All language subtitles for Charlies Angels - S4E11 1080p (moviesbyrizzo upl)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,038 --> 00:00:52,994 Look, there she is. 2 00:01:04,301 --> 00:01:06,963 That looks like so much fun. Are we gonna do that? 3 00:01:07,262 --> 00:01:09,879 Yeah. She'll ride that wave all the way into the beach. 4 00:01:15,353 --> 00:01:17,515 Well, maybe not all the way into the beach. 5 00:01:17,814 --> 00:01:20,021 Oh, dear. Oh, she's okay. Come on. 6 00:01:30,285 --> 00:01:32,276 Hi. Hey. 7 00:01:32,579 --> 00:01:34,741 Are you all right? 8 00:01:35,040 --> 00:01:36,951 Oh, I think so. 9 00:01:37,250 --> 00:01:38,661 Ha. I'll tell you what. 10 00:01:38,960 --> 00:01:40,871 That ocean looks a whole lot better than it tastes. 11 00:01:41,171 --> 00:01:43,708 I've learned one important thing about surfing so far. 12 00:01:44,007 --> 00:01:44,667 What's that? 13 00:01:44,966 --> 00:01:47,048 When you fall in, do not scream. 14 00:01:47,344 --> 00:01:49,711 You're absolutely right. 15 00:01:51,014 --> 00:01:52,596 Hey, that sounds like the phone. 16 00:01:52,891 --> 00:01:54,802 Hold this. 17 00:01:55,101 --> 00:01:55,886 Well... 18 00:01:56,186 --> 00:01:57,392 Do I look like a surfer? 19 00:01:57,687 --> 00:01:59,143 Yeah. Do I really? 20 00:01:59,439 --> 00:02:01,806 Yeah. Now carry it like a surfer. 21 00:02:04,110 --> 00:02:06,147 Whoo. 22 00:02:06,446 --> 00:02:07,231 Hello. 23 00:02:07,530 --> 00:02:08,691 Charlie: Kris? 24 00:02:08,990 --> 00:02:11,573 Charlie? You sound like you're calling from the moon. 25 00:02:11,868 --> 00:02:15,236 Need you-- you, Kelly and Tiffany-- 26 00:02:15,538 --> 00:02:18,872 well, they're here. You know that. 27 00:02:19,167 --> 00:02:20,077 Where are you? 28 00:02:20,377 --> 00:02:22,835 Island off Mexico. Take a plane to Mazatlan. 29 00:02:23,129 --> 00:02:26,042 See Wilson. Hotel. He'll-- 30 00:02:26,341 --> 00:02:29,834 what? I didn't get all that. 31 00:02:30,136 --> 00:02:31,422 Charlie? 32 00:02:31,721 --> 00:02:34,759 Bosley, he's on his way. 33 00:02:35,058 --> 00:02:37,425 Okay, we can be there by morning. 34 00:02:37,727 --> 00:02:39,434 Hurry. 35 00:02:39,729 --> 00:02:40,890 Uh, can't you tell me what--? 36 00:02:43,817 --> 00:02:45,228 Kris, what's wrong? 37 00:02:45,527 --> 00:02:46,608 Charlie's in trouble. 38 00:02:46,903 --> 00:02:49,486 We're going to Mexico, right now. 39 00:03:09,592 --> 00:03:10,707 Hello. 40 00:03:11,010 --> 00:03:13,547 Charlie: Hell o, bosley. Good evening, angel s. 41 00:03:13,847 --> 00:03:16,464 Uh, Charlie, the angels aren't here. 42 00:03:16,766 --> 00:03:18,632 Didn't you tell them to be here tonight? 43 00:03:18,935 --> 00:03:20,767 I tried to tell them, but I couldn't reach them. 44 00:03:21,062 --> 00:03:21,927 Not any of them. 45 00:03:22,230 --> 00:03:23,345 That's strange. 46 00:03:23,648 --> 00:03:26,140 They didn't leave a number where they could be reached? 47 00:03:26,443 --> 00:03:27,353 No, this is the first time 48 00:03:27,652 --> 00:03:29,188 anything like this has ever happened. 49 00:03:29,487 --> 00:03:31,819 Yes, that's what worries me. 50 00:03:32,115 --> 00:03:34,402 Now, I talked to kris yesterday. She said that 51 00:03:34,701 --> 00:03:36,567 they were planning on spending the day at the beach 52 00:03:36,870 --> 00:03:38,736 because she was gonna teach Tiffany how to surf. 53 00:03:39,038 --> 00:03:41,279 Bosley, I don't like this. 54 00:03:41,583 --> 00:03:44,166 Look, Charlie, I will find them. 55 00:03:44,461 --> 00:03:45,826 Count on me. 56 00:03:46,129 --> 00:03:48,917 Come to my house the minute you hear anything. 57 00:03:49,215 --> 00:03:50,671 Right. 58 00:03:50,967 --> 00:03:53,004 Look, uh, Charlie, uh, 59 00:03:53,303 --> 00:03:55,169 what do you think could be so important 60 00:03:55,472 --> 00:03:57,713 as to make them go off like this and not even tell US? 61 00:03:58,016 --> 00:04:01,008 Nothing good, bosley. Nothing good. 62 00:04:25,627 --> 00:04:27,789 You're Mr. Wilson? 63 00:04:28,087 --> 00:04:28,872 That's me. 64 00:04:29,172 --> 00:04:30,879 Is the boat ready? Just like you said. 65 00:04:31,174 --> 00:04:32,881 How long do you think it'll take US to get there? 66 00:04:33,176 --> 00:04:34,632 Oh, 30 minutes. Maybe an hour. 67 00:04:34,928 --> 00:04:36,339 We'll take the 30 minutes. 68 00:04:36,638 --> 00:04:38,220 The man you took out there last night, 69 00:04:38,515 --> 00:04:39,380 what did he look like? 70 00:04:39,682 --> 00:04:42,595 Nothing special. Kind of soft. 71 00:04:42,894 --> 00:04:44,726 City type, but nice enough. 72 00:04:45,021 --> 00:04:46,227 Bosley. 73 00:04:46,523 --> 00:04:48,184 The day before, you took Mr. Townsend 74 00:04:48,483 --> 00:04:49,598 and a woman out there. 75 00:04:49,901 --> 00:04:52,108 Now, who lives on that island that they'd be going to see? 76 00:04:52,403 --> 00:04:53,609 Heh. Beats me. 77 00:04:53,905 --> 00:04:55,521 Was this woman attractive? 78 00:04:55,824 --> 00:04:57,531 Almost as pretty as you three. 79 00:04:57,826 --> 00:04:59,737 Figures. 80 00:05:00,036 --> 00:05:01,743 How do we know that this is really Charlie? 81 00:05:02,038 --> 00:05:03,699 Why else would bosley be here? 82 00:05:03,998 --> 00:05:05,864 Still... 