All language subtitles for Charlies Angels - S4E15 1080p (moviesbyrizzo upl)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,945 --> 00:01:26,482 Well, well, well. 2 00:01:26,781 --> 00:01:28,363 Devlin. 3 00:01:28,658 --> 00:01:30,615 I knew I'd catch up with you someday. 4 00:01:30,910 --> 00:01:32,901 What do you want, Mackey? 5 00:01:33,204 --> 00:01:35,866 It's been three years since we pulled that heist 6 00:01:36,166 --> 00:01:39,409 in Baltimore on that broad, remember? 7 00:01:39,711 --> 00:01:43,079 You got all the jewels. 8 00:01:43,381 --> 00:01:45,088 I got three years in the can. 9 00:01:45,383 --> 00:01:46,748 That's the breaks, pal. 10 00:01:48,928 --> 00:01:51,841 No, not to my way of thinking. 11 00:01:53,516 --> 00:01:55,177 I see you made the news. 12 00:01:55,477 --> 00:01:57,593 Got yourself in some big trouble this time. 13 00:01:57,896 --> 00:01:58,852 I also got a big lawyer. 14 00:01:59,147 --> 00:02:00,512 He got my bail and he's getting me off. 15 00:02:00,815 --> 00:02:01,680 Now, what's your point? 16 00:02:01,983 --> 00:02:03,690 Well, my point is, 17 00:02:03,985 --> 00:02:09,446 the paper said that necklace was worth about 150 grand. 18 00:02:09,741 --> 00:02:11,072 I'll settle for half. 19 00:02:14,954 --> 00:02:17,366 Tell you what, Mackey. You'll settle for a thousand. 20 00:02:17,666 --> 00:02:20,078 And that's for old times' sake. 21 00:02:20,377 --> 00:02:23,290 And, pal, just forget that you had this conversation. 22 00:02:23,588 --> 00:02:24,669 Devlin! 23 00:02:25,965 --> 00:02:26,955 You better think twice. 24 00:02:27,258 --> 00:02:28,373 I got enough on you 25 00:02:28,677 --> 00:02:32,011 to put you away for life. 26 00:02:32,305 --> 00:02:35,889 Mackey, before you say any more, you better think twice. 27 00:02:37,310 --> 00:02:39,472 I think the cops would still be interested 28 00:02:39,771 --> 00:02:43,389 in hearing about the broad in Miami, remember? 29 00:02:43,692 --> 00:02:46,730 And there's the one in, uh, Chicago. 30 00:02:47,028 --> 00:02:48,894 You want me to keep going? 31 00:02:51,491 --> 00:02:52,526 I need a little time. 32 00:02:52,826 --> 00:02:53,736 Pm. 33 00:02:54,035 --> 00:02:55,651 I still haven't fenced the necklace. 34 00:02:59,999 --> 00:03:03,117 Sure, I'll give you 24 hours. 35 00:03:05,004 --> 00:03:07,291 I'll be in touch... 36 00:03:07,590 --> 00:03:09,046 ...partner. 37 00:03:48,673 --> 00:03:51,882 Hey, Vic, my lucky hat is talkin' to me. 38 00:03:53,303 --> 00:03:54,509 Compression in the ninth. Ha-ha! 39 00:03:54,804 --> 00:03:56,545 Stay tuned now far the local news. 40 00:03:56,848 --> 00:03:58,555 In Santa Monica early this morning, 41 00:03:58,850 --> 00:04:00,887 a man identified as John Mackey was found shot. 42 00:04:01,186 --> 00:04:01,971 Hey, it figures-- 43 00:04:02,270 --> 00:04:03,055 Shh, Shh, Shh. 44 00:04:03,354 --> 00:04:04,264 He was taken to county hospital 45 00:04:04,564 --> 00:04:05,349 where he remains in a coma. 46 00:04:05,648 --> 00:04:06,479 It's a winner-- Shut up! 47 00:04:06,775 --> 00:04:07,810 --No motive for the crime. 48 00:04:08,109 --> 00:04:09,190 However, they are speculating 49 00:04:09,486 --> 00:04:10,601 the crime may be gang-related, 50 00:04:10,904 --> 00:04:12,520 since Mackey has a police record. 51 00:04:12,822 --> 00:04:14,984 Investigators are hoping for his sufficient recovery 52 00:04:15,283 --> 00:04:16,614 to identify his assai-- 53 00:04:19,996 --> 00:04:21,486 What's the matter with you? Nothing. 54 00:04:21,790 --> 00:04:22,530 I'm just a little on edge. 55 00:04:22,832 --> 00:04:24,493 Go on to the track by yourself, will you? 56 00:04:24,793 --> 00:04:25,954 Sure. 57 00:04:27,295 --> 00:04:28,535 Anything you say. 58 00:04:52,946 --> 00:04:54,607 Yeah, I-I'd like some information, please, 59 00:04:54,906 --> 00:04:57,068 on your flight to, uh, Arizona. 60 00:04:57,367 --> 00:04:59,153 Yeah, Phoenix. Phoenix, Arizona. That's fine. 61 00:05:01,454 --> 00:05:03,695 I've been a bail bondsman for 30 years. 62 00:05:03,998 --> 00:05:07,411 This is the first time anyone's ever run out on me. 63 00:05:07,710 --> 00:05:09,576 I could lose $50,000. 64 00:05:09,879 --> 00:05:12,166 My home is mortgaged, my wife's in the hospital. 65 00:05:12,465 --> 00:05:13,375 What about the police? 66 00:05:13,675 --> 00:05:15,461 They're not gonna look for Devlin out of state. 67 00:05:15,760 --> 00:05:16,716 There hasn't been a hearing. 68 00:05:17,011 --> 00:05:18,922 I still don't understand why he jumped bail. 69 00:05:19,222 --> 00:05:20,053 I mean, his lawyer said 70 00:05:20,348 --> 00:05:22,089 there wasn't enough evidence to convict him. 71 00:05:22,392 --> 00:05:23,553 That's right. 72 00:05:23,852 --> 00:05:26,594 Even the woman he supposedly stole the necklace from 73 00:05:26,896 --> 00:05:28,227 is reluctant to testify against him. 74 00:05:28,523 --> 00:05:30,389 They were dating each other. They had thing going. 75 00:05:30,692 --> 00:05:33,059 He looks the type. 76 00:05:33,361 --> 00:05:34,317 Yeah. 77 00:05:34,612 --> 00:05:36,273 He's been linked, uh, socially 78 00:05:36,573 --> 00:05:39,065 with several beautiful and wealthy women. 79 00:05:39,367 --> 00:05:41,483 Apparently, he has something they find attractive. 80 00:05:41,786 --> 00:05:42,867 So, what do you want us to do? 81 00:05:43,162 --> 00:05:45,369 I want you to find him and bring him back. 82 00:05:45,665 --> 00:05:46,700 What if he doesn't wanna come? 83 00:05:47,000 --> 00:05:47,990 Bring him back anyway. 84 00:05:48,293 --> 00:05:49,533 Mm. That sounds like kidnapping. 85 00:05:49,836 --> 00:05:51,122 I think that's against the law. 86 00:05:51,421 --> 00:05:54,334 Well, perhaps we can dangle a lure in front of Mr. De v/in. 87 00:05:54,632 --> 00:05:58,170 If he runs true to character, he just might take the bait. 88 00:05:58,469 --> 00:05:59,584 I don't quite follow you, Charlie. 89 00:05:59,888 --> 00:06:01,470 If the police won't go after him, 90 00:06:01,764 --> 00:06:03,971 perhaps a beautiful bounty hunter can. 91 00:06:04,267 --> 00:06:05,883 Did you say a bounty hunter? 92 00:06:06,185 --> 00:06:07,721 There's no indication he's dangerous. 93 00:06:08,021 --> 00:06:09,182 He's suspected of nothing more 94 00:06:09,480 --> 00:06:10,845 than filching expensive trinkets. 95 00:06:11,149 --> 00:06:13,857 And confronted with all three Angels, 96 00:06:14,152 --> 00:06:15,642 I doubt if he could make a choice. 97 00:06:15,945 --> 00:06:19,654 So I'll make it easy for him and send Kris. 98 00:06:19,949 --> 00:06:21,064 Okay, how do I find him? 99 00:06:21,367 --> 00:06:24,280 De v/in's car was found abandoned near LA. airport. 