All language subtitles for Charlies Angels - S4E18 1080p (moviesbyrizzo upl)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,093 --> 00:01:07,438 ♪ Button up your overcoat ♪ 2 00:01:07,462 --> 00:01:09,974 ♪ When the wind is free ♪ 3 00:01:09,998 --> 00:01:12,243 ♪ Take good care of yourself ♪ 4 00:01:12,267 --> 00:01:15,346 ♪ You belong to me ♪ 5 00:01:15,370 --> 00:01:18,216 ♪ Eat an apple every day ♪ 6 00:01:18,240 --> 00:01:20,451 ♪ Get to bed by 3 ♪ 7 00:01:20,475 --> 00:01:24,856 ♪ Take good care of yourself You belong to me ♪ 8 00:01:24,880 --> 00:01:27,192 ♪ Be careful crossing streets ♪ 9 00:01:27,216 --> 00:01:29,694 ♪ Ooh, don't eat meat ♪ 10 00:01:29,718 --> 00:01:33,664 ♪ Ooh, cut out sweets ♪ ♪ Ooh ♪ 11 00:01:33,688 --> 00:01:36,501 ♪ You'll get a pain And ruin your tum-tum ♪ 12 00:01:36,525 --> 00:01:39,103 ♪ Keep away from bootleg hooch ♪ 13 00:01:39,127 --> 00:01:41,739 ♪ When you're on a spree ♪ 14 00:01:41,763 --> 00:01:46,009 We're not gonna do ourselves any good if those two win. 15 00:01:46,033 --> 00:01:47,367 No, not hardly. 16 00:02:54,302 --> 00:02:55,713 What's wrong? W-why did we stop? 17 00:02:55,737 --> 00:02:58,516 The crowd. They don't appreciate what we're doin'. 18 00:02:58,540 --> 00:03:00,618 They're digging the two stumblebums over there. 19 00:03:00,642 --> 00:03:01,619 They're very good. 20 00:03:01,643 --> 00:03:02,686 They're not as good as us. 21 00:03:02,710 --> 00:03:04,655 Ha. Hey, if winning was that easy, 22 00:03:04,679 --> 00:03:06,991 there wouldn't be a $5000 prize. 23 00:03:07,015 --> 00:03:10,517 That's the word to remember, Jenny: winning. 24 00:03:22,330 --> 00:03:23,830 Take five. 25 00:03:28,202 --> 00:03:30,481 Oh, baby, wait up. I've gotta go outside and cool off. 26 00:03:30,505 --> 00:03:32,639 Will you bring me something to drink? 27 00:03:45,020 --> 00:03:48,020 Oh, I... I was expecting someone else. 28 00:03:49,758 --> 00:03:53,705 Hey, what are you doing with that? 29 00:03:53,729 --> 00:03:55,506 Are you crazy? 30 00:03:55,530 --> 00:03:57,508 Stay away from me. 31 00:03:57,532 --> 00:03:59,265 Stay away! 32 00:04:01,903 --> 00:04:05,182 Have you told your story to the police, Mr. Fairgate? 33 00:04:05,206 --> 00:04:08,019 I was with them all last night and all day today. 34 00:04:08,043 --> 00:04:09,587 And there's no trace of your sister? 35 00:04:09,611 --> 00:04:11,288 There's nothing. She... 36 00:04:11,312 --> 00:04:12,957 She just stepped outside for some air, 37 00:04:12,981 --> 00:04:15,726 and she hasn't been seen since. 38 00:04:15,750 --> 00:04:17,695 Mr. Fairgate, it's public knowledge 39 00:04:17,719 --> 00:04:20,698 that you and your sister are well-off financially. 40 00:04:20,722 --> 00:04:22,299 Have you considered the possibility 41 00:04:22,323 --> 00:04:24,334 that this is a kidnapping? Of course I have. 42 00:04:24,358 --> 00:04:26,704 But there are no ransom demands, there's no letters, 43 00:04:26,728 --> 00:04:29,774 there's no phone calls, there's nothing. 44 00:04:29,798 --> 00:04:32,410 Can you think of anyone who would wanna harm your sister? 45 00:04:32,434 --> 00:04:34,111 No. 46 00:04:34,135 --> 00:04:35,646 Everyone who meets my sister 47 00:04:35,670 --> 00:04:38,248 falls immediately in love with her. 48 00:04:38,272 --> 00:04:40,618 She just doesn't have enemies. 49 00:04:40,642 --> 00:04:42,220 Seems we're hard-pressed 50 00:04:42,244 --> 00:04:44,922 to come up with a motivation, Angels. 51 00:04:44,946 --> 00:04:47,658 Unless... 52 00:04:47,682 --> 00:04:50,694 Unless it has something to do with the dance contest. 53 00:04:50,718 --> 00:04:54,432 You know, there is one thing that puzzles me, Mr. Fairgate. 54 00:04:54,456 --> 00:04:56,033 Why were you and your sister 55 00:04:56,057 --> 00:04:58,436 entered in the contest in the first place? 56 00:04:58,460 --> 00:05:00,271 Surely not for the prize money. 57 00:05:00,295 --> 00:05:02,774 Well, my sister is very competitive. 58 00:05:02,798 --> 00:05:04,742 And I mean competitive. She... 59 00:05:04,766 --> 00:05:06,577 She loves winning at everything, 60 00:05:06,601 --> 00:05:10,381 if it's tennis or golf or dancing. 61 00:05:10,405 --> 00:05:12,283 You name it, she'll try it, 62 00:05:12,307 --> 00:05:15,419 and, uh, she'll beat you at it. 63 00:05:15,443 --> 00:05:17,588 Competitive people often make enemies 64 00:05:17,612 --> 00:05:19,656 of other competitive people, Mr. Fairgate. 65 00:05:19,680 --> 00:05:21,592 I think Kris is right. 66 00:05:21,616 --> 00:05:25,229 This may have something to do with the dance contest. 67 00:05:25,253 --> 00:05:27,165 Well, it's a good place to start. 68 00:05:27,189 --> 00:05:28,332 Uh, Mr. Fairgate, 69 00:05:28,356 --> 00:05:31,002 why don't you go home and get some sleep? 70 00:05:31,026 --> 00:05:32,670 We'll try and come up with an approach, 71 00:05:32,694 --> 00:05:35,406 and we'll call you this evening. 72 00:05:35,430 --> 00:05:37,230 It doesn't look good, does it? 73 00:05:38,700 --> 00:05:42,012 Get some sleep. We'll call you. 74 00:05:58,586 --> 00:05:59,763 Well, ladies, are you ready 75 00:05:59,787 --> 00:06:02,633 to indulge in a little fancy Terpsichore? 76 00:06:02,657 --> 00:06:06,070 Bosley, I've never heard this song before. 77 00:06:06,094 --> 00:06:08,372 I think it slipped gracefully into public domain 78 00:06:08,396 --> 00:06:09,740 a few years back. 79 00:06:09,764 --> 00:06:11,542 Sometimes you'll find that mature music, 80 00:06:11,566 --> 00:06:13,110 like mature men, 81 00:06:13,134 --> 00:06:15,479 can be the source of endless delight. 82 00:06:15,503 --> 00:06:17,382 And once you see these feet in action, 83 00:06:17,406 --> 00:06:20,184 you will show a little more respect. 84 00:06:21,610 --> 00:06:23,788 Yes, Mr. Astaire. 85 00:06:23,812 --> 00:06:25,823 Hi. Hello, sweetheart. 86 00:06:25,847 --> 00:06:27,424 We wanted to enter the dance contest. 87 00:06:27,448 --> 00:06:29,326 Maybe you could tell us who we should talk to. 88 00:06:29,350 --> 00:06:31,696 Sure. You could talk to me. 89 00:06:31,720 --> 00:06:32,897 Do you own this place? 90 00:06:32,921 --> 00:06:34,687 You might say I have a vested interest. 91 00:06:37,158 --> 00:06:38,658 May I? 92 00:06:45,433 --> 00:06:47,011 Thirty hours, ladies and gentlemen. 93 00:06:47,035 --> 00:06:50,081 Thirty hours since this grueling dance contest began 94 00:06:50,105 --> 00:06:52,183 here at the new Dancetown Ballroom. 95 00:06:52,207 --> 00:06:53,751 Look at them, ladies and gentlemen. 96 00:06:53,775 --> 00:06:55,419 These brave couples have been dancing 97 00:06:55,443 --> 00:06:57,989 ever since the first second Elton Mills lifted his baton 98 00:06:58,013 --> 00:06:59,157 yesterday at noon. 99 00:06:59,181 --> 00:07:01,859 And why not, considering what's at stake? 