83 00:05:06,167 --> 00:05:07,248 Kelly: Tiffany's right. 84 00:05:07,544 --> 00:05:11,253 Mr. Wilson, did Charles townsend show you any identification? 85 00:05:11,548 --> 00:05:14,381 Uh, yeah, he showed me his passport, and uh, 86 00:05:14,676 --> 00:05:15,916 he gave me this. 87 00:05:21,891 --> 00:05:22,972 Hm. 88 00:05:28,690 --> 00:05:30,351 Looks like we go for a boat ride. 89 00:05:30,650 --> 00:05:32,766 Mr. Wilson, uh, just give US a minute. 90 00:05:33,069 --> 00:05:35,185 We'll change and be right with you. 91 00:05:47,208 --> 00:05:50,075 Wilson: There it is, diablo island. 92 00:05:50,378 --> 00:05:52,995 Tiffany: Not exactly Maui, is it? 93 00:05:53,298 --> 00:05:55,289 Gives you the creeps just looking at it. 94 00:05:55,592 --> 00:05:57,128 Hey, could you go a little faster? 95 00:05:57,427 --> 00:06:00,465 Wilson: Relax, sweetheart. We're as good as on the beach. 96 00:06:17,113 --> 00:06:19,980 Welcome to diablo island, ladies. 97 00:06:26,039 --> 00:06:27,370 When you dropped the other party off, 98 00:06:27,665 --> 00:06:28,996 did you see which way they went? 99 00:06:29,292 --> 00:06:30,953 Sure. That trail right over there, 100 00:06:31,252 --> 00:06:33,493 goes up to the top of the bluff. 101 00:06:37,425 --> 00:06:38,961 What's on top of the bluff? 102 00:06:39,260 --> 00:06:40,876 Never been up there. 103 00:06:41,179 --> 00:06:42,795 Must be pretty wild, I guess. 104 00:06:43,097 --> 00:06:43,928 Wild? 105 00:06:44,223 --> 00:06:46,305 Overgrown. Heavy brush. 106 00:06:46,601 --> 00:06:48,057 Almost jungle. 107 00:06:50,897 --> 00:06:53,605 You mind waiting while we take just a little look around? 108 00:06:53,900 --> 00:06:55,106 Depends on how long. 109 00:06:55,401 --> 00:06:57,017 I have a charter first thing in the morning. 110 00:06:57,320 --> 00:06:58,060 I gotta get the boat ready. 111 00:06:58,363 --> 00:07:00,320 I am a working man, you know. 112 00:07:00,615 --> 00:07:03,858 Well, how much of your time will $100 buy? 113 00:07:04,160 --> 00:07:05,275 You'd be surprised. 114 00:07:05,578 --> 00:07:07,194 Okay. 115 00:07:11,250 --> 00:07:12,536 Want me to get your bags? 116 00:07:12,835 --> 00:07:14,701 No, just leave them. I said we'd be back. 117 00:07:20,760 --> 00:07:21,966 Thank you. 118 00:07:44,951 --> 00:07:45,736 Phew. 119 00:07:48,287 --> 00:07:50,619 Think we should wait for the elevator? 120 00:07:54,293 --> 00:07:55,875 Well, let's go. 121 00:08:13,604 --> 00:08:14,719 Oh, no. 122 00:08:16,649 --> 00:08:18,981 Kris, Kelly, look! 123 00:08:20,945 --> 00:08:22,435 Go. 124 00:08:28,828 --> 00:08:30,614 Wait! 125 00:08:32,040 --> 00:08:33,280 Stop! 126 00:08:33,583 --> 00:08:35,665 Give US our bags! Hey! 127 00:08:35,960 --> 00:08:37,701 Wait for US! 128 00:08:38,004 --> 00:08:40,712 Wait! Wait for US! 129 00:08:41,007 --> 00:08:43,590 Sorry , sweetheart. 130 00:08:43,885 --> 00:08:46,718 Merchandise delivered as ordered. 131 00:08:51,559 --> 00:08:53,641 Wait for US! 132 00:09:12,705 --> 00:09:13,945 You okay? 133 00:09:15,541 --> 00:09:17,532 Boy, $100 sure doesn't buy what it used to. 134 00:09:17,835 --> 00:09:21,499 Heh. He said you'd be surprised. 135 00:09:21,798 --> 00:09:24,130 I feel so stupid. I left my gun in my suitcase. 136 00:09:24,425 --> 00:09:26,336 Don't feel badly, so did I. 137 00:09:26,636 --> 00:09:28,047 Mine's in my purse. 138 00:09:28,346 --> 00:09:29,632 Oh, great. 139 00:09:29,931 --> 00:09:32,047 Which is now in the boat. 140 00:09:32,350 --> 00:09:33,636 Not so great. 141 00:09:33,935 --> 00:09:35,471 No. 142 00:09:35,770 --> 00:09:38,262 I could have sworn that was Charlie's voice on the phone. 143 00:09:38,564 --> 00:09:40,225 Well, no one's blaming you, kris. 144 00:09:40,525 --> 00:09:42,482 Maybe it was Charlie. 145 00:09:42,777 --> 00:09:44,359 It wasn't. 146 00:09:44,654 --> 00:09:46,110 I should have known it wasn't. 147 00:09:46,405 --> 00:09:49,363 Oh, kris, stop it. This isn't helping anything. 148 00:09:49,659 --> 00:09:51,195 I'm sorry, you're right. 149 00:09:53,162 --> 00:09:55,494 Well, what are we gonna do now? 150 00:09:55,790 --> 00:09:58,202 For starters, I think we should get up there 151 00:09:58,501 --> 00:09:59,991 and take a look around. What do you think? 152 00:10:00,294 --> 00:10:02,001 You two go on. 153 00:10:02,296 --> 00:10:03,707 I'll find some wood and start a fire. 154 00:10:04,006 --> 00:10:05,622 We must be in the shipping lanes. 155 00:10:05,925 --> 00:10:07,757 Somebody's gonna find US. 156 00:10:08,052 --> 00:10:10,214 Okay, but we're going to meet right back here. 157 00:10:10,513 --> 00:10:11,469 Don't be gone too long. 158 00:10:11,764 --> 00:10:13,300 It's going to be dark in a couple of hours. 159 00:10:13,599 --> 00:10:16,717 Don't you worry. We'll be real careful. 160 00:10:17,019 --> 00:10:19,226 Okay. 161 00:10:20,731 --> 00:10:22,221 Kris. 162 00:10:23,609 --> 00:10:24,770 You okay? 163 00:10:26,362 --> 00:10:27,397 I'm okay. 164 00:10:28,990 --> 00:10:30,446 I'll see you later. 165 00:10:56,017 --> 00:10:58,759 Well, where there are trails, there must be people. 166 00:10:59,061 --> 00:11:00,051 Well, if they use this trail, 167 00:11:00,354 --> 00:11:02,095 they must be a lost tribe of mountain climbers. 