Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,038 --> 00:00:52,994
Look, there she is.
2
00:01:04,301 --> 00:01:06,963
That looks like so much fun.
Are we gonna do that?
3
00:01:07,262 --> 00:01:09,879
Yeah. She'll ride that wave
all the way into the beach.
4
00:01:15,353 --> 00:01:17,515
Well, maybe not
all the way into the beach.
5
00:01:17,814 --> 00:01:20,021
Oh, dear.
Oh, she's okay. Come on.
6
00:01:30,285 --> 00:01:32,276
Hi.
Hey.
7
00:01:32,579 --> 00:01:34,741
Are you all right?
8
00:01:35,040 --> 00:01:36,951
Oh, I think so.
9
00:01:37,250 --> 00:01:38,661
Ha.
I'll tell you what.
10
00:01:38,960 --> 00:01:40,871
That ocean looks a whole lot
better than it tastes.
11
00:01:41,171 --> 00:01:43,708
I've learned one important
thing about surfing so far.
12
00:01:44,007 --> 00:01:44,667
What's that?
13
00:01:44,966 --> 00:01:47,048
When you fall in,
do not scream.
14
00:01:47,344 --> 00:01:49,711
You're absolutely right.
15
00:01:51,014 --> 00:01:52,596
Hey, that sounds
like the phone.
16
00:01:52,891 --> 00:01:54,802
Hold this.
17
00:01:55,101 --> 00:01:55,886
Well...
18
00:01:56,186 --> 00:01:57,392
Do I look like a surfer?
19
00:01:57,687 --> 00:01:59,143
Yeah.
Do I really?
20
00:01:59,439 --> 00:02:01,806
Yeah. Now carry it
like a surfer.
21
00:02:04,110 --> 00:02:06,147
Whoo.
22
00:02:06,446 --> 00:02:07,231
Hello.
23
00:02:07,530 --> 00:02:08,691
Charlie:
Kris?
24
00:02:08,990 --> 00:02:11,573
Charlie? You sound like
you're calling from the moon.
25
00:02:11,868 --> 00:02:15,236
Need you--
you, Kelly and Tiffany--
26
00:02:15,538 --> 00:02:18,872
well, they're here.
You know that.
27
00:02:19,167 --> 00:02:20,077
Where are you?
28
00:02:20,377 --> 00:02:22,835
Island off Mexico.
Take a plane to Mazatlan.
29
00:02:23,129 --> 00:02:26,042
See Wilson.
Hotel. He'll--
30
00:02:26,341 --> 00:02:29,834
what? I didn't get all that.
31
00:02:30,136 --> 00:02:31,422
Charlie?
32
00:02:31,721 --> 00:02:34,759
Bosley, he's on his way.
33
00:02:35,058 --> 00:02:37,425
Okay, we can
be there by morning.
34
00:02:37,727 --> 00:02:39,434
Hurry.
35
00:02:39,729 --> 00:02:40,890
Uh, can't you
tell me what--?
36
00:02:43,817 --> 00:02:45,228
Kris, what's wrong?
37
00:02:45,527 --> 00:02:46,608
Charlie's in trouble.
38
00:02:46,903 --> 00:02:49,486
We're going to Mexico,
right now.
39
00:03:09,592 --> 00:03:10,707
Hello.
40
00:03:11,010 --> 00:03:13,547
Charlie: Hell o, bosley.
Good evening, angel s.
41
00:03:13,847 --> 00:03:16,464
Uh, Charlie,
the angels aren't here.
42
00:03:16,766 --> 00:03:18,632
Didn't you tell them
to be here tonight?
43
00:03:18,935 --> 00:03:20,767
I tried to tell them,
but I couldn't reach them.
44
00:03:21,062 --> 00:03:21,927
Not any of them.
45
00:03:22,230 --> 00:03:23,345
That's strange.
46
00:03:23,648 --> 00:03:26,140
They didn't leave a number
where they could be reached?
47
00:03:26,443 --> 00:03:27,353
No, this is the first time
48
00:03:27,652 --> 00:03:29,188
anything like this
has ever happened.
49
00:03:29,487 --> 00:03:31,819
Yes, that's what worries me.
50
00:03:32,115 --> 00:03:34,402
Now, I talked to kris yesterday.
She said that
51
00:03:34,701 --> 00:03:36,567
they were planning on spending
the day at the beach
52
00:03:36,870 --> 00:03:38,736
because she was gonna teach
Tiffany how to surf.
53
00:03:39,038 --> 00:03:41,279
Bosley, I don't like this.
54
00:03:41,583 --> 00:03:44,166
Look, Charlie,
I will find them.
55
00:03:44,461 --> 00:03:45,826
Count on me.
56
00:03:46,129 --> 00:03:48,917
Come to my house
the minute you hear anything.
57
00:03:49,215 --> 00:03:50,671
Right.
58
00:03:50,967 --> 00:03:53,004
Look, uh, Charlie, uh,
59
00:03:53,303 --> 00:03:55,169
what do you think could be
so important
60
00:03:55,472 --> 00:03:57,713
as to make them go off like
this and not even tell US?
61
00:03:58,016 --> 00:04:01,008
Nothing good, bosley.
Nothing good.
62
00:04:25,627 --> 00:04:27,789
You're Mr. Wilson?
63
00:04:28,087 --> 00:04:28,872
That's me.
64
00:04:29,172 --> 00:04:30,879
Is the boat ready?
Just like you said.
65
00:04:31,174 --> 00:04:32,881
How long do you think
it'll take US to get there?
66
00:04:33,176 --> 00:04:34,632
Oh, 30 minutes.
Maybe an hour.