100 00:07:01,883 --> 00:07:04,695 Five thousand dollars in cash to the lucky couple 101 00:07:04,719 --> 00:07:07,064 who receives the most votes from you wonderful people 102 00:07:07,088 --> 00:07:09,099 who've come here to show your appreciation 103 00:07:09,123 --> 00:07:10,634 by casting your ballots. 104 00:07:10,658 --> 00:07:14,893 For that, they thank you and I thank you. 105 00:07:20,969 --> 00:07:22,813 One of him and three of you? 106 00:07:22,837 --> 00:07:24,282 Who dances with who? 107 00:07:24,306 --> 00:07:26,550 Oh, I was hoping to pick up a partner here. 108 00:07:26,574 --> 00:07:28,308 What do you think? 109 00:07:29,878 --> 00:07:30,855 Dead meat. 110 00:07:30,879 --> 00:07:33,424 Why don't you and I, uh...? 111 00:07:33,448 --> 00:07:34,525 But you're management. 112 00:07:34,549 --> 00:07:36,127 Well, like the judge just explained, 113 00:07:36,151 --> 00:07:38,696 it's too late to enter the marathon for the big money. 114 00:07:38,720 --> 00:07:41,833 The best you can hope for is a modest specialty prize. 115 00:07:41,857 --> 00:07:47,305 And I promise not to step on your very pretty feet. 116 00:07:47,329 --> 00:07:49,240 Whatever's fair. 117 00:07:56,604 --> 00:07:58,916 Now that Kris has the executive section covered, 118 00:07:58,940 --> 00:08:00,651 where do we start? 119 00:08:00,675 --> 00:08:03,054 Well, our client said his biggest competitors 120 00:08:03,078 --> 00:08:04,555 were Couple Number 6. 121 00:08:04,579 --> 00:08:05,644 There they are. 122 00:08:11,119 --> 00:08:12,696 They're good. 123 00:08:12,720 --> 00:08:14,031 Flashy. 124 00:08:14,055 --> 00:08:16,133 Tiff, why don't you and Bos go check out those two. 125 00:08:16,157 --> 00:08:17,868 I'll go talk to the bandleader. 126 00:08:17,892 --> 00:08:20,037 From where he stands, he might've seen something. 127 00:08:20,061 --> 00:08:21,561 Okay. 128 00:08:22,797 --> 00:08:25,543 Shall we get their attention? 129 00:08:25,567 --> 00:08:27,066 Uh-oh. 130 00:08:59,266 --> 00:09:01,100 Oh, I'd love to. 131 00:09:02,103 --> 00:09:04,670 The pleasure's entirely mine. 132 00:09:27,094 --> 00:09:29,907 Well, now, here's lookin' at you, kid. 133 00:09:31,433 --> 00:09:32,977 You didn't really say that. 134 00:09:33,001 --> 00:09:34,045 I beg your pardon. 135 00:09:34,069 --> 00:09:35,579 You didn't really just say 136 00:09:35,603 --> 00:09:36,981 "Here's looking at you, kid." 137 00:09:37,005 --> 00:09:38,715 Well, I didn't say it first. 138 00:09:39,774 --> 00:09:43,087 Um, Bogart. Casablanca. 1941. 139 00:09:43,111 --> 00:09:44,855 Nineteen forty-two. 140 00:09:44,879 --> 00:09:46,156 Also a good year. 141 00:09:46,180 --> 00:09:48,559 It's a habit of mine, doing lines from old films. 142 00:09:48,583 --> 00:09:51,429 Oh, that's all right. You like Bogie. 143 00:09:51,453 --> 00:09:52,997 I loved all those guys. 144 00:09:53,021 --> 00:09:55,967 Bogart, E.G. Robinson, Cagney. 145 00:09:55,991 --> 00:09:57,068 They saw what they wanted, 146 00:09:57,092 --> 00:09:58,769 they went after it and they took it. 147 00:09:58,793 --> 00:10:02,306 Those were good days. Good days. 148 00:10:02,330 --> 00:10:03,674 Those were good old movies. 149 00:10:03,698 --> 00:10:05,175 Pretend, you know? 150 00:10:05,199 --> 00:10:08,112 No, movies reflect life. 151 00:10:08,136 --> 00:10:10,948 So there had to be guys like that. 152 00:10:10,972 --> 00:10:12,749 Well, whatever. Heh. 153 00:10:12,773 --> 00:10:14,651 You know, I came here because a friend of mine 154 00:10:14,675 --> 00:10:15,853 told me about this place. 155 00:10:15,877 --> 00:10:18,288 You might know her. Sally Fairgate? 156 00:10:18,312 --> 00:10:20,291 Fairgate? 157 00:10:20,315 --> 00:10:23,093 Yeah, she and her brother Joe are contestants here. 158 00:10:23,117 --> 00:10:24,261 You know them? 159 00:10:24,285 --> 00:10:26,263 Name doesn't register. 160 00:10:26,287 --> 00:10:28,932 Too bad. They're really good people. 161 00:10:28,956 --> 00:10:30,956 Mm-hm. You'd like her a lot. 162 00:10:45,573 --> 00:10:47,651 Smooth moves. 163 00:10:49,643 --> 00:10:52,455 You have smooth moves. 164 00:10:52,479 --> 00:10:55,993 Huh. Well, Couple Number 6 is not very friendly. 165 00:10:56,017 --> 00:10:57,327 No, but our client was right. 166 00:10:57,351 --> 00:10:59,329 They are the heavy competition on the floor. 167 00:10:59,353 --> 00:11:01,131 Oh, present company excepted. 168 00:11:01,155 --> 00:11:02,399 I would hope so. 169 00:11:02,423 --> 00:11:05,102 I told you once you saw these little feet in action. 170 00:11:05,126 --> 00:11:07,571 All right, well, uh, what are we gonna do about them? 171 00:11:07,595 --> 00:11:08,806 Them? Yeah. 172 00:11:08,830 --> 00:11:11,641 I would say proceed with extreme caution. 173 00:11:11,665 --> 00:11:17,247 He made that tango seem absolutely sinister. 174 00:11:17,271 --> 00:11:19,349 I haven't seen you here before. 175 00:11:19,373 --> 00:11:21,874 I haven't been here before. 176 00:11:23,644 --> 00:11:25,155 Frances Farmer. 177 00:11:25,179 --> 00:11:26,190 What? 178 00:11:26,214 --> 00:11:27,925 You remind me of Frances Farmer. 179 00:11:27,949 --> 00:11:30,261 Ah. She was an actress, right? 180 00:11:30,285 --> 00:11:32,129 Oh, she was a star. 181 00:11:32,153 --> 00:11:33,597 One of the brightest. 182 00:11:33,621 --> 00:11:36,100 I played a featured role in one of her pictures. 183 00:11:36,124 --> 00:11:37,801 She was kind to me. 184 00:11:37,825 --> 00:11:40,904 A lady of quality like you. 185 00:11:40,928 --> 00:11:42,906 Well, how could you possibly say that? 186 00:11:42,930 --> 00:11:44,208 You've just met me. 187 00:11:44,232 --> 00:11:47,712 Well, in this very ungracious world, 188 00:11:47,736 --> 00:11:51,749 there's only one quality that's easy to recognize. 189 00:11:51,773 --> 00:11:54,618 And why do you find the world ungracious? 190 00:11:54,642 --> 00:11:56,787 Well, today's music, for example. 191 00:11:56,811 --> 00:12:00,857 It's all, uh, electronic noise and confusion. 192 00:12:00,881 --> 00:12:03,360 That's why what's happening here is so important. 193 00:12:03,384 --> 00:12:04,761 You mean the dance contest? 194 00:12:04,785 --> 00:12:07,530 Well, this is all a cheap sham and pretense. 195 00:12:07,554 --> 00:12:09,032 But it'll serve my purpose. 196 00:12:09,056 --> 00:12:10,300 When it's over, 197 00:12:10,324 --> 00:12:12,870 I'll have reestablished myself and my music, 198 00:12:12,894 --> 00:12:16,473 in this time, in this place. 199 00:12:16,497 --> 00:12:18,876 You're very eloquent. 200 00:12:18,900 --> 00:12:21,478 You're very lovely. 201 00:12:21,502 --> 00:12:22,479 Thank you. 202 00:12:22,503 --> 00:12:24,881 I hope I'll see more of you. 203 00:12:24,905 --> 00:12:26,783 Oh, I'll be around a while. 204 00:12:26,807 --> 00:12:27,851 As a matter of fact, I'm... 205 00:12:27,875 --> 00:12:29,353 I'm looking for a friend of mine. 206 00:12:29,377 --> 00:12:30,521 Maybe you've seen her. 207 00:12:30,545 --> 00:12:33,256 Her name is Sally Fairgate. 