100 00:06:24,579 --> 00:06:27,867 A man fitting his description booked a flight to Phoenix 101 00:06:28,166 --> 00:06:29,452 under the name of Tony Cole. 102 00:06:29,751 --> 00:06:32,743 He's checked into the Spa Hotel just outside Phoenix. 103 00:06:33,046 --> 00:06:34,957 Your flight leaves in the morning. 104 00:06:35,256 --> 00:06:36,371 Any questions, Kris? 105 00:06:36,674 --> 00:06:38,460 You said he likes wealthy women. 106 00:06:38,760 --> 00:06:39,545 Right. 107 00:06:39,844 --> 00:06:41,130 Women that, uh, look wealthy 108 00:06:41,429 --> 00:06:42,669 and dress wealthy. 109 00:06:42,972 --> 00:06:44,133 Yes, I get your point. 110 00:06:44,432 --> 00:06:46,264 All right, I've set up charge accounts for you 111 00:06:46,559 --> 00:06:47,799 at some of the nice boutiques. 112 00:06:48,102 --> 00:06:49,433 And there's an elegant rental car 113 00:06:49,729 --> 00:06:50,969 waiting for you in Phoenix. 114 00:06:51,272 --> 00:06:53,263 Hm. You got a lot of class, Charlie. 115 00:07:04,661 --> 00:07:07,198 Flight 607 from Los Angeles to Phoenix 116 00:07:07,497 --> 00:07:09,238 now arriving at Gate 5. 117 00:07:30,895 --> 00:07:33,478 Lovely. Lovely. So is this. 118 00:07:33,773 --> 00:07:35,935 This one's very nice too. 119 00:07:37,360 --> 00:07:40,022 I'm very fond of gold, as you can see. 120 00:07:45,118 --> 00:07:46,404 Enjoy your drink. 121 00:07:46,703 --> 00:07:48,569 Put that on my tab. 122 00:08:04,512 --> 00:08:08,221 I guess there's no easy way. 123 00:08:08,516 --> 00:08:09,301 I beg your pardon. 124 00:08:09,600 --> 00:08:10,715 Well, to avoid all those clichés 125 00:08:11,019 --> 00:08:12,259 such as, um, "Haven't we met?" 126 00:08:12,562 --> 00:08:15,054 or "Aren't you so-and-so from such-and-such?" 127 00:08:15,356 --> 00:08:16,266 There's just no easy way. 128 00:08:16,566 --> 00:08:18,682 Heh. Are you trying to introduce yourself? 129 00:08:18,985 --> 00:08:19,895 Well, that was the plan, 130 00:08:20,194 --> 00:08:21,980 but I seem to fresh out of clever repartee. 131 00:08:22,280 --> 00:08:24,738 Well, maybe you should just tell me your name. 132 00:08:25,033 --> 00:08:26,239 All right. Tony. 133 00:08:26,534 --> 00:08:27,365 Tony Cole. 134 00:08:27,660 --> 00:08:29,150 Hello. Hi. 135 00:08:29,454 --> 00:08:30,239 See? That was easy. 136 00:08:30,538 --> 00:08:31,744 Yes, it was. Thank you. 137 00:08:32,040 --> 00:08:32,905 You're welcome. 138 00:08:33,207 --> 00:08:34,117 Uh, may I join you, Miss...? 139 00:08:34,417 --> 00:08:36,579 Munroe. Kris Munroe. And yes, you may. 140 00:08:36,878 --> 00:08:38,084 Thank you. 141 00:08:38,379 --> 00:08:40,165 You alone? 142 00:08:40,465 --> 00:08:41,626 Very much so. 143 00:08:41,924 --> 00:08:43,710 That's hard to figure. 144 00:08:44,010 --> 00:08:45,842 Well, I want it that way, at least for a while. 145 00:08:46,137 --> 00:08:47,627 Where you from? 146 00:08:47,930 --> 00:08:49,420 LA. 147 00:08:49,724 --> 00:08:52,136 I've been to L.A., but it's not one of my favorite places. 148 00:08:52,435 --> 00:08:53,971 Ah. 149 00:08:54,270 --> 00:08:55,260 What is your favorite place? 150 00:08:55,563 --> 00:08:57,304 Right here next to you. 151 00:08:58,983 --> 00:09:01,099 Why, Mr. Cole, you haven't run out of clever repartee. 152 00:09:01,402 --> 00:09:03,393 Well, it comes and goes. 153 00:09:03,696 --> 00:09:05,903 By the way, was that Miss or Mrs.? 154 00:09:06,199 --> 00:09:07,439 Miss. 155 00:09:07,742 --> 00:09:08,652 Recently divorced. 156 00:09:08,951 --> 00:09:09,782 Terrific. 157 00:09:10,078 --> 00:09:11,284 Would you join me for a drink tonight? 158 00:09:11,579 --> 00:09:13,946 Well, you certainly don't waste any time, do you? 159 00:09:14,248 --> 00:09:16,364 Well, time is precious. 160 00:09:17,418 --> 00:09:18,453 I'll think about it. 161 00:09:18,753 --> 00:09:22,166 Good. I'll be in Room 301, waiting by the phone. 162 00:09:43,861 --> 00:09:44,817 Yuck. 163 00:09:52,954 --> 00:09:54,115 Los Angeles, please. 164 00:09:55,998 --> 00:09:58,456 Townsend Agency. Oh, hi, Kris. How's it going? 165 00:09:58,751 --> 00:10:00,833 Well, Mr. Cole certainly is a fast worker. 166 00:10:01,129 --> 00:10:03,040 I don't know what all those other women saw in him. 167 00:10:03,339 --> 00:10:04,329 Frankly, he makes my skin crawl. 168 00:10:04,632 --> 00:10:06,714 Well, whatever his flaws, bad taste isn't one of them. 169 00:10:07,009 --> 00:10:08,215 He picked you out right away. 170 00:10:08,511 --> 00:10:09,672 Thanks. 171 00:10:09,971 --> 00:10:12,178 Listen, the less time I have to spend with him, the better. 172 00:10:12,473 --> 00:10:14,510 Do you have an address? Did you find a house we could use? 173 00:10:14,809 --> 00:10:16,095 Yeah, I checked with a friend of mine 174 00:10:16,394 --> 00:10:17,304 who's a real-estate broker. 175 00:10:17,603 --> 00:10:19,093 We've got a house in Bel Air that we can use. 176 00:10:19,397 --> 00:10:20,683 The people that own it are in Europe. 177 00:10:20,982 --> 00:10:21,972 Great. What's the address? 178 00:10:22,275 --> 00:10:24,391 It's 2234 Ridgecross. 179 00:10:24,694 --> 00:10:28,733 Two-two-th ree-four Ridgecross. 180 00:10:29,031 --> 00:10:31,193 Okay. I'll call you right after I set up the bait. 181 00:10:31,492 --> 00:10:32,982 Okay. Great. 182 00:10:38,666 --> 00:10:41,249 Room 301, please. 183 00:10:41,544 --> 00:10:43,376 Mr. Cole, hello. Kris Munroe. 184 00:10:43,671 --> 00:10:45,753 Oh, Tony. Okay. 185 00:10:46,048 --> 00:10:47,709 Listen, I got your roses. They're beautiful. 186 00:10:48,009 --> 00:10:50,421 I'd like to accept your invitation. 187 00:10:50,720 --> 00:10:51,926 What time? 188 00:10:52,221 --> 00:10:53,052 That should be fine. 189 00:10:53,347 --> 00:10:54,758 Thank you. 190 00:11:03,149 --> 00:11:05,231 Looks like a custom-made piece. 191 00:11:05,526 --> 00:11:06,812 I'll probably have to break it up. 192 00:11:07,111 --> 00:11:09,773 Just remember that's worth 150,000 retail. 193 00:11:10,072 --> 00:11:11,688 I want 80 grand. No less. 194 00:11:11,991 --> 00:11:13,231 Get a load of her. 195 00:11:16,412 --> 00:11:18,323 And she's all mine. 196 00:11:18,623 --> 00:11:20,990 I'll expect an answer tomorrow. 197 00:11:26,339 --> 00:11:27,170 Good evening. 198 00:11:27,465 --> 00:11:28,921 Good evening. 199 00:11:32,845 --> 00:11:34,427 Thank you. 200 00:11:35,556 --> 00:11:38,048 Guess who's the envy of every man in this room. 201 00:11:39,435 --> 00:11:41,267 You're very good for a divorcée's ego. 202 00:11:41,562 --> 00:11:43,724 Oh, something tells me you're used to being stared at. 203 00:11:44,023 --> 00:11:44,979 Ah. 204 00:11:45,274 --> 00:11:47,356 I took the liberty of ordering champagne. 205 00:11:47,652 --> 00:11:48,437 What a nice liberty. 