67
00:04:34,928 --> 00:04:36,339
We'll take
the 30 minutes.
68
00:04:36,638 --> 00:04:38,220
The man you
took out there last night,
69
00:04:38,515 --> 00:04:39,380
what did he look like?
70
00:04:39,682 --> 00:04:42,595
Nothing special. Kind of soft.
71
00:04:42,894 --> 00:04:44,726
City type,
but nice enough.
72
00:04:45,021 --> 00:04:46,227
Bosley.
73
00:04:46,523 --> 00:04:48,184
The day before,
you took Mr. Townsend
74
00:04:48,483 --> 00:04:49,598
and a woman out there.
75
00:04:49,901 --> 00:04:52,108
Now, who lives on that island
that they'd be going to see?
76
00:04:52,403 --> 00:04:53,609
Heh. Beats me.
77
00:04:53,905 --> 00:04:55,521
Was this woman attractive?
78
00:04:55,824 --> 00:04:57,531
Almost as pretty as you three.
79
00:04:57,826 --> 00:04:59,737
Figures.
80
00:05:00,036 --> 00:05:01,743
How do we know that
this is really Charlie?
81
00:05:02,038 --> 00:05:03,699
Why else would bosley be here?
82
00:05:03,998 --> 00:05:05,864
Still...
83
00:05:06,167 --> 00:05:07,248
Kelly:
Tiffany's right.
84
00:05:07,544 --> 00:05:11,253
Mr. Wilson, did Charles townsend
show you any identification?
85
00:05:11,548 --> 00:05:14,381
Uh, yeah, he showed me
his passport, and uh,
86
00:05:14,676 --> 00:05:15,916
he gave me this.
87
00:05:21,891 --> 00:05:22,972
Hm.
88
00:05:28,690 --> 00:05:30,351
Looks like
we go for a boat ride.
89
00:05:30,650 --> 00:05:32,766
Mr. Wilson, uh,
just give US a minute.
90
00:05:33,069 --> 00:05:35,185
We'll change
and be right with you.
91
00:05:47,208 --> 00:05:50,075
Wilson:
There it is, diablo island.
92
00:05:50,378 --> 00:05:52,995
Tiffany:
Not exactly Maui, is it?
93
00:05:53,298 --> 00:05:55,289
Gives you the creeps
just looking at it.
94
00:05:55,592 --> 00:05:57,128
Hey, could you go
a little faster?
95
00:05:57,427 --> 00:06:00,465
Wilson: Relax, sweetheart.
We're as good as on the beach.
96
00:06:17,113 --> 00:06:19,980
Welcome to
diablo island, ladies.
97
00:06:26,039 --> 00:06:27,370
When you dropped
the other party off,
98
00:06:27,665 --> 00:06:28,996
did you see
which way they went?
99
00:06:29,292 --> 00:06:30,953
Sure. That trail
right over there,
100
00:06:31,252 --> 00:06:33,493
goes up to the top
of the bluff.
101
00:06:37,425 --> 00:06:38,961
What's on top
of the bluff?
102
00:06:39,260 --> 00:06:40,876
Never been up there.
103
00:06:41,179 --> 00:06:42,795
Must be pretty wild, I guess.
104
00:06:43,097 --> 00:06:43,928
Wild?
105
00:06:44,223 --> 00:06:46,305
Overgrown. Heavy brush.
106
00:06:46,601 --> 00:06:48,057
Almost jungle.
107
00:06:50,897 --> 00:06:53,605
You mind waiting while we take
just a little look around?
108
00:06:53,900 --> 00:06:55,106
Depends on how long.
109
00:06:55,401 --> 00:06:57,017
I have a charter first thing
in the morning.
110
00:06:57,320 --> 00:06:58,060
I gotta get the boat ready.
111
00:06:58,363 --> 00:07:00,320
I am a working man, you know.
112
00:07:00,615 --> 00:07:03,858
Well, how much of your time
will $100 buy?
113
00:07:04,160 --> 00:07:05,275
You'd be surprised.
114
00:07:05,578 --> 00:07:07,194
Okay.
115
00:07:11,250 --> 00:07:12,536
Want me to get your bags?
116
00:07:12,835 --> 00:07:14,701
No, just leave them.
I said we'd be back.
117
00:07:20,760 --> 00:07:21,966
Thank you.
118
00:07:44,951 --> 00:07:45,736
Phew.
119
00:07:48,287 --> 00:07:50,619
Think we should wait
for the elevator?
120
00:07:54,293 --> 00:07:55,875
Well, let's go.
121
00:08:13,604 --> 00:08:14,719
Oh, no.
122
00:08:16,649 --> 00:08:18,981
Kris, Kelly, look!
123
00:08:20,945 --> 00:08:22,435
Go.
124
00:08:28,828 --> 00:08:30,614
Wait!
125
00:08:32,040 --> 00:08:33,280
Stop!
126
00:08:33,583 --> 00:08:35,665
Give US our bags! Hey!
127
00:08:35,960 --> 00:08:37,701
Wait for US!
128
00:08:38,004 --> 00:08:40,712
Wait! Wait for US!
129
00:08:41,007 --> 00:08:43,590
Sorry , sweetheart.
130
00:08:43,885 --> 00:08:46,718
Merchandise delivered
as ordered.
131
00:08:51,559 --> 00:08:53,641
Wait for US!
132
00:09:12,705 --> 00:09:13,945
You okay?
133
00:09:15,541 --> 00:09:17,532
Boy, $100 sure doesn't
buy what it used to.
134
00:09:17,835 --> 00:09:21,499
Heh.
He said you'd be surprised.
135
00:09:21,798 --> 00:09:24,130
I feel so stupid.