168 00:11:22,543 --> 00:11:24,079 Oh. 169 00:11:24,378 --> 00:11:27,086 Well, I wasn't expecting Beverly Hills mind you, 170 00:11:27,381 --> 00:11:30,294 but this is nowhere. 171 00:11:30,593 --> 00:11:33,051 Yeah, real Robinson crusoe time. 172 00:11:33,346 --> 00:11:35,178 So where's our man Friday? 173 00:11:35,473 --> 00:11:37,430 No such luck, honey, it's Saturday. 174 00:11:38,851 --> 00:11:40,558 Let's go for a walk. 175 00:12:00,957 --> 00:12:03,699 I think I liked it better when I thought we were alone. 176 00:12:04,001 --> 00:12:05,412 Tiff, what was that? 177 00:12:05,711 --> 00:12:07,167 Do we want to know? 178 00:12:07,463 --> 00:12:09,045 I don't think so. 179 00:12:12,009 --> 00:12:14,341 Maybe we scared it away, huh? 180 00:12:14,637 --> 00:12:15,672 I hope so. 181 00:12:17,807 --> 00:12:19,798 Why don't we go see if Kelly is all right, all right? 182 00:12:20,101 --> 00:12:20,841 Good idea. 183 00:13:02,393 --> 00:13:05,055 Bosley:There were signs of hurried packing at all of their places. 184 00:13:05,354 --> 00:13:06,219 Uh, just overnight bags, 185 00:13:06,522 --> 00:13:09,765 so, uh, they didn't plan to be gone very long. 186 00:13:10,067 --> 00:13:13,685 And kris' car was the only one that was missing. 187 00:13:13,988 --> 00:13:17,652 So I have run a check on all of the bus stations, 188 00:13:17,950 --> 00:13:20,237 the cab companies, the car-rental agencies, 189 00:13:20,536 --> 00:13:22,743 the airports, and there's not a sign of them. 190 00:13:23,039 --> 00:13:25,656 Sounds as if they left of their own free will. 191 00:13:25,958 --> 00:13:28,416 Well, there was no sign of any kind of physical coercion. 192 00:13:31,172 --> 00:13:31,786 Yes? 193 00:13:32,089 --> 00:13:33,079 Case: Charles townsend? 194 00:13:33,382 --> 00:13:34,622 Speaking. 195 00:13:34,925 --> 00:13:37,587 How many angels can you hide 196 00:13:37,887 --> 00:13:39,753 on the head of a pin? 197 00:13:40,056 --> 00:13:41,012 Charlie: Who is this? 198 00:13:43,309 --> 00:13:44,891 Case: Has it really been that long? 199 00:13:45,186 --> 00:13:47,097 I know it seems like a lifetime to me, 200 00:13:47,396 --> 00:13:51,856 but then, 11 years in prison pass so slowly. 201 00:13:52,151 --> 00:13:54,688 Look, I'm getting tired of this. 202 00:13:54,987 --> 00:13:58,855 Three people stood between me and a fortune. 203 00:13:59,158 --> 00:14:02,071 We went on a family safari together. 204 00:14:02,370 --> 00:14:05,328 There was a tragic hunting accident. 205 00:14:05,623 --> 00:14:06,738 The money was mine. 206 00:14:07,041 --> 00:14:09,282 Now do you remember? 207 00:14:09,585 --> 00:14:10,370 Malcolm case. 208 00:14:10,669 --> 00:14:11,704 How nice. 209 00:14:12,004 --> 00:14:13,620 You took what was mine, 210 00:14:13,923 --> 00:14:16,506 now I've taken something of yours. 211 00:14:16,801 --> 00:14:18,712 What exactly do you want? 212 00:14:19,011 --> 00:14:21,173 I want your head on my trophy wall. 213 00:14:21,472 --> 00:14:23,634 And in order to assure that you come to me, 214 00:14:23,933 --> 00:14:27,142 I've taken three of the people that you care most about. 215 00:14:29,563 --> 00:14:31,520 Charlie: Bosley, the angels. 216 00:14:33,109 --> 00:14:35,692 I want you, townsend. 217 00:14:35,986 --> 00:14:37,226 I'll call you tomorrow, 218 00:14:37,530 --> 00:14:41,023 then you'll have one day to surrender yourself. 219 00:14:41,325 --> 00:14:45,819 Then I'm going to start sending your angels to heaven, 220 00:14:46,122 --> 00:14:50,332 one a day, until they're all gone. 221 00:14:55,923 --> 00:14:57,254 Do you mind if I go first? 222 00:14:57,550 --> 00:14:58,836 Kris. What? 223 00:14:59,135 --> 00:15:00,796 Ah. Come here. 224 00:15:01,095 --> 00:15:02,381 Look at that. 225 00:15:07,476 --> 00:15:09,217 Oh, she's beautiful. 226 00:15:09,520 --> 00:15:10,760 He's beautiful. 227 00:15:11,063 --> 00:15:12,178 Those are the ladies. 228 00:15:17,278 --> 00:15:18,359 Doesn't seem fair, does it? 229 00:15:18,654 --> 00:15:20,440 No, it sure doesn't. 230 00:15:23,033 --> 00:15:24,819 Come on. Let's go find Kelly. 231 00:15:25,119 --> 00:15:27,030 If she heard that guy, she's probably just as scared 232 00:15:27,329 --> 00:15:28,615 as we were. Right. 233 00:15:40,718 --> 00:15:42,379 Kris. 234 00:15:54,482 --> 00:15:55,472 What do you think? 235 00:15:55,774 --> 00:15:58,436 It's pretty fresh. 236 00:15:58,736 --> 00:16:00,647 It's still warm. 237 00:16:00,946 --> 00:16:02,778 Now we know we're not alone. 238 00:16:03,073 --> 00:16:05,405 Yeah, somehow I don't find that very comforting. 239 00:16:05,701 --> 00:16:07,066 No. 240 00:16:07,369 --> 00:16:08,074 Neither do I. 241 00:16:08,370 --> 00:16:09,405 Come on. Let's go. 242 00:16:27,765 --> 00:16:29,301 Kris: Kelly? 243 00:16:38,359 --> 00:16:40,441 Kelly: Am I glad to see you two. Did you hear that--? 244 00:16:40,736 --> 00:16:43,023 Relax. It was a peacock. 245 00:16:43,322 --> 00:16:45,313 A peacock? But it sounded like-- 246 00:16:45,616 --> 00:16:47,106 it sounded like somebody yelling for help. 247 00:16:47,409 --> 00:16:49,025 That's what I thought it was. Are you sure? 248 00:16:49,328 --> 00:16:50,068 Yeah, we saw him. 249 00:16:50,371 --> 00:16:51,236 And his harem. 250 00:16:51,539 --> 00:16:53,746 Heh. Am I glad to see you two. 251 00:16:54,041 --> 00:16:54,872 You said that already. 