All language subtitles for Charlies Angels - S4E17 1080p (moviesbyrizzo upl)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,940 --> 00:01:21,022 Hm, there's flo's Van. 2 00:01:21,318 --> 00:01:24,060 Woman: Maybe the Victors are giving a party. 3 00:01:24,362 --> 00:01:26,103 I thought they were in China. 4 00:01:28,199 --> 00:01:30,361 I hope the real estate agent's out of here. 5 00:01:31,286 --> 00:01:34,028 Must be. Sign is gone. 6 00:01:36,458 --> 00:01:38,074 Huh. 7 00:01:38,376 --> 00:01:39,491 Woman: What's the matter? 8 00:01:39,794 --> 00:01:41,205 The burglar alarm has been turned off. 9 00:01:41,504 --> 00:01:44,292 One of the agents probably forgot to turn it back on. 10 00:01:44,591 --> 00:01:47,083 I guess so. 11 00:01:47,385 --> 00:01:50,548 I wonder if they got any offers on the place. 12 00:01:55,060 --> 00:01:56,095 Well. 13 00:01:58,355 --> 00:01:59,470 Considering we've had people 14 00:01:59,773 --> 00:02:01,480 tramping through here all day long, 15 00:02:01,775 --> 00:02:03,641 things look pretty good. 16 00:02:03,943 --> 00:02:05,900 Then why do I feel uneasy? 17 00:02:06,196 --> 00:02:08,028 Oh, it's just your imagination. 18 00:02:08,323 --> 00:02:10,189 I'm gonna check the library. 19 00:02:10,492 --> 00:02:11,323 Why? 20 00:02:11,618 --> 00:02:13,074 I'm just going to, that's all. 21 00:02:20,460 --> 00:02:21,495 Harry! 22 00:02:21,795 --> 00:02:23,160 What's the matter with you? 23 00:02:23,463 --> 00:02:25,374 You know how I hate it when you do that. 24 00:02:25,674 --> 00:02:27,415 We're expected at the burtons at 6:00, 25 00:02:27,717 --> 00:02:29,549 it's an early dinner. 26 00:02:29,844 --> 00:02:31,585 Okay, okay. 27 00:02:31,888 --> 00:02:33,549 Scare a man to death. 28 00:02:51,908 --> 00:02:55,071 Man: Just stay in the closet, lady, we don't wanna hurt you. 29 00:03:06,506 --> 00:03:09,294 Charlie: Angels, you heard Mrs. maybe-w's story. 30 00:03:09,718 --> 00:03:11,675 Fortunately, she was unharmed 31 00:03:11,970 --> 00:03:13,961 and her husband suffered only a mild concussion. 32 00:03:14,264 --> 00:03:16,221 He should be out of the hospital in a day or two. 33 00:03:16,516 --> 00:03:19,099 Uh, can you describe what was stolen, Mrs. Mayhew'? 34 00:03:19,394 --> 00:03:22,637 Yes, my husband owned a rare collection of Egyptian jewelry. 35 00:03:22,939 --> 00:03:24,020 Third dynasty. 36 00:03:24,315 --> 00:03:25,805 They were museum pieces. 37 00:03:26,109 --> 00:03:28,897 Charlie: Insured for half a million dollars, angels. 38 00:03:29,195 --> 00:03:30,401 And the objects were all small 39 00:03:30,697 --> 00:03:32,438 and therefore easily transportable? 40 00:03:32,741 --> 00:03:33,572 The entire collection 41 00:03:33,867 --> 00:03:35,949 could be fitted into a handbag. 42 00:03:36,244 --> 00:03:40,112 Well, it was obviously a very carefully planned operation. 43 00:03:40,415 --> 00:03:42,406 I mean, with the burglar alarm turned off, 44 00:03:42,709 --> 00:03:44,700 the thieves taking only the Egyptian jewelry, 45 00:03:45,003 --> 00:03:47,210 and their knowing exactly where to find 46 00:03:47,505 --> 00:03:49,246 the display case it was kept in. 47 00:03:49,549 --> 00:03:51,460 And then to have scheduled it during the open house 48 00:03:51,760 --> 00:03:53,342 when there were dozens of potential buyers 49 00:03:53,636 --> 00:03:54,751 going in and out all day long. 50 00:03:55,054 --> 00:03:55,839 Mrs. Mayhew, 51 00:03:56,139 --> 00:03:57,846 you said a caterer's Van was parked 52 00:03:58,141 --> 00:03:59,597 across the street during the robbery? 53 00:03:59,893 --> 00:04:01,679 Yes. Oh, but Tyrone is 54 00:04:01,978 --> 00:04:03,719 the leading caterer in Beverly Hills. 55 00:04:04,022 --> 00:04:06,013 We've used him for parties ourselves. 56 00:04:06,316 --> 00:04:07,306 He would never be involved 57 00:04:07,609 --> 00:04:08,690 in anything like this. 58 00:04:08,985 --> 00:04:11,067 Sorry, Mrs. Mayhem but the police do believe 59 00:04:11,362 --> 00:04:14,150 Tyrone's Van was used by the thieves. 60 00:04:14,449 --> 00:04:15,655 Tyrone himself reported it stolen 61 00:04:15,950 --> 00:04:16,985 the afternoon of the robbery. 62 00:04:17,285 --> 00:04:19,697 It was found the next morning at the airport. 63 00:04:19,996 --> 00:04:21,907 Mrs. Mayhew, what real estate company 64 00:04:22,207 --> 00:04:23,368 has a listing on your house? 65 00:04:23,666 --> 00:04:24,531 Kingsbrook realty. 66 00:04:24,834 --> 00:04:27,246 Oh, they're a very reliable firm. 67 00:04:27,545 --> 00:04:31,254 Angels, think we 've taken enough of mrs- maybe-w's time. 68 00:04:31,549 --> 00:04:32,380 I know she's very anxious 69 00:04:32,675 --> 00:04:34,541 to visit her husband in the hospital. 70 00:04:34,844 --> 00:04:37,051 Yes, especially since Tyrone 71 00:04:37,347 --> 00:04:39,964 is catering his lunch personally today. 72 00:04:40,266 --> 00:04:42,803 I want to thank you for helping US, Mr. Townsend. 73 00:04:43,102 --> 00:04:44,467 Our pleasure, Mrs. Mayhew. 74 00:04:44,771 --> 00:04:46,227 Bosley will see you to the door. 75 00:04:46,523 --> 00:04:47,388 Thank you all. 76 00:04:47,690 --> 00:04:50,398 Bye-bye. Nice meeting you. 77 00:04:50,693 --> 00:04:52,900 Well, as the saying goes, our work is cut out for US. 78 00:04:53,196 --> 00:04:54,061 Yeah. 79 00:04:54,364 --> 00:04:55,729 Kingsbrook realty. 80 00:04:56,032 --> 00:04:57,147 Isn't there a slogan: 81 00:04:57,450 --> 00:04:59,737 "Kingsbrook, king of Beverly hills" or something like that? 82 00:05:00,036 --> 00:05:01,572 Yeah, that's the one. Barry kingsbrook. 83 00:05:01,871 --> 00:05:03,987 Hires nothing but would-be gorgeous starlets 84 00:05:04,290 --> 00:05:05,451 who sell houses and anything else 85 00:05:05,750 --> 00:05:06,990 their clients are interested in. 86 00:05:07,293 --> 00:05:08,499 Hm. 87 00:05:08,795 --> 00:05:11,457 Angels, I didn't want to say this in front of Mrs. Mayhew, 88 00:05:11,756 --> 00:05:13,997 but the police have investigated Barry kingsbrook 89 00:05:14,300 --> 00:05:16,667 before on charges similar to these. 90 00:05:16,970 --> 00:05:18,927 They've never been able to prove anything. 91 00:05:19,222 --> 00:05:21,463 But before we start on kingsbrook, 92 00:05:21,766 --> 00:05:23,097 let's clear up all the loose ends. 93 00:05:23,393 --> 00:05:26,886 Tiffany, check the mayhew house, see what you can find. 94 00:05:27,188 --> 00:05:30,431 And, Kelly, why don't you pay Tyrone a call? 95 00:05:30,733 --> 00:05:31,768 Maybe he can, uh-- 96 00:05:32,068 --> 00:05:35,402 he can cater you some information. 97 00:05:50,712 --> 00:05:51,497 Oui? 98 00:05:51,796 --> 00:05:53,127 Hello, I'm Kelly Garrett. 99 00:05:53,423 --> 00:05:55,835 I have a 3:00 appointment with Tyrone. 100 00:05:56,134 --> 00:05:58,421 Ah, yes. Miss Garrett. 101 00:05:58,720 --> 00:06:02,759 Monsieur Tyrone is expecting you. 102 00:06:03,057 --> 00:06:07,301 Monsieur, mademoiselle. Eh, Garrett. 103 00:06:07,604 --> 00:06:10,938 Ah, monsieur will be with you in a moment. 104 00:06:11,232 --> 00:06:12,472 Thank you. 105 00:06:12,775 --> 00:06:14,106 Mademoiselle Garrett? 106 00:06:14,402 --> 00:06:17,394 Enchanfé. welcome to Tyrone. 107 00:06:17,697 --> 00:06:18,778 Everything is in readiness. 