I left my gun in my suitcase.
136
00:09:24,425 --> 00:09:26,336
Don't feel badly, so did I.
137
00:09:26,636 --> 00:09:28,047
Mine's in my purse.
138
00:09:28,346 --> 00:09:29,632
Oh, great.
139
00:09:29,931 --> 00:09:32,047
Which is now in the boat.
140
00:09:32,350 --> 00:09:33,636
Not so great.
141
00:09:33,935 --> 00:09:35,471
No.
142
00:09:35,770 --> 00:09:38,262
I could have sworn that was
Charlie's voice on the phone.
143
00:09:38,564 --> 00:09:40,225
Well, no one's
blaming you, kris.
144
00:09:40,525 --> 00:09:42,482
Maybe it was Charlie.
145
00:09:42,777 --> 00:09:44,359
It wasn't.
146
00:09:44,654 --> 00:09:46,110
I should have known it wasn't.
147
00:09:46,405 --> 00:09:49,363
Oh, kris, stop it.
This isn't helping anything.
148
00:09:49,659 --> 00:09:51,195
I'm sorry, you're right.
149
00:09:53,162 --> 00:09:55,494
Well, what are we
gonna do now?
150
00:09:55,790 --> 00:09:58,202
For starters,
I think we should get up there
151
00:09:58,501 --> 00:09:59,991
and take a look around.
What do you think?
152
00:10:00,294 --> 00:10:02,001
You two go on.
153
00:10:02,296 --> 00:10:03,707
I'll find some wood
and start a fire.
154
00:10:04,006 --> 00:10:05,622
We must be
in the shipping lanes.
155
00:10:05,925 --> 00:10:07,757
Somebody's gonna find US.
156
00:10:08,052 --> 00:10:10,214
Okay, but we're going
to meet right back here.
157
00:10:10,513 --> 00:10:11,469
Don't be gone too long.
158
00:10:11,764 --> 00:10:13,300
It's going to be dark
in a couple of hours.
159
00:10:13,599 --> 00:10:16,717
Don't you worry.
We'll be real careful.
160
00:10:17,019 --> 00:10:19,226
Okay.
161
00:10:20,731 --> 00:10:22,221
Kris.
162
00:10:23,609 --> 00:10:24,770
You okay?
163
00:10:26,362 --> 00:10:27,397
I'm okay.
164
00:10:28,990 --> 00:10:30,446
I'll see you later.
165
00:10:56,017 --> 00:10:58,759
Well, where there are trails,
there must be people.
166
00:10:59,061 --> 00:11:00,051
Well,
if they use this trail,
167
00:11:00,354 --> 00:11:02,095
they must be a lost tribe
of mountain climbers.
168
00:11:22,543 --> 00:11:24,079
Oh.
169
00:11:24,378 --> 00:11:27,086
Well, I wasn't expecting
Beverly Hills mind you,
170
00:11:27,381 --> 00:11:30,294
but this is nowhere.
171
00:11:30,593 --> 00:11:33,051
Yeah,
real Robinson crusoe time.
172
00:11:33,346 --> 00:11:35,178
So where's our man Friday?
173
00:11:35,473 --> 00:11:37,430
No such luck, honey,
it's Saturday.
174
00:11:38,851 --> 00:11:40,558
Let's go for a walk.
175
00:12:00,957 --> 00:12:03,699
I think I liked it better
when I thought we were alone.
176
00:12:04,001 --> 00:12:05,412
Tiff, what was that?
177
00:12:05,711 --> 00:12:07,167
Do we want to know?
178
00:12:07,463 --> 00:12:09,045
I don't think so.
179
00:12:12,009 --> 00:12:14,341
Maybe we scared it away,
huh?
180
00:12:14,637 --> 00:12:15,672
I hope so.
181
00:12:17,807 --> 00:12:19,798
Why don't we go see if Kelly
is all right, all right?
182
00:12:20,101 --> 00:12:20,841
Good idea.
183
00:13:02,393 --> 00:13:05,055
Bosley:There were signs of hurried
packing at all of their places.
184
00:13:05,354 --> 00:13:06,219
Uh, just overnight bags,
185
00:13:06,522 --> 00:13:09,765
so, uh, they didn't plan
to be gone very long.
186
00:13:10,067 --> 00:13:13,685
And kris' car was the only one
that was missing.
187
00:13:13,988 --> 00:13:17,652
So I have run a check
on all of the bus stations,
188
00:13:17,950 --> 00:13:20,237
the cab companies,
the car-rental agencies,
189
00:13:20,536 --> 00:13:22,743
the airports,
and there's not a sign of them.
190
00:13:23,039 --> 00:13:25,656
Sounds as if they left
of their own free will.
191
00:13:25,958 --> 00:13:28,416
Well, there was no sign of
any kind of physical coercion.
192
00:13:31,172 --> 00:13:31,786
Yes?
193
00:13:32,089 --> 00:13:33,079
Case:
Charles townsend?
194
00:13:33,382 --> 00:13:34,622
Speaking.
195
00:13:34,925 --> 00:13:37,587
How many angels can you hide
196
00:13:37,887 --> 00:13:39,753
on the head of a pin?
197
00:13:40,056 --> 00:13:41,012
Charlie:
Who is this?
198
00:13:43,309 --> 00:13:44,891
Case:
Has it really been that long?
199
00:13:45,186 --> 00:13:47,097
I know it seems
like a lifetime to me,
200
00:13:47,396 --> 00:13:51,856
but then, 11 years in prison
pass so slowly.
201
00:13:52,151 --> 00:13:54,688
Look, I'm getting
tired of this.
202
00:13:54,987 --> 00:13:58,855
Three people stood between me
and a fortune.