252 00:16:55,167 --> 00:16:56,453 But it's true. 253 00:17:08,138 --> 00:17:11,301 Kris: Found it right up there on the bluff. 254 00:17:11,600 --> 00:17:14,183 Ah. 80... 255 00:17:14,478 --> 00:17:16,640 Peacocks aren't the only animal on this island. 256 00:17:16,939 --> 00:17:17,895 Come to think of it, 257 00:17:18,190 --> 00:17:20,477 what are the peacocks doing here in the first place? 258 00:17:20,776 --> 00:17:23,609 They're not indigenous to this latitude. 259 00:17:23,904 --> 00:17:26,441 They aren't even indigenous to this hemisphere. 260 00:17:26,740 --> 00:17:28,856 Somebody had to bring them here. 261 00:17:29,159 --> 00:17:32,368 Question is: Who? 262 00:17:32,663 --> 00:17:35,075 Think this could be the "who?" 263 00:17:35,374 --> 00:17:36,830 And why? 264 00:17:37,126 --> 00:17:38,662 I mean, this doesn't make any sense. 265 00:17:38,961 --> 00:17:41,248 What are we doin' here? 266 00:17:48,053 --> 00:17:49,043 Listen, if you've got a joke, 267 00:17:49,346 --> 00:17:50,177 this is the time to tell it. 268 00:17:50,472 --> 00:17:52,463 No, I just got this great picture in my mind 269 00:17:52,766 --> 00:17:55,428 of me walking through the quad back in college. 270 00:17:55,728 --> 00:17:58,811 Yours truly in the Ivy-covered halls of academia. 271 00:17:59,106 --> 00:18:01,473 I wanted adventure, 272 00:18:01,775 --> 00:18:03,857 excitement. 273 00:18:04,153 --> 00:18:05,894 I got it. 274 00:18:06,196 --> 00:18:09,359 Here we are on a tropical island. 275 00:18:09,658 --> 00:18:11,820 Balmy breezes whisf'er through the night. 276 00:18:13,412 --> 00:18:17,326 And colorful, exotic animals abound, everywhere. 277 00:18:17,625 --> 00:18:18,911 Was that a peacock? 278 00:18:19,209 --> 00:18:20,199 I'd like to hope so. 279 00:18:23,756 --> 00:18:25,121 I don't know if I should say this. 280 00:18:25,424 --> 00:18:27,085 I haven't known you two very long, 281 00:18:27,384 --> 00:18:28,624 but I'd like you both to know 282 00:18:28,927 --> 00:18:31,089 that you're both as important to me as my own family. 283 00:18:33,807 --> 00:18:35,548 And I'm awful glad you're here. 284 00:18:35,851 --> 00:18:38,969 'Cause if you weren't, 285 00:18:39,271 --> 00:18:42,764 I don't think I could handle this by myself. 286 00:18:43,067 --> 00:18:43,977 I'm scared. 287 00:19:02,503 --> 00:19:03,538 Whoever brought US here 288 00:19:03,837 --> 00:19:06,545 probably has more in store for US than peacocks. 289 00:19:08,175 --> 00:19:10,587 I think we should get some rest, so we're ready for them. 290 00:19:10,886 --> 00:19:12,172 I'll take the first watch. 291 00:19:12,471 --> 00:19:14,428 First, I think we'd better get some more firewood. 292 00:19:14,723 --> 00:19:17,055 There's a big piece of wood down the beach. 293 00:19:17,351 --> 00:19:18,341 Help me dig it out, okay? 294 00:19:18,644 --> 00:19:19,349 Sure. Kris: Okay. 295 00:19:32,908 --> 00:19:34,490 Kelly: Kris. Kris: Yeah? 296 00:19:34,785 --> 00:19:36,071 Oh, I think it's been here a long time. 297 00:19:36,370 --> 00:19:37,485 Kelly: All right, one... 298 00:19:37,788 --> 00:19:40,155 All: Two, three. 299 00:19:40,457 --> 00:19:41,913 Kelly: Almost up. Tiffany: Pull. 300 00:19:43,627 --> 00:19:45,709 It's a little bit damp. Do you think it's gonna burn? 301 00:19:46,004 --> 00:19:47,119 Well, we could try it. 302 00:19:49,717 --> 00:19:51,333 Oh, no. 303 00:19:51,635 --> 00:19:52,921 What's wrong? 304 00:20:03,564 --> 00:20:05,020 Uh-oh. 305 00:20:05,315 --> 00:20:06,897 I think we'd better get back to the fire. 306 00:20:08,777 --> 00:20:10,518 Yeah, let's go. 307 00:20:28,088 --> 00:20:31,331 See, just some, uh, falling rocks. 308 00:20:31,633 --> 00:20:32,998 Yeah, but what made 'em fall? 309 00:20:33,302 --> 00:20:34,838 Gravity. 310 00:20:35,137 --> 00:20:37,469 I hope. 311 00:20:37,765 --> 00:20:39,176 Let's go. 312 00:20:52,571 --> 00:20:55,233 Case escaped from prison over six months ago. 313 00:20:55,532 --> 00:20:58,615 Probably took him that long to set up this caper. 314 00:20:58,911 --> 00:21:00,367 Did he get out alone? 315 00:21:00,662 --> 00:21:02,528 Unfortunately not. 316 00:21:02,831 --> 00:21:04,367 He took two other lifers with him. 317 00:21:04,666 --> 00:21:07,704 A, uh, burdette and Wilson. 318 00:21:08,003 --> 00:21:08,993 Burdette. 319 00:21:09,296 --> 00:21:12,459 See, he was a hunting guide for case on that last safari. 320 00:21:12,758 --> 00:21:15,716 Then case would be most at home in Africa. 321 00:21:16,011 --> 00:21:19,174 No, he wouldn't have had enough time 322 00:21:19,473 --> 00:21:21,589 to get the angels there. 323 00:21:21,892 --> 00:21:23,428 Anything else? 324 00:21:23,727 --> 00:21:25,013 As a matter of fact, there is. 325 00:21:25,312 --> 00:21:28,725 Uh, the case-family empire 326 00:21:29,024 --> 00:21:31,561 has holdings all over the world. 327 00:21:31,860 --> 00:21:33,851 I doubt if the surviving members of the family 328 00:21:34,154 --> 00:21:35,394 would be too eager to help, 329 00:21:35,697 --> 00:21:38,155 given his past record of killing them off. 330 00:21:38,450 --> 00:21:40,157 Yeah, you got a point there. 331 00:21:40,452 --> 00:21:42,910 What about this other man, Wilson? 