108 00:06:19,073 --> 00:06:20,313 Everything? Oh, but of course. 109 00:06:20,617 --> 00:06:22,654 You see, Tyrone believes that careful planning 110 00:06:22,952 --> 00:06:26,070 is the key to the successful affair, 111 00:06:26,372 --> 00:06:27,658 n'est-ce pas? 112 00:06:27,957 --> 00:06:30,540 That is why Tyrone does not talk catering. 113 00:06:30,835 --> 00:06:32,667 Tyrone caters. 114 00:06:32,962 --> 00:06:34,953 Hm. Aprés yous, eh. 115 00:06:35,256 --> 00:06:36,746 Shall we, Albert? 116 00:06:38,843 --> 00:06:40,174 Voila'é indeed. 117 00:06:40,470 --> 00:06:43,804 Well, I certainly wasn't expecting all this. 118 00:06:44,098 --> 00:06:45,680 Yes. I can't stay long, 119 00:06:45,975 --> 00:06:47,261 but, uh, we'll have a little taste. 120 00:06:47,560 --> 00:06:48,800 Very good. You see, where others say 121 00:06:49,103 --> 00:06:50,093 that their food is delicious, 122 00:06:50,396 --> 00:06:54,435 Tyrone proves his food is delicious. 123 00:06:56,235 --> 00:06:59,193 Oh, no, no, no. 124 00:06:59,489 --> 00:07:01,355 Tyrone, the table is magnificent. 125 00:07:01,658 --> 00:07:03,023 Ah , mercy; Mere/1 126 00:07:03,326 --> 00:07:05,488 urn, we will commence with... 127 00:07:11,167 --> 00:07:13,704 Mmm. Sounds wonderful. 128 00:07:14,003 --> 00:07:15,585 You know, the mayhews were delighted 129 00:07:15,880 --> 00:07:18,121 with the meal you served Mr. Mayhew in the hospital. 130 00:07:18,424 --> 00:07:19,914 Well, you know the mayhews? 131 00:07:20,218 --> 00:07:21,208 That is very strange, 132 00:07:21,511 --> 00:07:23,878 because I have never seen you at one of their parties. 133 00:07:24,180 --> 00:07:28,014 Oh, well, i-- I've been living in Paris the past few years. 134 00:07:28,309 --> 00:07:31,722 I've so missed the social scene of Beverly Hills. 135 00:07:38,820 --> 00:07:39,776 Delicious. 136 00:07:43,908 --> 00:07:45,398 Tell me. Yes. 137 00:07:45,702 --> 00:07:48,194 Who's been attending the mayhew parties these days? 138 00:07:48,496 --> 00:07:50,078 The usual guests. 139 00:07:50,373 --> 00:07:51,989 Uh, the mayor, always, 140 00:07:52,291 --> 00:07:54,453 and the very different movie stars, 141 00:07:54,752 --> 00:07:58,211 the old ones you know, and I may add, the real ones. 142 00:07:58,506 --> 00:08:02,591 Like Barbra, Lana, Loretta, Paul and Barry. 143 00:08:02,885 --> 00:08:03,716 Barry's always there. 144 00:08:04,012 --> 00:08:06,049 Barry? Barry kingsbrook. 145 00:08:06,347 --> 00:08:09,214 Oh, yes. He's the king of the Beverly Hills real estate. 146 00:08:09,517 --> 00:08:11,599 And my favorite client. 147 00:08:11,894 --> 00:08:15,728 Do you know, mademoiselle, I cater his poker games. 148 00:08:16,024 --> 00:08:18,891 And while thousands of dollars are going from left to right, 149 00:08:19,193 --> 00:08:21,275 I'm serving him caviar. 150 00:08:21,571 --> 00:08:23,733 In Tyrone's special delicacy that he likes. 151 00:08:24,032 --> 00:08:25,238 From this we will move on to... 152 00:08:28,077 --> 00:08:29,442 I- I'm so sorry, Tyrone. 153 00:08:29,746 --> 00:08:31,487 But I do have an appointment with my hairdresser. 154 00:08:31,789 --> 00:08:35,908 You are leaving? But... 155 00:08:36,210 --> 00:08:39,202 Oh, I hope you'll forgive me. But you forget, 156 00:08:39,505 --> 00:08:41,462 the dinner party that you mentioned on the telephone, 157 00:08:41,758 --> 00:08:43,920 remember? You forgot to tell me how much you want to spend. 158 00:08:44,218 --> 00:08:46,334 Oh, yes. How thoughtless of me, Tyrone. 159 00:08:46,637 --> 00:08:49,880 Oh, let's see. My budget only allows me to spend, 160 00:08:50,183 --> 00:08:51,298 uh, $1000. 161 00:08:51,601 --> 00:08:53,933 Ah, mervei/leux, because Tyrone can provide for you 162 00:08:54,228 --> 00:08:55,309 for $1000, 163 00:08:55,605 --> 00:08:57,391 a very intimate dinner for 20. 164 00:08:58,816 --> 00:09:01,729 How nice. Unfortunately, 165 00:09:02,028 --> 00:09:04,065 I was thinking of something a little more elaborate. 166 00:09:04,363 --> 00:09:06,730 Say, uh, $1000 for two? 167 00:09:07,033 --> 00:09:08,523 Bonjour. 168 00:09:08,826 --> 00:09:09,907 Come on, Albert. 169 00:09:11,954 --> 00:09:13,945 Put the food back in the fridge. 170 00:09:14,540 --> 00:09:15,530 Damn it. 171 00:09:15,833 --> 00:09:17,289 Did I blow it. 172 00:10:34,912 --> 00:10:36,368 You're not a robber, sefiorifa. 173 00:10:36,664 --> 00:10:38,996 No, I'm not a robber, I'm a friend of the mayhews. 174 00:10:39,292 --> 00:10:40,908 Who are you? 175 00:10:41,210 --> 00:10:42,416 Juan garda, sefiorita. 176 00:10:45,173 --> 00:10:46,629 The gardener. Ah. You work here? 177 00:10:46,924 --> 00:10:47,789 561701773. 178 00:10:48,092 --> 00:10:49,753 Where you here the day of the robbery? 179 00:10:50,678 --> 00:10:51,759 561701773. 180 00:10:52,054 --> 00:10:54,921 You have any idea who might have stolen the jewels? 181 00:10:55,224 --> 00:10:57,181 No, sefiorita. 182 00:10:59,687 --> 00:11:02,349 All day, many people, many cars. 183 00:11:02,648 --> 00:11:04,980 Who was the last one to leave, do you remember? 184 00:11:07,904 --> 00:11:08,894 A woman. 185 00:11:09,197 --> 00:11:11,234 I saw someone get in the car across the street 186 00:11:11,532 --> 00:11:13,443 and drive away. 187 00:11:13,743 --> 00:11:15,108 Then I went home. 188 00:11:15,411 --> 00:11:16,617 What'd she look like, this woman? 189 00:11:16,913 --> 00:11:19,405 Oh. From across the street, sefiorita, 190 00:11:19,707 --> 00:11:22,199 my eyes are not so good. 191 00:11:22,501 --> 00:11:23,912 She was may boniz'a. 192 00:11:24,212 --> 00:11:25,543 But the car, 193 00:11:25,838 --> 00:11:27,749 the car was different than the others. 194 00:11:28,049 --> 00:11:28,959 How was it different? 195 00:11:29,258 --> 00:11:31,795 A- UN station wagon. 196 00:11:32,094 --> 00:11:33,300 With a picture on the door. 197 00:11:33,596 --> 00:11:35,007 A picture? What kind of picture? 198 00:11:39,435 --> 00:11:40,300 A halo? 199 00:11:40,603 --> 00:11:41,434 Uh, an angel? 200 00:11:41,729 --> 00:11:43,094 I'll show you. Okay. 201 00:11:51,739 --> 00:11:53,650 This was on the car. 202 00:11:59,247 --> 00:12:00,908 Bosley: Well, it looks like you were right 203 00:12:01,207 --> 00:12:02,493 about kingsbrook realty, Charlie. 204 00:12:02,792 --> 00:12:04,374 It seems that they're connected in some way 205 00:12:04,669 --> 00:12:07,661 with every possible suspect. 206 00:12:07,964 --> 00:12:09,125 Tina Fuller certainly could have 207 00:12:09,423 --> 00:12:10,834 turned that burglar alarm off. 208 00:12:11,133 --> 00:12:13,170 And Tyrone is definitely connected to kingsbrook. 209 00:12:13,469 --> 00:12:14,834 He told me so himself. 210 00:12:15,137 --> 00:12:16,878 Charue: Kris, why don't you go to work 211 00:12:17,181 --> 00:12:19,593 as an agent in kingsbrook realty? 212 00:12:19,892 --> 00:12:20,973 How do I do that, Charlie? 213 00:12:21,269 --> 00:12:24,557 By showing up. I got you the job yesterday. 214 00:12:24,855 --> 00:12:28,314 So, what took you so long? 215 00:12:36,284 --> 00:12:37,740 Okay, I want all you new agents to remember 216 00:12:38,035 --> 00:12:40,072 that if it's south of olympic, we aren't interested. 