206 00:11:48,736 --> 00:11:49,817 Thank you. 207 00:11:50,112 --> 00:11:51,602 What'“ we drink to? 208 00:11:53,616 --> 00:11:55,232 To my new friend, Tony Cole. 209 00:11:55,534 --> 00:11:59,118 And to my stunningly beautiful lady. 210 00:12:03,209 --> 00:12:03,994 Hm. 211 00:12:04,293 --> 00:12:05,499 So fill me in. 212 00:12:05,795 --> 00:12:07,456 How did I get so lucky to find you unattached? 213 00:12:07,755 --> 00:12:10,292 Well, it's a short story. 214 00:12:10,591 --> 00:12:11,797 My ex-husband owns half the world, 215 00:12:12,093 --> 00:12:14,130 and I got very tired of being another possession. 216 00:12:14,428 --> 00:12:15,463 What brings you to Arizona? 217 00:12:15,763 --> 00:12:18,972 I'm cutting the old ties. Actually, I'm selling my house. 218 00:12:19,267 --> 00:12:21,224 I didn't wanna be there while they were showing it. 219 00:12:21,519 --> 00:12:23,886 And I wanted to spend some time alone, get my thoughts together. 220 00:12:24,188 --> 00:12:26,429 Well, I'm sorry I spoiled your plans. 221 00:12:26,732 --> 00:12:29,690 That's a lie. I'm not sorry at all. 222 00:12:31,696 --> 00:12:33,152 Neither am I. 223 00:12:34,907 --> 00:12:36,397 What do you do for a living? 224 00:12:36,701 --> 00:12:38,066 Oh, I dabble in a little of everything. 225 00:12:38,369 --> 00:12:39,609 It's boring stuff. 226 00:12:39,912 --> 00:12:42,825 I'm growing tired of the rat race. 227 00:12:43,124 --> 00:12:45,536 I feel like my life is passing me by. 228 00:12:45,835 --> 00:12:48,202 I've never been married, 229 00:12:48,504 --> 00:12:50,290 never found the right woman. 230 00:12:50,589 --> 00:12:52,500 Well, I didn't find the right man, either. 231 00:12:52,800 --> 00:12:54,165 So there you go. Ha-ha. 232 00:12:54,468 --> 00:12:56,254 Seems like we have a lot in common. 233 00:12:56,554 --> 00:12:57,339 Oh. 234 00:12:57,638 --> 00:12:58,628 What happened? 235 00:12:58,931 --> 00:13:00,092 Tsk. I broke my bracelet. 236 00:13:00,391 --> 00:13:02,052 May I? 237 00:13:02,351 --> 00:13:04,683 Looks like the clasp is broken. I could have this fixed for you. 238 00:13:04,979 --> 00:13:06,185 I know an excellent local jeweler. 239 00:13:06,480 --> 00:13:08,847 It breaks all the time. I know how to fix it. Thank you. 240 00:13:09,150 --> 00:13:11,983 I guess I'll have to think of another way. 241 00:13:12,278 --> 00:13:13,109 Another way? 242 00:13:13,404 --> 00:13:15,111 To see you again. 243 00:13:18,034 --> 00:13:19,320 Well, you can always ask. 244 00:13:21,537 --> 00:13:22,368 To asking. 245 00:13:22,663 --> 00:13:24,028 To asking. 246 00:13:24,332 --> 00:13:25,242 Tsk. 247 00:13:31,881 --> 00:13:33,087 Thank you for a lovely evening. 248 00:13:33,382 --> 00:13:34,918 You're welcome. 249 00:13:35,217 --> 00:13:37,879 Really. It was just what the doctor ordered. 250 00:13:38,179 --> 00:13:40,511 Um... What's wrong? 251 00:13:40,806 --> 00:13:42,888 I'm just taking things a little more slowly these days, 252 00:13:43,184 --> 00:13:44,891 that's all. 253 00:13:45,186 --> 00:13:46,142 I'll call you in the morning. 254 00:13:46,437 --> 00:13:47,552 Please do. 255 00:14:17,301 --> 00:14:19,588 It's all there, 80,000. 256 00:14:19,887 --> 00:14:21,924 Well, I might have something else for you pretty soon. 257 00:14:22,223 --> 00:14:23,463 Let me guess. That blond you were with 258 00:14:23,766 --> 00:14:24,972 in the lounge last night, right? 259 00:14:25,267 --> 00:14:28,635 Well, I think the lady has possibilities, don't you? 260 00:14:28,938 --> 00:14:30,178 I don't know from ladies, Devlin. 261 00:14:30,481 --> 00:14:31,812 I only know from diamonds. 262 00:14:32,108 --> 00:14:32,893 Keep in touch. 263 00:14:33,192 --> 00:14:34,648 Take it easy. 264 00:14:49,166 --> 00:14:50,372 Can lhelp you? 265 00:14:50,668 --> 00:14:52,579 Uh, L.A. General Hospital. 266 00:14:52,878 --> 00:14:53,993 Yes, sir. 267 00:14:54,296 --> 00:14:57,459 Yeah, I called earlier about Mr. Mackey's condition. 268 00:14:57,758 --> 00:14:58,623 Mr. Mackey died this morning. 269 00:14:58,926 --> 00:15:00,382 If you want any further information, 270 00:15:00,678 --> 00:15:02,043 I'll have to transfer you. 271 00:15:02,346 --> 00:15:03,962 No, t-that's all right. 272 00:15:04,265 --> 00:15:05,050 Thank you. 273 00:15:21,198 --> 00:15:22,438 You know what? What? 274 00:15:22,741 --> 00:15:24,357 You have succeeded in doing the impossible. 275 00:15:24,660 --> 00:15:26,947 I have? Mm-hm. 276 00:15:27,246 --> 00:15:29,203 You've really helped me get my mind off my troubles. 277 00:15:29,498 --> 00:15:31,409 My divorce and everything. 278 00:15:31,709 --> 00:15:33,541 Glad to be of assistance. 279 00:15:35,838 --> 00:15:37,670 Um, I think we should get back to the horses. 280 00:15:37,965 --> 00:15:40,297 We don't wanna be out here after dark. 281 00:15:54,607 --> 00:15:56,348 Well, there's more to you than meets the eye. 282 00:15:56,650 --> 00:15:58,891 What are you carrying a gun for? 283 00:15:59,195 --> 00:16:01,186 Uh, my husband taught me how to use it. 284 00:16:01,489 --> 00:16:03,025 We had some kidnapping threats. 285 00:16:03,324 --> 00:16:04,064 It's sort of a habit. 286 00:16:04,366 --> 00:16:07,484 Well, I hope you never get mad at me. 287 00:16:07,786 --> 00:16:10,244 Listen, uh, I'm feeling kind of shaky. 288 00:16:10,539 --> 00:16:12,530 Can we go? 289 00:16:15,336 --> 00:16:16,246 It was nothing. 290 00:16:16,545 --> 00:16:17,876 Thank God. 291 00:16:18,172 --> 00:16:19,708 Uh, would you like to join me in the Jacuzzi, 292 00:16:20,007 --> 00:16:21,873 get the knots out? I don't think so. 293 00:16:22,176 --> 00:16:26,044 I think I'll settle for a hot shower and a short nap. 294 00:16:26,347 --> 00:16:27,758 Oh. 295 00:16:29,016 --> 00:16:30,723 This is kind of important. I forgot to mail it. 296 00:16:31,018 --> 00:16:33,009 Would you mind? No, I'll be glad to. 297 00:16:33,312 --> 00:16:35,098 Thank you. Okay, I'll see you for dinner. 298 00:16:35,397 --> 00:16:37,229 See you for dinner. Okay. 299 00:16:54,917 --> 00:16:56,533 Bos, Kris. 300 00:16:56,835 --> 00:16:57,745 Yeah, fine. 301 00:16:58,045 --> 00:17:00,662 I gave him the envelope with the Ridgecross address. 302 00:17:00,965 --> 00:17:02,797 No, I'm fine. Stop worrying. 303 00:17:03,092 --> 00:17:04,958 I'll get back to you later. 304 00:17:10,432 --> 00:17:12,639 I'm glad you're all right, but let me tell you, 305 00:17:12,935 --> 00:17:14,801 my lucky hat and myself, we're doing all right too. 306 00:17:15,104 --> 00:17:16,594 We got something nice in the eighth. 307 00:17:16,897 --> 00:17:18,763 Yeah, never mind your lucky hat. 308 00:17:19,066 --> 00:17:20,181 I want you to check out a house for me. 309 00:17:20,484 --> 00:17:21,349 A house? 310 00:17:21,652 --> 00:17:23,063 Yeah, take down this address. 