208 00:12:33,280 --> 00:12:34,324 What does she look like? 209 00:12:34,348 --> 00:12:38,028 Um, blond, about 30, very pretty. 210 00:12:38,052 --> 00:12:40,931 She and her brother Joe were competitors in the contest. 211 00:12:40,955 --> 00:12:42,021 Number 3. 212 00:12:43,257 --> 00:12:45,168 Ah, yes. 213 00:12:45,192 --> 00:12:47,004 Yes, I think I recall them. 214 00:12:47,028 --> 00:12:48,005 Oh, good. 215 00:12:48,029 --> 00:12:49,306 Uh, maybe if you see her again, 216 00:12:49,330 --> 00:12:51,108 you could tell her I'm looking for her. 217 00:12:51,132 --> 00:12:54,478 My name is Kelly. Kelly Garrett. 218 00:12:54,502 --> 00:12:56,747 The perfect name for the perfect lady. 219 00:12:56,771 --> 00:12:58,348 One, two. One, two, three. 220 00:12:58,372 --> 00:12:59,850 Thanks for the dance. 221 00:13:15,756 --> 00:13:19,036 Listen, I have to take a rain check on that drink. 222 00:13:19,060 --> 00:13:20,871 Our client is here. 223 00:13:20,895 --> 00:13:21,895 Oh. 224 00:13:25,866 --> 00:13:27,945 I thought you were gonna go home and get some sleep. 225 00:13:27,969 --> 00:13:29,313 What are you doing here? 226 00:13:29,337 --> 00:13:34,384 Um, the police found Sally and... 227 00:13:34,408 --> 00:13:36,420 Where? 228 00:13:36,444 --> 00:13:39,222 On the beach. 229 00:13:39,246 --> 00:13:41,313 She's dead. 230 00:14:04,706 --> 00:14:07,350 Who are those people with Fairgate? 231 00:14:07,374 --> 00:14:08,886 I don't know yet. 232 00:14:08,910 --> 00:14:11,555 But I think we'd better find out. 233 00:14:11,579 --> 00:14:14,524 The blond's been asking questions about his sister. 234 00:14:14,548 --> 00:14:16,093 Questions? What kind of questions? 235 00:14:16,117 --> 00:14:19,462 Just questions. 236 00:14:19,486 --> 00:14:22,365 I don't like that, Al. I don't like it at all. 237 00:14:22,389 --> 00:14:24,101 Neither do I, pal. 238 00:14:24,125 --> 00:14:26,036 Neither do I. 239 00:14:51,385 --> 00:14:53,564 ♪ Any time you're Lambeth way ♪ 240 00:14:53,588 --> 00:14:55,832 ♪ Any evening, any day ♪ 241 00:14:55,856 --> 00:14:57,968 ♪ You'll find us all ♪ 242 00:14:57,992 --> 00:15:00,237 ♪ Doing the Lambeth walk ♪ 243 00:15:00,261 --> 00:15:02,406 ♪ Every little Lambeth gal ♪ 244 00:15:02,430 --> 00:15:04,708 ♪ With her little Lambeth pal ♪ 245 00:15:04,732 --> 00:15:06,843 ♪ You'll find 'em all ♪ 246 00:15:06,867 --> 00:15:09,735 ♪ Doing the Lambeth walk, oh ♪ 247 00:15:15,410 --> 00:15:16,686 Hi. Hi. 248 00:15:16,710 --> 00:15:18,488 Where's Tiff? In the powder room. 249 00:15:18,512 --> 00:15:21,392 Something about a toe you stepped on during the tango. 250 00:15:21,416 --> 00:15:23,227 Impossible. 251 00:15:23,251 --> 00:15:24,661 How's our client? 252 00:15:24,685 --> 00:15:27,264 Well, I got him home, but he's in pretty rough shape. 253 00:15:27,288 --> 00:15:28,432 Did you hear from Charlie? 254 00:15:28,456 --> 00:15:30,734 Yeah, he called me on my way back here. 255 00:15:30,758 --> 00:15:32,436 Did he come up with anything meaningful? 256 00:15:32,460 --> 00:15:34,237 Yeah, the fellow that you had a drink with, 257 00:15:34,261 --> 00:15:36,740 Al Norman, he's got a police record. 258 00:15:36,764 --> 00:15:38,742 Somehow that doesn't surprise me. 259 00:15:38,766 --> 00:15:40,143 He's from back East. 260 00:15:40,167 --> 00:15:42,780 He was arrested on minor bunco charges. 261 00:15:42,804 --> 00:15:44,148 Any convictions? 262 00:15:44,172 --> 00:15:46,617 Yeah, a couple in phony land promotion. 263 00:15:46,641 --> 00:15:48,919 He was tied up with the big boys until he made a mistake. 264 00:15:48,943 --> 00:15:50,453 Then they kicked him out. 265 00:15:50,477 --> 00:15:51,454 He came out here. 266 00:15:51,478 --> 00:15:53,457 Strictly a small-timer. 267 00:15:53,481 --> 00:15:56,727 Does Charlie know how Mr. Norman is tied into this operation? 268 00:15:56,751 --> 00:16:00,263 Well, Dancetown is owned and operated by P.J. Wilkes, 269 00:16:00,287 --> 00:16:02,432 but it went into receivership last month, 270 00:16:02,456 --> 00:16:04,434 and Al Norman bailed it out. 271 00:16:04,458 --> 00:16:06,804 So now, according to the business license, 272 00:16:06,828 --> 00:16:08,272 they're partners. 273 00:16:08,296 --> 00:16:12,209 Well, I think one of us should get close to Mr. Wilkes. 274 00:16:12,233 --> 00:16:13,577 I'll give it a try. 275 00:16:13,601 --> 00:16:15,445 Okay, you take care of Mr. Wilkes, 276 00:16:15,469 --> 00:16:17,669 and I'll concentrate on Mr. Norman. 277 00:16:18,572 --> 00:16:22,052 And I'll see if I can get close to our Couple Number 6. 278 00:16:22,076 --> 00:16:24,254 Oh, listen, I almost forgot. 279 00:16:25,446 --> 00:16:27,924 When I was taking our client home, 280 00:16:27,948 --> 00:16:30,693 he recalled something that could be very relevant. 281 00:16:30,717 --> 00:16:31,794 Like what? 282 00:16:31,818 --> 00:16:33,997 Well, he says that he recalls seeing 283 00:16:34,021 --> 00:16:36,833 our angry Mr. 6 go out that exit 284 00:16:36,857 --> 00:16:39,136 just moments before Sally. 285 00:16:39,160 --> 00:16:41,204 Now, that could be a coincidence or... 286 00:16:41,228 --> 00:16:42,439 Maybe not. 287 00:16:42,463 --> 00:16:46,131 Right. I think I'd better find out which. 288 00:16:47,835 --> 00:16:50,703 I'm gonna find Mr. P.J. Wilkes. 289 00:17:14,862 --> 00:17:17,540 ♪ Just around the corner ♪ 290 00:17:17,564 --> 00:17:20,643 ♪ There's a rainbow in the sky ♪ 291 00:17:20,667 --> 00:17:23,814 ♪ So let's have Another cup of coffee ♪ 292 00:17:23,838 --> 00:17:27,383 ♪ And let's have Another piece of pie ♪ 293 00:17:27,407 --> 00:17:29,920 ♪ Mr. Herbert Hoover ♪ 294 00:17:29,944 --> 00:17:33,023 ♪ Says that now is the time To buy ♪ 295 00:17:33,047 --> 00:17:36,226 ♪ So let's have Another cup of coffee ♪ 296 00:17:36,250 --> 00:17:39,852 ♪ And let's have Another piece of pie ♪ 297 00:17:42,823 --> 00:17:46,770 Hey, I know this is supposed to be heavy on nostalgia, 298 00:17:46,794 --> 00:17:48,171 but who can dance to that tempo? 299 00:17:48,195 --> 00:17:50,140 Apparently, everybody but you. 300 00:17:52,600 --> 00:17:55,879 Yeah, but they dance like you sing: boring. 301 00:17:55,903 --> 00:18:00,150 Listen, pal, the man pays me to sing this cornball muck. 302 00:18:00,174 --> 00:18:02,152 I personally think it's lousy. 303 00:18:02,176 --> 00:18:04,521 But a buck's a buck, so I sing. 304 00:18:04,545 --> 00:18:05,625 Yeah? 305 00:18:07,347 --> 00:18:08,825 Now, you got some kind of problem 306 00:18:08,849 --> 00:18:11,194 about what's coming down here, why don't you take a hike? 307 00:18:11,218 --> 00:18:12,963 How'd you like me to break that finger off 308 00:18:12,987 --> 00:18:14,064 and shove it up your nose? 309 00:18:14,088 --> 00:18:15,598 Why don't you try? 310 00:18:15,622 --> 00:18:17,033 Steve, stop it. 311 00:18:17,057 --> 00:18:19,135 You wouldn't hurt a guy when he's down, would you? 312 00:18:19,159 --> 00:18:20,404 I will. Get out of my way. 313 00:18:20,428 --> 00:18:21,438 Well, I'm not gonna. 