Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,193 --> 00:01:23,900
Sergeant Gates,
they're here.
2
00:01:24,195 --> 00:01:26,027
Same people you've
been watching?
3
00:01:26,323 --> 00:01:27,939
Same ones.
4
00:01:28,241 --> 00:01:29,276
It's your ball game now.
5
00:01:30,535 --> 00:01:31,491
We're moving.
6
00:01:52,682 --> 00:01:53,843
Freeze!
7
00:01:59,522 --> 00:02:00,683
Andy!
8
00:02:18,917 --> 00:02:20,658
Cates, he's unarmed!
9
00:02:23,213 --> 00:02:25,124
Gates, he's unarmed!
10
00:02:48,279 --> 00:02:49,519
Sergeant cates.
11
00:02:49,823 --> 00:02:51,063
Yeah?!
12
00:02:52,784 --> 00:02:53,899
He's dead.
13
00:04:10,195 --> 00:04:11,230
I couldn't sleep.
14
00:04:11,529 --> 00:04:12,940
It's 3:00 in the morning.
15
00:04:13,239 --> 00:04:17,278
I-— I was just gonna watch
for a little while,
16
00:04:17,577 --> 00:04:18,567
but I fell asleep.
17
00:04:18,870 --> 00:04:19,860
You said
you couldn't sleep.
18
00:04:20,163 --> 00:04:21,653
I-- I meant...
19
00:04:21,956 --> 00:04:23,117
You couldn't sleep
in your own bed
20
00:04:23,416 --> 00:04:25,282
but you could sleep out here
where you don't belong!
21
00:04:25,585 --> 00:04:27,872
Dad, i- I wanted to see
you when you got home.
22
00:04:28,171 --> 00:04:30,663
How many times have I told you
I want you in bed by 9:00?
23
00:04:30,965 --> 00:04:32,626
Dad, i-- I get lonely.
24
00:04:32,926 --> 00:04:34,667
I don't know. I don't know,
I try all the time
25
00:04:34,969 --> 00:04:37,176
but you just won't listen.
So, what happens?
26
00:04:37,472 --> 00:04:39,088
Dad, I'll go to bed now.
Don't worry.
27
00:04:39,390 --> 00:04:41,472
I'll tell you what happens.
You'll wind up on the street
28
00:04:41,768 --> 00:04:43,725
like the ones tonight and
someone else'll be dead.
29
00:04:44,020 --> 00:04:45,431
Dad, you're hurting my arm.
30
00:04:45,730 --> 00:04:48,062
Why is that I try to make this
work for US, but you won't?
31
00:04:48,358 --> 00:04:50,395
Answer me. Answer me!
32
00:04:51,486 --> 00:04:53,443
Come back here!
33
00:04:56,241 --> 00:04:57,697
Open up this door.
34
00:04:57,992 --> 00:05:01,576
Open this door,
you hear me? Open up!
35
00:05:10,421 --> 00:05:12,503
Don't you ever
lock a door on me!
36
00:05:12,799 --> 00:05:14,665
- Dad, i' m sorry.
- You hear me? Ever!
37
00:05:14,968 --> 00:05:17,551
Dad, ah! Ow, dad, stop!
38
00:05:20,473 --> 00:05:22,555
Kell y, / talked to our client
39
00:05:22,851 --> 00:05:23,841
at consolidated appliances.
40
00:05:24,143 --> 00:05:25,679
They're very pleased.
41
00:05:25,979 --> 00:05:27,845
Of course, if they recover
what's been stolen,
42
00:05:28,147 --> 00:05:29,558
they'll be thrilled.
43
00:05:29,858 --> 00:05:31,348
But so far,
neither of the two
44
00:05:31,651 --> 00:05:33,813
who were captured
last night are talking.
45
00:05:34,112 --> 00:05:35,523
What about the one
who shot the officer?
46
00:05:35,822 --> 00:05:38,063
They got a line on him yet?
No, like I said,
47
00:05:38,366 --> 00:05:40,448
the two they have in custody
are not cooperating.
48
00:05:40,743 --> 00:05:42,029
Only if they
don't talk soon,
49
00:05:42,328 --> 00:05:44,410
consolidated will never
recover the stuff.
50
00:05:44,706 --> 00:05:46,037
Yeah, well, in the last
three months,
51
00:05:46,332 --> 00:05:48,494
consolidated has been hit
six times.
52
00:05:48,793 --> 00:05:50,875
I'd say most of the stuff
has already been fenced.
53
00:05:51,170 --> 00:05:52,535
Well, I've gotta
pick up sergeant cates
54
00:05:52,839 --> 00:05:54,876
and get to the county
courthouse for the arraignement.
55
00:05:55,174 --> 00:05:56,710
I'll see you later.
See you later.
56
00:05:57,010 --> 00:05:58,296
See you later.
57
00:06:27,123 --> 00:06:27,954
Who is it?
58
00:06:28,249 --> 00:06:31,458
Kelly Garrett.
Is, uh, sergeant cates in?
59
00:06:31,753 --> 00:06:34,085
He's in court today.
60
00:06:34,380 --> 00:06:37,589
Yes, I know. I-- I was
supposed to pick him up.
61
00:06:37,884 --> 00:06:42,253
He must have forgot.
He went by himself.
62
00:06:44,349 --> 00:06:45,430
Is sergeant cates your father?
63
00:06:46,643 --> 00:06:48,008
Yes.
64
00:06:48,311 --> 00:06:50,302
Is your mother here?
65
00:06:51,564 --> 00:06:53,271
She doesn't live here.
66
00:06:55,610 --> 00:06:56,645
You're alone?
67
00:06:58,863 --> 00:07:00,445
Yes.
68
00:07:02,200 --> 00:07:03,315
What's your name?
69
00:07:04,410 --> 00:07:06,117
G-- Greg.
70
00:07:07,914 --> 00:07:10,451
Greg, are you all right?
71
00:07:10,750 --> 00:07:13,959
Yes, i-- I'm fine.
72
00:07:25,807 --> 00:07:26,547
You're hurt.
73
00:07:26,849 --> 00:07:29,307
No, I'm okay.
74
00:07:29,602 --> 00:07:31,309
You're not okay.
75
00:07:31,604 --> 00:07:33,311
What happened?
76
00:07:33,606 --> 00:07:35,438
I fell down.
77
00:07:35,733 --> 00:07:36,643
How?
78
00:07:37,819 --> 00:07:41,153
Outside in the yard.
I fell down.
79
00:07:43,032 --> 00:07:45,148
Has your father taken you
to see a doctor?
80
00:07:46,202 --> 00:07:48,694
Yes.
81
00:07:48,997 --> 00:07:50,078
When?
82
00:07:50,373 --> 00:07:51,534
This morning.
83
00:07:52,542 --> 00:07:55,705
Oh. What did
the doctor say?