332 00:21:43,205 --> 00:21:46,823 Well, Wilson may have worked for case at one time, uh, 333 00:21:47,125 --> 00:21:49,207 as a skipper on one of his boats. 334 00:21:49,503 --> 00:21:50,959 That shouldn't be too hard to verify. 335 00:21:54,132 --> 00:21:54,963 Yes? 336 00:21:55,259 --> 00:21:56,169 Case“. Good morning. 337 00:21:56,468 --> 00:21:58,584 I hope you had a good night's sleep. 338 00:21:58,887 --> 00:22:00,469 All right, case, I want proof 339 00:22:00,764 --> 00:22:03,381 that the angels are with you and unharmed. 340 00:22:03,684 --> 00:22:05,049 I thought you knew me better than that. 341 00:22:05,352 --> 00:22:07,013 I certainly don't have them here. 342 00:22:07,312 --> 00:22:09,053 That wouldn't be sporting. 343 00:22:09,356 --> 00:22:10,938 It would spoil the hunt. 344 00:22:11,233 --> 00:22:12,314 Where do you want me to come? 345 00:22:12,609 --> 00:22:14,350 It's not that easy, townsend. 346 00:22:14,653 --> 00:22:18,317 Haven't you recognized the game yet? 347 00:22:18,615 --> 00:22:20,447 You have to find me. 348 00:22:20,742 --> 00:22:22,699 If you don't by the end of the day, 349 00:22:22,995 --> 00:22:25,453 I'll hunt down and kill the first one tomorrow. 350 00:22:25,747 --> 00:22:28,614 The next da ya second, and then the third. 351 00:22:28,917 --> 00:22:30,282 Case, if you want me to come to you, 352 00:22:30,586 --> 00:22:32,076 you'll have to tell me where you are. 353 00:22:32,379 --> 00:22:35,246 You don't believe I'm serious, do you? 354 00:22:35,549 --> 00:22:37,131 All right, I'll prove it to you. 355 00:22:37,426 --> 00:22:39,292 The first one dies today. 356 00:22:39,595 --> 00:22:40,756 Case, wait. 357 00:22:44,182 --> 00:22:47,595 Bosley, the man's insane. 358 00:22:47,895 --> 00:22:50,637 I don't know if we can save them. 359 00:22:50,939 --> 00:22:54,432 Charlie, he won't just shoot them. 360 00:22:54,735 --> 00:22:56,191 He told US. 361 00:22:56,486 --> 00:22:59,319 He has to hunt them down first. 362 00:22:59,615 --> 00:23:02,778 But they're more resourceful than he thinks. 363 00:23:35,901 --> 00:23:36,857 Which way did they go? 364 00:23:37,152 --> 00:23:40,065 Inland, where else? 365 00:23:41,323 --> 00:23:43,280 Even when they know what's waiting for them, huh? 366 00:23:43,575 --> 00:23:46,317 So they do the unexpected. 367 00:23:46,620 --> 00:23:48,827 That's what makes the hunt really exhilarating. 368 00:23:49,122 --> 00:23:52,035 Either that, or they saw burdette watching 'em. 369 00:23:52,334 --> 00:23:53,699 Nobody saw me. 370 00:23:54,002 --> 00:23:55,913 Well, it doesn't matter. 371 00:23:56,213 --> 00:23:59,171 In fact, it'll make the hunting a little more interesting. 372 00:24:00,801 --> 00:24:02,792 Burdette and I will track them on foot. 373 00:24:03,095 --> 00:24:07,054 You take the Jeep, circle, herd them toward US. 374 00:24:09,101 --> 00:24:12,059 Well, so we'll see if prison has blunted our tracking skills. 375 00:24:12,354 --> 00:24:14,220 I have a feeling it'll be just like the old days. 376 00:24:14,523 --> 00:24:16,935 Oh, better, my friend. Much better. 377 00:24:21,196 --> 00:24:22,652 Kelly: How far do you think we've come? 378 00:24:22,948 --> 00:24:24,905 Tiffany: About three or four miles. 379 00:24:25,200 --> 00:24:26,440 Kelly: With all this vegetation, 380 00:24:26,743 --> 00:24:28,108 there's gotta be water somewhere. 381 00:24:28,412 --> 00:24:31,325 Tiffany: Which is exactly where we're gonna find the big cats. 382 00:24:31,623 --> 00:24:33,580 You had to remind me? 383 00:24:40,716 --> 00:24:42,627 Does anybody notice that we've been going uphill 384 00:24:42,926 --> 00:24:44,087 for the last few minutes? 385 00:24:44,386 --> 00:24:45,842 Good. Maybe we can get to some high ground. 386 00:24:46,138 --> 00:24:48,505 We'll get a look at this place. 387 00:24:51,143 --> 00:24:54,056 Hey, kris, tiff, look. 388 00:24:57,816 --> 00:24:58,772 Since you found it, 389 00:24:59,067 --> 00:25:00,774 you deserve the first drink. 390 00:25:03,822 --> 00:25:05,733 Kelly: Whoo. 391 00:25:07,409 --> 00:25:08,615 All right. 392 00:25:14,124 --> 00:25:15,614 I didn't know water could taste so good. 393 00:25:15,917 --> 00:25:18,625 I didn't know anything could taste so good ever. 394 00:25:28,764 --> 00:25:30,801 Now, that definitely was not a peacock. 395 00:25:31,099 --> 00:25:32,715 Come on. Let's go. 396 00:25:44,613 --> 00:25:46,479 They're headin' straight towards the river. 397 00:25:46,782 --> 00:25:49,365 Good. Heh. Excellent. 398 00:25:55,832 --> 00:25:57,914 I couldn't tell where the sound came from. 399 00:25:58,210 --> 00:25:59,996 Maybe we should go back the way we came. 400 00:26:00,295 --> 00:26:01,751 Case : Wilson, where are you? 401 00:26:02,047 --> 00:26:03,082 I'm by the waterfall. 402 00:26:03,381 --> 00:26:04,416 Good. Then they're trapped. 403 00:26:04,716 --> 00:26:06,673 Drive them toward US. 404 00:26:06,968 --> 00:26:07,958 Which way? 405 00:26:08,261 --> 00:26:10,628 Sounds like there's only one way. That way. 406 00:26:10,931 --> 00:26:12,638 Let's spread out. 407 00:26:24,319 --> 00:26:25,809 Here. 408 00:27:05,694 --> 00:27:07,560 Tiffany! Kris, don't. 409 00:27:07,863 --> 00:27:09,228 What are you doing? We've got to help her. 410 00:27:09,531 --> 00:27:11,067 We can't help her by getting caught. 