311 00:17:23,362 --> 00:17:24,443 You got a pencil? 312 00:17:24,738 --> 00:17:25,694 Yeah. 313 00:17:25,990 --> 00:17:28,277 Two-two-th ree-four Ridgecross. 314 00:17:28,576 --> 00:17:29,611 Ridge-craft? 315 00:17:29,910 --> 00:17:32,277 Ridgecross. Bel Air. 316 00:17:32,580 --> 00:17:33,615 It's for sale. 317 00:17:33,914 --> 00:17:36,872 Now call Timely, T-I-M-E-L-Y, Realty. 318 00:17:37,167 --> 00:17:39,454 Make an appointment to see the house. Check it out. 319 00:17:39,753 --> 00:17:41,243 Look over the furniture, the paintings, 320 00:17:41,547 --> 00:17:43,834 the security systems, and call me back. All of it. 321 00:17:44,133 --> 00:17:45,123 Timely, huh? 322 00:17:45,426 --> 00:17:46,507 Okay, I'll talk to you later. 323 00:17:49,430 --> 00:17:51,512 Thanks, Bob. I appreciate the favor. 324 00:17:53,309 --> 00:17:55,550 Well, that was my friend at Timely Realty. 325 00:17:55,853 --> 00:17:59,096 A Mr. Beck wants to see the house at 2234 Ridgecross 326 00:17:59,398 --> 00:18:00,433 this afternoon at 3:00. 327 00:18:00,733 --> 00:18:01,894 Beck? Yeah. 328 00:18:02,192 --> 00:18:03,102 The servants are on vacation, 329 00:18:03,402 --> 00:18:05,188 and the gardener doesn't come in till tomorrow, 330 00:18:05,487 --> 00:18:06,693 so we're in the clear. 331 00:18:06,989 --> 00:18:08,320 Didn't our client say a guy named Beck 332 00:18:08,616 --> 00:18:10,198 was living with Devlin at his beach house? 333 00:18:10,492 --> 00:18:12,699 Right. Fred Beck. 334 00:18:12,995 --> 00:18:15,282 Which means Devlin has taken the bait. 335 00:18:15,581 --> 00:18:17,572 Time to go put the signs up at Ridgecross. 336 00:18:17,875 --> 00:18:19,331 Let's go. 337 00:18:48,072 --> 00:18:49,528 Here he comes. 338 00:18:54,203 --> 00:18:55,193 Ah, how do you do? I'm Mr. Beck. 339 00:18:55,496 --> 00:18:57,078 I made an appointment to see this house. 340 00:18:57,373 --> 00:18:58,829 Oh, of course. I'm Kelly. 341 00:18:59,124 --> 00:19:00,205 Hello. Heh. So nice to know you. 342 00:19:00,501 --> 00:19:01,286 Won't you come in? 343 00:19:01,585 --> 00:19:02,791 Ah, charming. Cape Cod? 344 00:19:03,087 --> 00:19:04,669 Uh, no. No, not quite. 345 00:19:04,963 --> 00:19:06,374 Hey, how you doin'? Heh-heh. 346 00:19:06,674 --> 00:19:08,790 Could we get started, please? 347 00:19:09,093 --> 00:19:10,049 I'm in a bit of a rush. 348 00:19:10,344 --> 00:19:13,837 Oh, of course. Uh, Mr. Beck, Mrs. Stevens. 349 00:19:14,139 --> 00:19:16,380 Uh, she's here to see the house also. 350 00:19:16,684 --> 00:19:17,424 I hope you don't mind. 351 00:19:17,726 --> 00:19:19,057 Not at all. It's my pleasure. 352 00:19:19,353 --> 00:19:20,559 Okay. Likewise. 353 00:19:20,854 --> 00:19:21,935 Here we go. 354 00:19:22,231 --> 00:19:24,723 Uh, this is the dining room. 355 00:19:25,025 --> 00:19:27,062 Notice the moldings? Very unusual. 356 00:19:27,361 --> 00:19:28,226 Breathtaking. 357 00:19:28,529 --> 00:19:29,269 Yes. 358 00:19:29,571 --> 00:19:30,402 Uh, after this, 359 00:19:30,698 --> 00:19:32,905 I'd like to take you to the kitchen. 360 00:19:33,200 --> 00:19:33,985 A gourmet's delight. 361 00:19:34,284 --> 00:19:35,649 It has everything. 362 00:19:35,953 --> 00:19:38,320 Custom cabinets, built-in Spanish tiles, 363 00:19:38,622 --> 00:19:39,487 you name it. Ooh. 364 00:19:39,790 --> 00:19:41,906 Yeah. And then we're gonna see the game room. 365 00:19:42,209 --> 00:19:43,916 It is really something. 366 00:19:44,211 --> 00:19:46,452 This is exquisite. 367 00:19:46,755 --> 00:19:49,497 Quite a layout. Reminds me of Roman days. 368 00:19:53,220 --> 00:19:56,087 I just love these antiques. 369 00:19:56,390 --> 00:19:57,846 Miss Munroe has exquisite taste. 370 00:19:58,142 --> 00:19:59,428 I must agree. 371 00:19:59,727 --> 00:20:01,388 What more could anyone ask for? 372 00:20:01,687 --> 00:20:04,099 At a million and a half, it's a steal. 373 00:20:04,398 --> 00:20:07,436 Why, it certainly is. 374 00:20:07,735 --> 00:20:10,102 Yes, uh, very reasonable. 375 00:20:10,404 --> 00:20:11,940 Is everything all right? 376 00:20:17,411 --> 00:20:19,778 The problem seems to be somewhere in the switch. 377 00:20:20,080 --> 00:20:21,616 I'm gonna have to disable the alarm system 378 00:20:21,915 --> 00:20:22,871 for a couple of days, 379 00:20:23,167 --> 00:20:25,454 until I can do some rewiring. 380 00:20:26,920 --> 00:20:29,537 Well, I guess that about does it. 381 00:20:32,092 --> 00:20:33,582 It's lovely. 382 00:20:33,886 --> 00:20:35,877 Yeah, I like the appointments and, uh, your drapes. 383 00:20:36,180 --> 00:20:38,968 Oh, I'm glad. Uh, here's my card. 384 00:20:39,266 --> 00:20:40,222 Mm-hm. And as I said, 385 00:20:40,517 --> 00:20:42,474 I don't think it'll be on the market long. 386 00:20:42,770 --> 00:20:44,511 You'll have to beat me to it. 387 00:20:44,813 --> 00:20:46,645 I'd like to see it all over again. 388 00:20:46,940 --> 00:20:48,726 Heh-heh. Well, I'll discuss it with the wife. 389 00:20:49,026 --> 00:20:50,266 She makes all the decisions. 390 00:20:50,569 --> 00:20:51,775 Thank you. Bye-bye. 391 00:20:52,070 --> 00:20:53,026 Bye. 392 00:20:58,744 --> 00:20:59,654 His tongue was hanging out. 393 00:20:59,953 --> 00:21:01,318 Let's hope he chokes on it. 394 00:21:17,721 --> 00:21:19,632 I'm tellin' you, Vic, it's some joint. 395 00:21:19,932 --> 00:21:22,173 They're asking a million and a half. 396 00:21:22,476 --> 00:21:24,262 There's this blond broad that wants it. 397 00:21:25,729 --> 00:21:26,514 Hey, uh, listen. 398 00:21:26,814 --> 00:21:27,554 There's a big safe. 399 00:21:27,856 --> 00:21:28,687 It looks kinda tough, 400 00:21:28,982 --> 00:21:30,188 but I think it's your lucky day. 401 00:21:30,484 --> 00:21:32,691 Security man was over there, he was turning off the alarm. 402 00:21:32,986 --> 00:21:33,771 What was that all about? 403 00:21:34,071 --> 00:21:35,732 Something to do with the wiring. 404 00:21:36,031 --> 00:21:38,443 But, look, I gotta go back there today anyway. 405 00:21:38,742 --> 00:21:40,949 I gotta go back there. I left my-- My lucky hat there. 406 00:21:41,245 --> 00:21:43,407 Would you believe 50 bucks in the lining? 407 00:21:43,705 --> 00:21:45,537 All right, stay near the phone. I'll get back to you. 408 00:21:52,798 --> 00:21:55,085 Ah, gracias. 409 00:21:55,384 --> 00:21:57,250 Thank you. 410 00:21:57,553 --> 00:21:59,169 Hi. Hi. 411 00:21:59,471 --> 00:22:00,961 Ah, guess what. What? 412 00:22:01,265 --> 00:22:02,221 I got an offer on my house. 413 00:22:02,516 --> 00:22:03,347 So soon? 414 00:22:03,642 --> 00:22:04,632 I know. 415 00:22:04,935 --> 00:22:07,051 The only problem is, I have to go back to LA. immediately 416 00:22:07,354 --> 00:22:09,470 and start escrow, get some valuables out of the house. 