84
00:07:56,004 --> 00:07:58,041
He said I'm gonna
be all right.
85
00:07:59,424 --> 00:08:00,914
You better leave now.
86
00:08:02,844 --> 00:08:03,834
Will you be all right?
87
00:08:04,137 --> 00:08:08,347
I-- I'll be fine.
I'll be just fine.
88
00:08:10,101 --> 00:08:11,057
You sure?
89
00:08:12,228 --> 00:08:13,343
I'm sure.
90
00:08:13,646 --> 00:08:16,183
I just fell down.
I'll be fine.
91
00:08:18,109 --> 00:08:19,019
All right, Greg, I'll--
92
00:08:19,318 --> 00:08:21,434
I'll see you later.
93
00:09:01,027 --> 00:09:01,892
Do you know who she is?
94
00:09:02,195 --> 00:09:05,062
No. No, but--
95
00:09:05,364 --> 00:09:06,650
but what?
96
00:09:06,949 --> 00:09:08,531
I think I saw
her car last night.
97
00:09:08,826 --> 00:09:11,284
You mean,
at the store you hit?
98
00:09:12,538 --> 00:09:14,449
Yeah, I think so,
just before I split.
99
00:09:14,749 --> 00:09:16,740
She's maybe the one
who tipped the cops.
100
00:09:17,043 --> 00:09:19,034
Maybe. Let's find out.
Follow her.
101
00:10:05,842 --> 00:10:06,832
Where've you been?
102
00:10:07,135 --> 00:10:08,967
I've been to your house.
103
00:10:09,262 --> 00:10:11,128
Why?
Well, last night you told me
104
00:10:11,430 --> 00:10:13,467
to pick you up at your house
this morning.
105
00:10:13,766 --> 00:10:16,303
Oh. Yeah, that's right.
I did, didn't I?
106
00:10:16,602 --> 00:10:18,513
Yeah.
Well, something turned up
107
00:10:18,813 --> 00:10:20,895
this morning.
Your son's accident?
108
00:10:22,733 --> 00:10:23,939
You've seen my son?
109
00:10:24,235 --> 00:10:27,353
Yes. He has
some nasty bruises.
110
00:10:27,655 --> 00:10:28,816
I told him to stay
in the house
111
00:10:29,115 --> 00:10:30,822
and I told him
not to let anyone in.
112
00:10:31,117 --> 00:10:33,734
I let myself in.
113
00:10:34,036 --> 00:10:38,200
Why? If I wasn't there,
why did you go in my home?
114
00:10:38,499 --> 00:10:40,160
I was concerned
about your son.
115
00:10:40,459 --> 00:10:43,247
Look, we're not here
to talk about my son.
116
00:10:43,546 --> 00:10:44,502
There are two punks in there
117
00:10:44,797 --> 00:10:46,834
and one of them's got a friend
that killed my partner.
118
00:10:47,133 --> 00:10:48,840
And he still on the street,
and I want him.
119
00:10:49,135 --> 00:10:52,673
Sergeant cates, I know
how you must feel.
120
00:10:52,972 --> 00:10:54,007
No, you don't know
how I feel,
121
00:10:54,307 --> 00:10:55,843
or what I feel,
or how often I feel it.
122
00:10:56,142 --> 00:10:57,849
You're an overpaid,
underworked private eye
123
00:10:58,144 --> 00:10:59,851
who's doing this
for a fat fee.
124
00:11:01,439 --> 00:11:02,600
Now, let's stick
to business
125
00:11:02,899 --> 00:11:05,891
and leave my personal life
out of it. Okay?
126
00:11:06,194 --> 00:11:08,310
All right.
127
00:11:08,613 --> 00:11:10,195
Anything you say.
128
00:11:14,118 --> 00:11:17,486
Well, I don't know if she tipped
the cops to you last night.
129
00:11:17,788 --> 00:11:20,155
But she's certainly
involved in this somehow.
130
00:11:20,458 --> 00:11:22,699
Which gets US back
to who is she?
131
00:11:23,002 --> 00:11:25,289
And how come you three didn't
know you were being watched?
132
00:11:25,588 --> 00:11:27,670
Maybe because we were
so busy taking all the risks
133
00:11:27,965 --> 00:11:29,547
delivering the stuff
to you two.
134
00:11:31,719 --> 00:11:33,801
Listen, smart mouth,
135
00:11:34,096 --> 00:11:35,882
you're a cop killer.
136
00:11:36,182 --> 00:11:38,890
Every cop in the city is gonna
be looking for you.
137
00:11:39,185 --> 00:11:41,392
And that makes you
a liability to US.
138
00:11:41,687 --> 00:11:42,848
Best you mind
your manners.
139
00:11:43,648 --> 00:11:44,558
Mind your manners, stone.
140
00:11:44,857 --> 00:11:46,313
And you better make sure
I keep breathing,
141
00:11:46,609 --> 00:11:48,395
because if I don't stay
healthy, my two friends
142
00:11:48,694 --> 00:11:49,934
are gonna start talking.
Listen--
143
00:11:50,238 --> 00:11:51,899
leave him alone.
Stand off.
144
00:11:52,198 --> 00:11:54,314
Punk.
145
00:11:57,119 --> 00:11:59,781
I think we better get
his friends a lawyer.
146
00:12:00,081 --> 00:12:02,368
Then figure a way
how to spring them.
147
00:12:02,667 --> 00:12:04,283
And you better do it quick
148
00:12:04,585 --> 00:12:07,043
because they gonna
get scared, fast.
149
00:12:09,382 --> 00:12:11,623
That ain't gonna be easy.
150
00:12:13,594 --> 00:12:16,177
Cates has got a kid,
151
00:12:16,472 --> 00:12:18,634
and the lady
is only a lady.
152
00:12:20,518 --> 00:12:21,553
We'll find a way.
153
00:12:35,908 --> 00:12:37,148
Anyprogr'ess with the two
154
00:12:37,451 --> 00:12:39,317
the police have in custody
yet, Kelly?
155
00:12:39,620 --> 00:12:40,826
Negative, Charlie.
156
00:12:41,122 --> 00:12:42,612
But a very
expensive lawyer
157
00:12:42,915 --> 00:12:44,280
arrived at the arraignment
yesterday,
158
00:12:44,583 --> 00:12:46,494
and they went very quiet
very quickly.
159
00:12:46,794 --> 00:12:49,286
Hm, I'd love to know
who hired that lawyer.
160
00:12:49,588 --> 00:12:52,580
Obviously someone very near
and dear to those two.
161
00:12:52,883 --> 00:12:54,999
And worried they
might not stay quiet.
162
00:12:55,303 --> 00:12:56,168
Well, in the meantime,
163
00:12:56,470 --> 00:12:58,177
how do we find our clients
stolen merchandise
164
00:12:58,472 --> 00:12:59,928
and not get in the way
of sergeant cates
165
00:13:00,224 --> 00:13:00,964
and his investigation?