217 00:12:40,371 --> 00:12:42,703 If it's west of la mesa drive, pass, 218 00:12:42,999 --> 00:12:44,706 and if it's less than half a million, 219 00:12:45,001 --> 00:12:46,708 we can't waste our time on it. 220 00:12:47,003 --> 00:12:48,209 Mr. Kingsbrook. Yeah? 221 00:12:48,504 --> 00:12:50,711 Is it true that we're not allowed to wear slacks? 222 00:12:51,007 --> 00:12:53,419 What, and cover up those beautiful legs? 223 00:12:53,718 --> 00:12:57,052 Ladies, real estate is sexy. 224 00:12:57,346 --> 00:12:59,178 Now, the kingsbrook company sells sexy houses, 225 00:12:59,473 --> 00:13:02,135 and it takes sexy ladies to bring in the bucks. 226 00:13:02,435 --> 00:13:05,052 Your job is to move the merchandise. 227 00:13:05,354 --> 00:13:06,310 Now, however you go about it, 228 00:13:06,605 --> 00:13:08,767 hey, that's your business, okay? 229 00:13:09,066 --> 00:13:10,227 Are there any more questions? 230 00:13:10,526 --> 00:13:11,812 No. No? 231 00:13:12,111 --> 00:13:13,442 Perfectly clear. 232 00:13:13,738 --> 00:13:15,945 Okay. I'll be assigning each one of you 233 00:13:16,240 --> 00:13:17,822 to an experienced agent for one week. 234 00:13:18,117 --> 00:13:20,779 You'll find out how we operate in the field, 235 00:13:21,078 --> 00:13:23,911 and, uh, I guess that's all. Thank you very much. 236 00:13:24,206 --> 00:13:26,368 Uh, Terry, I wanted to ask you a question. 237 00:13:26,667 --> 00:13:27,998 Kris. Could I talk to you for a minute? 238 00:13:28,294 --> 00:13:29,125 Yes, Mr. Kingsbrook. 239 00:13:29,420 --> 00:13:31,036 No, no, no, no. It's Barry. 240 00:13:31,339 --> 00:13:33,455 Everyone around here is on a first-name basis. 241 00:13:33,758 --> 00:13:35,123 Barry. 242 00:13:35,426 --> 00:13:37,417 Kris, I would like to see you sell a house a month. 243 00:13:37,720 --> 00:13:38,835 Now, let me give you a little tip. 244 00:13:39,138 --> 00:13:41,425 Check out your friends, find out who's getting a divorce. 245 00:13:41,724 --> 00:13:42,555 It's pure gold. 246 00:13:42,850 --> 00:13:44,056 What do you mean? 247 00:13:44,352 --> 00:13:46,684 Well, you see, for every divorce in Beverly Hills, 248 00:13:46,979 --> 00:13:48,344 there are actually three houses sold: 249 00:13:48,647 --> 00:13:50,513 The one the happy couple leaves behind-- 250 00:13:50,816 --> 00:13:53,683 they have to sell it so they can divide up community property. 251 00:13:53,986 --> 00:13:57,229 And the two that each one of them buys after the split. 252 00:13:57,531 --> 00:13:59,442 I never thought of it that way. 253 00:13:59,742 --> 00:14:01,608 Well, if you start thinking about it that way, 254 00:14:01,911 --> 00:14:05,199 you'll make $100,000 in a bad year, okay? 255 00:14:05,498 --> 00:14:07,114 Okay. 256 00:14:07,416 --> 00:14:09,953 Is this a single's match or can anybody play? 257 00:14:10,252 --> 00:14:11,742 Hi, babe. 258 00:14:13,672 --> 00:14:17,711 I wouldn't want to stop a good thing. 259 00:14:18,010 --> 00:14:18,966 Kris, this is Tina Fuller. 260 00:14:19,261 --> 00:14:22,003 Tina, this is kris munroe, she's a new girl in town. 261 00:14:22,306 --> 00:14:23,546 I can tell. 262 00:14:23,849 --> 00:14:25,465 She looks like she can move the merchandise. 263 00:14:25,768 --> 00:14:28,009 Oh, yeah. It's nice to meet you, Tina. 264 00:14:28,312 --> 00:14:29,643 I've heard great things about you. 265 00:14:29,939 --> 00:14:32,601 Some of it may even be true. 266 00:14:32,900 --> 00:14:35,483 Oh, and in case you have any plans for the man here, kris, 267 00:14:35,778 --> 00:14:36,813 he and I are an item. 268 00:14:37,113 --> 00:14:39,571 What? You don't believe in multiple listings? 269 00:14:39,865 --> 00:14:40,696 No, dear. 270 00:14:40,991 --> 00:14:41,822 Well, listen, 271 00:14:42,118 --> 00:14:43,608 my only plans are to make some big bucks. 272 00:14:43,911 --> 00:14:45,197 I was just getting a few pointers. 273 00:14:45,496 --> 00:14:48,488 This girl speaks the native tongue, Barry. 274 00:14:48,791 --> 00:14:50,702 Welcome to the kingdom of Beverly Hills. 275 00:14:51,001 --> 00:14:52,162 And buy yourself a bucket, 276 00:14:52,461 --> 00:14:53,826 'cause if you're sharp, 277 00:14:54,130 --> 00:14:55,712 it's gonna start raining money. 278 00:15:10,271 --> 00:15:13,389 I'm sorry. Either I speak with Mr. Kingsbrook personally, 279 00:15:13,691 --> 00:15:15,682 or I guess you lose the listing. 280 00:15:15,985 --> 00:15:17,692 Woman: Just a moment please. 281 00:15:25,327 --> 00:15:26,192 Yeah, Cindy, what is it? 282 00:15:26,495 --> 00:15:27,985 A miss ludlow on the line for you, Barry. 283 00:15:28,289 --> 00:15:30,121 She insists on speaking to you personally. 284 00:15:30,416 --> 00:15:31,702 What does she want? Well, she wants 285 00:15:32,001 --> 00:15:32,786 to sell her uncle's house. 286 00:15:33,085 --> 00:15:34,951 It's a $2 million listing, Barry. 287 00:15:35,254 --> 00:15:38,121 I'll take the call. 288 00:15:38,424 --> 00:15:39,255 Barry kingsbrook here. 289 00:15:39,550 --> 00:15:41,712 Mr. Kingsbrook, Tiffany ludlow. 290 00:15:42,011 --> 00:15:44,127 My aunt and uncle are on the riviera for the season, 291 00:15:44,430 --> 00:15:45,340 and they've authorized me 292 00:15:45,639 --> 00:15:47,721 to sell their house during their absence. 293 00:15:48,017 --> 00:15:51,100 I have all the necessary legal papers, etcetera. 294 00:15:51,395 --> 00:15:52,305 And what's the address? 295 00:15:52,605 --> 00:15:55,563 601 Beverly heights drive. 296 00:15:55,858 --> 00:15:56,939 Can you come and see it? 297 00:15:57,234 --> 00:16:00,022 I can do better than that. I'll, uh, bring our a-team out, 298 00:16:00,321 --> 00:16:01,903 and we'll give you an accurate appraisal. 299 00:16:02,198 --> 00:16:02,938 What's a good time for you? 300 00:16:03,240 --> 00:16:04,696 Oh, the sooner the better. 301 00:16:04,992 --> 00:16:08,280 I'm sure you'll be pleasantly surprised. 302 00:16:08,579 --> 00:16:10,741 I'm looking forward to meeting you. 303 00:16:12,917 --> 00:16:13,998 He'll be here in an hour. 304 00:16:14,293 --> 00:16:15,203 You were perfect. 305 00:16:15,503 --> 00:16:16,459 Thank you. 306 00:16:16,754 --> 00:16:18,745 Now, for the little surprise that Charlie and I planned 307 00:16:19,048 --> 00:16:21,540 for the folks at kingsbrook and company. 308 00:16:21,842 --> 00:16:23,583 Mr. Kingsbrook should find these irresistible. 309 00:16:23,886 --> 00:16:25,217 Show US what you got, 805. 310 00:16:25,513 --> 00:16:26,423 The bait. 311 00:16:26,722 --> 00:16:28,087 And if kingsbrook bites, 312 00:16:28,390 --> 00:16:30,722 his fence will have to find the buyer. 313 00:16:31,018 --> 00:16:33,635 So he will have to call the one gentleman 314 00:16:33,938 --> 00:16:36,270 who specializes in this kind of merchandise who-- 315 00:16:36,565 --> 00:16:37,851 who Charlie just happens to know. 316 00:16:38,150 --> 00:16:38,935 Mm-hm. 317 00:16:39,235 --> 00:16:40,976 Right. He's gone straight now, 318 00:16:41,278 --> 00:16:43,394 but he likes to keep up with the action. 319 00:16:43,697 --> 00:16:45,859 Got it. He'll call Charlie and we can spring the trap. 320 00:16:46,158 --> 00:16:47,114 Precisely. 321 00:16:47,409 --> 00:16:48,240 Ladies, would you like to 322 00:16:48,536 --> 00:16:51,449 feast your eyes on those little goodies? 