Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,945 --> 00:01:26,482
Well, well, well.
2
00:01:26,781 --> 00:01:28,363
Devlin.
3
00:01:28,658 --> 00:01:30,615
I knew I'd catch up
with you someday.
4
00:01:30,910 --> 00:01:32,901
What do you want,
Mackey?
5
00:01:33,204 --> 00:01:35,866
It's been three years
since we pulled that heist
6
00:01:36,166 --> 00:01:39,409
in Baltimore on that broad,
remember?
7
00:01:39,711 --> 00:01:43,079
You got all the jewels.
8
00:01:43,381 --> 00:01:45,088
I got three years in the can.
9
00:01:45,383 --> 00:01:46,748
That's the breaks, pal.
10
00:01:48,928 --> 00:01:51,841
No, not to my way of thinking.
11
00:01:53,516 --> 00:01:55,177
I see you made the news.
12
00:01:55,477 --> 00:01:57,593
Got yourself in some big
trouble this time.
13
00:01:57,896 --> 00:01:58,852
I also got a big lawyer.
14
00:01:59,147 --> 00:02:00,512
He got my bail
and he's getting me off.
15
00:02:00,815 --> 00:02:01,680
Now, what's your point?
16
00:02:01,983 --> 00:02:03,690
Well, my point is,
17
00:02:03,985 --> 00:02:09,446
the paper said that necklace
was worth about 150 grand.
18
00:02:09,741 --> 00:02:11,072
I'll settle for half.
19
00:02:14,954 --> 00:02:17,366
Tell you what, Mackey.
You'll settle for a thousand.
20
00:02:17,666 --> 00:02:20,078
And that's
for old times' sake.
21
00:02:20,377 --> 00:02:23,290
And, pal, just forget that
you had this conversation.
22
00:02:23,588 --> 00:02:24,669
Devlin!
23
00:02:25,965 --> 00:02:26,955
You better think twice.
24
00:02:27,258 --> 00:02:28,373
I got enough on you
25
00:02:28,677 --> 00:02:32,011
to put you away for life.
26
00:02:32,305 --> 00:02:35,889
Mackey, before you say any
more, you better think twice.
27
00:02:37,310 --> 00:02:39,472
I think the cops
would still be interested
28
00:02:39,771 --> 00:02:43,389
in hearing about
the broad in Miami, remember?
29
00:02:43,692 --> 00:02:46,730
And there's the one in,
uh, Chicago.
30
00:02:47,028 --> 00:02:48,894
You want me to keep going?
31
00:02:51,491 --> 00:02:52,526
I need a little time.
32
00:02:52,826 --> 00:02:53,736
Pm.
33
00:02:54,035 --> 00:02:55,651
I still haven't fenced
the necklace.
34
00:02:59,999 --> 00:03:03,117
Sure, I'll give you 24 hours.
35
00:03:05,004 --> 00:03:07,291
I'll be in touch...
36
00:03:07,590 --> 00:03:09,046
...partner.
37
00:03:48,673 --> 00:03:51,882
Hey, Vic, my lucky hat
is talkin' to me.
38
00:03:53,303 --> 00:03:54,509
Compression in the ninth.
Ha-ha!
39
00:03:54,804 --> 00:03:56,545
Stay tuned
now far the local news.
40
00:03:56,848 --> 00:03:58,555
In Santa Monica
early this morning,
41
00:03:58,850 --> 00:04:00,887
a man identified as
John Mackey was found shot.
42
00:04:01,186 --> 00:04:01,971
Hey, it figures--
43
00:04:02,270 --> 00:04:03,055
Shh, Shh, Shh.
44
00:04:03,354 --> 00:04:04,264
He was taken to
county hospital
45
00:04:04,564 --> 00:04:05,349
where he remains in a coma.
46
00:04:05,648 --> 00:04:06,479
It's a winner--
Shut up!
47
00:04:06,775 --> 00:04:07,810
--No motive for the crime.
48
00:04:08,109 --> 00:04:09,190
However, they are speculating
49
00:04:09,486 --> 00:04:10,601
the crime may be
gang-related,
50
00:04:10,904 --> 00:04:12,520
since Mackey has
a police record.
51
00:04:12,822 --> 00:04:14,984
Investigators are hoping
for his sufficient recovery
52
00:04:15,283 --> 00:04:16,614
to identify his assai--
53
00:04:19,996 --> 00:04:21,486
What's the matter with you?
Nothing.
54
00:04:21,790 --> 00:04:22,530
I'm just a little on edge.
55
00:04:22,832 --> 00:04:24,493
Go on to the track
by yourself, will you?
56
00:04:24,793 --> 00:04:25,954
Sure.
57
00:04:27,295 --> 00:04:28,535
Anything you say.
58
00:04:52,946 --> 00:04:54,607
Yeah, I-I'd like some
information, please,
59
00:04:54,906 --> 00:04:57,068
on your flight to,
uh, Arizona.
60
00:04:57,367 --> 00:04:59,153
Yeah, Phoenix.
Phoenix, Arizona. That's fine.
61
00:05:01,454 --> 00:05:03,695
I've been a bail
bondsman for 30 years.
62
00:05:03,998 --> 00:05:07,411
This is the first time
anyone's ever run out on me.
63
00:05:07,710 --> 00:05:09,576
I could lose $50,000.
64
00:05:09,879 --> 00:05:12,166
My home is mortgaged,
my wife's in the hospital.
65
00:05:12,465 --> 00:05:13,375
What about the police?
66
00:05:13,675 --> 00:05:15,461
They're not gonna look for
Devlin out of state.
67
00:05:15,760 --> 00:05:16,716
There hasn't been a hearing.
68
00:05:17,011 --> 00:05:18,922
I still don't understand
why he jumped bail.
69
00:05:19,222 --> 00:05:20,053
I mean, his lawyer said
70
00:05:20,348 --> 00:05:22,089
there wasn't enough evidence
to convict him.
71
00:05:22,392 --> 00:05:23,553
That's right.
72
00:05:23,852 --> 00:05:26,594
Even the woman he supposedly
stole the necklace from
73
00:05:26,896 --> 00:05:28,227
is reluctant
to testify against him.
74
00:05:28,523 --> 00:05:30,389
They were dating each other.
They had thing going.
75
00:05:30,692 --> 00:05:33,059
He looks the type.
76
00:05:33,361 --> 00:05:34,317
Yeah.
77
00:05:34,612 --> 00:05:36,273
He's been linked,
uh, socially
78
00:05:36,573 --> 00:05:39,065
with several beautiful
and wealthy women.
79
00:05:39,367 --> 00:05:41,483
Apparently, he has something
they find attractive.
80
00:05:41,786 --> 00:05:42,867
So, what do you want us to do?
81
00:05:43,162 --> 00:05:45,369
I want you to find him
and bring him back.
82
00:05:45,665 --> 00:05:46,700
What if he doesn't wanna come?
83
00:05:47,000 --> 00:05:47,990
Bring him back anyway.
84
00:05:48,293 --> 00:05:49,533
Mm. That sounds
like kidnapping.
85
00:05:49,836 --> 00:05:51,122
I think that's against
the law.
86
00:05:51,421 --> 00:05:54,334
Well, perhaps we can dangle
a lure in front of Mr. De v/in.
87
00:05:54,632 --> 00:05:58,170
If he runs true to character,
he just might take the bait.
88
00:05:58,469 --> 00:05:59,584
I don't quite follow you,
Charlie.
89
00:05:59,888 --> 00:06:01,470
If the police
won't go after him,
90
00:06:01,764 --> 00:06:03,971
perhaps a beautiful
bounty hunter can.
91
00:06:04,267 --> 00:06:05,883
Did you say
a bounty hunter?
92
00:06:06,185 --> 00:06:07,721
There's no indication
he's dangerous.
93
00:06:08,021 --> 00:06:09,182
He's suspected of nothing
more
94
00:06:09,480 --> 00:06:10,845
than filching expensive
trinkets.
95
00:06:11,149 --> 00:06:13,857
And confronted with
all three Angels,
96
00:06:14,152 --> 00:06:15,642
I doubt if he could
make a choice.
97
00:06:15,945 --> 00:06:19,654
So I'll make it easy for him
and send Kris.
98
00:06:19,949 --> 00:06:21,064
Okay, how do I find him?
99
00:06:21,367 --> 00:06:24,280
De v/in's car was found
abandoned near LA. airport.
100
00:06:24,579 --> 00:06:27,867
A man fitting his description
booked a flight to Phoenix
101
00:06:28,166 --> 00:06:29,452
under the name of Tony Cole.
102
00:06:29,751 --> 00:06:32,743
He's checked into the Spa
Hotel just outside Phoenix.