203
00:13:59,158 --> 00:14:02,071
We went on a family safari
together.
204
00:14:02,370 --> 00:14:05,328
There was a tragic hunting
accident.
205
00:14:05,623 --> 00:14:06,738
The money was mine.
206
00:14:07,041 --> 00:14:09,282
Now do you remember?
207
00:14:09,585 --> 00:14:10,370
Malcolm case.
208
00:14:10,669 --> 00:14:11,704
How nice.
209
00:14:12,004 --> 00:14:13,620
You took what was mine,
210
00:14:13,923 --> 00:14:16,506
now I've taken
something of yours.
211
00:14:16,801 --> 00:14:18,712
What exactly do you want?
212
00:14:19,011 --> 00:14:21,173
I want your head
on my trophy wall.
213
00:14:21,472 --> 00:14:23,634
And in order to assure
that you come to me,
214
00:14:23,933 --> 00:14:27,142
I've taken three of the people
that you care most about.
215
00:14:29,563 --> 00:14:31,520
Charlie:
Bosley, the angels.
216
00:14:33,109 --> 00:14:35,692
I want you, townsend.
217
00:14:35,986 --> 00:14:37,226
I'll call you tomorrow,
218
00:14:37,530 --> 00:14:41,023
then you'll have one day
to surrender yourself.
219
00:14:41,325 --> 00:14:45,819
Then I'm going to start
sending your angels to heaven,
220
00:14:46,122 --> 00:14:50,332
one a day,
until they're all gone.
221
00:14:55,923 --> 00:14:57,254
Do you mind if I go first?
222
00:14:57,550 --> 00:14:58,836
Kris.
What?
223
00:14:59,135 --> 00:15:00,796
Ah.
Come here.
224
00:15:01,095 --> 00:15:02,381
Look at that.
225
00:15:07,476 --> 00:15:09,217
Oh, she's beautiful.
226
00:15:09,520 --> 00:15:10,760
He's beautiful.
227
00:15:11,063 --> 00:15:12,178
Those are the ladies.
228
00:15:17,278 --> 00:15:18,359
Doesn't seem fair,
does it?
229
00:15:18,654 --> 00:15:20,440
No, it sure doesn't.
230
00:15:23,033 --> 00:15:24,819
Come on.
Let's go find Kelly.
231
00:15:25,119 --> 00:15:27,030
If she heard that guy,
she's probably just as scared
232
00:15:27,329 --> 00:15:28,615
as we were.
Right.
233
00:15:40,718 --> 00:15:42,379
Kris.
234
00:15:54,482 --> 00:15:55,472
What do you think?
235
00:15:55,774 --> 00:15:58,436
It's pretty fresh.
236
00:15:58,736 --> 00:16:00,647
It's still warm.
237
00:16:00,946 --> 00:16:02,778
Now we know we're not alone.
238
00:16:03,073 --> 00:16:05,405
Yeah, somehow I don't
find that very comforting.
239
00:16:05,701 --> 00:16:07,066
No.
240
00:16:07,369 --> 00:16:08,074
Neither do I.
241
00:16:08,370 --> 00:16:09,405
Come on. Let's go.
242
00:16:27,765 --> 00:16:29,301
Kris:
Kelly?
243
00:16:38,359 --> 00:16:40,441
Kelly: Am I glad to see you two.
Did you hear that--?
244
00:16:40,736 --> 00:16:43,023
Relax. It was a peacock.
245
00:16:43,322 --> 00:16:45,313
A peacock?
But it sounded like--
246
00:16:45,616 --> 00:16:47,106
it sounded like
somebody yelling for help.
247
00:16:47,409 --> 00:16:49,025
That's what I thought it was.
Are you sure?
248
00:16:49,328 --> 00:16:50,068
Yeah, we saw him.
249
00:16:50,371 --> 00:16:51,236
And his harem.
250
00:16:51,539 --> 00:16:53,746
Heh. Am I glad to see you two.
251
00:16:54,041 --> 00:16:54,872
You said that already.
252
00:16:55,167 --> 00:16:56,453
But it's true.
253
00:17:08,138 --> 00:17:11,301
Kris: Found it right
up there on the bluff.
254
00:17:11,600 --> 00:17:14,183
Ah. 80...
255
00:17:14,478 --> 00:17:16,640
Peacocks aren't the
only animal on this island.
256
00:17:16,939 --> 00:17:17,895
Come to think of it,
257
00:17:18,190 --> 00:17:20,477
what are the peacocks doing
here in the first place?
258
00:17:20,776 --> 00:17:23,609
They're not indigenous
to this latitude.
259
00:17:23,904 --> 00:17:26,441
They aren't even indigenous
to this hemisphere.
260
00:17:26,740 --> 00:17:28,856
Somebody had to
bring them here.
261
00:17:29,159 --> 00:17:32,368
Question is: Who?
262
00:17:32,663 --> 00:17:35,075
Think this
could be the "who?"
263
00:17:35,374 --> 00:17:36,830
And why?
264
00:17:37,126 --> 00:17:38,662
I mean, this doesn't
make any sense.
265
00:17:38,961 --> 00:17:41,248
What are we
doin' here?
266
00:17:48,053 --> 00:17:49,043
Listen, if you've got a joke,
267
00:17:49,346 --> 00:17:50,177
this is the time to tell it.
268
00:17:50,472 --> 00:17:52,463
No, I just got this
great picture in my mind
269
00:17:52,766 --> 00:17:55,428
of me walking through the quad
back in college.
270
00:17:55,728 --> 00:17:58,811
Yours truly in the Ivy-covered
halls of academia.