323 00:16:53,040 --> 00:16:54,656 They're letters. 324 00:16:54,959 --> 00:16:55,790 Bos. 325 00:16:56,085 --> 00:16:57,450 Read on. 326 00:16:57,753 --> 00:16:58,993 And to paraphrase the bard, 327 00:16:59,296 --> 00:17:03,039 damned be she who first cries, "ho! Enough." 328 00:17:07,555 --> 00:17:09,466 Don't worry, bos. Sure, bosley. 329 00:17:35,040 --> 00:17:36,826 Barry: At 2 million, it's a steal. 330 00:17:37,126 --> 00:17:39,834 Barry, uh, I want the exclusive. 331 00:17:40,129 --> 00:17:41,665 Ha-ha-ha! Down, Tina. 332 00:17:41,964 --> 00:17:43,500 I'll tell you girls what I'm gonna do. 333 00:17:43,799 --> 00:17:45,210 Now, the call came in to me personally, 334 00:17:45,509 --> 00:17:47,341 but I'm gonna throw it up for grabs, okay? 335 00:17:47,636 --> 00:17:49,673 So whoever sells this place gets half the commission, 336 00:17:49,972 --> 00:17:51,713 that's 40 or 50,000 337 00:17:52,016 --> 00:17:54,132 big green ones, got it? 338 00:17:54,435 --> 00:17:55,846 Okay, let's go. 339 00:18:04,486 --> 00:18:06,102 Ah, Mr. Kingsbrook. 340 00:18:06,405 --> 00:18:08,316 Won't you come in? 341 00:18:08,616 --> 00:18:09,356 Tiffany ludlow. 342 00:18:09,658 --> 00:18:10,864 Hello, what a pleasant surprise. 343 00:18:11,160 --> 00:18:11,945 Thank you. 344 00:18:12,244 --> 00:18:13,200 Do come in, everyone. Hello. 345 00:18:13,495 --> 00:18:15,702 Hello how are you today? 346 00:18:15,998 --> 00:18:18,615 Go right into the garden and make yourselves at home. 347 00:18:40,147 --> 00:18:41,182 Miss ludlow? Tiffany: Yes? 348 00:18:41,482 --> 00:18:43,268 You give US the run of the house for 20 minutes, 349 00:18:43,567 --> 00:18:44,773 and we will vanish out of you life, 350 00:18:45,069 --> 00:18:46,651 but only for the time being. 351 00:18:46,945 --> 00:18:49,186 I'll be in the study going over my collection. 352 00:18:49,490 --> 00:18:50,571 If any of you have any questions, 353 00:18:50,866 --> 00:18:53,073 please don't hesitate to ask. 354 00:18:53,369 --> 00:18:54,279 Uh, I have a question. Yes. 355 00:18:54,578 --> 00:18:56,319 What do you collect? Rare letters. 356 00:18:56,622 --> 00:18:58,454 These are from the American revolution. 357 00:18:58,749 --> 00:19:00,911 Washington, Jefferson, Franklin, et cetera. 358 00:19:01,210 --> 00:19:03,622 The collection's been in my family four generations. 359 00:19:03,921 --> 00:19:05,161 Well, it must be invaluable. 360 00:19:05,464 --> 00:19:06,875 Well, they're insured for 2 million, 361 00:19:07,174 --> 00:19:09,256 but of course I could never part with them. 362 00:19:09,551 --> 00:19:11,258 They're irreplaceable. 363 00:19:11,553 --> 00:19:13,260 Do you think we could get a look at them later? 364 00:19:13,555 --> 00:19:16,388 Anyone who wishes to share an exciting touch 365 00:19:16,684 --> 00:19:18,516 with American history is welcome to see them. 366 00:19:18,811 --> 00:19:20,518 I'll be in the study. 367 00:19:20,813 --> 00:19:22,144 I hope you like the house. 368 00:19:22,439 --> 00:19:24,430 Okay, girls, 20 minutes, in and out. 369 00:19:24,733 --> 00:19:27,816 Let's go, huh? 370 00:19:28,112 --> 00:19:29,568 Miss ludlow. Yes? 371 00:19:29,863 --> 00:19:31,353 Uh, I'd like to see your collection. 372 00:19:31,657 --> 00:19:32,647 Would you? Yes. 373 00:19:32,950 --> 00:19:34,736 I'm so glad you asked, Mr. Kingsbrook. 374 00:19:39,915 --> 00:19:41,622 Are you an epistolary? 375 00:19:41,917 --> 00:19:43,999 Uh, heh, I beg your pardon? 376 00:19:44,294 --> 00:19:46,376 An admirer of rare letters. 377 00:19:46,672 --> 00:19:49,881 Oh, no, no. But i'm interested. Please show me. 378 00:19:50,175 --> 00:19:51,290 Oh, thank you. 379 00:19:52,720 --> 00:19:55,803 They show the human side of our founding fathers. 380 00:19:56,098 --> 00:19:59,682 Rare love letters from George Washington to his mistress... 381 00:20:01,270 --> 00:20:02,931 Oh, old George had a mistress, huh? 382 00:20:03,230 --> 00:20:04,140 Oh, indeed he did. 383 00:20:04,440 --> 00:20:07,978 There's one from Benjamin Franklin to Mrs. Howe. 384 00:20:08,277 --> 00:20:11,611 They often played chess together. 385 00:20:11,905 --> 00:20:13,691 Hm. Do you mind if I read one? 386 00:20:13,991 --> 00:20:14,822 Of course. 387 00:20:15,117 --> 00:20:18,200 Just, uh, keep it in its plastic jacket. 388 00:20:18,495 --> 00:20:21,203 They are, after all, invaluable. 389 00:20:27,129 --> 00:20:29,291 Washington, Jefferson, Benjamin Franklin, 390 00:20:29,590 --> 00:20:31,547 anybody who was anyone in those days. 391 00:20:31,842 --> 00:20:33,207 I've seen them, and, uh, 392 00:20:33,510 --> 00:20:35,171 they gotta be worth a fortune. 393 00:20:35,471 --> 00:20:36,552 They are worth a fortune. 394 00:20:36,847 --> 00:20:38,838 I know, because, uh, I've got a buyer. 395 00:20:39,141 --> 00:20:40,131 That was fast. 396 00:20:40,434 --> 00:20:41,515 I got on it the minute you called. 397 00:20:41,810 --> 00:20:42,845 See, there's a fence in Miami 398 00:20:43,145 --> 00:20:44,510 who handles letters. 399 00:20:44,813 --> 00:20:46,019 He's the only one in the country. 400 00:20:46,315 --> 00:20:47,476 Now, I gave him a ring, 401 00:20:47,775 --> 00:20:50,187 and he's sending a buyer in from palm beach. 402 00:20:50,486 --> 00:20:52,102 A guy from palm beach, Florida. 403 00:20:52,404 --> 00:20:54,771 Uh, Jake pickens is his name. 404 00:20:55,073 --> 00:20:57,690 Sent to me by my, uh-- my contact in Miami. 405 00:21:00,329 --> 00:21:03,242 He collects letters. He's a real freak-o. 406 00:21:03,540 --> 00:21:05,531 Well, he wants letters, I got letters. 407 00:21:05,834 --> 00:21:08,201 I'll tell you, they're, uh, worth 2 million easy. 408 00:21:08,504 --> 00:21:09,915 Less my commission, of course. 409 00:21:10,214 --> 00:21:11,124 Of course. 410 00:21:11,423 --> 00:21:13,164 You, uh, you can set up an appointment? 411 00:21:13,467 --> 00:21:14,582 Can a fish swim? 412 00:21:14,885 --> 00:21:16,967 Okay, how about tomorrow, 12:00, 413 00:21:17,262 --> 00:21:19,003 the ambrochette room in Beverly Hills? 414 00:21:19,306 --> 00:21:21,047 And I'll pick up the tab, naturally. 415 00:21:21,350 --> 00:21:22,181 Just one thing, Barry. 416 00:21:22,476 --> 00:21:25,138 My client insists on seeing the merchandise 417 00:21:25,437 --> 00:21:26,472 before he buys. 418 00:21:26,772 --> 00:21:28,228 That's no problem. I can arrange that. 419 00:21:28,524 --> 00:21:29,685 I'll be at the ambrochette at noon. 420 00:21:29,983 --> 00:21:32,566 Remember, Jake pickens. 421 00:21:32,861 --> 00:21:33,601 Got it. 422 00:22:11,567 --> 00:22:13,057 Barry. You could knock, babe. 423 00:22:13,360 --> 00:22:14,270 Yeah, well, this is urgent. 424 00:22:14,570 --> 00:22:16,026 I'm about to close a $2 million deal, 425 00:22:16,321 --> 00:22:17,106 and you talk urgent? 426 00:22:17,406 --> 00:22:19,943 I think kris what's-her-name is a phony. 427 00:22:20,242 --> 00:22:21,983 Oh, what? Get out of here. Come on. 428 00:22:22,286 --> 00:22:23,868 She's out there in the other room right now 429 00:22:24,162 --> 00:22:25,402 going over our listings. 430 00:22:25,706 --> 00:22:27,117 But not just any listings. 431 00:22:27,416 --> 00:22:29,578 Only the homes that have been robbed. 432 00:22:29,877 --> 00:22:30,992 It could be a coincidence. 