103
00:06:33,046 --> 00:06:34,957
Your flight leaves
in the morning.
104
00:06:35,256 --> 00:06:36,371
Any questions, Kris?
105
00:06:36,674 --> 00:06:38,460
You said
he likes wealthy women.
106
00:06:38,760 --> 00:06:39,545
Right.
107
00:06:39,844 --> 00:06:41,130
Women that, uh, look wealthy
108
00:06:41,429 --> 00:06:42,669
and dress wealthy.
109
00:06:42,972 --> 00:06:44,133
Yes, I get your point.
110
00:06:44,432 --> 00:06:46,264
All right, I've set up
charge accounts for you
111
00:06:46,559 --> 00:06:47,799
at some of the nice
boutiques.
112
00:06:48,102 --> 00:06:49,433
And there's
an elegant rental car
113
00:06:49,729 --> 00:06:50,969
waiting for you in Phoenix.
114
00:06:51,272 --> 00:06:53,263
Hm. You got a lot of class,
Charlie.
115
00:07:04,661 --> 00:07:07,198
Flight 607
from Los Angeles to Phoenix
116
00:07:07,497 --> 00:07:09,238
now arriving at Gate 5.
117
00:07:30,895 --> 00:07:33,478
Lovely. Lovely. So is this.
118
00:07:33,773 --> 00:07:35,935
This one's very nice too.
119
00:07:37,360 --> 00:07:40,022
I'm very fond of gold,
as you can see.
120
00:07:45,118 --> 00:07:46,404
Enjoy your drink.
121
00:07:46,703 --> 00:07:48,569
Put that on my tab.
122
00:08:04,512 --> 00:08:08,221
I guess there's
no easy way.
123
00:08:08,516 --> 00:08:09,301
I beg your pardon.
124
00:08:09,600 --> 00:08:10,715
Well, to avoid
all those clichés
125
00:08:11,019 --> 00:08:12,259
such as, um,
"Haven't we met?"
126
00:08:12,562 --> 00:08:15,054
or "Aren't you so-and-so
from such-and-such?"
127
00:08:15,356 --> 00:08:16,266
There's just no easy way.
128
00:08:16,566 --> 00:08:18,682
Heh. Are you trying
to introduce yourself?
129
00:08:18,985 --> 00:08:19,895
Well, that was the plan,
130
00:08:20,194 --> 00:08:21,980
but I seem to fresh out of
clever repartee.
131
00:08:22,280 --> 00:08:24,738
Well, maybe you should just
tell me your name.
132
00:08:25,033 --> 00:08:26,239
All right. Tony.
133
00:08:26,534 --> 00:08:27,365
Tony Cole.
134
00:08:27,660 --> 00:08:29,150
Hello.
Hi.
135
00:08:29,454 --> 00:08:30,239
See? That was easy.
136
00:08:30,538 --> 00:08:31,744
Yes, it was. Thank you.
137
00:08:32,040 --> 00:08:32,905
You're welcome.
138
00:08:33,207 --> 00:08:34,117
Uh, may I join you, Miss...?
139
00:08:34,417 --> 00:08:36,579
Munroe. Kris Munroe.
And yes, you may.
140
00:08:36,878 --> 00:08:38,084
Thank you.
141
00:08:38,379 --> 00:08:40,165
You alone?
142
00:08:40,465 --> 00:08:41,626
Very much so.
143
00:08:41,924 --> 00:08:43,710
That's hard to figure.
144
00:08:44,010 --> 00:08:45,842
Well, I want it that way,
at least for a while.
145
00:08:46,137 --> 00:08:47,627
Where you from?
146
00:08:47,930 --> 00:08:49,420
LA.
147
00:08:49,724 --> 00:08:52,136
I've been to L.A., but it's
not one of my favorite places.
148
00:08:52,435 --> 00:08:53,971
Ah.
149
00:08:54,270 --> 00:08:55,260
What is your favorite place?
150
00:08:55,563 --> 00:08:57,304
Right here next to you.
151
00:08:58,983 --> 00:09:01,099
Why, Mr. Cole, you haven't
run out of clever repartee.
152
00:09:01,402 --> 00:09:03,393
Well, it comes and goes.
153
00:09:03,696 --> 00:09:05,903
By the way,
was that Miss or Mrs.?
154
00:09:06,199 --> 00:09:07,439
Miss.
155
00:09:07,742 --> 00:09:08,652
Recently divorced.
156
00:09:08,951 --> 00:09:09,782
Terrific.
157
00:09:10,078 --> 00:09:11,284
Would you join me
for a drink tonight?
158
00:09:11,579 --> 00:09:13,946
Well, you certainly don't
waste any time, do you?
159
00:09:14,248 --> 00:09:16,364
Well, time is precious.
160
00:09:17,418 --> 00:09:18,453
I'll think about it.
161
00:09:18,753 --> 00:09:22,166
Good. I'll be in Room 301,
waiting by the phone.
162
00:09:43,861 --> 00:09:44,817
Yuck.
163
00:09:52,954 --> 00:09:54,115
Los Angeles, please.
164
00:09:55,998 --> 00:09:58,456
Townsend Agency.
Oh, hi, Kris. How's it going?
165
00:09:58,751 --> 00:10:00,833
Well, Mr. Cole
certainly is a fast worker.
166
00:10:01,129 --> 00:10:03,040
I don't know what all those
other women saw in him.
167
00:10:03,339 --> 00:10:04,329
Frankly, he makes my
skin crawl.
168
00:10:04,632 --> 00:10:06,714
Well, whatever his flaws,
bad taste isn't one of them.
169
00:10:07,009 --> 00:10:08,215
He picked you out right away.
170
00:10:08,511 --> 00:10:09,672
Thanks.
171
00:10:09,971 --> 00:10:12,178
Listen, the less time I have
to spend with him, the better.
172
00:10:12,473 --> 00:10:14,510
Do you have an address?
Did you find a house we could use?
173
00:10:14,809 --> 00:10:16,095
Yeah, I checked with
a friend of mine
174
00:10:16,394 --> 00:10:17,304
who's a real-estate broker.
175
00:10:17,603 --> 00:10:19,093
We've got a house in Bel Air
that we can use.
176
00:10:19,397 --> 00:10:20,683
The people that own it
are in Europe.
177
00:10:20,982 --> 00:10:21,972
Great. What's the address?
178
00:10:22,275 --> 00:10:24,391
It's 2234 Ridgecross.
179
00:10:24,694 --> 00:10:28,733
Two-two-th ree-four Ridgecross.
180
00:10:29,031 --> 00:10:31,193
Okay. I'll call you
right after I set up the bait.
181
00:10:31,492 --> 00:10:32,982
Okay.
Great.
182
00:10:38,666 --> 00:10:41,249
Room 301, please.
183
00:10:41,544 --> 00:10:43,376
Mr. Cole, hello. Kris Munroe.
184
00:10:43,671 --> 00:10:45,753
Oh, Tony. Okay.
185
00:10:46,048 --> 00:10:47,709
Listen, I got your roses.
They're beautiful.
186
00:10:48,009 --> 00:10:50,421
I'd like to accept
your invitation.
187
00:10:50,720 --> 00:10:51,926
What time?
188
00:10:52,221 --> 00:10:53,052
That should be fine.
189
00:10:53,347 --> 00:10:54,758
Thank you.
190
00:11:03,149 --> 00:11:05,231
Looks like
a custom-made piece.
191
00:11:05,526 --> 00:11:06,812
I'll probably have to
break it up.
192
00:11:07,111 --> 00:11:09,773
Just remember that's worth
150,000 retail.
193
00:11:10,072 --> 00:11:11,688
I want 80 grand. No less.
194
00:11:11,991 --> 00:11:13,231
Get a load of her.
195
00:11:16,412 --> 00:11:18,323
And she's all mine.
196
00:11:18,623 --> 00:11:20,990
I'll expect an answer
tomorrow.
197
00:11:26,339 --> 00:11:27,170
Good evening.
198
00:11:27,465 --> 00:11:28,921
Good evening.
199
00:11:32,845 --> 00:11:34,427
Thank you.
200
00:11:35,556 --> 00:11:38,048
Guess who's the envy
of every man in this room.
201
00:11:39,435 --> 00:11:41,267
You're very good
for a divorcée's ego.
202
00:11:41,562 --> 00:11:43,724
Oh, something tells me you're
used to being stared at.
203
00:11:44,023 --> 00:11:44,979
Ah.
204
00:11:45,274 --> 00:11:47,356
I took the liberty
of ordering champagne.
205
00:11:47,652 --> 00:11:48,437
What a nice liberty.
206
00:11:48,736 --> 00:11:49,817
Thank you.