314 00:18:21,462 --> 00:18:22,939 Maybe you'd like the same. 315 00:18:22,963 --> 00:18:24,708 Steven, that is enough! - Right. 316 00:18:24,732 --> 00:18:27,310 You don't wanna get thrown out when you're so close to winning. 317 00:18:27,334 --> 00:18:29,947 Hey! Hey, what's going on here? Come on now. 318 00:18:29,971 --> 00:18:31,214 What is this? What's going on? 319 00:18:31,238 --> 00:18:33,516 Uh, nothing really. Just a little misunderstanding. 320 00:18:33,540 --> 00:18:36,620 But, uh, everything's all right now, right? 321 00:18:36,644 --> 00:18:38,122 Yeah, right. 322 00:18:38,146 --> 00:18:40,090 Uh, see? No problem. 323 00:18:40,114 --> 00:18:41,792 Play, maestro. 324 00:18:41,816 --> 00:18:44,060 Take a break, 15 minutes. 325 00:18:44,084 --> 00:18:45,829 Hey, I'm still runnin' this show. 326 00:18:45,853 --> 00:18:47,631 Now, I wanna know what's going on here. 327 00:18:47,655 --> 00:18:49,733 Oh, you must be Mr. P.J. Wilkes. 328 00:18:49,757 --> 00:18:51,568 Yeah, I must be. Who are you? 329 00:18:51,592 --> 00:18:54,104 I'm Kelly Garrett. I was just on my way to see you. 330 00:18:54,128 --> 00:18:55,806 Garrett, huh? 331 00:18:55,830 --> 00:18:58,408 Look, I told you to watch your temper. 332 00:18:58,432 --> 00:19:00,944 Hey, look, Wilkes, I didn't start it. He did. 333 00:19:00,968 --> 00:19:03,212 Mr. Wilkes. People who work for me call me Mr. Wilkes. 334 00:19:03,236 --> 00:19:05,315 And I'm up to here with your bad manners. 335 00:19:05,339 --> 00:19:06,983 You hear me? Look, I work for the band. 336 00:19:07,007 --> 00:19:08,452 I don't work for you. 337 00:19:08,476 --> 00:19:09,553 You don't shut your mouth, 338 00:19:09,577 --> 00:19:11,020 you won't be working for anybody. 339 00:19:11,044 --> 00:19:15,092 Now, get your act together or you and me are gonna tangle. 340 00:19:15,116 --> 00:19:17,094 All right, ladies and gentlemen, it's all over. 341 00:19:17,118 --> 00:19:18,428 Just have yourself a drink. 342 00:19:18,452 --> 00:19:20,530 The band's gonna take a 15-minute intermission. 343 00:19:20,554 --> 00:19:22,065 We'll be right back. Thank you. 344 00:19:22,089 --> 00:19:23,867 You said you wanted to see me. Yes. 345 00:19:23,891 --> 00:19:26,069 My office is right through that door and to the left. 346 00:19:26,093 --> 00:19:27,771 Why don't you go in there and wait for me? 347 00:19:27,795 --> 00:19:29,635 I'll be right in. All right. 348 00:19:32,066 --> 00:19:33,443 Do you realize how close you came 349 00:19:33,467 --> 00:19:34,944 to blowing this whole thing for us? 350 00:19:34,968 --> 00:19:36,280 Hey, don't start on me. 351 00:19:36,304 --> 00:19:37,481 If he hadn't stepped in, 352 00:19:37,505 --> 00:19:39,483 you'd probably be on your way to jail right now. 353 00:19:39,507 --> 00:19:41,685 Yeah, but I'm not on my way to jail. We're still here. 354 00:19:41,709 --> 00:19:43,487 Right? We're still in it for the big bucks. 355 00:19:43,511 --> 00:19:45,289 Yeah, well, I think you owe him an apology. 356 00:19:45,313 --> 00:19:46,956 I owe him nothing. 357 00:19:46,980 --> 00:19:48,291 You're wrong. 358 00:19:48,315 --> 00:19:50,560 Steve, you're letting this ambitious drive of yours 359 00:19:50,584 --> 00:19:52,362 turn you into some kind of an animal. 360 00:19:52,386 --> 00:19:53,763 Look, I'm no different than I was 361 00:19:53,787 --> 00:19:55,498 when we left New York. 362 00:19:55,522 --> 00:20:00,070 And I'm just a little bit more angry and frustrated. 363 00:20:00,094 --> 00:20:01,071 And I'm tired. 364 00:20:01,095 --> 00:20:02,772 Yeah, well, so what? 365 00:20:02,796 --> 00:20:04,241 I'm tired too. 366 00:20:04,265 --> 00:20:06,809 I'm telling you, Steve, if you don't start acting civilized, 367 00:20:06,833 --> 00:20:09,112 I swear to you, I'll... You'll what? 368 00:20:09,136 --> 00:20:11,448 I'll walk right outta here. 369 00:20:11,472 --> 00:20:12,649 Don't be stupid. 370 00:20:12,673 --> 00:20:14,718 Outta here, outta your life. 371 00:20:14,742 --> 00:20:16,886 You know your big problem, Jenny? 372 00:20:16,910 --> 00:20:18,455 You're all mouth. 373 00:20:18,479 --> 00:20:20,891 Yeah? 374 00:20:20,915 --> 00:20:22,414 Watch me. 375 00:20:26,553 --> 00:20:27,713 All right. 376 00:20:41,201 --> 00:20:42,867 I'm sorry. 377 00:20:44,337 --> 00:20:46,783 Yeah. Okay. 378 00:20:46,807 --> 00:20:47,807 Tell it to him. 379 00:20:59,186 --> 00:21:01,231 Don't plan on winnin' anything around here, pal, 380 00:21:01,255 --> 00:21:03,615 'cause I'm gonna see to it that you don't. 381 00:21:08,061 --> 00:21:09,672 Hi. 382 00:21:09,696 --> 00:21:10,673 How you doing? 383 00:21:10,697 --> 00:21:12,175 Uh, look, I'm, uh... 384 00:21:12,199 --> 00:21:14,177 I'm sorry I got so uptight before. 385 00:21:14,201 --> 00:21:16,746 Oh, forget it. It's just like I said. 386 00:21:16,770 --> 00:21:19,282 It'd be a pity for you to get thrown out now, 387 00:21:19,306 --> 00:21:20,683 when you're so close to winning. 388 00:21:20,707 --> 00:21:22,886 How come you're so concerned for your competition? 389 00:21:22,910 --> 00:21:26,622 Well, I'm not, uh... I'm not really your competition. 390 00:21:26,646 --> 00:21:30,526 My name's Bosley. John Bosley. I'm an agent. 391 00:21:30,550 --> 00:21:33,396 You're an agent? You m...? You mean a theatrical agent? 392 00:21:33,420 --> 00:21:34,731 Yeah, that's right. 393 00:21:34,755 --> 00:21:37,133 I heard there were some very talented dancers down here, 394 00:21:37,157 --> 00:21:39,136 so I came down to take a look. 395 00:21:39,160 --> 00:21:40,270 You handle dancers? 396 00:21:40,294 --> 00:21:43,940 Yeah, mostly. You know, for TV and films. 397 00:21:43,964 --> 00:21:46,443 As a matter of fact, there's a picture in the works right now. 398 00:21:46,467 --> 00:21:47,778 A period piece. 399 00:21:47,802 --> 00:21:49,646 They're planning to use a couple of dancers 400 00:21:49,670 --> 00:21:51,114 in some featured roles, 401 00:21:51,138 --> 00:21:52,482 and they wanna go with unknowns. 402 00:21:52,506 --> 00:21:55,719 Hey, look, now, I'm really sorry I got so hot before. 403 00:21:55,743 --> 00:21:56,853 Ah, forget that. 404 00:21:56,877 --> 00:21:58,989 The point is, I'll be watching you. 405 00:21:59,013 --> 00:22:02,092 Oh, uh, also, somebody told me to watch another couple. 406 00:22:02,116 --> 00:22:05,662 Uh, young lady with blond hair, dances with her brother. 407 00:22:05,686 --> 00:22:07,930 Uh, think the name was Fairgate. 408 00:22:07,954 --> 00:22:09,566 Fairgate. 409 00:22:09,590 --> 00:22:11,801 Yeah, Joe and, uh, Sally. 410 00:22:11,825 --> 00:22:13,503 Joe and Sally Fairgate. 411 00:22:13,527 --> 00:22:15,472 Have you seen them? I heard they're very good. 412 00:22:15,496 --> 00:22:17,774 Oh, I know the couple you mean. Ooh, they are very good. 413 00:22:17,798 --> 00:22:20,577 But, uh, I haven't seen them since last night. 