417 00:22:09,773 --> 00:22:10,638 Well, that's unfortunate. 418 00:22:10,941 --> 00:22:12,557 I was looking forward to establishing 419 00:22:12,860 --> 00:22:15,522 a more permanent kind of a relationship. 420 00:22:15,821 --> 00:22:17,357 I didn't know things could happen so fast. 421 00:22:17,656 --> 00:22:19,238 And besides, I didn't know I'd meet you. 422 00:22:19,533 --> 00:22:21,865 Guess we have a mutual problem. 423 00:22:22,160 --> 00:22:25,619 I hate to think that you're gonna go out of my life forever. 424 00:22:25,914 --> 00:22:27,325 What are you doing the next few days? 425 00:22:27,624 --> 00:22:29,080 Heh. What do you got in mind? 426 00:22:29,376 --> 00:22:30,491 Why don't you go back with me? 427 00:22:30,794 --> 00:22:33,377 I told you LA. is not one of my favorite towns. 428 00:22:33,672 --> 00:22:35,913 Well, it's the company that counts. 429 00:22:36,216 --> 00:22:37,422 You could stay with me. 430 00:22:41,346 --> 00:22:42,427 You make it hard to say no. 431 00:22:42,723 --> 00:22:44,805 Ha. Now look who's putting up resistance. 432 00:22:45,100 --> 00:22:46,511 What's in it for me? 433 00:22:46,810 --> 00:22:49,302 Now, isn't that a silly question. 434 00:22:51,565 --> 00:22:52,771 Why don't we get a flight tonight? 435 00:22:53,066 --> 00:22:55,182 Uh-uh. I told you I-- No more flights. 436 00:22:55,485 --> 00:22:57,271 I can't fly since I crashed my Learjet. 437 00:22:57,571 --> 00:23:00,563 You know, even with hypnosis, I still can't handle it. 438 00:23:00,866 --> 00:23:01,697 Mind driving? 439 00:23:01,992 --> 00:23:03,574 I turned in my rental. 440 00:23:03,869 --> 00:23:05,405 So I'll rent one. I don't know. 441 00:23:05,704 --> 00:23:07,536 My broker wants me back as soon as possible. 442 00:23:07,831 --> 00:23:08,946 It would only take us 12 hours. 443 00:23:09,249 --> 00:23:12,287 We'll drive straight through and split the time at the wheel. 444 00:23:12,586 --> 00:23:14,122 It's the only way I'll get you to go, huh? 445 00:23:14,421 --> 00:23:15,707 It's the only way. 446 00:23:17,049 --> 00:23:18,005 I guess we're driving. 447 00:23:18,300 --> 00:23:19,085 Shall we pack? 448 00:23:19,384 --> 00:23:21,842 It'll just take me a minute. Beautiful. 449 00:23:28,101 --> 00:23:29,933 What is it, Charlie? What's so urgent? 450 00:23:30,228 --> 00:23:32,469 I've just learned from a source that Mr. De Win 451 00:23:32,773 --> 00:23:35,435 is not the simple con man we supposed him to be. 452 00:23:35,734 --> 00:23:37,190 Now, if that information is correct, 453 00:23:37,486 --> 00:23:38,817 Kris is in danger. 454 00:23:39,112 --> 00:23:39,897 What do you mean? 455 00:23:40,197 --> 00:23:40,982 A man named John Mackey 456 00:23:41,281 --> 00:23:42,396 died at county hospital. 457 00:23:42,699 --> 00:23:43,689 But before he died, 458 00:23:43,992 --> 00:23:45,232 he named Devlin as his killer. 459 00:23:45,535 --> 00:23:46,946 Terrific. 460 00:23:47,245 --> 00:23:48,610 Now we know why Devlin jumped bail. 461 00:23:48,914 --> 00:23:52,157 There's more. He also fingered Devlin as the man responsible 462 00:23:52,459 --> 00:23:54,575 for the rape-murders of three women. 463 00:23:54,878 --> 00:23:55,788 Charlie, are you sure? 464 00:23:56,088 --> 00:23:57,169 Unfortunately, yes. 465 00:23:57,464 --> 00:23:58,829 Bosley, call Kris. 466 00:23:59,132 --> 00:24:01,590 Get her away from Devlin fast,. 467 00:24:01,885 --> 00:24:02,841 I'm right on it, Charlie. 468 00:24:33,792 --> 00:24:34,998 Uh-oh. What's the matter? 469 00:24:35,293 --> 00:24:37,455 I forgot my earrings. I'll meet you right downstairs. 470 00:24:37,754 --> 00:24:39,711 Okay. 471 00:24:45,595 --> 00:24:46,756 Hello? 472 00:24:47,055 --> 00:24:48,796 Hi, Bosley, I've been trying to get a hold of you. 473 00:24:49,099 --> 00:24:52,217 Listen, he took the bait. I'm heading back to LA. with him. 474 00:24:52,519 --> 00:24:55,602 What do you mean I'm not? 475 00:24:55,897 --> 00:24:56,728 He's what? 476 00:24:57,024 --> 00:24:59,015 Kris, he's killed three women. 477 00:24:59,317 --> 00:25:01,058 It's time for the police to take over. 478 00:25:01,361 --> 00:25:02,146 Since it's a major crime, 479 00:25:02,446 --> 00:25:04,028 they'll start steps for extradition. 480 00:25:04,322 --> 00:25:06,654 Listen, 803, by the time the police do their paperwork, 481 00:25:06,950 --> 00:25:07,815 Devlin could be in Brazil. 482 00:25:08,118 --> 00:25:09,574 I think I better hang in there with him,. 483 00:25:09,870 --> 00:25:11,452 Kris, Devlin sounds like a psychopath. 484 00:25:11,747 --> 00:25:12,737 Anything could trigger him off. 485 00:25:13,040 --> 00:25:15,202 You just can't put yourself in jeopardy like that. 486 00:25:15,500 --> 00:25:16,581 How do you know he's not gonna 487 00:25:16,877 --> 00:25:18,538 get you out on the highway and try to kill you? 488 00:25:18,837 --> 00:25:21,249 Because he thinks there's a big payoff in Los Angeles, 489 00:25:21,548 --> 00:25:22,913 and I'm the icing on the cake. 490 00:25:23,216 --> 00:25:24,547 Kris, Charlie wants you out of it. 491 00:25:24,843 --> 00:25:25,583 Bosley, I can't. 492 00:25:25,886 --> 00:25:27,092 If I back out now, we could lose him. 493 00:25:27,387 --> 00:25:29,674 Three women raped and murdered. I couldn't live with myself 494 00:25:29,973 --> 00:25:31,930 knowing I didn't do everything I could to stop him. 495 00:25:32,225 --> 00:25:34,216 Kris, I have got to clear this with Charlie. 496 00:25:34,519 --> 00:25:35,429 Bosley, I'm hanging up. 497 00:25:35,729 --> 00:25:37,265 I don't dare keep him waiting much longer. 498 00:25:37,564 --> 00:25:40,306 Listen, I'll call you when I get to a gas station, okay? 499 00:26:39,960 --> 00:26:41,917 Hello! 500 00:26:43,922 --> 00:26:45,504 Yes? 501 00:26:45,799 --> 00:26:47,836 You looking for somebody? Yeah, I was here yesterday 502 00:26:48,135 --> 00:26:49,000 to buy the house. 503 00:26:49,302 --> 00:26:50,212 I left my hat behind. 504 00:26:50,512 --> 00:26:52,253 Hey, where are the real estate women? 505 00:26:52,556 --> 00:26:54,172 Oh, I don't know what you're talking about. 506 00:26:54,474 --> 00:26:55,509 This house isn't for sale. 507 00:26:55,809 --> 00:26:57,015 Hey, old pal. 508 00:26:57,310 --> 00:26:58,425 You got the wrong information. 509 00:26:58,728 --> 00:26:59,763 No, I haven't. 510 00:27:00,063 --> 00:27:01,519 The owners are out of town. 511 00:27:01,815 --> 00:27:03,055 I'm taking care of the place. 512 00:27:03,358 --> 00:27:04,473 Well, where were you yesterday? 513 00:27:04,776 --> 00:27:06,358 I'm only here a couple of days a week. 514 00:27:06,653 --> 00:27:09,862 Look, pal, I was here yesterday, there was a real estate woman-- 515 00:27:10,157 --> 00:27:11,147 I don't know, I forget her name. 516 00:27:11,449 --> 00:27:13,065 She showed me through the entire house. 