411 00:27:13,160 --> 00:27:14,616 Go. Oh. 412 00:27:38,852 --> 00:27:40,468 Come on, kris. 413 00:28:05,587 --> 00:28:07,123 Kelly: Come on. 414 00:28:15,305 --> 00:28:17,467 We're never gonna be able to outrun him. 415 00:28:20,769 --> 00:28:23,978 Over there. Come on. Go. 416 00:28:37,202 --> 00:28:37,862 Case? 417 00:28:38,161 --> 00:28:39,071 Case: Where are they? 418 00:28:39,371 --> 00:28:40,827 I don't know. 419 00:28:41,122 --> 00:28:42,783 The trail came to a fork, and I lost them. 420 00:28:43,083 --> 00:28:43,993 You did what? 421 00:28:44,292 --> 00:28:45,327 It's not my fault. 422 00:28:45,627 --> 00:28:48,289 No, it's mine for bringing you along. 423 00:28:48,588 --> 00:28:49,828 I think I got one of them. 424 00:28:50,131 --> 00:28:51,041 Which one? 425 00:28:51,341 --> 00:28:52,251 Tiffany welles. 426 00:28:52,550 --> 00:28:53,540 You're sure? 427 00:28:53,843 --> 00:28:55,459 You showed US their pictures, didn't you? 428 00:28:55,762 --> 00:28:56,672 She went in the water. 429 00:28:56,972 --> 00:28:59,304 The river's probably taken her out to sea by now. 430 00:28:59,599 --> 00:29:02,682 Right. Meet me and burdette at the shack. 431 00:29:02,978 --> 00:29:05,015 I can't wait to give townsend the news. 432 00:29:05,313 --> 00:29:07,350 I'm on my way. 433 00:29:18,285 --> 00:29:20,526 Who's case? 434 00:29:20,829 --> 00:29:22,240 Has to be Malcolm case. 435 00:29:22,539 --> 00:29:23,870 It's before our time. 436 00:29:24,165 --> 00:29:25,951 Bosley told me about him once. 437 00:29:26,251 --> 00:29:27,867 He killed his father, brother, and a cousin 438 00:29:28,169 --> 00:29:30,035 on a safari in Africa. 439 00:29:30,338 --> 00:29:32,454 Charlie proved that he did it? 440 00:29:32,757 --> 00:29:36,716 Yeah, his testimony sent case and burdette to prison. 441 00:29:37,012 --> 00:29:39,549 Well, now we know. 442 00:29:39,848 --> 00:29:41,930 Tiffany died because somebody she never even heard of 443 00:29:42,225 --> 00:29:43,431 was trying to get back at Charlie. 444 00:29:43,727 --> 00:29:44,387 Oh, kris. 445 00:29:44,686 --> 00:29:45,676 Look, I know I'm just angry. 446 00:29:45,979 --> 00:29:48,141 But she didn't even have a chance. 447 00:29:50,400 --> 00:29:51,856 Look, maybe she isn't dead. 448 00:29:52,152 --> 00:29:54,519 If we follow the river, maybe we'll find her. 449 00:29:54,821 --> 00:29:56,311 And that shack they were talkin' about. 450 00:29:56,614 --> 00:29:58,070 Right. 451 00:29:58,366 --> 00:30:00,733 The waterfall ran that way, 452 00:30:01,036 --> 00:30:02,822 so the river must be back over there somewhere. 453 00:30:03,121 --> 00:30:04,202 Come on. 454 00:30:11,504 --> 00:30:13,245 Wilson: All of a sudden, she was just there. 455 00:30:13,548 --> 00:30:14,629 It was me or her. 456 00:30:14,924 --> 00:30:17,165 I would've preferred to take care of her myself. 457 00:30:17,469 --> 00:30:21,133 But it's getting late. We are on schedule. One is dead. 458 00:30:21,431 --> 00:30:24,549 Just like I promised townsend. 459 00:30:29,105 --> 00:30:30,470 How do we fight them? 460 00:30:30,774 --> 00:30:32,515 With whatever we've got. 461 00:30:32,817 --> 00:30:34,023 What's that? 462 00:30:34,319 --> 00:30:35,809 Well, we could set traps and snares, 463 00:30:36,112 --> 00:30:38,274 see if we couldn't beat them at their own game. 464 00:30:38,573 --> 00:30:40,530 We can trap them, then, when they're not looking-- 465 00:30:40,825 --> 00:30:41,610 right. 466 00:30:49,542 --> 00:30:52,034 Hi. I think I've got something. 467 00:30:52,337 --> 00:30:53,953 Charlie, just take a look at this. 468 00:30:54,255 --> 00:30:56,292 The receipt on top. 469 00:30:57,509 --> 00:30:59,466 Kris chartered a plane day before yesterday? 470 00:30:59,761 --> 00:31:01,672 Yeah, for Mazatlan. 471 00:31:01,971 --> 00:31:04,554 Case has a house a few miles down the coast. 472 00:31:04,849 --> 00:31:05,964 So, what do you think? 473 00:31:06,267 --> 00:31:07,632 I think you're on to something. 474 00:31:07,936 --> 00:31:11,019 And that's not the only holding the case family has in Mexico. 475 00:31:11,314 --> 00:31:12,429 They also own an island. 476 00:31:12,732 --> 00:31:14,814 Diablo island. 477 00:31:15,110 --> 00:31:16,646 Diablo island? Who lives there? 478 00:31:16,945 --> 00:31:18,185 No one. 479 00:31:18,488 --> 00:31:19,774 But, um... 480 00:31:20,073 --> 00:31:21,484 But what? 481 00:31:21,783 --> 00:31:22,989 Well, several years ago, 482 00:31:23,284 --> 00:31:25,867 case's father set up the island 483 00:31:26,162 --> 00:31:28,995 as a jungle animal preserve. 484 00:31:29,290 --> 00:31:31,782 What kind of jungle animals? 485 00:31:32,085 --> 00:31:34,952 Cats. Big cats. 486 00:31:35,255 --> 00:31:37,166 Call our charter service. Get the same pilot. 487 00:31:37,465 --> 00:31:39,422 I wanna be at Mazatlan as soon as possible. 488 00:31:41,511 --> 00:31:42,501 Yes? 489 00:31:42,804 --> 00:31:44,090 Guess who, townsend. 490 00:31:44,389 --> 00:31:46,630 I'm waiting. 491 00:31:46,933 --> 00:31:49,220 Not much longer, case. Good. 492 00:31:49,519 --> 00:31:50,759 Then tomorrow I'll have 493 00:31:51,062 --> 00:31:52,348 some real sport to look forward to. 494 00:31:52,647 --> 00:31:54,684 Townsend and two of his angels. 