166
00:13:01,267 --> 00:13:03,053
We wait, kris.
167
00:13:03,352 --> 00:13:05,309
For the moment,
the investigation is more important
168
00:13:05,604 --> 00:13:08,642
than recover/n6
consolidated's merchandise.
169
00:13:08,941 --> 00:13:12,309
When cates breaks his case,
he'll also break ours,.
170
00:13:12,611 --> 00:13:14,648
50 for the moment,
we wait.
171
00:13:14,947 --> 00:13:16,153
Right.
172
00:13:17,575 --> 00:13:19,782
Kelly, something wrong?
173
00:13:20,077 --> 00:13:21,067
What?
174
00:13:21,370 --> 00:13:25,159
You seem preoccupied.
Is something on your mind?
175
00:13:26,667 --> 00:13:28,283
Yes, I guess there
is, Charlie.
176
00:13:30,421 --> 00:13:31,627
You wanna tell US about it?
177
00:13:31,922 --> 00:13:33,583
No, not yet.
178
00:13:35,593 --> 00:13:36,503
Not until I'm sure.
179
00:13:36,802 --> 00:13:37,712
Where are you going?
180
00:13:38,971 --> 00:13:41,588
To see a little boy
with a bruised face.
181
00:13:41,891 --> 00:13:42,847
I'll call you later.
182
00:14:04,330 --> 00:14:06,617
Well, stone, who is she?
183
00:14:06,916 --> 00:14:09,374
That good-looking thing
is a pi.
184
00:14:09,668 --> 00:14:11,750
She just came out of a place
called townsend associates.
185
00:14:12,046 --> 00:14:13,628
M Ean I ng what?
186
00:14:13,923 --> 00:14:15,459
Meaning that she's
probably been hired
187
00:14:15,758 --> 00:14:17,044
by the people
we've been ripping off.
188
00:14:17,343 --> 00:14:18,504
Meaning she could
know plenty.
189
00:14:18,803 --> 00:14:19,543
You got it.
Follow her.
190
00:15:51,520 --> 00:15:53,010
Hi.
Hi.
191
00:15:54,815 --> 00:15:55,555
Remember me?
192
00:15:55,858 --> 00:15:57,519
Miss Garrett.
193
00:15:58,569 --> 00:16:00,151
How are you
doing today?
194
00:16:00,446 --> 00:16:01,732
Okay.
195
00:16:04,825 --> 00:16:07,157
Would you tell me something?
196
00:16:09,330 --> 00:16:10,491
Yeah?
197
00:16:11,832 --> 00:16:13,322
Tell me how you hurt yourself.
198
00:16:14,418 --> 00:16:16,159
I told you, I fell down.
199
00:16:18,380 --> 00:16:21,168
Yeah, I know--
I know what you told me.
200
00:16:21,467 --> 00:16:24,835
I just don't understand how you
could hurt yourself that way.
201
00:16:30,809 --> 00:16:32,800
Greg.
202
00:16:33,103 --> 00:16:34,639
It looks like
somebody hit you.
203
00:16:34,939 --> 00:16:36,475
N-Nobody hit me.
204
00:16:39,193 --> 00:16:40,308
I'm sure you love your father.
205
00:16:40,611 --> 00:16:41,942
My father didn't hit me.
206
00:16:42,238 --> 00:16:43,979
Well, I'm not saying he did.
207
00:16:44,281 --> 00:16:45,521
Why should I think that?
208
00:16:45,824 --> 00:16:46,939
You shouldn't.
209
00:17:00,339 --> 00:17:02,171
Greg, I wanna be
your friend.
210
00:17:02,466 --> 00:17:04,753
Can you believe that?
211
00:17:05,052 --> 00:17:06,884
I guess.
212
00:17:07,179 --> 00:17:08,715
Then listen to me.
213
00:17:09,848 --> 00:17:11,555
Your father's a good man.
214
00:17:11,850 --> 00:17:13,340
But he's tired.
215
00:17:13,644 --> 00:17:17,763
And he's been under
a great deal of pressure.
216
00:17:18,065 --> 00:17:20,147
And he can lose his temper
very easily.
217
00:17:20,442 --> 00:17:22,729
Do you understand
what I'm saying?
218
00:17:24,196 --> 00:17:25,482
Yes.
219
00:17:26,740 --> 00:17:30,825
So if he did lose
his temper,
220
00:17:31,120 --> 00:17:32,656
if he did hurt you,
221
00:17:32,955 --> 00:17:34,912
it doesn't mean
he doesn't love you.
222
00:17:36,584 --> 00:17:38,074
I know that.
223
00:17:38,377 --> 00:17:39,333
Good.
224
00:17:41,046 --> 00:17:44,084
Then you might also have
to understand that
225
00:17:44,383 --> 00:17:45,339
he needs help.
226
00:17:45,634 --> 00:17:47,625
Help?
227
00:17:47,928 --> 00:17:48,542
Yes.
228
00:17:48,846 --> 00:17:51,884
You can help him.
We both can.
229
00:17:52,182 --> 00:17:53,593
If you tell me the truth.
230
00:18:08,365 --> 00:18:11,198
He doesn't mean to.
231
00:18:11,493 --> 00:18:13,359
I know he never means to.
232
00:18:13,662 --> 00:18:15,949
I know he doesn't.
233
00:18:17,416 --> 00:18:18,872
You won't tell him I told you.
234
00:18:20,878 --> 00:18:22,460
Well...
235
00:18:22,755 --> 00:18:23,836
If we're gonna help him,
236
00:18:24,131 --> 00:18:25,713
we've gotta be
very honest with him
237
00:18:26,008 --> 00:18:28,966
please don't tell him
I told you.
238
00:18:31,972 --> 00:18:34,304
Promise. Please.
239
00:18:36,268 --> 00:18:37,008
All right.
240
00:18:37,311 --> 00:18:38,972
I promise I won't tell him.
241
00:18:45,027 --> 00:18:46,188
Greg, where's your mother?
242
00:18:48,572 --> 00:18:49,812
She died.
243
00:18:52,618 --> 00:18:53,483
When?
244
00:18:53,786 --> 00:18:56,744
Three years ago.
245
00:18:57,039 --> 00:19:00,248
My dad misses her real bad.
246
00:19:00,542 --> 00:19:03,204
I miss her real bad.
247
00:19:05,005 --> 00:19:07,622
Greg, I wanna be your friend.
248
00:19:07,925 --> 00:19:10,337
80 no matter what happens,
249
00:19:10,636 --> 00:19:12,422
I want you to remember that.
250
00:19:12,721 --> 00:19:14,337
All right?
251
00:19:14,640 --> 00:19:17,007
I'll remember.