207
00:11:50,112 --> 00:11:51,602
What'“ we drink to?
208
00:11:53,616 --> 00:11:55,232
To my new friend,
Tony Cole.
209
00:11:55,534 --> 00:11:59,118
And to my stunningly
beautiful lady.
210
00:12:03,209 --> 00:12:03,994
Hm.
211
00:12:04,293 --> 00:12:05,499
So fill me in.
212
00:12:05,795 --> 00:12:07,456
How did I get so lucky
to find you unattached?
213
00:12:07,755 --> 00:12:10,292
Well, it's a short story.
214
00:12:10,591 --> 00:12:11,797
My ex-husband
owns half the world,
215
00:12:12,093 --> 00:12:14,130
and I got very tired
of being another possession.
216
00:12:14,428 --> 00:12:15,463
What brings you to Arizona?
217
00:12:15,763 --> 00:12:18,972
I'm cutting the old ties.
Actually, I'm selling my house.
218
00:12:19,267 --> 00:12:21,224
I didn't wanna be there
while they were showing it.
219
00:12:21,519 --> 00:12:23,886
And I wanted to spend some time
alone, get my thoughts together.
220
00:12:24,188 --> 00:12:26,429
Well, I'm sorry
I spoiled your plans.
221
00:12:26,732 --> 00:12:29,690
That's a lie.
I'm not sorry at all.
222
00:12:31,696 --> 00:12:33,152
Neither am I.
223
00:12:34,907 --> 00:12:36,397
What do you do
for a living?
224
00:12:36,701 --> 00:12:38,066
Oh, I dabble in
a little of everything.
225
00:12:38,369 --> 00:12:39,609
It's boring stuff.
226
00:12:39,912 --> 00:12:42,825
I'm growing tired
of the rat race.
227
00:12:43,124 --> 00:12:45,536
I feel like my life
is passing me by.
228
00:12:45,835 --> 00:12:48,202
I've never been married,
229
00:12:48,504 --> 00:12:50,290
never found the right woman.
230
00:12:50,589 --> 00:12:52,500
Well, I didn't find
the right man, either.
231
00:12:52,800 --> 00:12:54,165
So there you go. Ha-ha.
232
00:12:54,468 --> 00:12:56,254
Seems like we have
a lot in common.
233
00:12:56,554 --> 00:12:57,339
Oh.
234
00:12:57,638 --> 00:12:58,628
What happened?
235
00:12:58,931 --> 00:13:00,092
Tsk. I broke my bracelet.
236
00:13:00,391 --> 00:13:02,052
May I?
237
00:13:02,351 --> 00:13:04,683
Looks like the clasp is broken.
I could have this fixed for you.
238
00:13:04,979 --> 00:13:06,185
I know an excellent
local jeweler.
239
00:13:06,480 --> 00:13:08,847
It breaks all the time.
I know how to fix it. Thank you.
240
00:13:09,150 --> 00:13:11,983
I guess I'll have to
think of another way.
241
00:13:12,278 --> 00:13:13,109
Another way?
242
00:13:13,404 --> 00:13:15,111
To see you again.
243
00:13:18,034 --> 00:13:19,320
Well, you can always ask.
244
00:13:21,537 --> 00:13:22,368
To asking.
245
00:13:22,663 --> 00:13:24,028
To asking.
246
00:13:24,332 --> 00:13:25,242
Tsk.
247
00:13:31,881 --> 00:13:33,087
Thank you
for a lovely evening.
248
00:13:33,382 --> 00:13:34,918
You're welcome.
249
00:13:35,217 --> 00:13:37,879
Really. It was just
what the doctor ordered.
250
00:13:38,179 --> 00:13:40,511
Um...
What's wrong?
251
00:13:40,806 --> 00:13:42,888
I'm just taking things a
little more slowly these days,
252
00:13:43,184 --> 00:13:44,891
that's all.
253
00:13:45,186 --> 00:13:46,142
I'll call you in the morning.
254
00:13:46,437 --> 00:13:47,552
Please do.
255
00:14:17,301 --> 00:14:19,588
It's all there, 80,000.
256
00:14:19,887 --> 00:14:21,924
Well, I might have something
else for you pretty soon.
257
00:14:22,223 --> 00:14:23,463
Let me guess.
That blond you were with
258
00:14:23,766 --> 00:14:24,972
in the lounge
last night, right?
259
00:14:25,267 --> 00:14:28,635
Well, I think the lady
has possibilities, don't you?
260
00:14:28,938 --> 00:14:30,178
I don't know from ladies,
Devlin.
261
00:14:30,481 --> 00:14:31,812
I only know from diamonds.
262
00:14:32,108 --> 00:14:32,893
Keep in touch.
263
00:14:33,192 --> 00:14:34,648
Take it easy.
264
00:14:49,166 --> 00:14:50,372
Can lhelp you?
265
00:14:50,668 --> 00:14:52,579
Uh, L.A. General Hospital.
266
00:14:52,878 --> 00:14:53,993
Yes, sir.
267
00:14:54,296 --> 00:14:57,459
Yeah, I called earlier
about Mr. Mackey's condition.
268
00:14:57,758 --> 00:14:58,623
Mr. Mackey died this morning.
269
00:14:58,926 --> 00:15:00,382
If you want
any further information,
270
00:15:00,678 --> 00:15:02,043
I'll have to transfer you.
271
00:15:02,346 --> 00:15:03,962
No, t-that's all right.
272
00:15:04,265 --> 00:15:05,050
Thank you.
273
00:15:21,198 --> 00:15:22,438
You know what?
What?
274
00:15:22,741 --> 00:15:24,357
You have succeeded
in doing the impossible.
275
00:15:24,660 --> 00:15:26,947
I have?
Mm-hm.
276
00:15:27,246 --> 00:15:29,203
You've really helped me
get my mind off my troubles.
277
00:15:29,498 --> 00:15:31,409
My divorce and everything.
278
00:15:31,709 --> 00:15:33,541
Glad to be of assistance.
279
00:15:35,838 --> 00:15:37,670
Um, I think we should get back
to the horses.
280
00:15:37,965 --> 00:15:40,297
We don't wanna be out here
after dark.
281
00:15:54,607 --> 00:15:56,348
Well, there's more to you
than meets the eye.
282
00:15:56,650 --> 00:15:58,891
What are you carrying
a gun for?
283
00:15:59,195 --> 00:16:01,186
Uh, my husband taught me
how to use it.
284
00:16:01,489 --> 00:16:03,025
We had some
kidnapping threats.
285
00:16:03,324 --> 00:16:04,064
It's sort of a habit.
286
00:16:04,366 --> 00:16:07,484
Well, I hope
you never get mad at me.
287
00:16:07,786 --> 00:16:10,244
Listen, uh,
I'm feeling kind of shaky.
288
00:16:10,539 --> 00:16:12,530
Can we go?
289
00:16:15,336 --> 00:16:16,246
It was nothing.
290
00:16:16,545 --> 00:16:17,876
Thank God.
291
00:16:18,172 --> 00:16:19,708
Uh, would you like to join me
in the Jacuzzi,
292
00:16:20,007 --> 00:16:21,873
get the knots out?
I don't think so.
293
00:16:22,176 --> 00:16:26,044
I think I'll settle for
a hot shower and a short nap.
294
00:16:26,347 --> 00:16:27,758
Oh.
295
00:16:29,016 --> 00:16:30,723
This is kind of important.
I forgot to mail it.
296
00:16:31,018 --> 00:16:33,009
Would you mind?
No, I'll be glad to.
297
00:16:33,312 --> 00:16:35,098
Thank you.
Okay, I'll see you for dinner.
298
00:16:35,397 --> 00:16:37,229
See you for dinner.
Okay.
299
00:16:54,917 --> 00:16:56,533
Bos, Kris.
300
00:16:56,835 --> 00:16:57,745
Yeah, fine.
301
00:16:58,045 --> 00:17:00,662
I gave him the envelope
with the Ridgecross address.
302
00:17:00,965 --> 00:17:02,797
No, I'm fine. Stop worrying.
303
00:17:03,092 --> 00:17:04,958
I'll get back to you later.
304
00:17:10,432 --> 00:17:12,639
I'm glad you're all
right, but let me tell you,
305
00:17:12,935 --> 00:17:14,801
my lucky hat and myself,
we're doing all right too.
306
00:17:15,104 --> 00:17:16,594
We got something nice
in the eighth.
307
00:17:16,897 --> 00:17:18,763
Yeah, never mind your
lucky hat.
308
00:17:19,066 --> 00:17:20,181
I want you to check out
a house for me.
309
00:17:20,484 --> 00:17:21,349
A house?
310
00:17:21,652 --> 00:17:23,063
Yeah, take down this address.