271
00:17:59,106 --> 00:18:01,473
I wanted adventure,
272
00:18:01,775 --> 00:18:03,857
excitement.
273
00:18:04,153 --> 00:18:05,894
I got it.
274
00:18:06,196 --> 00:18:09,359
Here we are
on a tropical island.
275
00:18:09,658 --> 00:18:11,820
Balmy breezes
whisf'er through the night.
276
00:18:13,412 --> 00:18:17,326
And colorful, exotic animals
abound, everywhere.
277
00:18:17,625 --> 00:18:18,911
Was that a peacock?
278
00:18:19,209 --> 00:18:20,199
I'd like to hope so.
279
00:18:23,756 --> 00:18:25,121
I don't know
if I should say this.
280
00:18:25,424 --> 00:18:27,085
I haven't known you two
very long,
281
00:18:27,384 --> 00:18:28,624
but I'd like you both to know
282
00:18:28,927 --> 00:18:31,089
that you're both as important
to me as my own family.
283
00:18:33,807 --> 00:18:35,548
And I'm awful glad
you're here.
284
00:18:35,851 --> 00:18:38,969
'Cause if you weren't,
285
00:18:39,271 --> 00:18:42,764
I don't think
I could handle this by myself.
286
00:18:43,067 --> 00:18:43,977
I'm scared.
287
00:19:02,503 --> 00:19:03,538
Whoever brought US here
288
00:19:03,837 --> 00:19:06,545
probably has more in store
for US than peacocks.
289
00:19:08,175 --> 00:19:10,587
I think we should get some
rest, so we're ready for them.
290
00:19:10,886 --> 00:19:12,172
I'll take the first watch.
291
00:19:12,471 --> 00:19:14,428
First, I think we'd better get
some more firewood.
292
00:19:14,723 --> 00:19:17,055
There's a big piece of wood
down the beach.
293
00:19:17,351 --> 00:19:18,341
Help me dig it out, okay?
294
00:19:18,644 --> 00:19:19,349
Sure.
Kris: Okay.
295
00:19:32,908 --> 00:19:34,490
Kelly: Kris.
Kris: Yeah?
296
00:19:34,785 --> 00:19:36,071
Oh, I think it's been here
a long time.
297
00:19:36,370 --> 00:19:37,485
Kelly:
All right, one...
298
00:19:37,788 --> 00:19:40,155
All:
Two, three.
299
00:19:40,457 --> 00:19:41,913
Kelly: Almost up.
Tiffany: Pull.
300
00:19:43,627 --> 00:19:45,709
It's a little bit damp.
Do you think it's gonna burn?
301
00:19:46,004 --> 00:19:47,119
Well, we could try it.
302
00:19:49,717 --> 00:19:51,333
Oh, no.
303
00:19:51,635 --> 00:19:52,921
What's wrong?
304
00:20:03,564 --> 00:20:05,020
Uh-oh.
305
00:20:05,315 --> 00:20:06,897
I think we'd better
get back to the fire.
306
00:20:08,777 --> 00:20:10,518
Yeah, let's go.
307
00:20:28,088 --> 00:20:31,331
See, just some, uh,
falling rocks.
308
00:20:31,633 --> 00:20:32,998
Yeah,
but what made 'em fall?
309
00:20:33,302 --> 00:20:34,838
Gravity.
310
00:20:35,137 --> 00:20:37,469
I hope.
311
00:20:37,765 --> 00:20:39,176
Let's go.
312
00:20:52,571 --> 00:20:55,233
Case escaped from prison
over six months ago.
313
00:20:55,532 --> 00:20:58,615
Probably took him that long
to set up this caper.
314
00:20:58,911 --> 00:21:00,367
Did he get out alone?
315
00:21:00,662 --> 00:21:02,528
Unfortunately not.
316
00:21:02,831 --> 00:21:04,367
He took two other lifers
with him.
317
00:21:04,666 --> 00:21:07,704
A, uh, burdette
and Wilson.
318
00:21:08,003 --> 00:21:08,993
Burdette.
319
00:21:09,296 --> 00:21:12,459
See, he was a hunting guide
for case on that last safari.
320
00:21:12,758 --> 00:21:15,716
Then case would be most
at home in Africa.
321
00:21:16,011 --> 00:21:19,174
No, he wouldn't have had
enough time
322
00:21:19,473 --> 00:21:21,589
to get the angels there.
323
00:21:21,892 --> 00:21:23,428
Anything else?
324
00:21:23,727 --> 00:21:25,013
As a matter of fact,
there is.
325
00:21:25,312 --> 00:21:28,725
Uh, the case-family empire
326
00:21:29,024 --> 00:21:31,561
has holdings all
over the world.
327
00:21:31,860 --> 00:21:33,851
I doubt if the surviving
members of the family
328
00:21:34,154 --> 00:21:35,394
would be too eager to help,
329
00:21:35,697 --> 00:21:38,155
given his past record
of killing them off.
330
00:21:38,450 --> 00:21:40,157
Yeah, you got a point there.
331
00:21:40,452 --> 00:21:42,910
What about
this other man, Wilson?
332
00:21:43,205 --> 00:21:46,823
Well, Wilson may have worked
for case at one time, uh,
333
00:21:47,125 --> 00:21:49,207
as a skipper
on one of his boats.
334
00:21:49,503 --> 00:21:50,959
That shouldn't be
too hard to verify.
335
00:21:54,132 --> 00:21:54,963
Yes?
336
00:21:55,259 --> 00:21:56,169
Case“.
Good morning.
337
00:21:56,468 --> 00:21:58,584
I hope you had
a good night's sleep.