414 00:22:20,601 --> 00:22:22,913 Oh, well, I'm sure they'll show up. 415 00:22:22,937 --> 00:22:24,181 Good luck to you. 416 00:22:24,205 --> 00:22:26,516 Wait a minute. Listen, what am I thinking of? 417 00:22:26,540 --> 00:22:28,418 Where are you kids from? What are your names? 418 00:22:28,442 --> 00:22:30,220 Oh, this is Steve Ames and I'm Jenny Wills. 419 00:22:30,244 --> 00:22:31,221 We're from New York. 420 00:22:31,245 --> 00:22:32,822 Ames and Wills. 421 00:22:32,846 --> 00:22:33,926 It's got a nice ring to it. 422 00:22:34,915 --> 00:22:35,892 I'll see you later. 423 00:22:35,916 --> 00:22:39,296 Oh, it was nice meeting you. 424 00:22:39,320 --> 00:22:41,431 Now, that was really stupid. 425 00:22:41,455 --> 00:22:42,799 What are you talking about? 426 00:22:42,823 --> 00:22:45,335 Tellin' him about how good the other couple was. 427 00:22:45,359 --> 00:22:46,636 I thought we had an agreement. 428 00:22:46,660 --> 00:22:48,438 You were going to start acting civilized. 429 00:22:48,462 --> 00:22:50,841 Hey, listen. Listen. Wait a minute, baby. 430 00:22:50,865 --> 00:22:53,509 Maybe you forgot about the dives we worked in before we got here, 431 00:22:53,533 --> 00:22:55,078 but I haven't, so I'm not interested 432 00:22:55,102 --> 00:22:57,314 in being a good sport or a good loser, 433 00:22:57,338 --> 00:22:59,515 or about being civilized to anyone who gets in my way 434 00:22:59,539 --> 00:23:02,052 for any reason, you understand? 435 00:23:02,076 --> 00:23:03,920 What I understand is if you don't let go of me 436 00:23:03,944 --> 00:23:05,822 I'm going to take that walk out of here. 437 00:23:05,846 --> 00:23:07,446 I wouldn't do it, Jenny. 438 00:23:08,682 --> 00:23:10,060 Are you threatening me? 439 00:23:10,084 --> 00:23:12,062 I'm just telling you how it is. 440 00:23:12,086 --> 00:23:13,530 Now, you're not gonna go soft on me 441 00:23:13,554 --> 00:23:15,365 and mess me up, all right? 442 00:23:15,389 --> 00:23:19,803 Nobody's gonna mess me up, you understand? Nobody. 443 00:25:14,908 --> 00:25:17,553 That Couple Number Six sure doesn't smile much. 444 00:25:17,577 --> 00:25:19,155 No, she's cool, 445 00:25:19,179 --> 00:25:22,825 and he's like a bomb ready to go off. 446 00:25:22,849 --> 00:25:25,328 I think I will run our Mr. Aims and Miss Wills 447 00:25:25,352 --> 00:25:27,785 from New York through Charlie's computer. 448 00:25:37,697 --> 00:25:40,398 Oh. Sorry I was detained. 449 00:25:41,568 --> 00:25:42,979 Garrett, right? 450 00:25:43,003 --> 00:25:44,614 Yes. Kelly Garrett. 451 00:25:44,638 --> 00:25:45,881 Sit down. 452 00:25:45,905 --> 00:25:47,117 Thank you. 453 00:25:47,141 --> 00:25:48,518 I saw you when you came in. 454 00:25:48,542 --> 00:25:50,886 You, uh... You came in with the blond 455 00:25:50,910 --> 00:25:52,789 and the couple who have been dancing, right? 456 00:25:52,813 --> 00:25:55,191 Well, you're very observant. 457 00:25:55,215 --> 00:25:58,127 I understand that you and Mr. Norman run this place. 458 00:25:58,151 --> 00:25:59,195 Who told you that? 459 00:25:59,219 --> 00:26:01,497 Well, I... I can't remember. 460 00:26:01,521 --> 00:26:03,322 But you two are partners, right? 461 00:26:05,125 --> 00:26:06,703 In this venture, yes. 462 00:26:06,727 --> 00:26:08,104 By the way, 463 00:26:08,128 --> 00:26:10,506 what's the point of this venture, Mr. Wilkes? 464 00:26:10,530 --> 00:26:13,977 Well, the point of this venture, Miss Garrett, is promotion. 465 00:26:14,001 --> 00:26:15,678 This place, like this neighborhood, 466 00:26:15,702 --> 00:26:17,714 has been going steadily downhill. 467 00:26:17,738 --> 00:26:19,448 I figure if I can get it on its feet 468 00:26:19,472 --> 00:26:21,350 with this dance contest gimmick 469 00:26:21,374 --> 00:26:23,419 I can make a little money. 470 00:26:23,443 --> 00:26:25,210 Make it a paying proposition. 471 00:26:25,912 --> 00:26:26,923 Hm. 472 00:26:26,947 --> 00:26:28,224 Then it wouldn't look too good 473 00:26:28,248 --> 00:26:30,526 if Sally and her brother got the most votes. 474 00:26:30,550 --> 00:26:31,761 What? 475 00:26:31,785 --> 00:26:33,630 My friend Sally Fairgate. 476 00:26:33,654 --> 00:26:35,935 She and her brother entered your contest. 477 00:26:39,292 --> 00:26:40,770 Fairgate? 478 00:26:40,794 --> 00:26:41,938 Well, you know. 479 00:26:41,962 --> 00:26:43,907 Uh, Fairgate oil refineries, 480 00:26:43,931 --> 00:26:46,743 Fairgate meat packing, Fairgate financiers. 481 00:26:46,767 --> 00:26:49,445 Point is, I don't think you would have drummed up 482 00:26:49,469 --> 00:26:51,580 much local business in this place 483 00:26:51,604 --> 00:26:53,983 if two of the richest people in the country 484 00:26:54,007 --> 00:26:56,441 waltzed off with the $5000 prize. 485 00:26:57,243 --> 00:26:59,989 No. No, I supposed not. 486 00:27:00,013 --> 00:27:02,826 Anyway, Sally felt really bad about it. 487 00:27:02,850 --> 00:27:05,717 So, uh, she and her brother are dropping out of the contest. 488 00:27:07,788 --> 00:27:09,332 When did she tell you this? 489 00:27:09,356 --> 00:27:10,667 Oh, a few minutes ago. 490 00:27:10,691 --> 00:27:12,735 I talked to her at her home. 491 00:27:12,759 --> 00:27:14,337 You spoke to her? 492 00:27:14,361 --> 00:27:16,881 Yes. And she wanted me to tell you her feelings. 493 00:27:18,064 --> 00:27:20,242 And that's why you wanted to see me? 494 00:27:20,266 --> 00:27:21,744 Right. 495 00:27:21,768 --> 00:27:23,045 Anyway, good luck. 496 00:27:23,069 --> 00:27:25,509 I hope you and Mr. Norman make it all happen. 497 00:27:26,306 --> 00:27:27,283 Thank you. 498 00:27:27,307 --> 00:27:28,673 Thank you. 499 00:27:48,528 --> 00:27:50,807 You said she talked to Sally Fairgate? 500 00:27:50,831 --> 00:27:52,809 That's what she said. She said she talked to her 501 00:27:52,833 --> 00:27:56,312 on the telephone just a few minutes ago. 502 00:27:56,336 --> 00:27:59,315 Well, since we know that's impossible, 503 00:27:59,339 --> 00:28:02,117 the next question is, why is Miss Garrett lying? 504 00:28:02,141 --> 00:28:04,487 I don't know why she's lying. All I know is I don't like it. 505 00:28:04,511 --> 00:28:07,089 Now, this Garrett lady and those three people she came in with 506 00:28:07,113 --> 00:28:08,558 are definitely up to something. 507 00:28:08,582 --> 00:28:10,025 And I know it's no good for us. 508 00:28:10,049 --> 00:28:11,594 I can tell you that. 509 00:28:11,618 --> 00:28:12,995 The blond, 510 00:28:13,019 --> 00:28:15,331 she mention Miss Fairgate to me a little while ago. 511 00:28:15,355 --> 00:28:17,533 Mr. Wilkes is frowning rather heavily. 512 00:28:17,557 --> 00:28:19,034 What did you say to him? 513 00:28:19,058 --> 00:28:21,136 I, uh, told him I talked to Sally Fairgate 514 00:28:21,160 --> 00:28:22,672 a few minutes ago. 515 00:28:22,696 --> 00:28:25,541 Well, he's acting like he knows Miss Fairgate's dead. 516 00:28:25,565 --> 00:28:27,610 And since we and her brother and the police 517 00:28:27,634 --> 00:28:29,712 are the only ones who are supposed to know... 518 00:28:29,736 --> 00:28:31,848 How come he's so upset? 