311
00:17:23,362 --> 00:17:24,443
You got a pencil?
312
00:17:24,738 --> 00:17:25,694
Yeah.
313
00:17:25,990 --> 00:17:28,277
Two-two-th ree-four Ridgecross.
314
00:17:28,576 --> 00:17:29,611
Ridge-craft?
315
00:17:29,910 --> 00:17:32,277
Ridgecross. Bel Air.
316
00:17:32,580 --> 00:17:33,615
It's for sale.
317
00:17:33,914 --> 00:17:36,872
Now call Timely, T-I-M-E-L-Y,
Realty.
318
00:17:37,167 --> 00:17:39,454
Make an appointment to see the house.
Check it out.
319
00:17:39,753 --> 00:17:41,243
Look over the furniture,
the paintings,
320
00:17:41,547 --> 00:17:43,834
the security systems,
and call me back. All of it.
321
00:17:44,133 --> 00:17:45,123
Timely, huh?
322
00:17:45,426 --> 00:17:46,507
Okay, I'll talk to you later.
323
00:17:49,430 --> 00:17:51,512
Thanks, Bob.
I appreciate the favor.
324
00:17:53,309 --> 00:17:55,550
Well, that was my friend
at Timely Realty.
325
00:17:55,853 --> 00:17:59,096
A Mr. Beck wants to see
the house at 2234 Ridgecross
326
00:17:59,398 --> 00:18:00,433
this afternoon at 3:00.
327
00:18:00,733 --> 00:18:01,894
Beck?
Yeah.
328
00:18:02,192 --> 00:18:03,102
The servants are on vacation,
329
00:18:03,402 --> 00:18:05,188
and the gardener doesn't
come in till tomorrow,
330
00:18:05,487 --> 00:18:06,693
so we're in the clear.
331
00:18:06,989 --> 00:18:08,320
Didn't our client say
a guy named Beck
332
00:18:08,616 --> 00:18:10,198
was living with Devlin
at his beach house?
333
00:18:10,492 --> 00:18:12,699
Right. Fred Beck.
334
00:18:12,995 --> 00:18:15,282
Which means Devlin
has taken the bait.
335
00:18:15,581 --> 00:18:17,572
Time to go put the signs up
at Ridgecross.
336
00:18:17,875 --> 00:18:19,331
Let's go.
337
00:18:48,072 --> 00:18:49,528
Here he comes.
338
00:18:54,203 --> 00:18:55,193
Ah, how do you do?
I'm Mr. Beck.
339
00:18:55,496 --> 00:18:57,078
I made an appointment
to see this house.
340
00:18:57,373 --> 00:18:58,829
Oh, of course.
I'm Kelly.
341
00:18:59,124 --> 00:19:00,205
Hello. Heh.
So nice to know you.
342
00:19:00,501 --> 00:19:01,286
Won't you come in?
343
00:19:01,585 --> 00:19:02,791
Ah, charming. Cape Cod?
344
00:19:03,087 --> 00:19:04,669
Uh, no.
No, not quite.
345
00:19:04,963 --> 00:19:06,374
Hey, how you doin'?
Heh-heh.
346
00:19:06,674 --> 00:19:08,790
Could we get started, please?
347
00:19:09,093 --> 00:19:10,049
I'm in a bit of a rush.
348
00:19:10,344 --> 00:19:13,837
Oh, of course.
Uh, Mr. Beck, Mrs. Stevens.
349
00:19:14,139 --> 00:19:16,380
Uh, she's here
to see the house also.
350
00:19:16,684 --> 00:19:17,424
I hope you don't mind.
351
00:19:17,726 --> 00:19:19,057
Not at all.
It's my pleasure.
352
00:19:19,353 --> 00:19:20,559
Okay.
Likewise.
353
00:19:20,854 --> 00:19:21,935
Here we go.
354
00:19:22,231 --> 00:19:24,723
Uh, this is the dining room.
355
00:19:25,025 --> 00:19:27,062
Notice the moldings?
Very unusual.
356
00:19:27,361 --> 00:19:28,226
Breathtaking.
357
00:19:28,529 --> 00:19:29,269
Yes.
358
00:19:29,571 --> 00:19:30,402
Uh, after this,
359
00:19:30,698 --> 00:19:32,905
I'd like to take you
to the kitchen.
360
00:19:33,200 --> 00:19:33,985
A gourmet's delight.
361
00:19:34,284 --> 00:19:35,649
It has everything.
362
00:19:35,953 --> 00:19:38,320
Custom cabinets,
built-in Spanish tiles,
363
00:19:38,622 --> 00:19:39,487
you name it.
Ooh.
364
00:19:39,790 --> 00:19:41,906
Yeah. And then
we're gonna see the game room.
365
00:19:42,209 --> 00:19:43,916
It is really something.
366
00:19:44,211 --> 00:19:46,452
This is exquisite.
367
00:19:46,755 --> 00:19:49,497
Quite a layout.
Reminds me of Roman days.
368
00:19:53,220 --> 00:19:56,087
I just love these antiques.
369
00:19:56,390 --> 00:19:57,846
Miss Munroe
has exquisite taste.
370
00:19:58,142 --> 00:19:59,428
I must agree.
371
00:19:59,727 --> 00:20:01,388
What more could anyone
ask for?
372
00:20:01,687 --> 00:20:04,099
At a million and a half,
it's a steal.
373
00:20:04,398 --> 00:20:07,436
Why, it certainly is.
374
00:20:07,735 --> 00:20:10,102
Yes, uh, very reasonable.
375
00:20:10,404 --> 00:20:11,940
Is everything all right?
376
00:20:17,411 --> 00:20:19,778
The problem seems to be
somewhere in the switch.
377
00:20:20,080 --> 00:20:21,616
I'm gonna have to disable
the alarm system
378
00:20:21,915 --> 00:20:22,871
for a couple of days,
379
00:20:23,167 --> 00:20:25,454
until I can do
some rewiring.
380
00:20:26,920 --> 00:20:29,537
Well,
I guess that about does it.
381
00:20:32,092 --> 00:20:33,582
It's lovely.
382
00:20:33,886 --> 00:20:35,877
Yeah, I like the appointments
and, uh, your drapes.
383
00:20:36,180 --> 00:20:38,968
Oh, I'm glad.
Uh, here's my card.
384
00:20:39,266 --> 00:20:40,222
Mm-hm.
And as I said,
385
00:20:40,517 --> 00:20:42,474
I don't think it'll be
on the market long.
386
00:20:42,770 --> 00:20:44,511
You'll have to
beat me to it.
387
00:20:44,813 --> 00:20:46,645
I'd like to see it
all over again.
388
00:20:46,940 --> 00:20:48,726
Heh-heh. Well, I'll discuss it
with the wife.
389
00:20:49,026 --> 00:20:50,266
She makes all the decisions.
390
00:20:50,569 --> 00:20:51,775
Thank you. Bye-bye.
391
00:20:52,070 --> 00:20:53,026
Bye.
392
00:20:58,744 --> 00:20:59,654
His tongue was hanging out.
393
00:20:59,953 --> 00:21:01,318
Let's hope he chokes on it.
394
00:21:17,721 --> 00:21:19,632
I'm tellin' you,
Vic, it's some joint.
395
00:21:19,932 --> 00:21:22,173
They're asking
a million and a half.
396
00:21:22,476 --> 00:21:24,262
There's this blond broad
that wants it.
397
00:21:25,729 --> 00:21:26,514
Hey, uh, listen.
398
00:21:26,814 --> 00:21:27,554
There's a big safe.
399
00:21:27,856 --> 00:21:28,687
It looks kinda tough,
400
00:21:28,982 --> 00:21:30,188
but I think
it's your lucky day.
401
00:21:30,484 --> 00:21:32,691
Security man was over there,
he was turning off the alarm.
402
00:21:32,986 --> 00:21:33,771
What was that all about?
403
00:21:34,071 --> 00:21:35,732
Something to do with
the wiring.
404
00:21:36,031 --> 00:21:38,443
But, look, I gotta go back
there today anyway.
405
00:21:38,742 --> 00:21:40,949
I gotta go back there.
I left my-- My lucky hat there.
406
00:21:41,245 --> 00:21:43,407
Would you believe
50 bucks in the lining?
407
00:21:43,705 --> 00:21:45,537
All right, stay near the
phone. I'll get back to you.
408
00:21:52,798 --> 00:21:55,085
Ah, gracias.
409
00:21:55,384 --> 00:21:57,250
Thank you.
410
00:21:57,553 --> 00:21:59,169
Hi.
Hi.
411
00:21:59,471 --> 00:22:00,961
Ah, guess what.
What?
412
00:22:01,265 --> 00:22:02,221
I got an offer on my house.