338
00:21:58,887 --> 00:22:00,469
All right, case,
I want proof
339
00:22:00,764 --> 00:22:03,381
that the angels
are with you and unharmed.
340
00:22:03,684 --> 00:22:05,049
I thought you knew me
better than that.
341
00:22:05,352 --> 00:22:07,013
I certainly don't
have them here.
342
00:22:07,312 --> 00:22:09,053
That wouldn't be sporting.
343
00:22:09,356 --> 00:22:10,938
It would spoil the hunt.
344
00:22:11,233 --> 00:22:12,314
Where do you
want me to come?
345
00:22:12,609 --> 00:22:14,350
It's not that easy, townsend.
346
00:22:14,653 --> 00:22:18,317
Haven't you recognized
the game yet?
347
00:22:18,615 --> 00:22:20,447
You have to find me.
348
00:22:20,742 --> 00:22:22,699
If you don't
by the end of the day,
349
00:22:22,995 --> 00:22:25,453
I'll hunt down and kill
the first one tomorrow.
350
00:22:25,747 --> 00:22:28,614
The next da ya second,
and then the third.
351
00:22:28,917 --> 00:22:30,282
Case, if you want me
to come to you,
352
00:22:30,586 --> 00:22:32,076
you'll have to tell me
where you are.
353
00:22:32,379 --> 00:22:35,246
You don't believe I'm serious,
do you?
354
00:22:35,549 --> 00:22:37,131
All right, I'll prove
it to you.
355
00:22:37,426 --> 00:22:39,292
The first one dies today.
356
00:22:39,595 --> 00:22:40,756
Case, wait.
357
00:22:44,182 --> 00:22:47,595
Bosley,
the man's insane.
358
00:22:47,895 --> 00:22:50,637
I don't know
if we can save them.
359
00:22:50,939 --> 00:22:54,432
Charlie,
he won't just shoot them.
360
00:22:54,735 --> 00:22:56,191
He told US.
361
00:22:56,486 --> 00:22:59,319
He has to hunt them
down first.
362
00:22:59,615 --> 00:23:02,778
But they're more resourceful
than he thinks.
363
00:23:35,901 --> 00:23:36,857
Which way did they go?
364
00:23:37,152 --> 00:23:40,065
Inland, where else?
365
00:23:41,323 --> 00:23:43,280
Even when they know
what's waiting for them, huh?
366
00:23:43,575 --> 00:23:46,317
So they do the unexpected.
367
00:23:46,620 --> 00:23:48,827
That's what makes the hunt
really exhilarating.
368
00:23:49,122 --> 00:23:52,035
Either that, or they saw
burdette watching 'em.
369
00:23:52,334 --> 00:23:53,699
Nobody saw me.
370
00:23:54,002 --> 00:23:55,913
Well, it doesn't matter.
371
00:23:56,213 --> 00:23:59,171
In fact, it'll make the hunting
a little more interesting.
372
00:24:00,801 --> 00:24:02,792
Burdette and I will
track them on foot.
373
00:24:03,095 --> 00:24:07,054
You take the Jeep,
circle, herd them toward US.
374
00:24:09,101 --> 00:24:12,059
Well, so we'll see if prison
has blunted our tracking skills.
375
00:24:12,354 --> 00:24:14,220
I have a feeling it'll be
just like the old days.
376
00:24:14,523 --> 00:24:16,935
Oh, better, my friend.
Much better.
377
00:24:21,196 --> 00:24:22,652
Kelly: How far do you
think we've come?
378
00:24:22,948 --> 00:24:24,905
Tiffany:
About three or four miles.
379
00:24:25,200 --> 00:24:26,440
Kelly:
With all this vegetation,
380
00:24:26,743 --> 00:24:28,108
there's gotta be water
somewhere.
381
00:24:28,412 --> 00:24:31,325
Tiffany: Which is exactly where
we're gonna find the big cats.
382
00:24:31,623 --> 00:24:33,580
You had
to remind me?
383
00:24:40,716 --> 00:24:42,627
Does anybody notice
that we've been going uphill
384
00:24:42,926 --> 00:24:44,087
for the last few minutes?
385
00:24:44,386 --> 00:24:45,842
Good. Maybe we can
get to some high ground.
386
00:24:46,138 --> 00:24:48,505
We'll get a look
at this place.
387
00:24:51,143 --> 00:24:54,056
Hey, kris, tiff, look.
388
00:24:57,816 --> 00:24:58,772
Since you found it,
389
00:24:59,067 --> 00:25:00,774
you deserve
the first drink.
390
00:25:03,822 --> 00:25:05,733
Kelly:
Whoo.
391
00:25:07,409 --> 00:25:08,615
All right.
392
00:25:14,124 --> 00:25:15,614
I didn't know water
could taste so good.
393
00:25:15,917 --> 00:25:18,625
I didn't know anything
could taste so good ever.
394
00:25:28,764 --> 00:25:30,801
Now, that definitely
was not a peacock.
395
00:25:31,099 --> 00:25:32,715
Come on.
Let's go.
396
00:25:44,613 --> 00:25:46,479
They're headin'
straight towards the river.
397
00:25:46,782 --> 00:25:49,365
Good. Heh. Excellent.
398
00:25:55,832 --> 00:25:57,914
I couldn't tell
where the sound came from.
399
00:25:58,210 --> 00:25:59,996
Maybe we should go back
the way we came.
400
00:26:00,295 --> 00:26:01,751
Case : Wilson, where are you?
401
00:26:02,047 --> 00:26:03,082
I'm by the waterfall.
402
00:26:03,381 --> 00:26:04,416
Good. Then they're trapped.
403
00:26:04,716 --> 00:26:06,673
Drive them toward US.