519 00:28:31,872 --> 00:28:34,940 It looks like he's discussing it with Mr. Norman. 520 00:28:36,176 --> 00:28:38,855 Maybe Mr. Norman will discuss it with you. 521 00:28:38,879 --> 00:28:40,924 Well, he said he wanted to buy me a drink. 522 00:28:40,948 --> 00:28:42,391 Guess I'll hang in here. 523 00:28:42,415 --> 00:28:43,849 Okay. Okay. 524 00:28:47,387 --> 00:28:49,065 I better find out what kind of head games 525 00:28:49,089 --> 00:28:50,967 Miss Garrett and her friends are playing. 526 00:28:50,991 --> 00:28:52,368 You get back to your office. 527 00:28:52,392 --> 00:28:54,192 And keep your mouth shut. 528 00:29:05,172 --> 00:29:09,508 Get out number 21, 28, 32, 43 and 54. 529 00:29:11,945 --> 00:29:13,345 Billy? 530 00:29:17,717 --> 00:29:19,284 Billy? 531 00:29:24,858 --> 00:29:26,502 Hello. 532 00:29:26,526 --> 00:29:29,127 I think it's time you start leveling with me, doll. 533 00:29:30,263 --> 00:29:31,707 "Doll"? 534 00:29:31,731 --> 00:29:33,809 Again with the old movie dialogue. 535 00:29:33,833 --> 00:29:36,712 Never mind the dialogue. Let's get to the plot. 536 00:29:36,736 --> 00:29:39,015 What are you and your three friends doing here? 537 00:29:39,039 --> 00:29:40,549 I thought we were dancing. 538 00:29:40,573 --> 00:29:43,452 You were asking me questions about Miss Sally Fairgate. 539 00:29:43,476 --> 00:29:46,388 Then Miss Garrett said she called her on the phone. 540 00:29:46,412 --> 00:29:48,258 She's a mutual friend. What's the problem? 541 00:29:48,282 --> 00:29:51,561 The problem is I want to know why you keep talking about her. 542 00:29:51,585 --> 00:29:54,145 I just told you, she's a friend. 543 00:29:54,854 --> 00:29:56,588 Why don't you and I take a little walk? 544 00:29:58,057 --> 00:30:01,704 Who are we doing now? Bogie? Cagney? 545 00:30:01,728 --> 00:30:04,140 Look, I'm getting a little tired of this macho routine. 546 00:30:04,164 --> 00:30:06,242 Listen, I've got every dime I own 547 00:30:06,266 --> 00:30:07,910 in this little piece of promotion. 548 00:30:07,934 --> 00:30:10,012 So I ain't about to let anybody mess it up. 549 00:30:10,036 --> 00:30:11,781 Now, let's you and I go somewhere private 550 00:30:11,805 --> 00:30:13,305 and get some answers. 551 00:30:28,622 --> 00:30:31,301 Slow, hard way to make a fast, easy buck. 552 00:30:31,325 --> 00:30:33,885 Yeah. 553 00:30:35,162 --> 00:30:36,661 Have you seen Bosley? 554 00:30:38,198 --> 00:30:40,075 Even as we speak. 555 00:30:40,099 --> 00:30:41,210 Hi. 556 00:30:41,234 --> 00:30:42,612 Hi. Charlie's computer come up 557 00:30:42,636 --> 00:30:45,080 with anything on our dynamic dance duo? 558 00:30:45,104 --> 00:30:48,751 Oh, yes. As a matter of fact some very interesting stuff 559 00:30:48,775 --> 00:30:50,653 on Steven Aims. 560 00:30:50,677 --> 00:30:53,989 Only 24 and he already has a record the length of your arm 561 00:30:54,013 --> 00:30:56,025 with the New York police department. 562 00:30:56,049 --> 00:30:57,126 Such as? 563 00:30:57,150 --> 00:30:58,795 He got started when he was 16. 564 00:30:58,819 --> 00:31:00,530 Petty theft, grand theft auto, 565 00:31:00,554 --> 00:31:03,299 petty larceny, along with two visits to the county jail. 566 00:31:03,323 --> 00:31:04,700 Anything current? 567 00:31:04,724 --> 00:31:06,369 Something very current. 568 00:31:06,393 --> 00:31:08,638 Right now he's wanted for questioning in regards 569 00:31:08,662 --> 00:31:10,806 to his partner, Jenny Wills. 570 00:31:10,830 --> 00:31:12,941 Seems that there's been a missing persons report 571 00:31:12,965 --> 00:31:14,209 filed on her by her parents. 572 00:31:14,233 --> 00:31:16,167 She's only 17 years old. 573 00:31:17,103 --> 00:31:18,214 Hm. Just the kind of fellow 574 00:31:18,238 --> 00:31:19,883 you want your daughter to run off with. 575 00:31:19,907 --> 00:31:22,552 Yeah. Oh, and as a matter fact, I forgot to mention 576 00:31:22,576 --> 00:31:26,822 he's been arrested twice on assault and battery charges. 577 00:31:26,846 --> 00:31:29,325 Let's not dance too close to them. 578 00:31:29,349 --> 00:31:30,693 Good idea. 579 00:31:30,717 --> 00:31:31,694 Have you seen Kris? 580 00:31:31,718 --> 00:31:33,229 I saw Al Norman leading her 581 00:31:33,253 --> 00:31:34,897 toward P.J. Wilkes' office. 582 00:31:34,921 --> 00:31:36,332 He looked very grim. 583 00:31:36,356 --> 00:31:37,933 If she's not back here in five minutes 584 00:31:37,957 --> 00:31:39,635 I think we should see if she needs a hand. 585 00:31:39,659 --> 00:31:40,670 All right. 586 00:31:40,694 --> 00:31:42,972 Meet you back here in five minutes. 587 00:31:42,996 --> 00:31:45,036 Right. Come on, dear. 588 00:31:58,045 --> 00:32:00,723 Hey, what's wrong? 589 00:32:00,747 --> 00:32:02,025 Oh, it's Billy. 590 00:32:02,049 --> 00:32:03,726 What? 591 00:32:03,750 --> 00:32:06,963 Billy. He's lying out there. 592 00:32:06,987 --> 00:32:08,597 I think he's dead. 593 00:32:08,621 --> 00:32:10,021 Come on, let's go. 594 00:32:17,230 --> 00:32:19,976 When Billy didn't come back after the break, 595 00:32:20,000 --> 00:32:21,733 I went looking for him. 596 00:32:22,836 --> 00:32:24,802 Oh, God, it's awful. 597 00:32:26,506 --> 00:32:27,506 Okay. 598 00:32:40,787 --> 00:32:43,166 Betty, I've got to ask you some questions. 599 00:32:43,190 --> 00:32:45,101 I think we'd better call the police. 600 00:32:45,125 --> 00:32:47,769 We will. But first you've got to talk to me. 601 00:32:47,793 --> 00:32:50,795 Did you see anyone back here before you found Billy's body? 602 00:32:52,665 --> 00:32:55,378 I don't know. I... I don't remember. 603 00:32:55,402 --> 00:32:56,868 It's important. 604 00:32:57,671 --> 00:33:02,585 Uh, no. No. I... I didn't see anyone. 605 00:33:02,609 --> 00:33:05,020 No one walking in the area? 606 00:33:05,044 --> 00:33:06,055 No. 607 00:33:06,079 --> 00:33:07,390 You're sure? 608 00:33:07,414 --> 00:33:09,258 I'm not sure of anything. 609 00:33:09,282 --> 00:33:10,926 Why don't we call the police? 610 00:33:10,950 --> 00:33:13,262 Why do you keep asking me these questions? 611 00:33:13,286 --> 00:33:15,898 I'm a private detective. - What? 612 00:33:15,922 --> 00:33:18,567 I'm a private detective and I'm working on a case here. 613 00:33:19,592 --> 00:33:21,137 I don't believe you. 614 00:33:21,161 --> 00:33:24,662 Look, I work for the Townsend Detective Agency. 615 00:33:27,233 --> 00:33:28,833 Here's my identification. 616 00:33:29,936 --> 00:33:30,936 A gun. 617 00:33:32,305 --> 00:33:33,516 You have a gun? 618 00:33:33,540 --> 00:33:35,607 Yes. Now do you believe me? 619 00:33:37,944 --> 00:33:39,789 I guess so. 620 00:33:39,813 --> 00:33:41,691 All right. This is what I want you to do. 621 00:33:41,715 --> 00:33:43,392 Go back inside. 