252
00:19:18,268 --> 00:19:19,804
All right.
253
00:19:20,104 --> 00:19:21,185
I've gotta be going.
254
00:19:21,480 --> 00:19:23,687
Will I get to see you again?
255
00:19:23,982 --> 00:19:27,191
Yes, you'll definitely
see me again.
256
00:19:30,155 --> 00:19:31,316
Okay?
257
00:20:42,728 --> 00:20:45,595
Why is she spending
so much time with cates' kid?
258
00:20:45,898 --> 00:20:47,434
I don't know.
259
00:20:47,733 --> 00:20:49,895
I don't care, but if she makes
it to court and testifies
260
00:20:50,194 --> 00:20:51,434
against his two friends,
261
00:20:51,737 --> 00:20:53,899
we'll all take the gas.
262
00:21:01,705 --> 00:21:02,445
Hello?
263
00:21:02,748 --> 00:21:04,113
Bosley?
264
00:21:04,416 --> 00:21:05,656
Kelly, where have you been?
265
00:21:05,959 --> 00:21:08,792
To see sergeant cates' son.
266
00:21:09,087 --> 00:21:12,000
I'm on my way
back to the office, 803.
267
00:21:12,299 --> 00:21:13,835
I need to talk to somebody.
268
00:21:14,134 --> 00:21:15,169
Anyone in particular?
269
00:21:15,469 --> 00:21:17,426
You'll do for starters.
270
00:21:17,721 --> 00:21:19,337
Eventually, I'm afraid
it's gonna be
271
00:21:19,640 --> 00:21:21,597
the department
of social services.
272
00:21:21,892 --> 00:21:22,973
What are you talking about?
273
00:21:23,268 --> 00:21:25,475
A battered child, bos.
274
00:21:25,771 --> 00:21:27,478
A battered child.
275
00:21:27,773 --> 00:21:29,935
Whose?
276
00:21:30,234 --> 00:21:31,975
Sergeant cates'.
277
00:21:32,277 --> 00:21:33,108
Gates?
278
00:21:33,403 --> 00:21:36,361
Yeah. I'll be there
in a little while, bos.
279
00:21:36,657 --> 00:21:38,773
Yeah, well, I'll, uh...
280
00:21:39,076 --> 00:21:40,692
I'll be here.
281
00:21:59,263 --> 00:22:01,846
I think we should
move on her now.
282
00:22:02,140 --> 00:22:03,847
You mean kill her?
283
00:22:05,018 --> 00:22:05,974
Yep.
284
00:22:06,270 --> 00:22:07,135
Kill her.
285
00:22:07,437 --> 00:22:09,519
The sooner the better.
286
00:22:53,275 --> 00:22:55,061
All right.
Get ready.
287
00:23:32,856 --> 00:23:33,971
How are we doing?
All right.
288
00:23:34,274 --> 00:23:35,435
Go for it.
289
00:24:50,183 --> 00:24:52,265
Hey, do me a favor.
290
00:24:52,561 --> 00:24:54,347
Next time you make
a move on a lady,
291
00:24:54,646 --> 00:24:55,807
let me out.
292
00:25:08,910 --> 00:25:11,368
You couldn't see
who was in the car, kell y?
293
00:25:11,663 --> 00:25:14,280
Charlie, I can hardly remember
what the car looked like.
294
00:25:14,583 --> 00:25:17,120
I-- I think
it was a Cadillac.
295
00:25:17,419 --> 00:25:18,124
Blue.
296
00:25:18,420 --> 00:25:19,876
Well, maybe these people
in this Cadillac
297
00:25:20,172 --> 00:25:22,254
were involved
in the consolidated case.
298
00:25:22,549 --> 00:25:24,415
Yes, it could have been them,
or it could have been
299
00:25:24,718 --> 00:25:25,458
any number of people.
300
00:25:25,761 --> 00:25:27,502
We make enemies
in this line of work.
301
00:25:27,804 --> 00:25:30,171
Meanwhile, there's a more
immediate problem.
302
00:25:30,474 --> 00:25:32,056
You mean sergeant cates' son.
303
00:25:32,350 --> 00:25:33,886
Yes.
304
00:25:35,020 --> 00:25:36,226
Charue.
You're really serious
305
00:25:36,521 --> 00:25:37,352
about this, Kelly.
306
00:25:37,647 --> 00:25:39,558
Dead serious, Charlie.
307
00:25:39,858 --> 00:25:40,768
Kelly,
I really understand,
308
00:25:41,068 --> 00:25:42,684
but this could get
very messy.
309
00:25:42,986 --> 00:25:46,195
I mean, accusing a police
officer of child abuse?
310
00:25:46,490 --> 00:25:49,357
Police officers are just
men who wear uniforms.
311
00:25:49,659 --> 00:25:52,117
They can get in trouble
like any of US.
312
00:25:52,412 --> 00:25:54,403
And sergeant cates
is in trouble.
313
00:25:54,706 --> 00:25:55,662
All right, Kelly.
314
00:25:55,957 --> 00:25:56,742
We'll go along with you.
315
00:25:57,042 --> 00:25:58,407
But before you do anything,
316
00:25:58,710 --> 00:26:00,246
I think you should talk
to Sergeant Gates.
317
00:26:00,545 --> 00:26:01,831
I think you owe him that.
318
00:26:02,130 --> 00:26:03,666
I've already
called him, Charlie.
319
00:26:03,965 --> 00:26:05,171
We're meeting for lunch.
320
00:26:05,467 --> 00:26:07,299
All right.
Keep in touch.
321
00:26:07,594 --> 00:26:10,006
I'll help in any way] Can.
322
00:26:33,370 --> 00:26:35,361
You're late.
323
00:26:35,664 --> 00:26:37,325
Five minutes.
324
00:26:37,624 --> 00:26:40,207
Five minutes wasted
is five minutes lost.
325
00:26:40,502 --> 00:26:42,288
Or is it
the other way around?
326
00:26:42,587 --> 00:26:44,077
Does it matter?
327
00:26:44,381 --> 00:26:47,169
It depends.
328
00:26:47,467 --> 00:26:48,457
On what?
329
00:26:48,760 --> 00:26:50,296
If you're in a hurry.
330
00:26:50,595 --> 00:26:51,300
And you are?
331
00:26:51,596 --> 00:26:53,587
Well, my partner's dead.
332
00:26:53,890 --> 00:26:55,551
The punk that killed him
is still on the street.
333
00:26:55,851 --> 00:26:56,807
Yeah, I'm in a hurry.
334
00:26:58,061 --> 00:26:59,643
Too much in a hurry.
335
00:26:59,938 --> 00:27:02,851
Sergeant cates, I think
you'd better slow down.
336
00:27:03,942 --> 00:27:05,182
What's that mean?
337
00:27:06,820 --> 00:27:08,857
I've got something
to say to you.
