Bos.
672
00:38:01,141 --> 00:38:02,141
What?
673
00:38:17,624 --> 00:38:20,002
Oh, my God.
674
00:38:20,026 --> 00:38:21,559
Let's go tell Kris.
675
00:38:29,936 --> 00:38:31,280
You realize, of course,
676
00:38:31,304 --> 00:38:33,504
that I'm very
disappointed in you.
677
00:38:35,574 --> 00:38:37,987
I guess I'm not the only one.
678
00:38:38,011 --> 00:38:39,711
Who disappointed you, I mean.
679
00:38:41,014 --> 00:38:42,558
Billy too?
680
00:38:42,582 --> 00:38:45,494
Well, did you hear what
he said about my music?
681
00:38:45,518 --> 00:38:48,286
"Cornwall muck." Did
you hear him say that?
682
00:38:49,555 --> 00:38:51,300
What did Sally
Fairgate say about you?
683
00:38:51,324 --> 00:38:53,635
It's not what she
said. It's what she did.
684
00:38:53,659 --> 00:38:55,938
Everyone was watching her.
They weren't watching me.
685
00:38:55,962 --> 00:38:58,407
They weren't... They
weren't listening to my music.
686
00:38:58,431 --> 00:39:01,010
I listened.
687
00:39:01,034 --> 00:39:02,266
Yeah.
688
00:39:03,335 --> 00:39:04,835
Yes, you did.
689
00:39:07,073 --> 00:39:08,717
But you pretended
to be one thing
690
00:39:08,741 --> 00:39:10,781
when you were
something quite different.
691
00:39:12,344 --> 00:39:14,690
It didn't used to be that way.
692
00:39:14,714 --> 00:39:16,191
People were...
693
00:39:16,215 --> 00:39:19,261
People were more simple,
direct, honest like my music.
694
00:39:19,285 --> 00:39:21,463
That's why they loved
me in those days.
695
00:39:21,487 --> 00:39:24,433
I was hoping it would
be that way again.
696
00:39:24,457 --> 00:39:26,457
That it would all
start again here.
697
00:39:29,162 --> 00:39:30,894
I guess I was wrong.
698
00:39:33,699 --> 00:39:36,200
Nothing is simple anymore.
699
00:39:37,770 --> 00:39:40,583
The music and the people...
700
00:39:40,607 --> 00:39:43,340
They're all
dissonant, ugly, ugly.
701
00:39:49,315 --> 00:39:51,315
I will have to kill
you, you know.
702
00:39:53,552 --> 00:39:55,653
When all the talk is over...
703
00:39:57,957 --> 00:40:00,390
I will have to kill you.
704
00:40:09,935 --> 00:40:12,181
Look, Mr. Norman, I'm
getting pretty bored with this.
705
00:40:12,205 --> 00:40:13,648
I think it's time
for me to go home.
706
00:40:13,672 --> 00:40:15,317
Listen, you'll go
home when I tell you.
707
00:40:15,341 --> 00:40:16,818
You and your friends.
708
00:40:23,650 --> 00:40:26,595
Well, speak of the devil. We
wanna talk to Miss Monroe.
709
00:40:26,619 --> 00:40:28,864
Go ahead, talk. Alone.
710
00:40:28,888 --> 00:40:30,365
It's rather urgent.
711
00:40:30,389 --> 00:40:33,668
I've got a few things
to say to you myself.
712
00:40:33,692 --> 00:40:36,038
Mr. Norman, why don't
you sit down and be quiet?
713
00:40:37,263 --> 00:40:38,240
Well.
714
00:40:38,264 --> 00:40:39,842
The lady has claws.
715
00:40:39,866 --> 00:40:41,410
And she knows how to use them.
716
00:40:41,434 --> 00:40:42,511
What's happening?
717
00:40:42,535 --> 00:40:44,880
We just found the
boy singer out back
718
00:40:44,904 --> 00:40:46,682
with his head caved in.
719
00:40:46,706 --> 00:40:48,584
We also found Kelly's
purse on the ground,
720
00:40:48,608 --> 00:40:50,219
but no sign of Kelly.
721
00:40:50,243 --> 00:40:53,522
Well, you said you wanted
to do some talking. Go ahead.
722
00:40:53,546 --> 00:40:55,691
Tell us what you know
about Sally Fairgate's death
723
00:40:55,715 --> 00:40:57,259
and our friend's disappearance.
724
00:40:57,283 --> 00:40:59,628
Nothing. I don't know
what you're talking about.