517 00:27:13,368 --> 00:27:15,530 There was this other woman, she walked with us. 518 00:27:15,829 --> 00:27:18,366 There was this guy that was working on a safe. 519 00:27:18,665 --> 00:27:19,450 You better get out of here. 520 00:27:19,749 --> 00:27:21,365 Hey, that's all I want is my hat. 521 00:27:21,668 --> 00:27:23,875 That's all. I-- You better get out of here, 522 00:27:24,171 --> 00:27:25,536 or I'm gonna call the police. 523 00:27:26,673 --> 00:27:29,882 Don't break out in a rash. All right. 524 00:27:30,177 --> 00:27:30,962 All right. 525 00:28:01,541 --> 00:28:02,997 Getting tired? 526 00:28:03,293 --> 00:28:05,455 No. Energy to burn. 527 00:28:05,754 --> 00:28:07,916 We're gonna need some gas. 528 00:28:08,215 --> 00:28:10,957 Well, we should be hitting a station soon. Good. 529 00:28:11,259 --> 00:28:13,591 I have to call my attorney, let him know I'm coming in. 530 00:28:15,472 --> 00:28:17,133 We'll be waiting inside 531 00:28:17,432 --> 00:28:18,843 the Ridgecross house with the police. 532 00:28:19,142 --> 00:28:20,724 He steps through the door, we'll nail him. 533 00:28:21,019 --> 00:28:22,384 - Okay. - Kris, if he makes 534 00:28:22,687 --> 00:28:24,769 any unexpected moves, don't stick around. 535 00:28:25,065 --> 00:28:27,432 Uh, I won't. 536 00:28:27,734 --> 00:28:29,020 About five hours should do it. 537 00:28:31,780 --> 00:28:33,566 Right. Okay. 538 00:28:38,870 --> 00:28:40,781 Ah. Honey, I'm gonna take over. 539 00:28:41,081 --> 00:28:42,617 Okay. 540 00:28:50,757 --> 00:28:52,839 How you feeling? 541 00:28:53,134 --> 00:28:55,125 Fine. 542 00:28:55,428 --> 00:28:57,465 You seem a little tense. 543 00:28:57,764 --> 00:28:58,845 I've just been thinking about 544 00:28:59,140 --> 00:29:02,724 all the stuff I have to get done when I get home. 545 00:29:03,019 --> 00:29:05,681 Sure it doesn't have something to do with me? 546 00:29:05,981 --> 00:29:08,313 Don't be silly. 547 00:29:08,608 --> 00:29:10,975 Well, you've been kinda quiet. 548 00:29:11,278 --> 00:29:12,985 I'm sorry. 549 00:29:13,280 --> 00:29:14,987 You having any second thoughts? 550 00:29:15,282 --> 00:29:16,488 About me, I mean? 551 00:29:16,783 --> 00:29:18,649 No. What makes you think that? 552 00:29:20,745 --> 00:29:22,486 Just want you to feel as good as I do. 553 00:29:22,789 --> 00:29:24,780 I'm just a little moody, that's all. 554 00:29:25,083 --> 00:29:26,619 Don't let it bother you. 555 00:29:26,918 --> 00:29:27,953 You hungry? 556 00:29:28,253 --> 00:29:29,288 No, are you? 557 00:29:29,587 --> 00:29:31,498 No, but I Will be. 558 00:29:32,757 --> 00:29:34,839 Well, why don't we stop some place for the night, 559 00:29:35,135 --> 00:29:37,593 instead of driving straight through? 560 00:29:37,887 --> 00:29:40,128 I'd really rather just keep going. 561 00:29:41,558 --> 00:29:44,050 You see, i-it's my back. It's bothering me. 562 00:29:44,352 --> 00:29:46,468 I hurt it playing tennis. 563 00:29:46,771 --> 00:29:47,556 The only thing that helps 564 00:29:47,856 --> 00:29:49,142 is a hot tub and a good night's rest. 565 00:29:49,441 --> 00:29:51,853 Maybe 3 “Ne massage. 566 00:29:52,152 --> 00:29:54,484 You look like you have real strong hands. 567 00:29:57,157 --> 00:29:59,319 Well, if it's the driving, it doesn't bother me. 568 00:29:59,617 --> 00:30:01,449 You could sit over here, put the seat back, relax. 569 00:30:01,745 --> 00:30:03,861 Nah, it's too uncomfortable. 570 00:30:05,457 --> 00:30:07,664 Is there any reason you have to be in LA. before tomorrow? 571 00:30:07,959 --> 00:30:10,371 Well, I did make an early appointment with my lawyer. 572 00:30:10,670 --> 00:30:12,877 Well, we'll leave first thing in the morning. 573 00:30:13,173 --> 00:30:14,914 I really would feel a lot better. 574 00:30:15,216 --> 00:30:16,752 I know a nice motel nearby. 575 00:30:17,052 --> 00:30:18,884 We'll stop there. I really-- 576 00:30:19,179 --> 00:30:21,796 Please. No more discussion. We'll stop there. 577 00:30:22,098 --> 00:30:24,214 Besides-- Ha-ha-ha! 578 00:30:24,517 --> 00:30:28,306 --I already made our reservations this morning. 579 00:30:45,789 --> 00:30:46,950 I'll go in and get us a room. 580 00:30:47,248 --> 00:30:48,864 Rooms. 581 00:30:49,167 --> 00:30:52,000 Okay. Rooms. For the moment. 582 00:31:02,013 --> 00:31:04,755 Sure you don't want something to help you relax? 583 00:31:05,058 --> 00:31:06,594 Sleep relaxes me. 584 00:31:06,893 --> 00:31:09,385 Sounds like a good idea. Don't let me keep you. 585 00:31:09,687 --> 00:31:12,145 No, no. The plan was that I was going to sleep here 586 00:31:12,440 --> 00:31:14,022 and you were going to your room. 587 00:31:14,317 --> 00:31:15,933 Very unimaginative. 588 00:31:16,236 --> 00:31:17,943 But safe. 589 00:31:18,238 --> 00:31:19,774 Safe? 590 00:31:20,073 --> 00:31:21,609 You're very attractive, Mr. Cole. 591 00:31:21,908 --> 00:31:25,117 But like I said before, my head's really not into it. 592 00:31:25,412 --> 00:31:26,823 Maybe tomorrow, when we get to my house. 593 00:31:27,122 --> 00:31:28,453 Tomorrow? 594 00:31:28,748 --> 00:31:31,911 Why is everything always "tomorrow" with you, my love? 595 00:31:34,379 --> 00:31:36,120 Unh! Wait, please. 596 00:31:36,423 --> 00:31:38,289 Look, I'm just not ready. 597 00:31:38,591 --> 00:31:40,628 Give me some time. Time? 598 00:31:40,927 --> 00:31:42,383 Don't you play head games with me. 599 00:31:42,679 --> 00:31:44,545 It upsets me. I don't like to be upset. 600 00:31:44,848 --> 00:31:46,009 It brings out the worst in me. 601 00:31:46,307 --> 00:31:47,843 No, no, no, no. Look, tomorrow. 602 00:31:48,143 --> 00:31:49,725 Tomorrow, 603 00:31:50,019 --> 00:31:51,305 when we get to the house, 604 00:31:51,604 --> 00:31:54,312 I promise you. 605 00:31:54,607 --> 00:31:56,518 You have a surprise you'll never forget. 606 00:31:58,820 --> 00:32:00,310 Okay? 607 00:32:09,789 --> 00:32:11,325 Good night. 608 00:32:22,886 --> 00:32:24,376 Yes, I'm calling Los Angeles. 609 00:32:26,222 --> 00:32:27,678 Townsend Agency. 610 00:32:27,974 --> 00:32:29,135 We're out for the moment, 611 00:32:29,434 --> 00:32:30,970 so please feel free to leave a message. 612 00:32:31,269 --> 00:32:32,350 Hi, Bos. Kris. 613 00:32:32,645 --> 00:32:34,261 Listen, I'm at the Moonlight Motel in Blythe. 614 00:32:34,564 --> 00:32:36,646 Everything's under control. Call me in the morning. 615 00:33:00,673 --> 00:33:02,710 - What are you doing here? - I've been driving all night. 616 00:33:03,009 --> 00:33:04,374 I'm glad you told me you stopped here. 617 00:33:04,677 --> 00:33:05,883 We gotta talk. 618 00:33:06,179 --> 00:33:09,171 Devlin, you've been had. That Kris Munroe broad is a phony. 