338
00:27:09,156 --> 00:27:11,147
I've given it a lot
of thought,
339
00:27:11,449 --> 00:27:13,156
and it's very
difficult for me.
340
00:27:13,451 --> 00:27:15,317
Well, what are you getting at?
341
00:27:16,454 --> 00:27:18,491
Your son, Sergeant Gates.
342
00:27:18,790 --> 00:27:20,531
I wanna talk to you
about your son.
343
00:27:20,834 --> 00:27:23,166
We've already discussed your
staying out of my private life.
344
00:27:23,461 --> 00:27:24,667
Well, I'm sorry, I can't.
345
00:27:24,963 --> 00:27:26,499
What do you mean you can't?
I'm telling you.
346
00:27:26,798 --> 00:27:29,790
I'm telling you, sergeant.
I know what's been happening.
347
00:27:30,093 --> 00:27:32,209
Stop right now before you say
something you'll regret.
348
00:27:32,512 --> 00:27:35,595
Sergeant- sergeant, i--
I know it sound ugly,
349
00:27:35,891 --> 00:27:37,598
and it is ugly,
350
00:27:37,893 --> 00:27:39,804
but it's gotta be said.
351
00:27:40,103 --> 00:27:41,719
You've hurt your son.
352
00:27:42,022 --> 00:27:43,012
You've been hurting him.
353
00:27:43,315 --> 00:27:44,680
Lady, I don't
have to listen to you.
354
00:27:44,983 --> 00:27:48,192
Oh, yes,
you do have to listen to me.
355
00:27:48,486 --> 00:27:49,851
You can hear it now,
356
00:27:50,155 --> 00:27:52,237
or you can hear it
in front of a judge.
357
00:27:53,533 --> 00:27:55,194
What are you saying?
358
00:27:55,493 --> 00:27:59,031
I'm saying that your son
is a battered child.
359
00:27:59,331 --> 00:28:00,366
I'm saying that i'm--
360
00:28:00,665 --> 00:28:03,748
I'm not here to accuse
or pass judgment.
361
00:28:04,044 --> 00:28:06,536
I'm here to help you
in any way I can.
362
00:28:06,838 --> 00:28:08,454
Why you sanctimonious...
363
00:28:08,757 --> 00:28:10,873
Where did you get the right to
mess around my personal life?
364
00:28:11,176 --> 00:28:14,714
It's not my rights
we're talking about, sergeant.
365
00:28:15,013 --> 00:28:16,424
It's your son's.
366
00:28:17,557 --> 00:28:18,718
Did he tell you I hit him?
367
00:28:19,017 --> 00:28:20,303
He told me nothing.
368
00:28:20,602 --> 00:28:21,888
You're lying.
He said something.
369
00:28:22,187 --> 00:28:23,222
He said nothing.
370
00:28:23,521 --> 00:28:25,603
I figured it out for myself.
371
00:28:25,899 --> 00:28:29,062
And I'm telling you,
if I see another bruise on him,
372
00:28:29,361 --> 00:28:32,194
I'll do everything I can to see
that he's taken away from you.
373
00:28:32,489 --> 00:28:34,400
Lady, you are making
one big mistake.
374
00:28:34,699 --> 00:28:38,442
No. If you don't face this now,
you are making the mistake.
375
00:28:38,745 --> 00:28:41,237
I'm here and I'll help you
in any way I can
376
00:28:41,539 --> 00:28:43,155
if you'll let me.
377
00:28:43,458 --> 00:28:44,493
It's your choice, sergeant.
378
00:28:44,793 --> 00:28:46,409
I'll see you in hell.
379
00:28:50,590 --> 00:28:52,581
I'll see you in court.
380
00:29:28,336 --> 00:29:29,292
Hi.
381
00:29:31,381 --> 00:29:33,292
All right?
382
00:29:33,591 --> 00:29:35,127
Yeah.
383
00:29:37,721 --> 00:29:39,303
Let's get on with it.
384
00:29:48,982 --> 00:29:51,770
These are rather serious
charges, sergeant cates.
385
00:29:56,614 --> 00:29:58,196
How do you plead?
386
00:30:00,160 --> 00:30:01,616
My client pleads innocent,
your honor,
387
00:30:01,911 --> 00:30:03,618
and we request
a continuance.
388
00:30:03,913 --> 00:30:05,028
Continuance?
389
00:30:05,332 --> 00:30:06,367
On what grounds?
390
00:30:06,666 --> 00:30:08,828
Sergeant cates
is presently involved
391
00:30:09,127 --> 00:30:12,495
in the murder investigation
of a fellow police officer.
392
00:30:12,797 --> 00:30:16,756
I have a request from his
superior, captain Deacon,
393
00:30:17,052 --> 00:30:20,340
stating that, uh, sergeant
cates' skills are needed
394
00:30:20,638 --> 00:30:22,800
in this particular
investigation.
395
00:30:24,934 --> 00:30:26,550
It's a stall.
They're stalling.
396
00:30:26,853 --> 00:30:28,469
Your honor, may I
approach the bench?
397
00:30:28,772 --> 00:30:30,308
Come forward.
398
00:30:30,607 --> 00:30:34,145
Yes, this seems to indicate that
sergeant cates is indispensable.
399
00:30:34,444 --> 00:30:36,936
Your honor, this is the report
of the court-appointed physician
400
00:30:37,238 --> 00:30:38,194
who examined the boy.
401
00:30:43,036 --> 00:30:45,198
Your honor, I really believe,
for the child's welfare,
402
00:30:45,497 --> 00:30:47,033
this case has
to be heard now.
403
00:30:47,332 --> 00:30:50,074
Your honor, Sergeant Gates
has been put under
404
00:30:50,377 --> 00:30:52,584
severe emotional pressure
because of the death
405
00:30:52,879 --> 00:30:53,744
of his fellow officer.
406
00:30:54,047 --> 00:30:56,084
I feel it would be
extremely unfair
407
00:30:56,383 --> 00:30:58,465
to ask him to defend himself
in this matter at this time.
408
00:30:58,760 --> 00:31:02,219
Well, we certainly can
sympathize with sergeant cates.
409
00:31:02,514 --> 00:31:04,551
Perhaps the matter would be
more judicially weighted
410
00:31:04,849 --> 00:31:05,805
at a later time.
411
00:31:06,101 --> 00:31:08,684
On the other hand,
it's the welfare of the boy
412
00:31:08,978 --> 00:31:12,061
that must be the first concern
of this court.
413
00:31:12,357 --> 00:31:15,395
I will allow the continuance.
414
00:31:15,693 --> 00:31:17,650
And the boy must be placed
in the custody of the court
415
00:31:17,946 --> 00:31:19,436
until the matter is settled.
416
00:31:19,739 --> 00:31:20,945
Thank you, your honor.