725
00:40:59,652 --> 00:41:01,330
Listen, you musical
comedy mobster,
726
00:41:01,354 --> 00:41:03,832
I have had it with your dumb
dialogue and your bad manners.
727
00:41:03,856 --> 00:41:05,400
And if you two are
in any way involved
728
00:41:05,424 --> 00:41:07,669
in these killings or Miss
Garrett's disappearance,
729
00:41:07,693 --> 00:41:09,438
we're gonna string
you up by your ears.
730
00:41:09,462 --> 00:41:11,474
We didn't kill her.
Shut up, Wilkes.
731
00:41:11,498 --> 00:41:12,908
But it's the truth. We didn't.
732
00:41:12,932 --> 00:41:14,076
Didn't kill who?
733
00:41:14,100 --> 00:41:15,577
Anybody. We didn't kill anybody.
734
00:41:15,601 --> 00:41:18,147
We just moved
the body, that's all.
735
00:41:18,171 --> 00:41:19,248
Whose body?
736
00:41:19,272 --> 00:41:21,250
Sally Fairgate.
737
00:41:21,274 --> 00:41:23,786
We found her dead out back,
738
00:41:23,810 --> 00:41:26,655
so we took her body down to
the beach and we dumped it.
739
00:41:26,679 --> 00:41:29,057
Why? Why did you do that?
740
00:41:29,081 --> 00:41:31,927
Because if word ever got out
that somebody had been murdered
741
00:41:31,951 --> 00:41:34,095
around here,
742
00:41:34,119 --> 00:41:36,331
this whole thing would
go down the drain.
743
00:41:36,355 --> 00:41:39,001
Every dime we've got
is sunk in this place.
744
00:41:40,593 --> 00:41:41,770
Well, I hate to say it,
745
00:41:41,794 --> 00:41:43,338
but I think I believe him.
746
00:41:43,362 --> 00:41:45,730
These two are just low
enough to do something like that.
747
00:41:47,266 --> 00:41:48,944
You know what?
748
00:41:48,968 --> 00:41:50,334
You're right.
749
00:41:52,872 --> 00:41:54,650
Let's go find Kelly.
750
00:42:10,790 --> 00:42:13,869
Okay. You walk and you listen.
751
00:42:13,893 --> 00:42:15,971
Your competitor Miss
Fairgate's been murdered.
752
00:42:15,995 --> 00:42:17,072
Are you aware of that?
753
00:42:17,096 --> 00:42:18,674
Now, how the devil
would we know that?
754
00:42:18,698 --> 00:42:20,542
How about the, uh,
singer you tangled with?
755
00:42:20,566 --> 00:42:22,344
He's lying out back
with his head caved in.
756
00:42:22,368 --> 00:42:23,645
You know anything about that?
757
00:42:23,669 --> 00:42:25,714
What are you trying to
pull? Those two are dead,
758
00:42:25,738 --> 00:42:27,616
and my friend Miss
Garrett has disappeared.
759
00:42:27,640 --> 00:42:29,217
I want answers. I
want them in a hurry.
760
00:42:29,241 --> 00:42:30,753
What do you expect
me to do about it?
761
00:42:30,777 --> 00:42:34,022
I expect you to tell me what
you feel you should tell me.
762
00:42:34,046 --> 00:42:35,579
I'll wait outside.
763
00:42:40,620 --> 00:42:42,831
Come on. What are you
looking at me like that for?
764
00:42:42,855 --> 00:42:45,934
You think I had anything to
do with anybody getting killed?
765
00:42:45,958 --> 00:42:48,270
I'm just remembering
what you said
766
00:42:48,294 --> 00:42:50,338
to me about not letting
anybody stand in your way
767
00:42:50,362 --> 00:42:51,339
or mess you up.
768
00:42:51,363 --> 00:42:52,541
I said it and I meant it.
769
00:42:52,565 --> 00:42:54,175
Then and now. All right?
770
00:42:54,199 --> 00:42:55,677
So just follow my lead
771
00:42:55,701 --> 00:42:58,747
and stop thinking about anything
except the 5000 we're gonna win.
772
00:42:58,771 --> 00:43:00,181
'Cause like I said before,
773
00:43:00,205 --> 00:43:02,484
that's all that counts, winning.
774
00:43:02,508 --> 00:43:03,574
Come on.
775
00:43:14,253 --> 00:43:15,397
Okay, where do we start?
776
00:43:15,421 --> 00:43:17,066
Well, I think we had
better spread out.
777
00:43:17,090 --> 00:43:19,801
Check the buildings, and
if you find anything just yell.