622 00:33:43,416 --> 00:33:45,961 And if anybody asks you, you haven't seen Billy. 623 00:33:45,985 --> 00:33:49,131 Pretend like nothing's happened. - But why? 624 00:33:49,155 --> 00:33:51,400 Because we have a better chance of finding out 625 00:33:51,424 --> 00:33:53,336 who killed Billy if we do it this way. 626 00:33:53,360 --> 00:33:55,693 Trust me. All right? 627 00:33:57,764 --> 00:33:58,974 All right. 628 00:33:58,998 --> 00:34:00,375 Okay. 629 00:34:00,399 --> 00:34:01,677 Go back in and... 630 00:34:01,701 --> 00:34:04,279 And don't say anything to anyone. 631 00:34:04,303 --> 00:34:05,343 Go on. 632 00:34:23,090 --> 00:34:25,801 Oh, you startled me. 633 00:34:25,825 --> 00:34:27,292 I'm sorry. 634 00:34:29,996 --> 00:34:31,963 What are you doing? 635 00:34:39,139 --> 00:34:41,405 I was wrong about you, Miss Garrett. 636 00:34:42,808 --> 00:34:45,187 You're not a gracious lady. 637 00:34:45,211 --> 00:34:49,358 You're not acting very gracious yourself, Mr. Mills. 638 00:34:49,382 --> 00:34:53,351 I'm afraid you've made that necessary. 639 00:34:56,088 --> 00:34:57,833 Walk. 640 00:34:57,857 --> 00:34:58,990 Over there. 641 00:35:01,194 --> 00:35:02,494 I'd rather not. 642 00:35:07,266 --> 00:35:09,579 I'd rather you would. 643 00:35:56,149 --> 00:35:57,314 Wait. 644 00:35:59,886 --> 00:36:01,119 In there. 645 00:36:09,329 --> 00:36:10,761 Well, sit down. 646 00:36:20,873 --> 00:36:22,607 A detective, huh? 647 00:36:25,345 --> 00:36:28,012 I thought I was a better judge of people. 648 00:36:30,716 --> 00:36:33,462 I, uh, suppose I'll have 649 00:36:33,486 --> 00:36:35,820 to dispose of you somehow. 650 00:36:39,859 --> 00:36:41,537 I'll have to think about this. 651 00:36:41,561 --> 00:36:43,973 Take all the time you need. 652 00:36:43,997 --> 00:36:47,109 Listen, blondie, I'm getting impatient with you. 653 00:36:47,133 --> 00:36:48,644 "Blondie"? 654 00:36:48,668 --> 00:36:51,780 You know, you really have got to stop saying things like that. 655 00:36:51,804 --> 00:36:53,682 Why are you and your friends asking questions 656 00:36:53,706 --> 00:36:55,073 about Miss Fairgate? 657 00:36:56,309 --> 00:36:57,719 Why? 658 00:36:57,743 --> 00:37:00,189 You really should start learning to control your temper. 659 00:37:00,213 --> 00:37:02,733 It could get you in so much trouble. 660 00:37:05,785 --> 00:37:07,485 Don't you think so? 661 00:37:26,205 --> 00:37:27,583 I don't get it. What? 662 00:37:27,607 --> 00:37:29,951 Kelly said she'd meet us back here in five minutes. 663 00:37:29,975 --> 00:37:32,254 It's not like her just to disappear. 664 00:37:32,278 --> 00:37:34,289 Well, maybe she stepped outside. 665 00:37:34,313 --> 00:37:35,479 Let's go see. 666 00:37:44,958 --> 00:37:46,056 Kelly? 667 00:37:48,027 --> 00:37:49,159 Uh-oh. 668 00:37:51,965 --> 00:37:53,709 That's Kelly's purse, isn't it? 669 00:37:53,733 --> 00:37:55,253 Yep. 670 00:37:56,202 --> 00:37:57,802 Minus the gun. 671 00:38:00,140 --> 00:38:01,117 Bos. 672 00:38:01,141 --> 00:38:02,141 What? 673 00:38:17,624 --> 00:38:20,002 Oh, my God. 674 00:38:20,026 --> 00:38:21,559 Let's go tell Kris. 675 00:38:29,936 --> 00:38:31,280 You realize, of course, 676 00:38:31,304 --> 00:38:33,504 that I'm very disappointed in you. 677 00:38:35,574 --> 00:38:37,987 I guess I'm not the only one. 678 00:38:38,011 --> 00:38:39,711 Who disappointed you, I mean. 679 00:38:41,014 --> 00:38:42,558 Billy too? 680 00:38:42,582 --> 00:38:45,494 Well, did you hear what he said about my music? 681 00:38:45,518 --> 00:38:48,286 "Cornwall muck." Did you hear him say that? 682 00:38:49,555 --> 00:38:51,300 What did Sally Fairgate say about you? 683 00:38:51,324 --> 00:38:53,635 It's not what she said. It's what she did. 684 00:38:53,659 --> 00:38:55,938 Everyone was watching her. They weren't watching me. 685 00:38:55,962 --> 00:38:58,407 They weren't... They weren't listening to my music. 686 00:38:58,431 --> 00:39:01,010 I listened. 687 00:39:01,034 --> 00:39:02,266 Yeah. 688 00:39:03,335 --> 00:39:04,835 Yes, you did. 689 00:39:07,073 --> 00:39:08,717 But you pretended to be one thing 690 00:39:08,741 --> 00:39:10,781 when you were something quite different. 691 00:39:12,344 --> 00:39:14,690 It didn't used to be that way. 692 00:39:14,714 --> 00:39:16,191 People were... 693 00:39:16,215 --> 00:39:19,261 People were more simple, direct, honest like my music. 694 00:39:19,285 --> 00:39:21,463 That's why they loved me in those days. 695 00:39:21,487 --> 00:39:24,433 I was hoping it would be that way again. 696 00:39:24,457 --> 00:39:26,457 That it would all start again here. 697 00:39:29,162 --> 00:39:30,894 I guess I was wrong. 698 00:39:33,699 --> 00:39:36,200 Nothing is simple anymore. 699 00:39:37,770 --> 00:39:40,583 The music and the people... 700 00:39:40,607 --> 00:39:43,340 They're all dissonant, ugly, ugly. 701 00:39:49,315 --> 00:39:51,315 I will have to kill you, you know. 702 00:39:53,552 --> 00:39:55,653 When all the talk is over... 703 00:39:57,957 --> 00:40:00,390 I will have to kill you. 704 00:40:09,935 --> 00:40:12,181 Look, Mr. Norman, I'm getting pretty bored with this. 705 00:40:12,205 --> 00:40:13,648 I think it's time for me to go home. 706 00:40:13,672 --> 00:40:15,317 Listen, you'll go home when I tell you. 707 00:40:15,341 --> 00:40:16,818 You and your friends. 708 00:40:23,650 --> 00:40:26,595 Well, speak of the devil. We wanna talk to Miss Monroe. 709 00:40:26,619 --> 00:40:28,864 Go ahead, talk. Alone. 710 00:40:28,888 --> 00:40:30,365 It's rather urgent. 711 00:40:30,389 --> 00:40:33,668 I've got a few things to say to you myself. 712 00:40:33,692 --> 00:40:36,038 Mr. Norman, why don't you sit down and be quiet? 713 00:40:37,263 --> 00:40:38,240 Well. 714 00:40:38,264 --> 00:40:39,842 The lady has claws. 715 00:40:39,866 --> 00:40:41,410 And she knows how to use them. 716 00:40:41,434 --> 00:40:42,511 What's happening? 717 00:40:42,535 --> 00:40:44,880 We just found the boy singer out back 718 00:40:44,904 --> 00:40:46,682 with his head caved in. 719 00:40:46,706 --> 00:40:48,584 We also found Kelly's purse on the ground, 720 00:40:48,608 --> 00:40:50,219 but no sign of Kelly. 721 00:40:50,243 --> 00:40:53,522 Well, you said you wanted to do some talking. Go ahead. 722 00:40:53,546 --> 00:40:55,691 Tell us what you know about Sally Fairgate's death 723 00:40:55,715 --> 00:40:57,259 and our friend's disappearance. 724 00:40:57,283 --> 00:40:59,628 Nothing. I don't know what you're talking about. 725 00:40:59,652 --> 00:41:01,330 Listen, you musical comedy mobster, 726 00:41:01,354 --> 00:41:03,832 I have had it with your dumb dialogue and your bad manners. 727 00:41:03,856 --> 00:41:05,400 And if you two are in any way involved 728 00:41:05,424 --> 00:41:07,669 in these killings or Miss Garrett's disappearance, 729 00:41:07,693 --> 00:41:09,438 we're gonna string you up by your ears. 730 00:41:09,462 --> 00:41:11,474 We didn't kill her. Shut up, Wilkes. 