417
00:31:21,241 --> 00:31:23,323
And you will find a suitable
environment for the boy
418
00:31:23,618 --> 00:31:24,483
until the hearing.
419
00:31:24,786 --> 00:31:26,402
Miss Garrett has offered
to take the boy
420
00:31:26,704 --> 00:31:28,286
until the custody matter
is settled.
421
00:31:35,004 --> 00:31:37,416
That's a rather unusual
request, miss James.
422
00:31:37,715 --> 00:31:40,377
Considering that she's the one
who initiated this action.
423
00:31:40,677 --> 00:31:42,884
And I object strongly
to her keeping this boy.
424
00:31:43,179 --> 00:31:44,886
Listen, miss Garrett
doesn't want to see this
425
00:31:45,181 --> 00:31:46,421
on sergeant cates' record.
426
00:31:46,724 --> 00:31:47,930
Now, she thinks
she can persuade him
427
00:31:48,226 --> 00:31:50,763
to voluntarily
surrender the boy for a while
428
00:31:51,062 --> 00:31:52,769
until he can seek
psychiatric help.
429
00:31:53,064 --> 00:31:56,102
Well, this is all very unusual
430
00:31:56,401 --> 00:31:57,436
I know, your honor.
431
00:31:57,735 --> 00:32:00,568
But the circumstances
are very unusual
432
00:32:00,864 --> 00:32:03,697
maybe, if we can bend
the rules just a little,
433
00:32:03,992 --> 00:32:05,733
we can save father and son.
434
00:32:07,203 --> 00:32:08,489
Pending the custody hearing,
435
00:32:08,788 --> 00:32:10,449
the boy may stay
with miss Garrett.
436
00:32:33,563 --> 00:32:34,553
Kelly.
437
00:32:36,149 --> 00:32:37,264
I'm fine.
438
00:32:37,567 --> 00:32:39,057
Why don't you take
a couple of days off?
439
00:32:39,360 --> 00:32:40,725
That's a good idea.
440
00:32:41,029 --> 00:32:41,985
Thank you, bos.
441
00:32:48,203 --> 00:32:49,659
Listen, maybe one of US
should stay
442
00:32:49,954 --> 00:32:51,069
with you and the boy
for a while.
443
00:32:51,372 --> 00:32:52,658
Oh, we'll be all right.
444
00:32:52,957 --> 00:32:54,072
Are you sure?
445
00:32:54,375 --> 00:32:55,035
Yeah.
446
00:32:55,335 --> 00:32:56,666
Go on. I'll call you.
447
00:32:56,961 --> 00:32:57,917
Promise?
448
00:32:58,213 --> 00:33:00,170
Promise. I'll call.
Okay.
449
00:33:00,465 --> 00:33:01,500
Okay.
450
00:33:05,637 --> 00:33:07,093
Sergeant.
451
00:33:07,388 --> 00:33:08,503
I'm sorry.
452
00:33:08,806 --> 00:33:10,342
You gave me
no choice.
453
00:33:10,642 --> 00:33:12,178
I'll get him back, you know.
454
00:33:12,477 --> 00:33:16,596
I don't wanna take your son
away from you.
455
00:33:16,898 --> 00:33:19,356
When you get rid of
whatever devil you've got,
456
00:33:19,651 --> 00:33:20,686
he belongs with you.
457
00:33:20,985 --> 00:33:24,023
It's easy for you
to sit in judgment, isn't it?
458
00:33:24,322 --> 00:33:26,233
When you can't know
any of my reasons.
459
00:33:28,493 --> 00:33:29,449
You're right.
460
00:33:29,744 --> 00:33:32,031
I can't know any
other reasons.
461
00:33:32,330 --> 00:33:34,867
But then, even if I did,
462
00:33:35,166 --> 00:33:38,500
it wouldn't make any of your
son's pain go away, would it?
463
00:33:55,645 --> 00:33:59,058
Greg, you understand, you have
to stay with miss Garrett.
464
00:33:59,357 --> 00:34:01,473
When will I get
to see my father again?
465
00:34:01,776 --> 00:34:04,393
I hope very soon, Greg.
466
00:34:08,658 --> 00:34:10,990
Meanwhile, how would you like
to see where I live?
467
00:34:11,286 --> 00:34:13,277
I'd like that.
468
00:34:14,956 --> 00:34:16,242
Okay.
469
00:34:16,541 --> 00:34:17,827
Let's go.
470
00:35:07,759 --> 00:35:10,251
So it was about a custody
hearing for the kid, huh'?
471
00:35:10,553 --> 00:35:11,338
Yeah.
472
00:35:11,638 --> 00:35:12,719
What I could find out,
473
00:35:13,014 --> 00:35:15,426
she's trying to get
the kid away from him.
474
00:35:15,725 --> 00:35:16,510
Look,
475
00:35:16,809 --> 00:35:18,641
what's this got to do
with our problem?
476
00:35:18,936 --> 00:35:20,802
She's still gonna be
a witness against my buddies.
477
00:35:21,105 --> 00:35:22,391
Let's concentrate
on that.
478
00:35:22,690 --> 00:35:24,146
Listen, when--
479
00:35:25,735 --> 00:35:27,146
we needed some leverage
against cates
480
00:35:27,445 --> 00:35:28,480
when your buddies
go to court.
481
00:35:28,780 --> 00:35:30,987
Maybe that's it.
482
00:35:31,282 --> 00:35:32,818
What do you mean?
483
00:35:33,117 --> 00:35:35,654
Can you think of
any better leverage
484
00:35:35,953 --> 00:35:38,160
than having a man's kid?
485
00:36:40,226 --> 00:36:42,684
Hey, would you, uh,
step inside, miss Garrett?
486
00:36:42,979 --> 00:36:43,684
Who are you?
487
00:36:43,980 --> 00:36:44,640
Who am I?
488
00:36:44,939 --> 00:36:47,101
A man with a gun
in his pocket.
489
00:36:47,400 --> 00:36:48,014
Step inside.
490
00:37:21,684 --> 00:37:24,346
Listen, uh, I don't know
who you are or what you want.
491
00:37:24,645 --> 00:37:26,181
We'll get to that later.
492
00:37:26,481 --> 00:37:27,767
Meanwhile, the kid's
had a rough day.
493
00:37:28,065 --> 00:37:29,226
Oh, we don't want
to hurt the kid,
494
00:37:29,525 --> 00:37:32,017
then before you start
waving guns around,
495
00:37:32,320 --> 00:37:34,277
why don't we
put him in the bedroom?
496
00:37:45,166 --> 00:37:47,783
Hey-- hey,
in there.
497
00:37:49,212 --> 00:37:50,452
Do what he says.
498
00:37:50,755 --> 00:37:51,961
It'll be all right.
499
00:37:52,256 --> 00:37:53,838
And stay away
from windows.