433 00:22:31,295 --> 00:22:34,128 Yeah. And Raquel Welch is orphan Annie. 434 00:22:34,423 --> 00:22:36,289 What, you think she's an insurance investigator? 435 00:22:36,592 --> 00:22:37,502 Or a cop. 436 00:22:39,428 --> 00:22:40,759 Okay, tell you what. 437 00:22:41,054 --> 00:22:43,011 You've got a friend at the real estate commission. 438 00:22:43,307 --> 00:22:44,638 Check into her background, 439 00:22:44,933 --> 00:22:46,674 find out where she went to real estate school, 440 00:22:46,977 --> 00:22:48,638 where she got her license, the whole works. 441 00:22:48,937 --> 00:22:49,722 Good idea. 442 00:22:50,022 --> 00:22:51,638 I'll check it out from my end. 443 00:22:51,940 --> 00:22:55,023 If she is a plant, she already knows too much. 444 00:22:55,319 --> 00:22:57,526 I might have to arrange... 445 00:22:57,821 --> 00:23:00,529 A little accident for miss munroe. 446 00:23:00,824 --> 00:23:03,486 Why so sad? 447 00:23:06,079 --> 00:23:10,698 Oh, I just hate to see legs like those go to waste, that's all. 448 00:23:32,981 --> 00:23:36,565 Mmm, not bad, not like the fried chicken in palm beach, 449 00:23:36,860 --> 00:23:37,975 but not bad. 450 00:23:38,278 --> 00:23:39,939 What'd you say the name of this place was? 451 00:23:40,238 --> 00:23:41,694 Ambrochette. Probably one of the most 452 00:23:41,990 --> 00:23:43,731 exclusive restaurants in Beverly Hills. 453 00:23:44,034 --> 00:23:45,399 People pay over $300 a month 454 00:23:45,702 --> 00:23:47,534 just for the privilege of eating lunch here. 455 00:23:47,829 --> 00:23:50,742 Well, I guess aside from the mediocre service 456 00:23:51,041 --> 00:23:53,032 and the poor food and my getting knocked 457 00:23:53,335 --> 00:23:56,373 half off of my chair almost all afternoon 458 00:23:56,672 --> 00:23:59,505 and the horrible traffic noise and the gas fumes, 459 00:23:59,800 --> 00:24:01,256 you can call this a passing affair. 460 00:24:01,551 --> 00:24:04,293 But when are we gonna get to the business in hand, boy? 461 00:24:04,596 --> 00:24:07,554 I mean, didn't Marty tell you that I have a busy schedule? 462 00:24:07,849 --> 00:24:09,510 Right now, Mr. Pickens, right now. 463 00:24:09,810 --> 00:24:10,720 Just call me Jake, would you? 464 00:24:11,019 --> 00:24:12,601 All my good buddies call me Jake. 465 00:24:12,896 --> 00:24:13,977 Right, Jake. 466 00:24:14,272 --> 00:24:17,230 Now, I have arranged for US to see a house this afternoon, 467 00:24:17,526 --> 00:24:20,143 you understand for purposes of our discussion, 468 00:24:20,445 --> 00:24:22,561 we are referring to it as a house. 469 00:24:22,864 --> 00:24:23,854 Well, I call 'em letters, 470 00:24:24,157 --> 00:24:25,989 but if you wanna call it a house, you go right ahead. 471 00:24:26,284 --> 00:24:28,116 No, please, don't mention letters. 472 00:24:28,412 --> 00:24:30,995 This house is colonial, authentic. 473 00:24:31,289 --> 00:24:33,200 Washington, Jefferson, Benjamin Franklin, 474 00:24:33,500 --> 00:24:36,083 all could have slept there, if you get my meaning. 475 00:24:36,378 --> 00:24:38,915 Then what I understand is that you want 2 million cold cash 476 00:24:39,214 --> 00:24:40,329 for this here colonial. 477 00:24:40,632 --> 00:24:42,623 That's right. Delivery within the week. 478 00:24:42,926 --> 00:24:43,836 It'll have to be by Sunday, boy, 479 00:24:44,136 --> 00:24:45,672 because I'm gonna hop on my little plane 480 00:24:45,971 --> 00:24:48,087 and go right back to palm beach. 481 00:24:48,390 --> 00:24:50,927 Now, you just let me see exactly what I'm gonna buy, 482 00:24:51,226 --> 00:24:52,091 and I'll guarantee you 483 00:24:52,394 --> 00:24:54,055 that you'll have your cash within 48 hours. 484 00:24:54,354 --> 00:24:56,095 I like your style, Jake. Well, that's good, 485 00:24:56,398 --> 00:24:58,856 because I don't think very much of this restaurant of yours. 486 00:24:59,151 --> 00:25:00,937 Now, look, if you could just-- 487 00:25:01,236 --> 00:25:03,443 you call that fat boy and see if he can get my coffee over here 488 00:25:03,739 --> 00:25:05,070 without knocking me out of my chair. 489 00:25:05,365 --> 00:25:06,947 Waiter? 490 00:25:15,876 --> 00:25:17,958 You owe me one, Tina, and don't you forget it. 491 00:25:18,253 --> 00:25:20,961 Oh, cool down, Glenn. I'm just doing a job for my boss. 492 00:25:21,256 --> 00:25:22,963 Yeah, well, mine is gonna come waltzing in here 493 00:25:23,258 --> 00:25:25,499 any minute from lunch. And if he sees you looking at his files, 494 00:25:25,802 --> 00:25:27,964 we are going to be in deep trouble. 495 00:25:28,263 --> 00:25:29,845 Well, kris munroe 496 00:25:30,140 --> 00:25:32,598 did not take her real estate exam here in la. 497 00:25:32,893 --> 00:25:33,803 So what? 498 00:25:34,102 --> 00:25:35,843 She got her real estate license in Sacramento. 499 00:25:36,146 --> 00:25:37,011 You saw the folder. 500 00:25:37,314 --> 00:25:39,476 Sure, sure, your boss gets a letter from his boss 501 00:25:39,775 --> 00:25:42,142 in Sacramento, and everything's okay. 502 00:25:42,444 --> 00:25:44,776 But there's nothing official here, no documents. 503 00:25:45,072 --> 00:25:47,484 It's not kosher, pal. It's not kosher at all. 504 00:25:48,909 --> 00:25:50,149 You know what's kosher, Tina? 505 00:25:50,452 --> 00:25:51,237 What? 506 00:25:51,536 --> 00:25:55,905 You and me out discoing tonight. 507 00:25:56,208 --> 00:25:57,949 And after that we go back to my place, 508 00:25:58,251 --> 00:25:59,912 and pick up where we left off last year. 509 00:26:00,212 --> 00:26:01,498 How about it? 510 00:26:01,797 --> 00:26:04,789 I have an even better idea. 511 00:26:05,092 --> 00:26:06,298 Name it. 512 00:26:06,593 --> 00:26:09,255 When you're ready to buy a house, call me. 513 00:26:09,554 --> 00:26:12,342 And then we'll go discoing all night. 514 00:26:17,020 --> 00:26:18,306 You're all heart, Tina. 515 00:26:18,605 --> 00:26:20,061 You know that? 516 00:26:20,357 --> 00:26:21,973 See you later. 517 00:26:33,662 --> 00:26:34,652 Oh! 518 00:26:34,955 --> 00:26:38,414 Well, well, well, here you are, right on the button. 519 00:26:38,708 --> 00:26:40,745 I like that, that gives me confidence. 520 00:26:41,044 --> 00:26:43,206 Well, that's what I sell, Jake. Confidence. 521 00:26:43,505 --> 00:26:47,248 Ah, Barry, this here is miss Lucy Doolittle from pensacola. 522 00:26:47,551 --> 00:26:48,712 Hi. 523 00:26:49,010 --> 00:26:51,422 Hi. It's a pleasure to meet a real southern lady, ma'am. 524 00:26:51,721 --> 00:26:53,758 Pleased to meet a western gentleman, sir. 525 00:26:54,057 --> 00:26:55,297 I've been listening to Mr. Pickens 526 00:26:55,600 --> 00:26:59,059 sing your praises ever since lunch. 527 00:26:59,354 --> 00:27:01,140 Unfortunately, Barry, I can't carry a tune 528 00:27:01,439 --> 00:27:02,975 so that may not be a compliment. 529 00:27:04,734 --> 00:27:05,565 Jake, you're too much. 530 00:27:05,861 --> 00:27:06,817 Uh, may I present kris munroe, 531 00:27:07,112 --> 00:27:08,523 one of my real estate associates? 532 00:27:08,822 --> 00:27:09,607 Hello. 533 00:27:09,906 --> 00:27:11,021 How do you do? Hi. 534 00:27:11,324 --> 00:27:13,406 Barry: Would you like to continue this in the car? 535 00:27:13,702 --> 00:27:16,160 Uh, hop in and I think you're in for a few pleasant surprises. 