413
00:22:02,516 --> 00:22:03,347
So soon?
414
00:22:03,642 --> 00:22:04,632
I know.
415
00:22:04,935 --> 00:22:07,051
The only problem is, I have to
go back to LA. immediately
416
00:22:07,354 --> 00:22:09,470
and start escrow, get some
valuables out of the house.
417
00:22:09,773 --> 00:22:10,638
Well, that's unfortunate.
418
00:22:10,941 --> 00:22:12,557
I was looking forward
to establishing
419
00:22:12,860 --> 00:22:15,522
a more permanent kind
of a relationship.
420
00:22:15,821 --> 00:22:17,357
I didn't know
things could happen so fast.
421
00:22:17,656 --> 00:22:19,238
And besides,
I didn't know I'd meet you.
422
00:22:19,533 --> 00:22:21,865
Guess we have
a mutual problem.
423
00:22:22,160 --> 00:22:25,619
I hate to think that you're
gonna go out of my life forever.
424
00:22:25,914 --> 00:22:27,325
What are you doing
the next few days?
425
00:22:27,624 --> 00:22:29,080
Heh. What do you got in mind?
426
00:22:29,376 --> 00:22:30,491
Why don't you go back with me?
427
00:22:30,794 --> 00:22:33,377
I told you LA. is not
one of my favorite towns.
428
00:22:33,672 --> 00:22:35,913
Well, it's the company
that counts.
429
00:22:36,216 --> 00:22:37,422
You could stay with me.
430
00:22:41,346 --> 00:22:42,427
You make it hard to say no.
431
00:22:42,723 --> 00:22:44,805
Ha. Now look who's putting up
resistance.
432
00:22:45,100 --> 00:22:46,511
What's in it for me?
433
00:22:46,810 --> 00:22:49,302
Now, isn't that
a silly question.
434
00:22:51,565 --> 00:22:52,771
Why don't we get a flight
tonight?
435
00:22:53,066 --> 00:22:55,182
Uh-uh. I told you I--
No more flights.
436
00:22:55,485 --> 00:22:57,271
I can't fly
since I crashed my Learjet.
437
00:22:57,571 --> 00:23:00,563
You know, even with hypnosis,
I still can't handle it.
438
00:23:00,866 --> 00:23:01,697
Mind driving?
439
00:23:01,992 --> 00:23:03,574
I turned in my rental.
440
00:23:03,869 --> 00:23:05,405
So I'll rent one.
I don't know.
441
00:23:05,704 --> 00:23:07,536
My broker wants me back
as soon as possible.
442
00:23:07,831 --> 00:23:08,946
It would only take us
12 hours.
443
00:23:09,249 --> 00:23:12,287
We'll drive straight through
and split the time at the wheel.
444
00:23:12,586 --> 00:23:14,122
It's the only way
I'll get you to go, huh?
445
00:23:14,421 --> 00:23:15,707
It's the only way.
446
00:23:17,049 --> 00:23:18,005
I guess we're driving.
447
00:23:18,300 --> 00:23:19,085
Shall we pack?
448
00:23:19,384 --> 00:23:21,842
It'll just take me a minute.
Beautiful.
449
00:23:28,101 --> 00:23:29,933
What is it, Charlie?
What's so urgent?
450
00:23:30,228 --> 00:23:32,469
I've just learned
from a source that Mr. De Win
451
00:23:32,773 --> 00:23:35,435
is not the simple con man
we supposed him to be.
452
00:23:35,734 --> 00:23:37,190
Now, if that information
is correct,
453
00:23:37,486 --> 00:23:38,817
Kris is in danger.
454
00:23:39,112 --> 00:23:39,897
What do you mean?
455
00:23:40,197 --> 00:23:40,982
A man named John Mackey
456
00:23:41,281 --> 00:23:42,396
died at county hospital.
457
00:23:42,699 --> 00:23:43,689
But before he died,
458
00:23:43,992 --> 00:23:45,232
he named Devlin as
his killer.
459
00:23:45,535 --> 00:23:46,946
Terrific.
460
00:23:47,245 --> 00:23:48,610
Now we know
why Devlin jumped bail.
461
00:23:48,914 --> 00:23:52,157
There's more. He also fingered
Devlin as the man responsible
462
00:23:52,459 --> 00:23:54,575
for the rape-murders
of three women.
463
00:23:54,878 --> 00:23:55,788
Charlie, are you sure?
464
00:23:56,088 --> 00:23:57,169
Unfortunately, yes.
465
00:23:57,464 --> 00:23:58,829
Bosley, call Kris.
466
00:23:59,132 --> 00:24:01,590
Get her away from
Devlin fast,.
467
00:24:01,885 --> 00:24:02,841
I'm right on it, Charlie.
468
00:24:33,792 --> 00:24:34,998
Uh-oh.
What's the matter?
469
00:24:35,293 --> 00:24:37,455
I forgot my earrings.
I'll meet you right downstairs.
470
00:24:37,754 --> 00:24:39,711
Okay.
471
00:24:45,595 --> 00:24:46,756
Hello?
472
00:24:47,055 --> 00:24:48,796
Hi, Bosley, I've been trying
to get a hold of you.
473
00:24:49,099 --> 00:24:52,217
Listen, he took the bait. I'm
heading back to LA. with him.
474
00:24:52,519 --> 00:24:55,602
What do you mean I'm not?
475
00:24:55,897 --> 00:24:56,728
He's what?
476
00:24:57,024 --> 00:24:59,015
Kris,
he's killed three women.
477
00:24:59,317 --> 00:25:01,058
It's time for the police
to take over.
478
00:25:01,361 --> 00:25:02,146
Since it's a major crime,
479
00:25:02,446 --> 00:25:04,028
they'll start steps
for extradition.
480
00:25:04,322 --> 00:25:06,654
Listen, 803, by the time
the police do their paperwork,
481
00:25:06,950 --> 00:25:07,815
Devlin could be in Brazil.
482
00:25:08,118 --> 00:25:09,574
I think I better hang
in there with him,.
483
00:25:09,870 --> 00:25:11,452
Kris, Devlin sounds like
a psychopath.
484
00:25:11,747 --> 00:25:12,737
Anything could trigger
him off.
485
00:25:13,040 --> 00:25:15,202
You just can't put yourself
in jeopardy like that.
486
00:25:15,500 --> 00:25:16,581
How do you know
he's not gonna
487
00:25:16,877 --> 00:25:18,538
get you out on the highway
and try to kill you?
488
00:25:18,837 --> 00:25:21,249
Because he thinks there's
a big payoff in Los Angeles,
489
00:25:21,548 --> 00:25:22,913
and I'm the icing on the cake.
490
00:25:23,216 --> 00:25:24,547
Kris,
Charlie wants you out of it.
491
00:25:24,843 --> 00:25:25,583
Bosley, I can't.
492
00:25:25,886 --> 00:25:27,092
If I back out now,
we could lose him.
493
00:25:27,387 --> 00:25:29,674
Three women raped and murdered.
I couldn't live with myself
494
00:25:29,973 --> 00:25:31,930
knowing I didn't do everything
I could to stop him.
495
00:25:32,225 --> 00:25:34,216
Kris, I have got to
clear this with Charlie.
496
00:25:34,519 --> 00:25:35,429
Bosley, I'm hanging up.
497
00:25:35,729 --> 00:25:37,265
I don't dare keep him waiting
much longer.
498
00:25:37,564 --> 00:25:40,306
Listen, I'll call you when
I get to a gas station, okay?
499
00:26:39,960 --> 00:26:41,917
Hello!
500
00:26:43,922 --> 00:26:45,504
Yes?
501
00:26:45,799 --> 00:26:47,836
You looking for somebody?
Yeah, I was here yesterday
502
00:26:48,135 --> 00:26:49,000
to buy the house.
503
00:26:49,302 --> 00:26:50,212
I left my hat behind.
504
00:26:50,512 --> 00:26:52,253
Hey, where are
the real estate women?
505
00:26:52,556 --> 00:26:54,172
Oh, I don't know
what you're talking about.
506
00:26:54,474 --> 00:26:55,509
This house
isn't for sale.
507
00:26:55,809 --> 00:26:57,015
Hey, old pal.
508
00:26:57,310 --> 00:26:58,425
You got
the wrong information.
509
00:26:58,728 --> 00:26:59,763
No, I haven't.
510
00:27:00,063 --> 00:27:01,519
The owners are out of town.
511
00:27:01,815 --> 00:27:03,055
I'm taking care of the place.
512
00:27:03,358 --> 00:27:04,473
Well, where were you
yesterday?
513
00:27:04,776 --> 00:27:06,358
I'm only here
a couple of days a week.