619 00:33:10,600 --> 00:33:13,058 Don't tell me I was in the wrong house. 620 00:33:13,353 --> 00:33:16,061 I know exactly where I was. 621 00:33:16,356 --> 00:33:18,097 I'm telling you, somebody's playing games. 622 00:33:18,399 --> 00:33:20,015 That house on Ridgecross ain't for sale. 623 00:33:20,318 --> 00:33:22,434 And that little lady friend of yours, she doesn't own it. 624 00:33:22,737 --> 00:33:23,977 Beck, if you're telling the truth, 625 00:33:24,280 --> 00:33:25,361 and you're too stupid to lie, 626 00:33:25,657 --> 00:33:28,570 then somebody's setting me up. 627 00:33:28,868 --> 00:33:30,654 Setting you up for what? I don't know. 628 00:33:30,954 --> 00:33:33,161 But I'll bet she deliberately gave me that letter to mail, 629 00:33:33,456 --> 00:33:35,993 figuring that I'd look at the address. 630 00:33:36,292 --> 00:33:37,407 I don't understand any of this. 631 00:33:37,710 --> 00:33:39,951 Naturally. Fix me a drink. 632 00:33:42,674 --> 00:33:44,256 You know, I thought I was doing the con job. 633 00:33:44,551 --> 00:33:46,417 That dame must think I'm some jerk. 634 00:33:46,719 --> 00:33:48,926 Well, two can play the same game. 635 00:33:49,222 --> 00:33:52,010 Miss Munroe didn't tell me she lost her key. 636 00:33:52,308 --> 00:33:53,594 She told me. Aw, come on, 637 00:33:53,893 --> 00:33:56,555 can I have another key, please? 638 00:34:04,195 --> 00:34:07,108 That'll cost you a dollar extra. 639 00:34:09,200 --> 00:34:10,782 And don't lose this one. 640 00:34:33,016 --> 00:34:34,347 Sit down. 641 00:34:43,943 --> 00:34:45,479 What are we gonna do? First thing we're gonna do 642 00:34:45,778 --> 00:34:48,941 is get out of here in your car. 643 00:34:49,240 --> 00:34:51,322 Tony? Good morning, love. 644 00:34:51,618 --> 00:34:53,780 Hi. How'd you get in? Who is this? 645 00:34:54,078 --> 00:34:55,739 - Well, this is a friend -of mine. 646 00:34:56,039 --> 00:34:57,370 He just got in from Los Angeles 647 00:34:57,665 --> 00:35:00,407 with some very interesting information. 648 00:35:00,710 --> 00:35:01,825 Information? 649 00:35:03,004 --> 00:35:05,917 Yeah, about you, doll face. 650 00:35:06,215 --> 00:35:07,000 Me? What about me? 651 00:35:07,300 --> 00:35:08,882 Well, that's what I wanna find out. 652 00:35:09,177 --> 00:35:10,918 Like who are you? 653 00:35:11,220 --> 00:35:12,426 I don't understand. 654 00:35:13,598 --> 00:35:14,804 I mean, who are you? 655 00:35:19,937 --> 00:35:22,144 Aren't you gonna answer it? Probably a wrong number. 656 00:35:22,440 --> 00:35:25,523 Nobody knows that I'm here. Answer it. 657 00:35:29,614 --> 00:35:30,524 Yes? 658 00:35:30,823 --> 00:35:32,234 We got your message on the service saying that you 659 00:35:32,533 --> 00:35:34,194 checked in there for the night. 660 00:35:36,079 --> 00:35:37,035 You okay? 661 00:35:37,330 --> 00:35:39,071 Has Devlin been giving you any more problems? 662 00:35:39,374 --> 00:35:41,706 Kris? 663 00:35:42,001 --> 00:35:43,036 Kris, are you there? 664 00:35:43,336 --> 00:35:44,576 Kris?! 665 00:35:47,840 --> 00:35:49,831 You're right. 666 00:35:50,134 --> 00:35:51,374 It was a wrong number. 667 00:36:04,273 --> 00:36:05,934 Ouch! 668 00:36:06,234 --> 00:36:07,895 You'll have to go over all that again for me, 669 00:36:08,194 --> 00:36:10,401 Mr. Bosley. You say you were talking 670 00:36:10,697 --> 00:36:12,859 to her, and you were cutoff. 671 00:36:14,200 --> 00:36:15,486 Hold on. 672 00:36:21,082 --> 00:36:23,665 Hey! Wait a minute! Come back! 673 00:36:32,260 --> 00:36:34,797 She just got taken out of here in a car with two men. 674 00:36:35,096 --> 00:36:36,837 I tried to stop them, they nearly ran me down. 675 00:36:37,140 --> 00:36:39,347 Something's gone wrong. Yeah, I'd say so. 676 00:36:39,642 --> 00:36:40,552 What kind of a car? 677 00:36:40,852 --> 00:36:41,967 Did you get a look at the license? 678 00:36:42,270 --> 00:36:44,307 No. But it was a Ford. 679 00:36:44,605 --> 00:36:48,223 Uh, four-door sedan, uh, vinyl top, green, 680 00:36:48,526 --> 00:36:49,766 '73 or 74. 681 00:36:50,069 --> 00:36:51,855 All right. Now, look, sir, this is an emergency. 682 00:36:52,155 --> 00:36:53,941 I want you to call your local Highway Patrol. 683 00:36:54,240 --> 00:36:55,947 Give them a description of the car. 684 00:36:56,242 --> 00:36:58,654 Also, tell them there's a kidnapping in progress. 685 00:36:58,953 --> 00:37:01,945 We'll call the field office, fill them in on the details. 686 00:37:02,248 --> 00:37:03,613 Also, though, I want you to tell them 687 00:37:03,916 --> 00:37:05,873 that we'll need a helicopter when we get to Blythe. 688 00:37:06,169 --> 00:37:08,331 Now, do that right away, will you, please? 689 00:37:08,629 --> 00:37:09,460 Let's go. 690 00:37:15,219 --> 00:37:16,459 Okay, let's get down to it. 691 00:37:16,763 --> 00:37:19,130 That house in Beverly Hills you don't own. 692 00:37:19,432 --> 00:37:20,843 My friend here checked on it. 693 00:37:21,893 --> 00:37:25,136 You've been setting me up for something. 694 00:37:25,438 --> 00:37:27,600 Okay, I'm sorry. Look, you're right. 695 00:37:27,899 --> 00:37:29,060 I was supposed to come and get you, 696 00:37:29,358 --> 00:37:30,473 then bring you back to LA. 697 00:37:30,777 --> 00:37:33,314 I was doing a favor for a friend. 698 00:37:33,613 --> 00:37:35,604 Well, that's not really true either. 699 00:37:35,907 --> 00:37:37,739 I was doing it because I need the money. 700 00:37:38,034 --> 00:37:39,365 Who? What friend? 701 00:37:39,660 --> 00:37:41,651 Who wants me? 702 00:37:41,954 --> 00:37:43,615 Your bail bondsman, Harry Silvers. 703 00:37:43,915 --> 00:37:45,701 Look, I'm sorry I got involved in this whole mess. 704 00:37:46,000 --> 00:37:48,207 I didn't count on falling in love with you. 705 00:37:50,963 --> 00:37:52,044 That's terrific. 706 00:37:52,340 --> 00:37:54,297 I can't even touch her. 707 00:37:54,592 --> 00:37:55,957 Suddenly she's in love with me. 708 00:37:56,260 --> 00:37:58,001 Hey, Vic, 709 00:37:58,304 --> 00:38:00,591 I think she's telling you the truth. It makes perfect sense. 710 00:38:00,890 --> 00:38:02,346 Harry Silvers is out of a lot of bread. 711 00:38:02,642 --> 00:38:04,303 Shut up, Beck. 712 00:38:04,602 --> 00:38:06,889 Don't believe a word that comes out of her mouth. Listen, that guy back at the 713 00:38:07,980 --> 00:38:12,349 hotel may have called the cops. 714 00:38:12,652 --> 00:38:15,485 Maybe we better get off the road for a while. 715 00:38:15,780 --> 00:38:17,566 Pull in that turn up ahead. 716 00:38:45,810 --> 00:38:47,676 I guess we're out of water. 717 00:38:47,979 --> 00:38:48,889 Put any in lately? 