500
00:38:06,270 --> 00:38:08,602
What's going on?
Who are you?
501
00:38:08,898 --> 00:38:12,141
We're three guys in a bind.
502
00:38:12,443 --> 00:38:14,935
And you and that kid
and his father,
503
00:38:15,238 --> 00:38:16,945
you're gonna help US
out of it.
504
00:38:20,117 --> 00:38:21,653
Let me guess.
505
00:38:23,788 --> 00:38:25,495
You're the people
who have been ripping off
506
00:38:25,790 --> 00:38:27,372
consolidated appliances.
507
00:38:27,667 --> 00:38:28,452
Ah!
508
00:38:33,798 --> 00:38:34,788
Sergeant Gates.
509
00:38:35,091 --> 00:38:35,956
Yeah, this is Sergeant Gates.
510
00:38:36,259 --> 00:38:38,216
Cates, we're with
miss Garrett and your son.
511
00:38:39,929 --> 00:38:40,669
What?
512
00:38:42,139 --> 00:38:42,970
We don't wanna hurt them,
513
00:38:43,266 --> 00:38:44,631
but we'll need
a favor from you.
514
00:38:44,934 --> 00:38:46,220
Who is this?
515
00:38:46,519 --> 00:38:47,429
Who we are doesn't matter.
516
00:38:47,728 --> 00:38:49,014
What does matter
is that you've got
517
00:38:49,313 --> 00:38:50,929
a couple of friends of ours
in custody.
518
00:38:51,232 --> 00:38:52,848
Who is this?
519
00:38:53,150 --> 00:38:55,482
Keep your voice down. I'm not
in the mood for temperament.
520
00:38:55,778 --> 00:38:59,146
Either you listen
to what I have to say
521
00:38:59,448 --> 00:39:01,234
or you'll never
see your son again.
522
00:39:05,371 --> 00:39:07,032
Okay.
523
00:39:07,331 --> 00:39:08,446
Okay, I'm listening.
524
00:39:08,749 --> 00:39:12,492
Good. Now, our two friends were
arraigned a little while ago
525
00:39:12,795 --> 00:39:14,536
on the consolidated appliance
case.
526
00:39:14,839 --> 00:39:17,251
They're going back to county
jail later this afternoon,
527
00:39:17,550 --> 00:39:18,210
is that correct?
528
00:39:18,509 --> 00:39:20,546
Yes, that's the
usual procedure.
529
00:39:20,845 --> 00:39:23,837
Well, you're going to change
that procedure, sergeant.
530
00:39:24,140 --> 00:39:26,097
What do you mean,
change it?
531
00:39:26,392 --> 00:39:28,850
You're going to make sure they
never make it back to county.
532
00:39:29,145 --> 00:39:31,352
You're going to see
that they're returned to US.
533
00:39:31,647 --> 00:39:34,059
I can't do that.
534
00:39:34,358 --> 00:39:36,690
Of course you can, you're the
officer in charge of the case.
535
00:39:36,986 --> 00:39:38,021
You have the authority.
536
00:39:43,993 --> 00:39:46,530
Wait.
You know, it's not that easy.
537
00:39:46,829 --> 00:39:50,493
Nothing worthwhile in life
is easy, sergeant.
538
00:39:50,791 --> 00:39:53,032
Now, if you wanna
see your son again,
539
00:39:53,336 --> 00:39:55,247
start setting it up.
540
00:39:55,546 --> 00:39:56,377
We're moving around town,
541
00:39:56,672 --> 00:39:58,162
we'll call you from another
phone booth
542
00:39:58,466 --> 00:39:59,422
in exactly one hour.
543
00:40:01,886 --> 00:40:02,876
You got any food
around here?
544
00:40:03,179 --> 00:40:05,386
I just ran out.
545
00:40:05,681 --> 00:40:08,764
Look, I don't like ladies
with smart mouths.
546
00:40:09,060 --> 00:40:10,141
You best keep yours shut.
547
00:40:14,315 --> 00:40:16,773
Now, see if there's
any beer in here, will you?
548
00:40:25,868 --> 00:40:27,859
You're never gonna
pull this off, you know.
549
00:40:28,162 --> 00:40:29,323
Well, you better hope
we pull it off
550
00:40:29,622 --> 00:40:31,989
for your sake
and the kid's sake.
551
00:40:38,464 --> 00:40:39,954
Sergeant Gates, how long ago
552
00:40:40,257 --> 00:40:41,463
did you get that call?
553
00:40:41,759 --> 00:40:42,749
About
a half-hour ago.
554
00:40:43,052 --> 00:40:44,508
And they said
they'd call again in an hour?
555
00:40:44,804 --> 00:40:46,135
Yeah, from a public
phone booth.
556
00:40:46,430 --> 00:40:47,716
To discourage a tap.
557
00:40:48,015 --> 00:40:48,675
I guess.
558
00:40:48,975 --> 00:40:50,682
You know, something
occurs to me.
559
00:40:50,977 --> 00:40:51,808
What's that?
560
00:40:52,103 --> 00:40:53,184
Well, these three men,
561
00:40:53,479 --> 00:40:55,561
they would've had a very
difficult time
562
00:40:55,856 --> 00:40:57,472
trying to make a move
on Kelly and the boy
563
00:40:57,775 --> 00:40:59,982
when they were driving the car.
I mean, she's just too good.
564
00:41:00,277 --> 00:41:02,143
Yes, they'd have waited
until she stopped.
565
00:41:02,446 --> 00:41:03,436
Yeah, I think so.
566
00:41:03,739 --> 00:41:05,980
Where was she going
when she left the courthouse?
567
00:41:06,283 --> 00:41:07,614
I think she was going home.
568
00:41:07,910 --> 00:41:09,696
We can easily check that out.
569
00:41:25,886 --> 00:41:27,172
Do you want me to answer it?
No.
570
00:41:27,471 --> 00:41:29,053
We don't know that she went
directly home
571
00:41:29,348 --> 00:41:30,383
from the courthouse.
572
00:41:30,683 --> 00:41:32,173
She could have got caught
in a traffic jam.
573
00:41:33,728 --> 00:41:35,594
For that matter, this whole
thing could be a bluff.
574
00:41:35,896 --> 00:41:37,352
They may not have her
and the boy at all.
575
00:41:38,566 --> 00:41:39,681
Who turned
the machine off?
576
00:41:39,984 --> 00:41:40,769
What?
577
00:41:41,068 --> 00:41:42,650
The answering machine,
who turned if off?
578
00:41:42,945 --> 00:41:44,606
I rarely ever turn it on.
579
00:41:44,905 --> 00:41:47,112
It was on when I finished
the call to cates.
580
00:41:47,408 --> 00:41:51,117
I know because I want you out
in case anyone calls here.
581
00:41:51,412 --> 00:41:52,618
I don't think so.