404
00:26:06,968 --> 00:26:07,958
Which way?
405
00:26:08,261 --> 00:26:10,628
Sounds like there's
only one way. That way.
406
00:26:10,931 --> 00:26:12,638
Let's spread out.
407
00:26:24,319 --> 00:26:25,809
Here.
408
00:27:05,694 --> 00:27:07,560
Tiffany!
Kris, don't.
409
00:27:07,863 --> 00:27:09,228
What are you doing?
We've got to help her.
410
00:27:09,531 --> 00:27:11,067
We can't help her
by getting caught.
411
00:27:13,160 --> 00:27:14,616
Go.
Oh.
412
00:27:38,852 --> 00:27:40,468
Come on, kris.
413
00:28:05,587 --> 00:28:07,123
Kelly:
Come on.
414
00:28:15,305 --> 00:28:17,467
We're never gonna be able
to outrun him.
415
00:28:20,769 --> 00:28:23,978
Over there. Come on. Go.
416
00:28:37,202 --> 00:28:37,862
Case?
417
00:28:38,161 --> 00:28:39,071
Case:
Where are they?
418
00:28:39,371 --> 00:28:40,827
I don't know.
419
00:28:41,122 --> 00:28:42,783
The trail came to a fork,
and I lost them.
420
00:28:43,083 --> 00:28:43,993
You did what?
421
00:28:44,292 --> 00:28:45,327
It's not my fault.
422
00:28:45,627 --> 00:28:48,289
No, it's mine
for bringing you along.
423
00:28:48,588 --> 00:28:49,828
I think I got one of them.
424
00:28:50,131 --> 00:28:51,041
Which one?
425
00:28:51,341 --> 00:28:52,251
Tiffany welles.
426
00:28:52,550 --> 00:28:53,540
You're sure?
427
00:28:53,843 --> 00:28:55,459
You showed US their pictures,
didn't you?
428
00:28:55,762 --> 00:28:56,672
She went in the water.
429
00:28:56,972 --> 00:28:59,304
The river's probably taken her
out to sea by now.
430
00:28:59,599 --> 00:29:02,682
Right. Meet me and burdette
at the shack.
431
00:29:02,978 --> 00:29:05,015
I can't wait
to give townsend the news.
432
00:29:05,313 --> 00:29:07,350
I'm on my way.
433
00:29:18,285 --> 00:29:20,526
Who's case?
434
00:29:20,829 --> 00:29:22,240
Has to be Malcolm case.
435
00:29:22,539 --> 00:29:23,870
It's before our time.
436
00:29:24,165 --> 00:29:25,951
Bosley told me
about him once.
437
00:29:26,251 --> 00:29:27,867
He killed his father, brother,
and a cousin
438
00:29:28,169 --> 00:29:30,035
on a safari in Africa.
439
00:29:30,338 --> 00:29:32,454
Charlie proved
that he did it?
440
00:29:32,757 --> 00:29:36,716
Yeah, his testimony sent case
and burdette to prison.
441
00:29:37,012 --> 00:29:39,549
Well, now we know.
442
00:29:39,848 --> 00:29:41,930
Tiffany died because somebody
she never even heard of
443
00:29:42,225 --> 00:29:43,431
was trying to get back
at Charlie.
444
00:29:43,727 --> 00:29:44,387
Oh, kris.
445
00:29:44,686 --> 00:29:45,676
Look,
I know I'm just angry.
446
00:29:45,979 --> 00:29:48,141
But she didn't even
have a chance.
447
00:29:50,400 --> 00:29:51,856
Look,
maybe she isn't dead.
448
00:29:52,152 --> 00:29:54,519
If we follow the river,
maybe we'll find her.
449
00:29:54,821 --> 00:29:56,311
And that shack
they were talkin' about.
450
00:29:56,614 --> 00:29:58,070
Right.
451
00:29:58,366 --> 00:30:00,733
The waterfall ran that way,
452
00:30:01,036 --> 00:30:02,822
so the river must be
back over there somewhere.
453
00:30:03,121 --> 00:30:04,202
Come on.
454
00:30:11,504 --> 00:30:13,245
Wilson: All of a sudden,
she was just there.
455
00:30:13,548 --> 00:30:14,629
It was me or her.
456
00:30:14,924 --> 00:30:17,165
I would've preferred
to take care of her myself.
457
00:30:17,469 --> 00:30:21,133
But it's getting late.
We are on schedule. One is dead.
458
00:30:21,431 --> 00:30:24,549
Just like I promised townsend.
459
00:30:29,105 --> 00:30:30,470
How do we fight them?
460
00:30:30,774 --> 00:30:32,515
With whatever
we've got.
461
00:30:32,817 --> 00:30:34,023
What's that?
462
00:30:34,319 --> 00:30:35,809
Well, we could
set traps and snares,
463
00:30:36,112 --> 00:30:38,274
see if we couldn't
beat them at their own game.
464
00:30:38,573 --> 00:30:40,530
We can trap them, then,
when they're not looking--
465
00:30:40,825 --> 00:30:41,610
right.
466
00:30:49,542 --> 00:30:52,034
Hi. I think I've
got something.
467
00:30:52,337 --> 00:30:53,953
Charlie,
just take a look at this.
468
00:30:54,255 --> 00:30:56,292
The receipt on top.
469
00:30:57,509 --> 00:30:59,466
Kris chartered a plane
day before yesterday?
470
00:30:59,761 --> 00:31:01,672
Yeah, for Mazatlan.
471
00:31:01,971 --> 00:31:04,554
Case has a house
a few miles down the coast.
472
00:31:04,849 --> 00:31:05,964
So, what do you think?