495 00:31:56,484 --> 00:31:58,350 Two? 496 00:31:58,653 --> 00:32:01,691 Well, of course. I told you that one would die today. 497 00:32:01,990 --> 00:32:04,527 And I always keep my promises. 498 00:32:06,453 --> 00:32:08,569 Which one? 499 00:32:08,872 --> 00:32:13,161 That's for you to find out when you get here. 500 00:32:17,464 --> 00:32:21,082 Charlie, he's lying. 501 00:32:21,384 --> 00:32:22,749 They're okay. 502 00:32:23,052 --> 00:32:24,884 All of them. 503 00:32:26,139 --> 00:32:28,346 But... 504 00:32:28,641 --> 00:32:31,178 What if they're not, bosley? 505 00:32:31,478 --> 00:32:33,060 I'll call the charter service. 506 00:33:04,177 --> 00:33:06,214 Nice kitty. 507 00:33:11,518 --> 00:33:14,476 Nice kitty. 508 00:33:18,608 --> 00:33:21,066 Nice... 509 00:33:21,361 --> 00:33:22,601 Kitty. 510 00:33:22,904 --> 00:33:24,269 Nice. 511 00:33:24,572 --> 00:33:26,279 Now, you stay in your space, 512 00:33:26,574 --> 00:33:27,609 and I'll stay in mine. 513 00:33:27,909 --> 00:33:28,740 Okay? 514 00:33:29,035 --> 00:33:31,322 I don't believe this. 515 00:33:31,621 --> 00:33:34,329 A tiger that understands est? 516 00:33:48,096 --> 00:33:50,258 I wish we could have found her body. 517 00:33:50,557 --> 00:33:51,763 Yeah. 518 00:33:52,058 --> 00:33:53,719 Then at least we'd know for sure. 519 00:33:54,018 --> 00:33:56,851 As long as we don't know, there's still hope. 520 00:34:01,109 --> 00:34:02,520 You think these will hold, kris? 521 00:34:02,819 --> 00:34:05,686 I think so. They should. 522 00:34:05,989 --> 00:34:07,275 Where'd you learn how to do this? 523 00:34:07,574 --> 00:34:09,485 Old movies. 524 00:35:12,972 --> 00:35:13,837 Okay. 525 00:35:14,140 --> 00:35:15,130 Yup. 526 00:35:15,433 --> 00:35:16,468 That should do it. 527 00:35:16,768 --> 00:35:18,054 Okay, they're gonna be coming soon. 528 00:35:18,353 --> 00:35:20,219 Let's go see if we can find the shack. 529 00:35:30,573 --> 00:35:32,234 Wilson, you in position yet? 530 00:35:33,493 --> 00:35:34,574 All ready. 531 00:35:56,933 --> 00:35:59,015 Oh, we're moving too slowly. Better to be cautious. 532 00:35:59,310 --> 00:36:01,267 Why, they don't have guns? Not worried about them. 533 00:36:01,562 --> 00:36:04,179 I'm thinking about the cat. I'll lead. 534 00:36:44,439 --> 00:36:45,520 Look out! 535 00:36:53,698 --> 00:36:55,780 It worked. Sh-sh. He'll hear you. 536 00:37:27,899 --> 00:37:29,685 You're supposed to be dead. 537 00:37:29,984 --> 00:37:32,476 I'm sorry to disappoint you. It's okay. 538 00:37:32,779 --> 00:37:34,361 First time, it happened too fast. 539 00:37:34,655 --> 00:37:35,690 This time, 540 00:37:35,990 --> 00:37:38,357 I'm gonna get a chance to really enjoy it. 541 00:37:59,138 --> 00:38:01,379 Wilson: Mr. Case, can you hear me? 542 00:38:04,060 --> 00:38:05,391 Yeah, did you spot them? 543 00:38:05,686 --> 00:38:07,723 I did better than that. I got one of them. 544 00:38:08,022 --> 00:38:10,684 And we're right here at the shack. 545 00:38:10,983 --> 00:38:12,769 Good, I'll be right there. 546 00:38:17,031 --> 00:38:18,317 Bosley: Yes, they were at the hotel. 547 00:38:18,616 --> 00:38:21,654 But they left almost immediately. 548 00:38:21,953 --> 00:38:25,617 Yes, with a man who sounds like Wilson. 549 00:38:25,915 --> 00:38:28,247 Charlie: Did you find outanyth/ng about d/ablo island? 550 00:38:28,543 --> 00:38:29,408 No, I'm afraid not. 551 00:38:29,710 --> 00:38:30,575 And no one seems to know 552 00:38:30,878 --> 00:38:32,744 if there are any cats still out there. 553 00:38:33,047 --> 00:38:36,085 Hm. Is there any place the angels could take refuge? 554 00:38:36,384 --> 00:38:37,920 Well, the only structure on the island 555 00:38:38,219 --> 00:38:40,506 is a shack that the animal handlers and the vets 556 00:38:40,805 --> 00:38:42,091 used to use for storage. 557 00:38:42,390 --> 00:38:43,676 Oh, and, uh, I understand 558 00:38:43,975 --> 00:38:46,558 that there used to be a shortwave setup there too. 559 00:38:46,853 --> 00:38:48,059 Then the shack is where we start. 560 00:38:48,354 --> 00:38:50,766 Right. I'll be at the pier in 10 minutes. 561 00:38:57,864 --> 00:38:59,229 I thought you said she was dead. 562 00:38:59,532 --> 00:39:01,273 I thought she was. 563 00:39:01,576 --> 00:39:03,283 Then there are two of them out there somewhere. 564 00:39:03,578 --> 00:39:05,068 So there's three of US, and we got guns-- 565 00:39:05,371 --> 00:39:07,783 two of US. They got burdette. 566 00:39:08,082 --> 00:39:10,119 How? They set a trap. 567 00:39:10,418 --> 00:39:12,500 He walked right into it. There was nothing I could do. 568 00:39:12,795 --> 00:39:14,285 What-- what worries me is the possibility 569 00:39:14,589 --> 00:39:16,751 the two of them could link up with townsend. 570 00:39:17,049 --> 00:39:18,335 Or find our boat. 571 00:39:18,634 --> 00:39:21,752 Yeah, check it out, keep- keep watch for townsend, 572 00:39:22,054 --> 00:39:22,794 let me know when you spot him. 573 00:39:28,311 --> 00:39:29,642 Mr. Case. Yeah? 574 00:39:29,937 --> 00:39:32,474 Do me a favor. What? 575 00:39:32,773 --> 00:39:35,265 Save this one for me. 576 00:39:39,780 --> 00:39:41,145 She'll be here. 577 00:39:52,543 --> 00:39:53,999 Case must be inside. 578 00:39:54,295 --> 00:39:55,626 Kelly: Look at that antenna. 