582
00:41:52,913 --> 00:41:54,904
The machine's a bother,
I hardly ever use it.
583
00:41:55,207 --> 00:41:56,914
I'm telling you it was on.
584
00:41:58,294 --> 00:41:59,580
Oh, okay.
585
00:41:59,879 --> 00:42:02,871
The machine was on,
have it your way.
586
00:42:11,682 --> 00:42:12,422
That's odd.
587
00:42:12,725 --> 00:42:14,090
In what way, bosley?
588
00:42:14,393 --> 00:42:17,181
Kelly's phone rang several
times, but no answer.
589
00:42:17,480 --> 00:42:18,720
Well, that doesn't
make any sense.
590
00:42:19,023 --> 00:42:19,933
Why not?
591
00:42:20,232 --> 00:42:21,848
Well, we have a procedure
that we all follow.
592
00:42:22,151 --> 00:42:23,562
We turn our
answering machines on
593
00:42:23,861 --> 00:42:24,726
as soon as we leave the house,
594
00:42:25,029 --> 00:42:26,940
and then we turn it off
as soon as we get home.
595
00:42:27,239 --> 00:42:28,479
That way we're
always in touch.
596
00:42:28,783 --> 00:42:29,568
Well, maybe she forgot
597
00:42:29,867 --> 00:42:31,733
to turn on her tape machine
this morning.
598
00:42:32,036 --> 00:42:34,778
If she did, it'd be
the first time in years.
599
00:42:35,081 --> 00:42:35,912
You'd better get over there
600
00:42:36,207 --> 00:42:36,912
and fast.
601
00:42:37,208 --> 00:42:38,744
We're on our way,
Charlie.
602
00:42:57,478 --> 00:42:58,809
Let's get out of here.
603
00:42:59,105 --> 00:42:59,765
What?
604
00:43:00,064 --> 00:43:01,270
Get the kid,
let's get out of here.
605
00:43:01,565 --> 00:43:02,600
Why?
606
00:43:02,900 --> 00:43:05,107
Because I don't think
it's safe to stay. Get up.
607
00:43:05,402 --> 00:43:06,563
Why the sudden rush?
608
00:43:06,862 --> 00:43:07,693
I said get up!
609
00:43:07,988 --> 00:43:09,649
Hey, wait a minute, man,
what's the problem?
610
00:43:09,949 --> 00:43:11,280
I think she conned US.
611
00:43:11,575 --> 00:43:13,065
I think she lied about
the phone machine.
612
00:43:13,369 --> 00:43:15,280
The phone rang,
nobody answered.
613
00:43:15,579 --> 00:43:18,241
That makes nobody home
like we decided.
614
00:43:18,541 --> 00:43:21,283
It's so obvious this is the
last place they'd look for her.
615
00:43:21,585 --> 00:43:22,620
I'm with you.
616
00:43:22,920 --> 00:43:25,161
Look, lady, one more word from
you, you become a casualty.
617
00:43:25,464 --> 00:43:27,125
My lips are sealed.
618
00:43:27,424 --> 00:43:28,914
I'll get the boy.
619
00:43:31,220 --> 00:43:32,631
I think you're
overreacting.
620
00:43:32,930 --> 00:43:34,637
Maybe. But if she lied
about the phone,
621
00:43:34,932 --> 00:43:35,797
she had a reason.
622
00:43:36,100 --> 00:43:37,807
And we're not gonna
hang around long enough
623
00:43:38,102 --> 00:43:39,638
to find out what it is.
624
00:44:04,753 --> 00:44:05,743
Get him!
625
00:44:37,745 --> 00:44:38,735
Back off!
626
00:44:49,757 --> 00:44:50,747
Stop it!
627
00:44:51,050 --> 00:44:52,040
Stop it
right there.
628
00:44:59,642 --> 00:45:00,723
Kelly.
629
00:45:04,605 --> 00:45:05,811
Leave it.
630
00:45:06,106 --> 00:45:07,722
I'm only gonna say it once.
631
00:45:19,870 --> 00:45:20,905
Dad!
632
00:45:22,289 --> 00:45:23,029
You're hurt.
633
00:45:23,332 --> 00:45:23,992
He shot you.
634
00:45:24,291 --> 00:45:25,281
Bah. It's okay.
635
00:45:25,584 --> 00:45:27,291
It's really okay,
it's not too bad.
636
00:45:27,586 --> 00:45:28,246
Really, it's okay.
637
00:45:28,545 --> 00:45:30,411
I'll get some help.
Let's go.
638
00:46:01,287 --> 00:46:03,949
An ambulance will be here
in a couple of minutes.
639
00:46:05,541 --> 00:46:07,452
I love you, daddy.
640
00:46:07,751 --> 00:46:09,617
I didn't
wanna leave you.
641
00:46:09,920 --> 00:46:10,910
I know.
642
00:46:11,213 --> 00:46:12,624
I know.
643
00:46:17,720 --> 00:46:19,802
Can we go home now?
644
00:46:26,478 --> 00:46:28,014
Can we?
645
00:46:31,358 --> 00:46:32,848
No.
646
00:46:33,152 --> 00:46:35,143
No, I don't want you
to come home now.
647
00:46:35,446 --> 00:46:37,278
But why?
648
00:46:37,573 --> 00:46:41,066
You said you loved me.
649
00:46:41,368 --> 00:46:43,234
You even got shot for me.
650
00:46:43,537 --> 00:46:46,370
And I'd do a lot more for you.
651
00:46:46,665 --> 00:46:49,123
I'm a real tough angry fella.
652
00:46:49,418 --> 00:46:51,955
And that's just the point.
You see, too much angry,
653
00:46:52,254 --> 00:46:53,289
that's not good.
654
00:46:53,589 --> 00:46:55,921
Sometimes it gets
away from you
655
00:46:56,216 --> 00:46:58,799
and you hurt the people
you love most.
656
00:46:59,094 --> 00:47:02,758
Now, maybe-- maybe I've been
on the street too long.
657
00:47:03,057 --> 00:47:05,799
Maybe I've heard too much
or seen too much
658
00:47:06,101 --> 00:47:08,342
or felt too much,
I don't know.
659
00:47:08,645 --> 00:47:12,013
I guess I gotta find somebody
to help me figure it out.
660
00:47:12,316 --> 00:47:14,182
But until I do,
661
00:47:14,485 --> 00:47:17,568
and I promise you I will,
662
00:47:17,863 --> 00:47:20,821
I want you to stay
with miss Garrett.
663
00:47:26,455 --> 00:47:27,866
You hear me?
664
00:47:28,957 --> 00:47:30,868
When I do come,
665
00:47:31,168 --> 00:47:32,704
I'll take care of you.
666
00:47:33,003 --> 00:47:35,040
And I'll let you.
667
00:47:39,593 --> 00:47:40,754
Thank you.
46127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.