514
00:27:06,653 --> 00:27:09,862
Look, pal, I was here yesterday,
there was a real estate woman--
515
00:27:10,157 --> 00:27:11,147
I don't know,
I forget her name.
516
00:27:11,449 --> 00:27:13,065
She showed me
through the entire house.
517
00:27:13,368 --> 00:27:15,530
There was this other woman,
she walked with us.
518
00:27:15,829 --> 00:27:18,366
There was this guy
that was working on a safe.
519
00:27:18,665 --> 00:27:19,450
You better get out of here.
520
00:27:19,749 --> 00:27:21,365
Hey, that's all I want
is my hat.
521
00:27:21,668 --> 00:27:23,875
That's all. I--
You better get out of here,
522
00:27:24,171 --> 00:27:25,536
or I'm gonna call the police.
523
00:27:26,673 --> 00:27:29,882
Don't break out in a rash.
All right.
524
00:27:30,177 --> 00:27:30,962
All right.
525
00:28:01,541 --> 00:28:02,997
Getting tired?
526
00:28:03,293 --> 00:28:05,455
No. Energy to burn.
527
00:28:05,754 --> 00:28:07,916
We're gonna need some gas.
528
00:28:08,215 --> 00:28:10,957
Well, we should be hitting
a station soon. Good.
529
00:28:11,259 --> 00:28:13,591
I have to call my attorney,
let him know I'm coming in.
530
00:28:15,472 --> 00:28:17,133
We'll be waiting inside
531
00:28:17,432 --> 00:28:18,843
the Ridgecross house
with the police.
532
00:28:19,142 --> 00:28:20,724
He steps through the door,
we'll nail him.
533
00:28:21,019 --> 00:28:22,384
- Okay.
- Kris, if he makes
534
00:28:22,687 --> 00:28:24,769
any unexpected moves,
don't stick around.
535
00:28:25,065 --> 00:28:27,432
Uh, I won't.
536
00:28:27,734 --> 00:28:29,020
About five hours should do it.
537
00:28:31,780 --> 00:28:33,566
Right. Okay.
538
00:28:38,870 --> 00:28:40,781
Ah.
Honey, I'm gonna take over.
539
00:28:41,081 --> 00:28:42,617
Okay.
540
00:28:50,757 --> 00:28:52,839
How you feeling?
541
00:28:53,134 --> 00:28:55,125
Fine.
542
00:28:55,428 --> 00:28:57,465
You seem a little tense.
543
00:28:57,764 --> 00:28:58,845
I've just been thinking about
544
00:28:59,140 --> 00:29:02,724
all the stuff I have to
get done when I get home.
545
00:29:03,019 --> 00:29:05,681
Sure it doesn't have
something to do with me?
546
00:29:05,981 --> 00:29:08,313
Don't be silly.
547
00:29:08,608 --> 00:29:10,975
Well,
you've been kinda quiet.
548
00:29:11,278 --> 00:29:12,985
I'm sorry.
549
00:29:13,280 --> 00:29:14,987
You having any
second thoughts?
550
00:29:15,282 --> 00:29:16,488
About me, I mean?
551
00:29:16,783 --> 00:29:18,649
No. What makes you think that?
552
00:29:20,745 --> 00:29:22,486
Just want you to feel
as good as I do.
553
00:29:22,789 --> 00:29:24,780
I'm just a little moody,
that's all.
554
00:29:25,083 --> 00:29:26,619
Don't let it bother you.
555
00:29:26,918 --> 00:29:27,953
You hungry?
556
00:29:28,253 --> 00:29:29,288
No, are you?
557
00:29:29,587 --> 00:29:31,498
No, but I Will be.
558
00:29:32,757 --> 00:29:34,839
Well, why don't we
stop some place for the night,
559
00:29:35,135 --> 00:29:37,593
instead of driving
straight through?
560
00:29:37,887 --> 00:29:40,128
I'd really rather
just keep going.
561
00:29:41,558 --> 00:29:44,050
You see, i-it's my back.
It's bothering me.
562
00:29:44,352 --> 00:29:46,468
I hurt it playing tennis.
563
00:29:46,771 --> 00:29:47,556
The only thing that helps
564
00:29:47,856 --> 00:29:49,142
is a hot tub
and a good night's rest.
565
00:29:49,441 --> 00:29:51,853
Maybe 3 “Ne massage.
566
00:29:52,152 --> 00:29:54,484
You look like you
have real strong hands.
567
00:29:57,157 --> 00:29:59,319
Well, if it's the driving,
it doesn't bother me.
568
00:29:59,617 --> 00:30:01,449
You could sit over here,
put the seat back, relax.
569
00:30:01,745 --> 00:30:03,861
Nah,
it's too uncomfortable.
570
00:30:05,457 --> 00:30:07,664
Is there any reason you have
to be in LA. before tomorrow?
571
00:30:07,959 --> 00:30:10,371
Well, I did make an early
appointment with my lawyer.
572
00:30:10,670 --> 00:30:12,877
Well, we'll leave
first thing in the morning.
573
00:30:13,173 --> 00:30:14,914
I really would feel
a lot better.
574
00:30:15,216 --> 00:30:16,752
I know a nice motel nearby.
575
00:30:17,052 --> 00:30:18,884
We'll stop there.
I really--
576
00:30:19,179 --> 00:30:21,796
Please. No more discussion.
We'll stop there.
577
00:30:22,098 --> 00:30:24,214
Besides-- Ha-ha-ha!
578
00:30:24,517 --> 00:30:28,306
--I already made
our reservations this morning.
579
00:30:45,789 --> 00:30:46,950
I'll go in
and get us a room.
580
00:30:47,248 --> 00:30:48,864
Rooms.
581
00:30:49,167 --> 00:30:52,000
Okay. Rooms.
For the moment.
582
00:31:02,013 --> 00:31:04,755
Sure you don't want something
to help you relax?
583
00:31:05,058 --> 00:31:06,594
Sleep relaxes me.
584
00:31:06,893 --> 00:31:09,385
Sounds like a good idea.
Don't let me keep you.
585
00:31:09,687 --> 00:31:12,145
No, no. The plan was
that I was going to sleep here
586
00:31:12,440 --> 00:31:14,022
and you were going
to your room.
587
00:31:14,317 --> 00:31:15,933
Very unimaginative.
588
00:31:16,236 --> 00:31:17,943
But safe.
589
00:31:18,238 --> 00:31:19,774
Safe?
590
00:31:20,073 --> 00:31:21,609
You're very attractive,
Mr. Cole.
591
00:31:21,908 --> 00:31:25,117
But like I said before,
my head's really not into it.
592
00:31:25,412 --> 00:31:26,823
Maybe tomorrow,
when we get to my house.
593
00:31:27,122 --> 00:31:28,453
Tomorrow?
594
00:31:28,748 --> 00:31:31,911
Why is everything always
"tomorrow" with you, my love?
595
00:31:34,379 --> 00:31:36,120
Unh! Wait, please.
596
00:31:36,423 --> 00:31:38,289
Look, I'm just not ready.
597
00:31:38,591 --> 00:31:40,628
Give me some time.
Time?
598
00:31:40,927 --> 00:31:42,383
Don't you play head games
with me.
599
00:31:42,679 --> 00:31:44,545
It upsets me.
I don't like to be upset.
600
00:31:44,848 --> 00:31:46,009
It brings out
the worst in me.
601
00:31:46,307 --> 00:31:47,843
No, no, no, no.
Look, tomorrow.
602
00:31:48,143 --> 00:31:49,725
Tomorrow,
603
00:31:50,019 --> 00:31:51,305
when we get to the house,
604
00:31:51,604 --> 00:31:54,312
I promise you.
605
00:31:54,607 --> 00:31:56,518
You have a surprise
you'll never forget.
606
00:31:58,820 --> 00:32:00,310
Okay?
607
00:32:09,789 --> 00:32:11,325
Good night.
608
00:32:22,886 --> 00:32:24,376
Yes,
I'm calling Los Angeles.
609
00:32:26,222 --> 00:32:27,678
Townsend Agency.
610
00:32:27,974 --> 00:32:29,135
We're out for the moment,
611
00:32:29,434 --> 00:32:30,970
so please feel free
to leave a message.
612
00:32:31,269 --> 00:32:32,350
Hi, Bos. Kris.
613
00:32:32,645 --> 00:32:34,261
Listen, I'm at
the Moonlight Motel in Blythe.
614
00:32:34,564 --> 00:32:36,646
Everything's under control.
Call me in the morning.
615
00:33:00,673 --> 00:33:02,710
- What are you doing here?
- I've been driving all night.
616
00:33:03,009 --> 00:33:04,374
I'm glad you told me
you stopped here.