536 00:27:16,454 --> 00:27:18,786 Bosley: I like surprises, as long as they don't cost me money. 537 00:27:19,082 --> 00:27:20,493 Barry: That's funny. 538 00:27:20,792 --> 00:27:23,284 There's nothing funny when it comes to money, Barry. 539 00:28:01,583 --> 00:28:02,948 Well, Jake? 540 00:28:03,251 --> 00:28:06,118 We'll see, we'll see, son. 541 00:28:06,421 --> 00:28:09,129 I think you're gonna like it, Jake, believe me. 542 00:28:09,424 --> 00:28:11,461 Well, son, for the kind of money we're talking about, 543 00:28:11,760 --> 00:28:12,921 I should love it. 544 00:28:14,554 --> 00:28:16,545 What a charming house. 545 00:28:16,848 --> 00:28:18,259 How much is it? 546 00:28:18,558 --> 00:28:21,095 Oh, it's 2 million asking, we think it's a steal. 547 00:28:21,394 --> 00:28:23,431 Oh, well, who's doing the stealing, honey? 548 00:28:23,730 --> 00:28:26,472 The buyer or the seller? 549 00:28:30,695 --> 00:28:31,935 Hello, everybody. 550 00:28:32,239 --> 00:28:33,149 Folks, this is Tina Fuller, 551 00:28:33,448 --> 00:28:35,610 another Barry kingsbrook real estate specialist 552 00:28:35,909 --> 00:28:36,649 ready to serve you. 553 00:28:36,952 --> 00:28:38,488 Oh, Barry, Barry, Barry. 554 00:28:38,787 --> 00:28:40,994 Where do you find them? 555 00:28:41,289 --> 00:28:42,199 Why don't you all come in 556 00:28:42,499 --> 00:28:44,456 and have a glass of champagne and cool off? 557 00:28:45,043 --> 00:28:46,249 Okay. 558 00:28:47,545 --> 00:28:48,535 Go ahead, Jake. 559 00:28:48,838 --> 00:28:50,579 Bosley: Oh, yeah. 560 00:28:57,597 --> 00:29:00,806 Allow me to present Tyrone, caterer to the stars. 561 00:29:04,437 --> 00:29:08,101 We have here a few delicacies to tempt the travelers' palate. 562 00:29:08,400 --> 00:29:10,516 My, my, my, you know a man can put on 50 pounds 563 00:29:10,819 --> 00:29:12,059 just looking at all that. 564 00:29:13,697 --> 00:29:14,858 Tyrone, the champagne, please. 565 00:29:16,908 --> 00:29:18,194 Lovely. 566 00:29:22,205 --> 00:29:23,320 Thank you. Thank you. 567 00:29:26,793 --> 00:29:28,079 ...but, um, 568 00:29:28,378 --> 00:29:30,244 have we not met before? 569 00:29:30,547 --> 00:29:31,628 You remember... 570 00:29:31,923 --> 00:29:35,541 Oh, I hardly think so, Mr. Tyrone, but you know, 571 00:29:35,844 --> 00:29:38,051 I do have a cousin that lives around here, 572 00:29:38,346 --> 00:29:40,212 and some folks think there's a certain likeness. 573 00:29:40,515 --> 00:29:41,346 Yes, but- 574 00:29:41,641 --> 00:29:43,882 oh, Mr. Tyrone, I do envy you, sir. 575 00:29:44,185 --> 00:29:47,177 You must tell me the name of each and every star 576 00:29:47,480 --> 00:29:48,891 that you have ever catered to. 577 00:29:49,190 --> 00:29:52,728 Mr. Kingsbrook, how nice to see you. 578 00:29:53,028 --> 00:29:54,189 Miss ludlow, you look fabulous. 579 00:29:54,487 --> 00:29:57,149 Thank you, Mr. Kingsbrook, so do you. So do you. 580 00:29:57,449 --> 00:29:58,405 Thank you. 581 00:29:58,700 --> 00:30:00,190 Are these the buyers you mentioned? 582 00:30:00,493 --> 00:30:03,155 Yes, this is Mr. Jake pickens of palm beach. 583 00:30:03,455 --> 00:30:04,286 My pleasure. 584 00:30:04,581 --> 00:30:05,366 Charmed. 585 00:30:05,665 --> 00:30:07,247 And his friend miss Doolittle. 586 00:30:07,542 --> 00:30:08,327 Hi. 587 00:30:08,626 --> 00:30:10,287 Tiffany: Hello. 588 00:30:10,587 --> 00:30:12,919 Would you like to join US for some hors d'oeuvres? 589 00:30:13,214 --> 00:30:15,171 Oh, I do love the way you sell houses. 590 00:30:15,467 --> 00:30:16,252 Thank you. 591 00:30:16,551 --> 00:30:18,212 You know, it turns out that you and Mr. Pickens 592 00:30:18,511 --> 00:30:20,127 have something in common. Oh, what's that? 593 00:30:20,430 --> 00:30:22,467 Well, he also collects rare letters, and he was wondering 594 00:30:22,766 --> 00:30:25,303 if you'd be kind enough to show yours to him. 595 00:30:25,602 --> 00:30:26,717 Treasures are made to be shared, 596 00:30:27,020 --> 00:30:28,431 Mr. Kingsbrook, don't you agree? 597 00:30:28,730 --> 00:30:31,688 Oh, my philosophy exactly, miss ludlow. 598 00:30:31,983 --> 00:30:35,772 Mr. Kingsbrook, you are incorrigible. 599 00:30:42,077 --> 00:30:46,366 Ooh, not bad, not bad at all, if I say so myself. 600 00:30:46,664 --> 00:30:48,621 Have you seen the Franklin letter to the marque-83? 601 00:30:48,917 --> 00:30:50,999 Seen it? My dear, I memorized it. 602 00:30:51,294 --> 00:30:54,537 I have never seen anything like it, miss ludlow. 603 00:30:54,839 --> 00:30:56,796 Tell me about your collection, Mr. Pickens. 604 00:30:57,092 --> 00:30:58,674 Well, at the last appraisal it was valued 605 00:30:58,968 --> 00:31:02,802 at a quarter of a million dollars, but that is not even 606 00:31:03,098 --> 00:31:06,466 in the same ballpark as these little darlings. 607 00:31:06,768 --> 00:31:09,351 I, uh-- I gather you like them, Jake? 608 00:31:09,646 --> 00:31:10,852 Oh, you gather correctly, son. 609 00:31:11,147 --> 00:31:12,137 Maybe miss ludlow knows 610 00:31:12,440 --> 00:31:14,556 where you can get some that are similar. 611 00:31:14,859 --> 00:31:16,145 Hm. Well, Mr. Pickens, 612 00:31:16,444 --> 00:31:17,900 I wish I could, but these are one of a kind, 613 00:31:18,196 --> 00:31:19,857 they've been in my family for generations. 614 00:31:20,156 --> 00:31:21,646 There's no way I could ever part with them. 615 00:31:21,950 --> 00:31:24,692 Bosley: Not for any price? 616 00:31:24,994 --> 00:31:26,576 Not for any price. 617 00:31:26,871 --> 00:31:29,033 Well. 618 00:31:29,332 --> 00:31:32,541 Well, then, I guess I should just reconcile myself. 619 00:31:32,836 --> 00:31:36,124 Why don't you and me talk price 620 00:31:36,423 --> 00:31:38,881 about the house, Mr. Kingsbrook? 621 00:31:39,175 --> 00:31:41,712 At least I can buy something today. 622 00:31:42,011 --> 00:31:43,922 Would you excuse US, miss ludlow? 623 00:31:44,222 --> 00:31:45,132 Of course. 624 00:31:45,432 --> 00:31:46,263 Thank you. 625 00:31:55,608 --> 00:31:57,440 You, uh, like them Jake? 626 00:31:57,735 --> 00:32:00,272 Oh, I don't just like them, son. I want them. 627 00:32:00,572 --> 00:32:01,357 Real bad. 628 00:32:01,656 --> 00:32:02,566 You got 'em. 629 00:32:02,866 --> 00:32:04,777 Just have the money ready Saturday afternoon, 630 00:32:05,076 --> 00:32:05,907 and I'll tell you where 631 00:32:06,202 --> 00:32:07,363 to deliver when the time comes. 632 00:32:07,662 --> 00:32:11,200 Then Sunday morning, I'm on my little plane to palm beach, 633 00:32:11,499 --> 00:32:13,410 and that only gives you 24 hours, son. 634 00:32:13,710 --> 00:32:14,620 You think you can handle it? 635 00:32:14,919 --> 00:32:16,375 Remember my motto, Jake: 636 00:32:16,671 --> 00:32:19,754 Barry kingsbrook, where the client is king. 637 00:32:20,049 --> 00:32:21,460 Ho-ho! 638 00:32:24,679 --> 00:32:26,340 I think we've zeroed in on the rat. 639 00:32:26,639 --> 00:32:29,802 Uh-huh. Now all we have to do is get the rat into the trap. 640 00:32:30,101 --> 00:32:33,765 You northern girls sure do talk dirty. 641 00:32:45,825 --> 00:32:46,690 Excuse me. 642 00:32:46,993 --> 00:32:48,950 Uh, can I talk to you for a moment, Barry? 