778
00:43:19,825 --> 00:43:21,024
Come on.
779
00:43:24,930 --> 00:43:27,309
I'm really sorry I
have to hurt you.
780
00:43:27,333 --> 00:43:29,177
We'll go outside
and walk to the beach
781
00:43:29,201 --> 00:43:31,034
where no one will hear the shot.
782
00:43:56,128 --> 00:43:58,507
I think you had better put
the gun down, Mr. Mills.
783
00:43:58,531 --> 00:43:59,797
Put it down.
784
00:44:28,961 --> 00:44:31,041
Maybe it's just
as well this way.
785
00:44:32,831 --> 00:44:36,600
It all got out of hand somehow.
786
00:44:39,072 --> 00:44:41,972
All dissonant, ugly...
787
00:44:44,910 --> 00:44:47,978
There doesn't seem to
be a place for me anymore.
788
00:44:52,418 --> 00:44:53,684
You know what I mean?
789
00:44:58,324 --> 00:44:59,935
Yeah.
790
00:45:15,007 --> 00:45:15,984
You all right?
791
00:45:16,008 --> 00:45:18,620
Yeah. You?
792
00:45:18,644 --> 00:45:21,178
Well, I've had
my fill of dancing.
793
00:46:10,696 --> 00:46:12,440
Jenny.
794
00:46:12,464 --> 00:46:15,310
Look, with the arrests and all,
795
00:46:15,334 --> 00:46:17,379
things have gotten
a little complicated.
796
00:46:17,403 --> 00:46:19,915
And the police have decided
to shut the place down.
797
00:46:19,939 --> 00:46:21,349
Shut it down?
798
00:46:21,373 --> 00:46:23,185
Yeah. BOSLEY:
Yes, but the ballots
799
00:46:23,209 --> 00:46:24,386
will be counted. And...
800
00:46:24,410 --> 00:46:25,587
And there will be a winner.
801
00:46:25,611 --> 00:46:28,323
But for the moment
there's no more dancing.
802
00:46:28,347 --> 00:46:30,559
When are we gonna
know? In a day or two.
803
00:46:30,583 --> 00:46:32,394
Well, the winners
will be notified.
804
00:46:32,418 --> 00:46:35,197
I'm sure you two will
get the most votes.
805
00:46:35,221 --> 00:46:37,966
Oh, uh, and by
the way, Jenny, uh,
806
00:46:37,990 --> 00:46:40,569
the police talked to
New York about you.
807
00:46:40,593 --> 00:46:42,537
Uh, you know, the
missing persons report.
808
00:46:42,561 --> 00:46:45,095
Well, your parents
want you to call them.
809
00:46:46,865 --> 00:46:48,410
That won't be necessary.
810
00:46:48,434 --> 00:46:50,812
I'm going home.
811
00:46:50,836 --> 00:46:52,547
You're going home?
812
00:46:52,571 --> 00:46:54,416
On the first plane I can get.
813
00:46:54,440 --> 00:46:55,550
What are you, crazy?
814
00:46:55,574 --> 00:46:57,218
I mean, did you hear
what she just said?
815
00:46:57,242 --> 00:46:59,053
We're gonna win.
The money's ours.
816
00:46:59,077 --> 00:47:00,277
You keep it.
817
00:47:03,482 --> 00:47:04,493
But this is it.
818
00:47:04,517 --> 00:47:06,561
I mean, we won.
819
00:47:06,585 --> 00:47:08,663
Hey, it's just the beginning.
From here on we move.
820
00:47:08,687 --> 00:47:10,399
We'll get it all.
821
00:47:10,423 --> 00:47:12,401
You get it all.
822
00:47:12,425 --> 00:47:15,392
As far as I'm concerned,
it costs too much.
823
00:47:26,005 --> 00:47:28,325
Who cares? I'll
find someone else.
824
00:47:30,309 --> 00:47:31,953
Broads, they're like streetcars.
825
00:47:31,977 --> 00:47:34,377
You know, one comes
along every 10 minutes.
826
00:47:42,821 --> 00:47:44,499
You don't think so?
827
00:47:44,523 --> 00:47:46,034
You'll see.
828
00:47:46,058 --> 00:47:49,104
A year from now, I'll
have this town by the tail.
829
00:47:49,128 --> 00:47:51,506
If you don't think so, watch me.
830
00:47:51,530 --> 00:47:52,574
Just watch me!
831
00:47:52,598 --> 00:47:54,610
Anyone for a foxtrot?
832
00:47:54,634 --> 00:47:55,944
I think I'll pass.
59693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.