617
00:33:04,677 --> 00:33:05,883
We gotta talk.
618
00:33:06,179 --> 00:33:09,171
Devlin, you've been had. That
Kris Munroe broad is a phony.
619
00:33:10,600 --> 00:33:13,058
Don't tell me
I was in the wrong house.
620
00:33:13,353 --> 00:33:16,061
I know exactly where I was.
621
00:33:16,356 --> 00:33:18,097
I'm telling you,
somebody's playing games.
622
00:33:18,399 --> 00:33:20,015
That house on Ridgecross
ain't for sale.
623
00:33:20,318 --> 00:33:22,434
And that little lady friend
of yours, she doesn't own it.
624
00:33:22,737 --> 00:33:23,977
Beck,
if you're telling the truth,
625
00:33:24,280 --> 00:33:25,361
and you're
too stupid to lie,
626
00:33:25,657 --> 00:33:28,570
then somebody's
setting me up.
627
00:33:28,868 --> 00:33:30,654
Setting you up for what?
I don't know.
628
00:33:30,954 --> 00:33:33,161
But I'll bet she deliberately
gave me that letter to mail,
629
00:33:33,456 --> 00:33:35,993
figuring that I'd
look at the address.
630
00:33:36,292 --> 00:33:37,407
I don't understand
any of this.
631
00:33:37,710 --> 00:33:39,951
Naturally.
Fix me a drink.
632
00:33:42,674 --> 00:33:44,256
You know, I thought
I was doing the con job.
633
00:33:44,551 --> 00:33:46,417
That dame must think
I'm some jerk.
634
00:33:46,719 --> 00:33:48,926
Well, two can play
the same game.
635
00:33:49,222 --> 00:33:52,010
Miss Munroe didn't tell me
she lost her key.
636
00:33:52,308 --> 00:33:53,594
She told me.
Aw, come on,
637
00:33:53,893 --> 00:33:56,555
can I have another key,
please?
638
00:34:04,195 --> 00:34:07,108
That'll cost you
a dollar extra.
639
00:34:09,200 --> 00:34:10,782
And don't lose this one.
640
00:34:33,016 --> 00:34:34,347
Sit down.
641
00:34:43,943 --> 00:34:45,479
What are we gonna do?
First thing we're gonna do
642
00:34:45,778 --> 00:34:48,941
is get out of here
in your car.
643
00:34:49,240 --> 00:34:51,322
Tony?
Good morning, love.
644
00:34:51,618 --> 00:34:53,780
Hi. How'd you get in?
Who is this?
645
00:34:54,078 --> 00:34:55,739
- Well, this is a friend
-of mine.
646
00:34:56,039 --> 00:34:57,370
He just got in
from Los Angeles
647
00:34:57,665 --> 00:35:00,407
with some very interesting
information.
648
00:35:00,710 --> 00:35:01,825
Information?
649
00:35:03,004 --> 00:35:05,917
Yeah, about you,
doll face.
650
00:35:06,215 --> 00:35:07,000
Me? What about me?
651
00:35:07,300 --> 00:35:08,882
Well, that's what I wanna
find out.
652
00:35:09,177 --> 00:35:10,918
Like who are you?
653
00:35:11,220 --> 00:35:12,426
I don't understand.
654
00:35:13,598 --> 00:35:14,804
I mean, who are you?
655
00:35:19,937 --> 00:35:22,144
Aren't you gonna answer it?
Probably a wrong number.
656
00:35:22,440 --> 00:35:25,523
Nobody knows that I'm here.
Answer it.
657
00:35:29,614 --> 00:35:30,524
Yes?
658
00:35:30,823 --> 00:35:32,234
We got your message on the
service saying that you
659
00:35:32,533 --> 00:35:34,194
checked in there
for the night.
660
00:35:36,079 --> 00:35:37,035
You okay?
661
00:35:37,330 --> 00:35:39,071
Has Devlin been giving you
any more problems?
662
00:35:39,374 --> 00:35:41,706
Kris?
663
00:35:42,001 --> 00:35:43,036
Kris, are you there?
664
00:35:43,336 --> 00:35:44,576
Kris?!
665
00:35:47,840 --> 00:35:49,831
You're right.
666
00:35:50,134 --> 00:35:51,374
It was a wrong number.
667
00:36:04,273 --> 00:36:05,934
Ouch!
668
00:36:06,234 --> 00:36:07,895
You'll have to go over
all that again for me,
669
00:36:08,194 --> 00:36:10,401
Mr. Bosley.
You say you were talking
670
00:36:10,697 --> 00:36:12,859
to her, and you were cutoff.
671
00:36:14,200 --> 00:36:15,486
Hold on.
672
00:36:21,082 --> 00:36:23,665
Hey! Wait a minute!
Come back!
673
00:36:32,260 --> 00:36:34,797
She just got taken out of here
in a car with two men.
674
00:36:35,096 --> 00:36:36,837
I tried to stop them,
they nearly ran me down.
675
00:36:37,140 --> 00:36:39,347
Something's gone wrong.
Yeah, I'd say so.
676
00:36:39,642 --> 00:36:40,552
What kind of a car?
677
00:36:40,852 --> 00:36:41,967
Did you get a look
at the license?
678
00:36:42,270 --> 00:36:44,307
No. But it was a Ford.
679
00:36:44,605 --> 00:36:48,223
Uh, four-door sedan,
uh, vinyl top, green,
680
00:36:48,526 --> 00:36:49,766
'73 or 74.
681
00:36:50,069 --> 00:36:51,855
All right. Now, look, sir,
this is an emergency.
682
00:36:52,155 --> 00:36:53,941
I want you to call
your local Highway Patrol.
683
00:36:54,240 --> 00:36:55,947
Give them a description
of the car.
684
00:36:56,242 --> 00:36:58,654
Also, tell them there's
a kidnapping in progress.
685
00:36:58,953 --> 00:37:01,945
We'll call the field office,
fill them in on the details.
686
00:37:02,248 --> 00:37:03,613
Also, though,
I want you to tell them
687
00:37:03,916 --> 00:37:05,873
that we'll need a helicopter
when we get to Blythe.
688
00:37:06,169 --> 00:37:08,331
Now, do that right away,
will you, please?
689
00:37:08,629 --> 00:37:09,460
Let's go.
690
00:37:15,219 --> 00:37:16,459
Okay, let's get down to it.
691
00:37:16,763 --> 00:37:19,130
That house in Beverly Hills
you don't own.
692
00:37:19,432 --> 00:37:20,843
My friend here
checked on it.
693
00:37:21,893 --> 00:37:25,136
You've been
setting me up for something.
694
00:37:25,438 --> 00:37:27,600
Okay, I'm sorry.
Look, you're right.
695
00:37:27,899 --> 00:37:29,060
I was supposed to come
and get you,
696
00:37:29,358 --> 00:37:30,473
then bring you back
to LA.
697
00:37:30,777 --> 00:37:33,314
I was doing a favor
for a friend.
698
00:37:33,613 --> 00:37:35,604
Well, that's not
really true either.
699
00:37:35,907 --> 00:37:37,739
I was doing it
because I need the money.
700
00:37:38,034 --> 00:37:39,365
Who? What friend?
701
00:37:39,660 --> 00:37:41,651
Who wants me?
702
00:37:41,954 --> 00:37:43,615
Your bail bondsman,
Harry Silvers.
703
00:37:43,915 --> 00:37:45,701
Look, I'm sorry I got involved
in this whole mess.
704
00:37:46,000 --> 00:37:48,207
I didn't count on
falling in love with you.
705
00:37:50,963 --> 00:37:52,044
That's terrific.
706
00:37:52,340 --> 00:37:54,297
I can't even touch her.
707
00:37:54,592 --> 00:37:55,957
Suddenly
she's in love with me.
708
00:37:56,260 --> 00:37:58,001
Hey, Vic,
709
00:37:58,304 --> 00:38:00,591
I think she's telling you the
truth. It makes perfect sense.
710
00:38:00,890 --> 00:38:02,346
Harry Silvers
is out of a lot of bread.
711
00:38:02,642 --> 00:38:04,303
Shut up, Beck.
712
00:38:04,602 --> 00:38:06,889
Don't believe a word that comes out of
her mouth. Listen, that guy back at the
713
00:38:07,980 --> 00:38:12,349
hotel may have
called the cops.
714
00:38:12,652 --> 00:38:15,485
Maybe we better
get off the road for a while.
715
00:38:15,780 --> 00:38:17,566
Pull in that turn up ahead.
716
00:38:45,810 --> 00:38:47,676
I guess
we're out of water.
717
00:38:47,979 --> 00:38:48,889
Put any in lately?
718
00:38:49,188 --> 00:38:50,394
I think so.