579 00:39:55,922 --> 00:39:57,788 There must be a radio in there. 580 00:40:02,845 --> 00:40:04,711 First things first. 581 00:40:05,014 --> 00:40:07,221 Right. Divide and conquer. 582 00:40:07,516 --> 00:40:09,302 Who said that? 583 00:40:09,602 --> 00:40:11,184 Tiffany would know. 584 00:40:16,692 --> 00:40:18,854 Come on, let's get him. 585 00:40:30,498 --> 00:40:31,704 Want some? 586 00:40:31,999 --> 00:40:33,535 I'll live without it. 587 00:40:33,834 --> 00:40:34,915 Not for long. 588 00:40:57,817 --> 00:40:59,182 ...john bosley. 589 00:41:03,322 --> 00:41:06,440 In case you can't speak Spanish, 590 00:41:06,742 --> 00:41:09,154 at this moment your employer and his flunky 591 00:41:09,453 --> 00:41:11,239 are on their way to diablo island. 592 00:41:11,539 --> 00:41:12,870 Charlie and bosley? 593 00:41:13,165 --> 00:41:15,247 All right. 594 00:41:15,543 --> 00:41:17,580 So hopeful. 595 00:41:17,878 --> 00:41:19,710 So hopeless. 596 00:41:21,507 --> 00:41:23,293 Don't you understand, getting townsend here 597 00:41:23,592 --> 00:41:24,582 is what this is all about. 598 00:41:24,885 --> 00:41:27,798 You mean you used US as bait? 599 00:41:28,848 --> 00:41:31,340 And it worked. 600 00:41:31,642 --> 00:41:35,931 See how the tiger freely rushes to his death. 601 00:42:03,507 --> 00:42:05,123 How close is he? 602 00:42:06,552 --> 00:42:08,509 Should be on the beach in 10 minutes. 603 00:42:08,804 --> 00:42:10,715 Good, let me know when he starts through the surf. 604 00:42:11,015 --> 00:42:12,221 Right. 605 00:42:16,228 --> 00:42:19,061 You are really something, you know that? 606 00:42:19,356 --> 00:42:22,439 Yes. Ha-ha! I know. 607 00:42:33,954 --> 00:42:35,695 Hey! 608 00:42:36,999 --> 00:42:38,785 Looking for me? 609 00:42:48,177 --> 00:42:50,339 Wilson, where are you? 610 00:42:50,638 --> 00:42:53,471 Wilson, where are you? 611 00:42:56,602 --> 00:42:58,639 Wilson, what's going on? 612 00:42:58,938 --> 00:43:01,100 Wilson?! 613 00:43:01,398 --> 00:43:03,139 Wilson? 614 00:43:42,815 --> 00:43:44,397 That was beautiful. Thanks. 615 00:43:44,692 --> 00:43:46,228 Let's give credit where credit's due. 616 00:43:46,527 --> 00:43:47,938 Tarzan movies? Right. 617 00:43:48,237 --> 00:43:50,478 Can you get it? Oof! 618 00:43:55,411 --> 00:43:57,277 Uh-oh. I think I hear the evil white hunter. 619 00:43:57,580 --> 00:43:59,912 Now what would Tarzan do? 620 00:44:00,207 --> 00:44:02,665 He'd run. Come on. Okay. 621 00:44:35,075 --> 00:44:37,533 I think we better split up. 622 00:44:37,828 --> 00:44:40,115 Not yet. 623 00:45:05,105 --> 00:45:06,140 Kelly: Kris. 624 00:45:08,108 --> 00:45:09,690 Oh. Over here. 625 00:45:48,315 --> 00:45:49,180 Oh. 626 00:45:49,483 --> 00:45:51,645 Take him over-- am I glad to see you two. 627 00:45:51,944 --> 00:45:52,934 You okay? Yeah. 628 00:45:53,237 --> 00:45:54,318 I will be as soon as you untie me. 629 00:45:54,613 --> 00:45:55,819 Here, I'll do it. You call Charlie. 630 00:45:56,115 --> 00:45:57,776 Okay. Okay. 631 00:46:02,788 --> 00:46:04,324 Does it hurt? No. 632 00:46:07,334 --> 00:46:09,416 Hey. What? 633 00:46:09,712 --> 00:46:11,953 If I make this call, we are blowing our best chance 634 00:46:12,256 --> 00:46:14,167 to see what Charlie looks like. 635 00:46:15,175 --> 00:46:16,506 Well, I don't think it'd be right 636 00:46:16,802 --> 00:46:18,759 to let him keep on worrying, kris. 637 00:46:20,389 --> 00:46:24,098 It really wouldn't be right. Darn it. 638 00:46:25,352 --> 00:46:27,218 Okay. We've waited this long, 639 00:46:27,521 --> 00:46:30,138 I guess we can wait until he's ready. 640 00:46:30,441 --> 00:46:32,227 Kris: Hello? This is diablo island calling. 641 00:46:32,526 --> 00:46:34,233 Bos, Charlie? 642 00:46:34,528 --> 00:46:35,563 Can you hear me? 643 00:46:35,863 --> 00:46:36,898 Charlie: Kris, is that you? 644 00:46:37,197 --> 00:46:38,403 Hi, yeah, it's me. 645 00:46:38,699 --> 00:46:40,861 And Kelly and Tiffany. 646 00:46:41,160 --> 00:46:41,900 And Tiffany? 647 00:46:42,202 --> 00:46:43,784 Yes. Everybody's fine. 648 00:46:44,079 --> 00:46:45,945 We got everything under control. 649 00:46:46,248 --> 00:46:47,784 I think. Thank god. 650 00:46:48,083 --> 00:46:49,699 Stay where you are, angels. 651 00:46:50,002 --> 00:46:51,743 Bosley will be ba ck for you ina few minutes. 652 00:46:52,046 --> 00:46:53,628 Okay, Charlie. We'll see you when we get home. 653 00:46:56,967 --> 00:46:58,924 Tiff? 654 00:46:59,219 --> 00:47:02,086 Hey, wait a second! 655 00:47:19,656 --> 00:47:20,862 Well? 656 00:47:21,158 --> 00:47:23,149 Come on, what did he look like? 657 00:47:23,452 --> 00:47:25,443 You won't believe this. 658 00:47:25,746 --> 00:47:26,611 You won't believe it. 659 00:47:26,914 --> 00:47:28,279 Come on. 660 00:47:31,377 --> 00:47:32,492 I don't know. 661 00:47:33,670 --> 00:47:35,252 Both: You don't know? 662 00:47:35,547 --> 00:47:37,254 All I could see was his back. 663 00:47:37,549 --> 00:47:38,880 What color was his hair? 664 00:47:39,176 --> 00:47:41,964 I don't know. He had on a hat. 665 00:47:44,723 --> 00:47:47,055 Charlie: So long, angels! 666 00:47:50,437 --> 00:47:52,303 Oh, no. 667 00:48:33,355 --> 00:48:33,435 J 45915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.