718 00:38:49,188 --> 00:38:50,394 I think so. I don't know. 719 00:38:50,690 --> 00:38:52,727 You keep your eyes on her, and watch her. Watch her good. 720 00:38:53,025 --> 00:38:54,436 She's a lot smarter than you. 721 00:39:01,659 --> 00:39:03,275 Pull the hood. 722 00:39:07,123 --> 00:39:09,239 Thanks for standing up for me. 723 00:39:09,542 --> 00:39:11,124 You shouldn't have double-crossed him. 724 00:39:11,419 --> 00:39:12,329 You know him a long time? 725 00:39:12,628 --> 00:39:14,744 That's none of your business. 726 00:39:15,047 --> 00:39:15,957 I know him. What if I told you I could prove that your 727 00:39:16,257 --> 00:39:17,873 friend's a murderer? 728 00:39:18,175 --> 00:39:19,916 You're trying to do to me what you did to him. 729 00:39:20,219 --> 00:39:21,084 Right? 730 00:39:21,387 --> 00:39:22,502 Well, it's not gonna work. 731 00:39:34,358 --> 00:39:37,191 Get rid of the gun. Out. 732 00:39:38,946 --> 00:39:39,811 Now what? 733 00:39:40,114 --> 00:39:41,775 Now we go for a little walk to the highway. 734 00:39:42,074 --> 00:39:43,360 Suppose I say no? 735 00:39:43,659 --> 00:39:45,149 Then I'll have to use this. 736 00:39:45,453 --> 00:39:47,194 Gosh, honey, you sure fell out of love in a hurry. 737 00:39:47,496 --> 00:39:49,282 Well, you can't win 'em all, Devlin. 738 00:39:49,582 --> 00:39:50,617 Yeah, I can. 739 00:39:50,917 --> 00:39:52,453 Stay where you are. 740 00:39:53,878 --> 00:39:55,710 Ha-ha-ha! Sorry. 741 00:39:56,005 --> 00:39:57,291 Unh! Now don't move. 742 00:39:57,590 --> 00:40:00,548 Sorry it isn't a gold bracelet, baby. 743 00:40:00,843 --> 00:40:02,333 It's gonna do the trick just fine. 744 00:40:02,637 --> 00:40:04,844 Hey, uh, what are we gonna do now? 745 00:40:05,848 --> 00:40:08,306 We're gonna take a walk. Where? 746 00:40:08,601 --> 00:40:10,763 Ah, same direction. Now move. 747 00:40:33,042 --> 00:40:35,500 Come on. Get up. 748 00:40:44,887 --> 00:40:46,844 I don't see anything. 749 00:40:51,811 --> 00:40:54,473 The green sedan didn't go through the roadblock, 750 00:40:54,772 --> 00:40:57,013 so it-- It must have gotten off the main highway. 751 00:41:16,669 --> 00:41:17,625 Take a walk, Beck. 752 00:41:17,920 --> 00:41:19,706 Miss Munroe made me a promise last night, 753 00:41:20,006 --> 00:41:21,212 and I'm gonna hold her to it. 754 00:41:21,507 --> 00:41:22,872 Now, wait a second. 755 00:41:23,175 --> 00:41:25,041 Uh, there's no point in hurting her. 756 00:41:25,344 --> 00:41:26,175 We got enough problems. 757 00:41:26,470 --> 00:41:27,676 That's right, Beck. 758 00:41:27,972 --> 00:41:30,009 And you're about to become an accessory to a murder. 759 00:41:30,307 --> 00:41:31,513 What are you talking about? 760 00:41:31,809 --> 00:41:33,550 Think he's gonna let me go when he's finished? 761 00:41:33,853 --> 00:41:35,139 He's already killed three women. 762 00:41:35,438 --> 00:41:36,724 - You're crazy. - It's true. 763 00:41:37,023 --> 00:41:39,060 A man he shot in Los Angeles, John Mackey, 764 00:41:39,358 --> 00:41:40,769 talked to the police before he died. 765 00:41:41,068 --> 00:41:42,399 I told you to take a walk. He named Devlin as the man who 766 00:41:42,695 --> 00:41:45,107 raped and murdered three women. 767 00:41:45,406 --> 00:41:48,990 Hey. Wait a second. Mackey. 768 00:41:49,285 --> 00:41:51,652 That was the guy on television That's why you were upset. 769 00:41:51,954 --> 00:41:54,537 That's why you threw the glass across the room. She's right. 770 00:41:54,832 --> 00:41:56,243 You killed him because he knew about you. DEVLIN: 771 00:41:56,542 --> 00:41:58,032 Beck, you're thinking too much. 772 00:41:58,335 --> 00:42:00,918 Ain't no way I'm gonna stand around and let you kill her. 773 00:42:01,213 --> 00:42:02,544 I don't need that on my conscience. 774 00:42:02,840 --> 00:42:04,797 You really think I'm gonna stand by, 775 00:42:05,092 --> 00:42:06,924 let you spoil my fun? 776 00:42:08,721 --> 00:42:09,927 No! No! 777 00:42:19,732 --> 00:42:20,563 Hey. 778 00:42:20,858 --> 00:42:23,350 There's nobody down there. 779 00:42:27,073 --> 00:42:28,939 Looks like they've abandoned it. 780 00:42:29,241 --> 00:42:30,823 Why don't we just keep going this way, 781 00:42:31,118 --> 00:42:32,279 follow the road? 782 00:44:30,696 --> 00:44:32,937 There's Kris. Look! 783 00:44:36,660 --> 00:44:37,491 Devlin! 784 00:44:51,592 --> 00:44:54,254 Can we go down? Can you get close enough to pick her up? 785 00:44:54,553 --> 00:44:55,714 Right. Let's go! 786 00:46:14,091 --> 00:46:15,627 Honey, are you okay? 787 00:46:15,926 --> 00:46:17,166 It's the only way to fly. 788 00:46:17,469 --> 00:46:18,675 Oh. 789 00:46:23,225 --> 00:46:25,091 Funny. What? 790 00:46:25,394 --> 00:46:27,385 He doesn't look nearly as good as his picture. 791 00:46:43,078 --> 00:46:45,069 I suppose I should reprimand you, Kris, 792 00:46:45,372 --> 00:46:47,909 for insisting on bringing Mr. Devlin in alone 793 00:46:48,208 --> 00:46:50,791 and scary us all half to death. 794 00:46:51,086 --> 00:46:52,292 Everything would have gone smoothly 795 00:46:52,588 --> 00:46:54,579 if it hadn't been for Beck's lucky hat. 796 00:46:54,882 --> 00:46:56,714 By the way, we should do whatever we can for Beck. 797 00:46:57,009 --> 00:46:58,374 He did try to help me-- Oh! 798 00:46:58,677 --> 00:46:59,838 Bosley, my nerves. Oh! 799 00:47:00,137 --> 00:47:01,377 Oh. Sorry. 800 00:47:01,680 --> 00:47:04,513 We have this compliments of our client, Harry Silver. 801 00:47:04,808 --> 00:47:07,550 I think Beck will probably get a light sentence, Kris. 802 00:47:07,853 --> 00:47:10,720 His biggest crime seems to be a poor choice of friends. 803 00:47:11,023 --> 00:47:11,888 And Devlin? 804 00:47:12,191 --> 00:47:13,181 There's enough evidence 805 00:47:13,484 --> 00:47:14,974 to put him away for the rest of his life. 806 00:47:15,277 --> 00:47:16,642 By the way, 807 00:47:16,945 --> 00:47:18,936 that's a very beautiful bracelet you have on there. 808 00:47:19,239 --> 00:47:21,276 Mm. Oh. 809 00:47:21,575 --> 00:47:22,565 How careless of me. 810 00:47:22,868 --> 00:47:25,075 I suppose you'll be wanting this back, Charlie. 811 00:47:25,371 --> 00:47:26,907 I think you should let her keep it. 812 00:47:27,206 --> 00:47:28,412 I think she deserves it, Charlie. 813 00:47:28,707 --> 00:47:30,664 She has my vote. All right, Kris. 814 00:47:30,959 --> 00:47:31,824 You can keep it. 815 00:47:32,127 --> 00:47:33,413 Maybe it'll serve as a reminder 816 00:47:33,712 --> 00:47:36,044 that you're to follow orders next time. 817 00:47:36,340 --> 00:47:37,330 Yes, Charlie. 818 00:47:37,633 --> 00:47:38,919 You still got a lot of class. 819 00:47:39,218 --> 00:47:40,174 Yep. 820 00:48:24,138 --> 00:48:24,218 J 58898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.