I don't know.
719
00:38:50,690 --> 00:38:52,727
You keep your eyes on her,
and watch her. Watch her good.
720
00:38:53,025 --> 00:38:54,436
She's a lot smarter
than you.
721
00:39:01,659 --> 00:39:03,275
Pull the hood.
722
00:39:07,123 --> 00:39:09,239
Thanks
for standing up for me.
723
00:39:09,542 --> 00:39:11,124
You shouldn't have
double-crossed him.
724
00:39:11,419 --> 00:39:12,329
You know him a long time?
725
00:39:12,628 --> 00:39:14,744
That's none of your business.
726
00:39:15,047 --> 00:39:15,957
I know him. What if I told
you I could prove that your
727
00:39:16,257 --> 00:39:17,873
friend's a murderer?
728
00:39:18,175 --> 00:39:19,916
You're trying to do to me
what you did to him.
729
00:39:20,219 --> 00:39:21,084
Right?
730
00:39:21,387 --> 00:39:22,502
Well, it's not gonna work.
731
00:39:34,358 --> 00:39:37,191
Get rid of the gun.
Out.
732
00:39:38,946 --> 00:39:39,811
Now what?
733
00:39:40,114 --> 00:39:41,775
Now we go for a little walk
to the highway.
734
00:39:42,074 --> 00:39:43,360
Suppose I say no?
735
00:39:43,659 --> 00:39:45,149
Then I'll have to use this.
736
00:39:45,453 --> 00:39:47,194
Gosh, honey, you sure
fell out of love in a hurry.
737
00:39:47,496 --> 00:39:49,282
Well, you can't win 'em all,
Devlin.
738
00:39:49,582 --> 00:39:50,617
Yeah, I can.
739
00:39:50,917 --> 00:39:52,453
Stay where you are.
740
00:39:53,878 --> 00:39:55,710
Ha-ha-ha!
Sorry.
741
00:39:56,005 --> 00:39:57,291
Unh!
Now don't move.
742
00:39:57,590 --> 00:40:00,548
Sorry it isn't
a gold bracelet, baby.
743
00:40:00,843 --> 00:40:02,333
It's gonna do the trick
just fine.
744
00:40:02,637 --> 00:40:04,844
Hey, uh,
what are we gonna do now?
745
00:40:05,848 --> 00:40:08,306
We're gonna take a walk.
Where?
746
00:40:08,601 --> 00:40:10,763
Ah, same direction.
Now move.
747
00:40:33,042 --> 00:40:35,500
Come on. Get up.
748
00:40:44,887 --> 00:40:46,844
I don't see anything.
749
00:40:51,811 --> 00:40:54,473
The green sedan didn't go
through the roadblock,
750
00:40:54,772 --> 00:40:57,013
so it-- It must have
gotten off the main highway.
751
00:41:16,669 --> 00:41:17,625
Take a walk, Beck.
752
00:41:17,920 --> 00:41:19,706
Miss Munroe
made me a promise last night,
753
00:41:20,006 --> 00:41:21,212
and I'm gonna
hold her to it.
754
00:41:21,507 --> 00:41:22,872
Now, wait a second.
755
00:41:23,175 --> 00:41:25,041
Uh, there's no point
in hurting her.
756
00:41:25,344 --> 00:41:26,175
We got enough problems.
757
00:41:26,470 --> 00:41:27,676
That's right, Beck.
758
00:41:27,972 --> 00:41:30,009
And you're about to become
an accessory to a murder.
759
00:41:30,307 --> 00:41:31,513
What are you talking about?
760
00:41:31,809 --> 00:41:33,550
Think he's gonna let me go
when he's finished?
761
00:41:33,853 --> 00:41:35,139
He's already killed
three women.
762
00:41:35,438 --> 00:41:36,724
- You're crazy.
- It's true.
763
00:41:37,023 --> 00:41:39,060
A man he shot in Los Angeles,
John Mackey,
764
00:41:39,358 --> 00:41:40,769
talked to the police
before he died.
765
00:41:41,068 --> 00:41:42,399
I told you to take a walk.
He named Devlin as the man who
766
00:41:42,695 --> 00:41:45,107
raped and murdered
three women.
767
00:41:45,406 --> 00:41:48,990
Hey. Wait a second. Mackey.
768
00:41:49,285 --> 00:41:51,652
That was the guy on television
That's why you were upset.
769
00:41:51,954 --> 00:41:54,537
That's why you threw the glass
across the room. She's right.
770
00:41:54,832 --> 00:41:56,243
You killed him because he
knew about you. DEVLIN:
771
00:41:56,542 --> 00:41:58,032
Beck, you're thinking
too much.
772
00:41:58,335 --> 00:42:00,918
Ain't no way I'm gonna stand
around and let you kill her.
773
00:42:01,213 --> 00:42:02,544
I don't need that
on my conscience.
774
00:42:02,840 --> 00:42:04,797
You really think
I'm gonna stand by,
775
00:42:05,092 --> 00:42:06,924
let you spoil my fun?
776
00:42:08,721 --> 00:42:09,927
No! No!
777
00:42:19,732 --> 00:42:20,563
Hey.
778
00:42:20,858 --> 00:42:23,350
There's nobody down there.
779
00:42:27,073 --> 00:42:28,939
Looks like
they've abandoned it.
780
00:42:29,241 --> 00:42:30,823
Why don't we
just keep going this way,
781
00:42:31,118 --> 00:42:32,279
follow the road?
782
00:44:30,696 --> 00:44:32,937
There's Kris. Look!
783
00:44:36,660 --> 00:44:37,491
Devlin!
784
00:44:51,592 --> 00:44:54,254
Can we go down? Can you get
close enough to pick her up?
785
00:44:54,553 --> 00:44:55,714
Right.
Let's go!
786
00:46:14,091 --> 00:46:15,627
Honey, are you okay?
787
00:46:15,926 --> 00:46:17,166
It's the only way to fly.
788
00:46:17,469 --> 00:46:18,675
Oh.
789
00:46:23,225 --> 00:46:25,091
Funny.
What?
790
00:46:25,394 --> 00:46:27,385
He doesn't look nearly as good
as his picture.
791
00:46:43,078 --> 00:46:45,069
I suppose I
should reprimand you, Kris,
792
00:46:45,372 --> 00:46:47,909
for insisting on bringing
Mr. Devlin in alone
793
00:46:48,208 --> 00:46:50,791
and scary us all
half to death.
794
00:46:51,086 --> 00:46:52,292
Everything would have
gone smoothly
795
00:46:52,588 --> 00:46:54,579
if it hadn't been
for Beck's lucky hat.
796
00:46:54,882 --> 00:46:56,714
By the way, we should
do whatever we can for Beck.
797
00:46:57,009 --> 00:46:58,374
He did try to help me-- Oh!
798
00:46:58,677 --> 00:46:59,838
Bosley,
my nerves. Oh!
799
00:47:00,137 --> 00:47:01,377
Oh. Sorry.
800
00:47:01,680 --> 00:47:04,513
We have this compliments
of our client, Harry Silver.
801
00:47:04,808 --> 00:47:07,550
I think Beck will probably
get a light sentence, Kris.
802
00:47:07,853 --> 00:47:10,720
His biggest crime seems to be
a poor choice of friends.
803
00:47:11,023 --> 00:47:11,888
And Devlin?
804
00:47:12,191 --> 00:47:13,181
There's enough evidence
805
00:47:13,484 --> 00:47:14,974
to put him away
for the rest of his life.
806
00:47:15,277 --> 00:47:16,642
By the way,
807
00:47:16,945 --> 00:47:18,936
that's a very beautiful
bracelet you have on there.
808
00:47:19,239 --> 00:47:21,276
Mm.
Oh.
809
00:47:21,575 --> 00:47:22,565
How careless of me.
810
00:47:22,868 --> 00:47:25,075
I suppose you'll be
wanting this back, Charlie.
811
00:47:25,371 --> 00:47:26,907
I think you should
let her keep it.
812
00:47:27,206 --> 00:47:28,412
I think she deserves it,
Charlie.
813
00:47:28,707 --> 00:47:30,664
She has my vote.
All right, Kris.
814
00:47:30,959 --> 00:47:31,824
You can keep it.
815
00:47:32,127 --> 00:47:33,413
Maybe it'll serve
as a reminder
816
00:47:33,712 --> 00:47:36,044
that you're to follow orders
next time.
817
00:47:36,340 --> 00:47:37,330
Yes, Charlie.
818
00:47:37,633 --> 00:47:38,919
You still got
a lot of class.
819
00:47:39,218 --> 00:47:40,174
Yep.
820
00:48:24,138 --> 00:48:24,218
J
58898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.