643 00:32:49,245 --> 00:32:52,283 Sure. Excuse me, Jake? Yes, son. 644 00:32:52,582 --> 00:32:54,072 Not now, Tina. 645 00:32:54,375 --> 00:32:56,958 Barry, it's now or never. 646 00:32:57,253 --> 00:32:59,085 I had a friend of mine check kris' file 647 00:32:59,380 --> 00:33:02,293 in Sacramento and it doesn't exist. 648 00:33:02,592 --> 00:33:03,798 She has to be a plant. 649 00:33:04,093 --> 00:33:06,380 Well, well. 650 00:33:07,388 --> 00:33:09,550 I told you not to bring her, why did you? 651 00:33:09,849 --> 00:33:10,634 Okay, hold it down. 652 00:33:10,934 --> 00:33:12,095 I learned something a long time ago: 653 00:33:12,393 --> 00:33:13,929 If somebody is watching you, 654 00:33:14,229 --> 00:33:16,891 keep them close so you can keep an eye on them. 655 00:33:17,190 --> 00:33:20,148 Don't worry. Kris munroe is dead. 656 00:33:41,506 --> 00:33:44,373 Barry: Well, uh, yes, miss ludlow. 657 00:33:44,676 --> 00:33:46,542 The open house is doing just fine. 658 00:33:46,844 --> 00:33:48,460 Well, my people will be there from 1 to 5, 659 00:33:48,763 --> 00:33:51,130 you can come back any time after 5. 660 00:33:51,432 --> 00:33:52,297 Okay. 661 00:33:52,600 --> 00:33:53,510 Well, thank you. 662 00:33:53,810 --> 00:33:54,800 Bye. 663 00:33:55,103 --> 00:33:56,218 You wanted to see me? 664 00:33:56,521 --> 00:33:58,728 Yeah, kris, I wanted to go over some new listings with you, 665 00:33:59,023 --> 00:34:00,184 but, uh, we'll work out at my place 666 00:34:00,483 --> 00:34:02,895 and kinda get away from the phones, you know? 667 00:34:03,194 --> 00:34:04,935 Oh, I can't. I have a meeting 668 00:34:05,238 --> 00:34:06,728 with a very important client in 10 minutes. 669 00:34:07,031 --> 00:34:10,069 This is not a request, my dear. It's what you're going to do. 670 00:34:10,368 --> 00:34:11,358 So you might as well put a smile 671 00:34:11,661 --> 00:34:12,992 on that pretty little face of yours. 672 00:34:13,288 --> 00:34:15,655 Honey, I am gone for the day. 673 00:34:15,957 --> 00:34:17,664 No phone calls under any circumstances 674 00:34:17,959 --> 00:34:19,165 and don't try to find me. 675 00:34:19,460 --> 00:34:21,417 Barry, this is a qualified buyer. 676 00:34:21,713 --> 00:34:23,499 He's gonna make an offer on a million six house. 677 00:34:23,798 --> 00:34:25,584 We have the exclusive. Do you know what the--’? 678 00:34:25,883 --> 00:34:26,964 You are going to love my place. 679 00:34:27,260 --> 00:34:29,092 There's not another one like it in Beverly Hills. 680 00:34:29,387 --> 00:34:31,503 The man I bought it from was a million dollar a picture actor 681 00:34:31,806 --> 00:34:34,389 and he's got a room in there called the bomb shelter 682 00:34:34,684 --> 00:34:36,174 you are not going to believe. 683 00:34:36,477 --> 00:34:37,763 Barry, I don't wanna go. 684 00:34:39,147 --> 00:34:41,684 Well, then you're fired. Is that what you want? 685 00:34:44,736 --> 00:34:47,444 Well, you certainly can be convincing. 686 00:34:47,739 --> 00:34:49,446 Ha-ha! This way. 687 00:34:59,042 --> 00:35:00,077 I don't understand this. 688 00:35:00,376 --> 00:35:03,789 Where is kris? She was due here 20 minutes ago. 689 00:35:04,088 --> 00:35:06,830 Why don't we call her at kingsbrook's office? 690 00:35:07,133 --> 00:35:10,046 Well, let's give her five more minutes. 691 00:35:10,345 --> 00:35:13,337 Ah, looks like the last ones are leaving now. 692 00:35:13,640 --> 00:35:16,177 Bye-bye, now. 693 00:35:33,451 --> 00:35:35,988 Bos, there's Tiffany. 694 00:35:46,547 --> 00:35:47,662 Hi. Hi. 695 00:35:47,965 --> 00:35:50,206 All right, everybody's left the house except Tina Fuller. 696 00:35:50,510 --> 00:35:52,717 And that little sweetheart has just unlocked the front door 697 00:35:53,012 --> 00:35:54,173 and turned off the burglar alarm. 698 00:35:54,472 --> 00:35:56,338 I figure is the same thing she did at the mayhew house 699 00:35:56,641 --> 00:35:58,552 the day of the robbery there. Have you seen kris? 700 00:35:58,851 --> 00:36:00,057 No. 701 00:36:00,353 --> 00:36:01,218 Haven't you? 702 00:36:01,521 --> 00:36:02,306 Well, that does it, 703 00:36:02,605 --> 00:36:04,312 then I'm gonna phone her at the office. 704 00:36:04,607 --> 00:36:05,438 Look. 705 00:36:36,222 --> 00:36:37,758 Come on in, guys. 706 00:36:38,057 --> 00:36:39,639 It's that way. 707 00:36:40,727 --> 00:36:41,967 Bosley: Let's go. 708 00:36:59,036 --> 00:37:01,118 All right. Don't move. 709 00:37:02,457 --> 00:37:04,073 Hold it! 710 00:37:04,375 --> 00:37:06,036 Get up slowly, gentlemen. 711 00:37:15,344 --> 00:37:17,005 Hold it! 712 00:37:17,305 --> 00:37:18,511 Hold it! 713 00:37:29,150 --> 00:37:30,936 Where's kris? 714 00:37:31,235 --> 00:37:32,316 How should I know? 715 00:37:32,612 --> 00:37:33,943 All I did was unlock the door. 716 00:37:34,238 --> 00:37:36,104 Tina, whatever happens, you're an accessory. 717 00:37:36,407 --> 00:37:38,239 Now, where is she? 718 00:37:41,329 --> 00:37:43,661 Come on, let's go. Come on. 719 00:38:26,332 --> 00:38:28,573 Chang, we'll be in the bomb shelter. 720 00:38:28,876 --> 00:38:30,412 This way. 721 00:38:38,010 --> 00:38:39,717 The movie star I bought this place from 722 00:38:40,012 --> 00:38:41,844 was convinced that someone was out to get him 723 00:38:42,139 --> 00:38:45,006 so he had this bomb shelter constructed. 724 00:38:46,102 --> 00:38:47,843 Aprés vous. 725 00:38:50,231 --> 00:38:52,063 It pays to be crazy, right? 726 00:38:52,358 --> 00:38:54,474 Paranoid's paradise. 727 00:38:55,319 --> 00:38:56,480 Now, wouldn't you like to, uh, 728 00:38:56,779 --> 00:38:57,860 get out of those hot clothes 729 00:38:58,155 --> 00:38:59,566 and slip into something comfortable? 730 00:38:59,866 --> 00:39:01,732 I'd like to get back and sell that house. 731 00:39:02,034 --> 00:39:03,616 Uh-huh. Well, you know what they say 732 00:39:03,911 --> 00:39:05,618 about all work and no play. 733 00:39:05,913 --> 00:39:06,869 Well, you know what they say 734 00:39:07,164 --> 00:39:08,654 about all play and no commissions. 735 00:39:08,958 --> 00:39:10,198 I'll tell you what. 736 00:39:10,501 --> 00:39:12,708 Let's get into the hot tub and talk about your future 737 00:39:13,004 --> 00:39:13,869 with the company, okay? 738 00:39:14,171 --> 00:39:17,129 And don't worry, I have a suit for every size. 739 00:39:17,425 --> 00:39:18,790 Hmmm. 740 00:39:19,093 --> 00:39:20,583 Well, when in Rome... 741 00:39:20,887 --> 00:39:22,673 Right this way. 742 00:39:28,644 --> 00:39:31,011 Kelly: 601 Beverly heights drive. 743 00:39:31,314 --> 00:39:32,930 They're waiting for you, sergeant. 744 00:39:33,232 --> 00:39:35,849 Please hurry. Right. 745 00:39:37,904 --> 00:39:40,612 Time is running out, Tina. 746 00:39:40,907 --> 00:39:42,773 I'll go a lot easier on you 747 00:39:43,075 --> 00:39:45,157 if you tell US where kris is. 748 00:39:49,498 --> 00:39:50,659 Barry took her to his place. 749 00:39:50,958 --> 00:39:53,165 But I had absolutely nothing to do with it. 750 00:40:06,682 --> 00:40:08,719 Hello. 751 00:40:10,436 --> 00:40:11,267 Dynamite. You know, 752 00:40:11,562 --> 00:40:13,428 maybe I should double your commission. 