731 00:41:11,498 --> 00:41:12,908 But it's the truth. We didn't. 732 00:41:12,932 --> 00:41:14,076 Didn't kill who? 733 00:41:14,100 --> 00:41:15,577 Anybody. We didn't kill anybody. 734 00:41:15,601 --> 00:41:18,147 We just moved the body, that's all. 735 00:41:18,171 --> 00:41:19,248 Whose body? 736 00:41:19,272 --> 00:41:21,250 Sally Fairgate. 737 00:41:21,274 --> 00:41:23,786 We found her dead out back, 738 00:41:23,810 --> 00:41:26,655 so we took her body down to the beach and we dumped it. 739 00:41:26,679 --> 00:41:29,057 Why? Why did you do that? 740 00:41:29,081 --> 00:41:31,927 Because if word ever got out that somebody had been murdered 741 00:41:31,951 --> 00:41:34,095 around here, 742 00:41:34,119 --> 00:41:36,331 this whole thing would go down the drain. 743 00:41:36,355 --> 00:41:39,001 Every dime we've got is sunk in this place. 744 00:41:40,593 --> 00:41:41,770 Well, I hate to say it, 745 00:41:41,794 --> 00:41:43,338 but I think I believe him. 746 00:41:43,362 --> 00:41:45,730 These two are just low enough to do something like that. 747 00:41:47,266 --> 00:41:48,944 You know what? 748 00:41:48,968 --> 00:41:50,334 You're right. 749 00:41:52,872 --> 00:41:54,650 Let's go find Kelly. 750 00:42:10,790 --> 00:42:13,869 Okay. You walk and you listen. 751 00:42:13,893 --> 00:42:15,971 Your competitor Miss Fairgate's been murdered. 752 00:42:15,995 --> 00:42:17,072 Are you aware of that? 753 00:42:17,096 --> 00:42:18,674 Now, how the devil would we know that? 754 00:42:18,698 --> 00:42:20,542 How about the, uh, singer you tangled with? 755 00:42:20,566 --> 00:42:22,344 He's lying out back with his head caved in. 756 00:42:22,368 --> 00:42:23,645 You know anything about that? 757 00:42:23,669 --> 00:42:25,714 What are you trying to pull? Those two are dead, 758 00:42:25,738 --> 00:42:27,616 and my friend Miss Garrett has disappeared. 759 00:42:27,640 --> 00:42:29,217 I want answers. I want them in a hurry. 760 00:42:29,241 --> 00:42:30,753 What do you expect me to do about it? 761 00:42:30,777 --> 00:42:34,022 I expect you to tell me what you feel you should tell me. 762 00:42:34,046 --> 00:42:35,579 I'll wait outside. 763 00:42:40,620 --> 00:42:42,831 Come on. What are you looking at me like that for? 764 00:42:42,855 --> 00:42:45,934 You think I had anything to do with anybody getting killed? 765 00:42:45,958 --> 00:42:48,270 I'm just remembering what you said 766 00:42:48,294 --> 00:42:50,338 to me about not letting anybody stand in your way 767 00:42:50,362 --> 00:42:51,339 or mess you up. 768 00:42:51,363 --> 00:42:52,541 I said it and I meant it. 769 00:42:52,565 --> 00:42:54,175 Then and now. All right? 770 00:42:54,199 --> 00:42:55,677 So just follow my lead 771 00:42:55,701 --> 00:42:58,747 and stop thinking about anything except the 5000 we're gonna win. 772 00:42:58,771 --> 00:43:00,181 'Cause like I said before, 773 00:43:00,205 --> 00:43:02,484 that's all that counts, winning. 774 00:43:02,508 --> 00:43:03,574 Come on. 775 00:43:14,253 --> 00:43:15,397 Okay, where do we start? 776 00:43:15,421 --> 00:43:17,066 Well, I think we had better spread out. 777 00:43:17,090 --> 00:43:19,801 Check the buildings, and if you find anything just yell. 778 00:43:19,825 --> 00:43:21,024 Come on. 779 00:43:24,930 --> 00:43:27,309 I'm really sorry I have to hurt you. 780 00:43:27,333 --> 00:43:29,177 We'll go outside and walk to the beach 781 00:43:29,201 --> 00:43:31,034 where no one will hear the shot. 782 00:43:56,128 --> 00:43:58,507 I think you had better put the gun down, Mr. Mills. 783 00:43:58,531 --> 00:43:59,797 Put it down. 784 00:44:28,961 --> 00:44:31,041 Maybe it's just as well this way. 785 00:44:32,831 --> 00:44:36,600 It all got out of hand somehow. 786 00:44:39,072 --> 00:44:41,972 All dissonant, ugly... 787 00:44:44,910 --> 00:44:47,978 There doesn't seem to be a place for me anymore. 788 00:44:52,418 --> 00:44:53,684 You know what I mean? 789 00:44:58,324 --> 00:44:59,935 Yeah. 790 00:45:15,007 --> 00:45:15,984 You all right? 791 00:45:16,008 --> 00:45:18,620 Yeah. You? 792 00:45:18,644 --> 00:45:21,178 Well, I've had my fill of dancing. 793 00:46:10,696 --> 00:46:12,440 Jenny. 794 00:46:12,464 --> 00:46:15,310 Look, with the arrests and all, 795 00:46:15,334 --> 00:46:17,379 things have gotten a little complicated. 796 00:46:17,403 --> 00:46:19,915 And the police have decided to shut the place down. 797 00:46:19,939 --> 00:46:21,349 Shut it down? 798 00:46:21,373 --> 00:46:23,185 Yeah. BOSLEY: Yes, but the ballots 799 00:46:23,209 --> 00:46:24,386 will be counted. And... 800 00:46:24,410 --> 00:46:25,587 And there will be a winner. 801 00:46:25,611 --> 00:46:28,323 But for the moment there's no more dancing. 802 00:46:28,347 --> 00:46:30,559 When are we gonna know? In a day or two. 803 00:46:30,583 --> 00:46:32,394 Well, the winners will be notified. 804 00:46:32,418 --> 00:46:35,197 I'm sure you two will get the most votes. 805 00:46:35,221 --> 00:46:37,966 Oh, uh, and by the way, Jenny, uh, 806 00:46:37,990 --> 00:46:40,569 the police talked to New York about you. 807 00:46:40,593 --> 00:46:42,537 Uh, you know, the missing persons report. 808 00:46:42,561 --> 00:46:45,095 Well, your parents want you to call them. 809 00:46:46,865 --> 00:46:48,410 That won't be necessary. 810 00:46:48,434 --> 00:46:50,812 I'm going home. 811 00:46:50,836 --> 00:46:52,547 You're going home? 812 00:46:52,571 --> 00:46:54,416 On the first plane I can get. 813 00:46:54,440 --> 00:46:55,550 What are you, crazy? 814 00:46:55,574 --> 00:46:57,218 I mean, did you hear what she just said? 815 00:46:57,242 --> 00:46:59,053 We're gonna win. The money's ours. 816 00:46:59,077 --> 00:47:00,277 You keep it. 817 00:47:03,482 --> 00:47:04,493 But this is it. 818 00:47:04,517 --> 00:47:06,561 I mean, we won. 819 00:47:06,585 --> 00:47:08,663 Hey, it's just the beginning. From here on we move. 820 00:47:08,687 --> 00:47:10,399 We'll get it all. 821 00:47:10,423 --> 00:47:12,401 You get it all. 822 00:47:12,425 --> 00:47:15,392 As far as I'm concerned, it costs too much. 823 00:47:26,005 --> 00:47:28,325 Who cares? I'll find someone else. 824 00:47:30,309 --> 00:47:31,953 Broads, they're like streetcars. 825 00:47:31,977 --> 00:47:34,377 You know, one comes along every 10 minutes. 826 00:47:42,821 --> 00:47:44,499 You don't think so? 827 00:47:44,523 --> 00:47:46,034 You'll see. 828 00:47:46,058 --> 00:47:49,104 A year from now, I'll have this town by the tail. 829 00:47:49,128 --> 00:47:51,506 If you don't think so, watch me. 830 00:47:51,530 --> 00:47:52,574 Just watch me! 831 00:47:52,598 --> 00:47:54,610 Anyone for a foxtrot? 832 00:47:54,634 --> 00:47:55,944 I think I'll pass. 59693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.