753 00:40:13,731 --> 00:40:14,812 Why do you think I wear the suit? 754 00:40:17,193 --> 00:40:19,309 Here you go. Pure fruit juice 755 00:40:19,612 --> 00:40:20,693 and vitamins. 756 00:40:20,988 --> 00:40:25,027 Here's to...Moving the merchandise. 757 00:41:20,798 --> 00:41:22,914 This is nice, isn't it? 758 00:41:23,217 --> 00:41:25,959 It's nice, it's really nice. 759 00:41:26,846 --> 00:41:28,553 Who hired you, kris? 760 00:41:31,350 --> 00:41:32,681 What do you mean? 761 00:41:32,977 --> 00:41:35,594 Kris, who hired you? 762 00:41:39,233 --> 00:41:41,349 What did you put in that drink? 763 00:41:41,652 --> 00:41:42,938 It's just fruit juice. 764 00:41:43,237 --> 00:41:45,774 Of course there a coating on the glass 765 00:41:46,073 --> 00:41:47,108 with drug on it. 766 00:41:47,408 --> 00:41:50,070 Nice little drug. 767 00:41:50,369 --> 00:41:52,110 Now, are you gonna answer some of my questions? 768 00:41:52,413 --> 00:41:53,699 I wanna know who you're working for, 769 00:41:53,998 --> 00:41:56,990 and I wanna know how much you know about my operations. 770 00:41:57,960 --> 00:42:00,748 Oh, I'm so sleepy. 771 00:42:05,551 --> 00:42:07,087 Now, you listen to me. 772 00:42:07,386 --> 00:42:08,968 Unless I administer an antidote 773 00:42:09,263 --> 00:42:11,504 they're gonna find you here 774 00:42:11,807 --> 00:42:15,141 simmered like an artichoke. Cooked to death. 775 00:42:15,436 --> 00:42:16,642 Now, are you gonna talk to me, 776 00:42:16,937 --> 00:42:18,723 or do I have to leave you here to die? 777 00:42:48,511 --> 00:42:50,502 Okay, babe. I gave you every chance. 778 00:42:50,805 --> 00:42:53,342 There's nothing more I can do for you now. 779 00:43:32,471 --> 00:43:35,338 Dedrick exterminators. No. No. 780 00:43:35,641 --> 00:43:37,552 Mr. Kingsbrook telephoned US. 781 00:43:37,852 --> 00:43:39,013 You've got termites. 782 00:43:39,311 --> 00:43:40,847 Sorry, no need termites. 783 00:43:41,147 --> 00:43:43,184 We're not selling them. You have them. 784 00:43:43,482 --> 00:43:44,563 No have termites. 785 00:43:44,859 --> 00:43:48,818 Have tupperware, silverware. All kind of ware. 786 00:43:49,113 --> 00:43:50,569 No termites. 787 00:43:50,865 --> 00:43:52,981 We mean...Bugs. 788 00:43:53,284 --> 00:43:54,069 You sell bugs? 789 00:43:54,368 --> 00:43:56,325 Tiffany: Mr. Kingsbrook sent for US. 790 00:43:56,620 --> 00:43:59,237 May we see him, please? He busy. 791 00:43:59,540 --> 00:44:01,531 He's really gonna be bugged if you... 792 00:44:01,834 --> 00:44:03,245 Don't tell him about his bugs. 793 00:44:03,544 --> 00:44:05,535 Sorry. Mr. Kingsbrook, he busy. 794 00:44:05,838 --> 00:44:08,580 Well, I'm sorry, but we're going to have to insist. 795 00:44:08,883 --> 00:44:11,420 You sell termites with gun. 796 00:44:11,719 --> 00:44:13,209 Aye. Excuse me. 797 00:44:20,686 --> 00:44:22,176 Chang? 798 00:44:23,230 --> 00:44:24,436 Chang? 799 00:44:31,030 --> 00:44:32,270 Kris? 800 00:44:33,407 --> 00:44:36,069 You didn't really think I'd drink that, did you? 801 00:44:42,041 --> 00:44:43,657 Look, 802 00:44:43,959 --> 00:44:46,792 we can make a deal, okay? I know we can make a deal. 803 00:44:47,087 --> 00:44:48,293 I don't think so. 804 00:44:48,589 --> 00:44:49,954 Think about it, kris. 805 00:44:50,257 --> 00:44:52,464 A million dollars I'm talking about, okay? 806 00:44:52,760 --> 00:44:53,966 Tax free, no strings. 807 00:44:54,261 --> 00:44:55,877 I'm talking about a million dollars. 808 00:44:56,180 --> 00:44:56,965 A million dollars, kris! 809 00:44:57,264 --> 00:44:58,675 I'm good for it. Ask anybody. 810 00:45:19,495 --> 00:45:21,111 Kris! 811 00:45:26,001 --> 00:45:27,537 Kris! 812 00:45:27,836 --> 00:45:30,624 I think that's called moving the merchandise. 813 00:45:33,300 --> 00:45:34,256 Kris! 814 00:45:42,601 --> 00:45:44,183 Looking for a house? 815 00:45:44,478 --> 00:45:45,639 This one's a steal. 816 00:45:45,938 --> 00:45:47,520 Wait'ii you see the playroom. 817 00:46:01,453 --> 00:46:03,364 Bosley: Well, Charlie, most of the stolen items 818 00:46:03,664 --> 00:46:05,905 including the mayhew's Egyptian jewelry were found 819 00:46:06,208 --> 00:46:07,744 in a warehouse in San Francisco. 820 00:46:08,043 --> 00:46:10,455 You see, apparently kingsbrook was selling them 821 00:46:10,754 --> 00:46:12,665 one at the time. Whenever he was in need of money 822 00:46:12,965 --> 00:46:14,171 to cover his poker debts. 823 00:46:14,466 --> 00:46:17,208 Charlie: That's one of the reasons he was so hard to trace. 824 00:46:17,511 --> 00:46:20,469 Kingsbrook, in his own way, was a shrewd operator. 825 00:46:20,764 --> 00:46:22,425 Oh, a man of impeccable taste, Charlie. 826 00:46:22,725 --> 00:46:24,181 He stole nothing but the best. 827 00:46:24,476 --> 00:46:26,717 Speaking of impeccable taste, angels, 828 00:46:27,021 --> 00:46:28,728 I think you deserve a special reward 829 00:46:29,023 --> 00:46:30,559 for the fine job you did. 830 00:46:30,858 --> 00:46:33,520 Bosley, show the angels what I had in mind. 831 00:46:33,819 --> 00:46:36,277 I thought that you would never mention it, Charlie. 832 00:46:36,572 --> 00:46:39,735 As for myself, I cannot stomach the idea. 833 00:46:40,034 --> 00:46:41,195 But on behalf of the angels, 834 00:46:41,493 --> 00:46:44,076 I thank you and bid you adieu. 835 00:46:44,371 --> 00:46:45,406 Do you-- ? Do you get the felling, 836 00:46:45,706 --> 00:46:47,162 bosley's trying to tell US something? 837 00:46:47,458 --> 00:46:49,165 With all the subtlety he can muster. 838 00:46:49,460 --> 00:46:51,417 And our 808 is not known for his subtlety. 839 00:46:51,712 --> 00:46:55,296 Ladies, please. You are spoiling the surprise. 840 00:46:55,591 --> 00:46:56,752 Voiléé! 841 00:47:01,680 --> 00:47:02,590 Oh, boy. 842 00:47:02,890 --> 00:47:04,426 Beautiful. 843 00:47:04,725 --> 00:47:08,559 Tyrone has created these irresistible morsels 844 00:47:08,854 --> 00:47:10,515 to caress your palates. 845 00:47:10,814 --> 00:47:11,929 Ha-ha! Terrific. 846 00:47:12,232 --> 00:47:14,018 May I serve you, monsieur? 847 00:47:14,318 --> 00:47:16,355 Uh, no, no, no, Tyrone. Really, I shouldn't. 848 00:47:16,653 --> 00:47:19,145 Oh, yeah. You see. Bosley's on a diet, Tyrone. 849 00:47:19,448 --> 00:47:21,439 Yes, he has to lose 10 pounds this month. 850 00:47:21,742 --> 00:47:23,028 Stakes his reputation on it. 851 00:47:23,327 --> 00:47:24,112 Don't you, 803? 852 00:47:24,411 --> 00:47:27,199 Yes, uh, that's-- that's true. 853 00:47:27,498 --> 00:47:29,535 But of course it's not every day that we get a chance 854 00:47:29,833 --> 00:47:31,119 to celebrate the rescue of letters 855 00:47:31,418 --> 00:47:33,705 by George Washington, Thomas Jefferson 856 00:47:34,004 --> 00:47:35,620 and Benjamin Franklin, 857 00:47:35,923 --> 00:47:37,288 our founding fathers. Bosley. 858 00:47:37,591 --> 00:47:38,422 Your diet. 859 00:47:38,717 --> 00:47:39,957 Think of your reputation. 860 00:47:41,637 --> 00:47:43,173 Greater love hath no man 861 00:47:43,472 --> 00:47:45,179 than he lay down his diet 862 00:47:45,474 --> 00:47:46,635 for his country. 863 00:47:46,934 --> 00:47:48,675 Oh, no. Here. Mmm. 864 00:47:48,977 --> 00:47:49,967 Bravo. 865 00:48:33,147 --> 00:48:33,227 J 62948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.