473
00:31:06,267 --> 00:31:07,632
I think
you're on to something.
474
00:31:07,936 --> 00:31:11,019
And that's not the only holding
the case family has in Mexico.
475
00:31:11,314 --> 00:31:12,429
They also own an island.
476
00:31:12,732 --> 00:31:14,814
Diablo island.
477
00:31:15,110 --> 00:31:16,646
Diablo island?
Who lives there?
478
00:31:16,945 --> 00:31:18,185
No one.
479
00:31:18,488 --> 00:31:19,774
But, um...
480
00:31:20,073 --> 00:31:21,484
But what?
481
00:31:21,783 --> 00:31:22,989
Well, several years ago,
482
00:31:23,284 --> 00:31:25,867
case's father
set up the island
483
00:31:26,162 --> 00:31:28,995
as a jungle animal preserve.
484
00:31:29,290 --> 00:31:31,782
What kind
of jungle animals?
485
00:31:32,085 --> 00:31:34,952
Cats. Big cats.
486
00:31:35,255 --> 00:31:37,166
Call our charter service.
Get the same pilot.
487
00:31:37,465 --> 00:31:39,422
I wanna be at Mazatlan
as soon as possible.
488
00:31:41,511 --> 00:31:42,501
Yes?
489
00:31:42,804 --> 00:31:44,090
Guess who, townsend.
490
00:31:44,389 --> 00:31:46,630
I'm waiting.
491
00:31:46,933 --> 00:31:49,220
Not much longer, case.
Good.
492
00:31:49,519 --> 00:31:50,759
Then tomorrow I'll have
493
00:31:51,062 --> 00:31:52,348
some real sport
to look forward to.
494
00:31:52,647 --> 00:31:54,684
Townsend and two
of his angels.
495
00:31:56,484 --> 00:31:58,350
Two?
496
00:31:58,653 --> 00:32:01,691
Well, of course. I told you
that one would die today.
497
00:32:01,990 --> 00:32:04,527
And I always keep my promises.
498
00:32:06,453 --> 00:32:08,569
Which one?
499
00:32:08,872 --> 00:32:13,161
That's for you to find out
when you get here.
500
00:32:17,464 --> 00:32:21,082
Charlie, he's lying.
501
00:32:21,384 --> 00:32:22,749
They're okay.
502
00:32:23,052 --> 00:32:24,884
All of them.
503
00:32:26,139 --> 00:32:28,346
But...
504
00:32:28,641 --> 00:32:31,178
What if they're not,
bosley?
505
00:32:31,478 --> 00:32:33,060
I'll call the charter service.
506
00:33:04,177 --> 00:33:06,214
Nice kitty.
507
00:33:11,518 --> 00:33:14,476
Nice kitty.
508
00:33:18,608 --> 00:33:21,066
Nice...
509
00:33:21,361 --> 00:33:22,601
Kitty.
510
00:33:22,904 --> 00:33:24,269
Nice.
511
00:33:24,572 --> 00:33:26,279
Now, you stay in your space,
512
00:33:26,574 --> 00:33:27,609
and I'll stay in mine.
513
00:33:27,909 --> 00:33:28,740
Okay?
514
00:33:29,035 --> 00:33:31,322
I don't believe this.
515
00:33:31,621 --> 00:33:34,329
A tiger that understands est?
516
00:33:48,096 --> 00:33:50,258
I wish we could have
found her body.
517
00:33:50,557 --> 00:33:51,763
Yeah.
518
00:33:52,058 --> 00:33:53,719
Then at least we'd know
for sure.
519
00:33:54,018 --> 00:33:56,851
As long as we don't know,
there's still hope.
520
00:34:01,109 --> 00:34:02,520
You think these
will hold, kris?
521
00:34:02,819 --> 00:34:05,686
I think so. They should.
522
00:34:05,989 --> 00:34:07,275
Where'd you learn
how to do this?
523
00:34:07,574 --> 00:34:09,485
Old movies.
524
00:35:12,972 --> 00:35:13,837
Okay.
525
00:35:14,140 --> 00:35:15,130
Yup.
526
00:35:15,433 --> 00:35:16,468
That should do it.
527
00:35:16,768 --> 00:35:18,054
Okay, they're gonna
be coming soon.
528
00:35:18,353 --> 00:35:20,219
Let's go see
if we can find the shack.
529
00:35:30,573 --> 00:35:32,234
Wilson,
you in position yet?
530
00:35:33,493 --> 00:35:34,574
All ready.
531
00:35:56,933 --> 00:35:59,015
Oh, we're moving too slowly.
Better to be cautious.
532
00:35:59,310 --> 00:36:01,267
Why, they don't have guns?
Not worried about them.
533
00:36:01,562 --> 00:36:04,179
I'm thinking about the cat.
I'll lead.
534
00:36:44,439 --> 00:36:45,520
Look out!
535
00:36:53,698 --> 00:36:55,780
It worked.
Sh-sh. He'll hear you.
536
00:37:27,899 --> 00:37:29,685
You're supposed to be dead.
537
00:37:29,984 --> 00:37:32,476
I'm sorry to disappoint you.
It's okay.
538
00:37:32,779 --> 00:37:34,361
First time,
it happened too fast.
539
00:37:34,655 --> 00:37:35,690
This time,
540
00:37:35,990 --> 00:37:38,357
I'm gonna get a chance
to really enjoy it.
541
00:37:59,138 --> 00:38:01,379
Wilson:
Mr. Case, can you hear me?
542
00:38:04,060 --> 00:38:05,391
Yeah, did you spot them?
543
00:38:05,686 --> 00:38:07,723
I did better than that.
I got one of them.
544
00:38:08,022 --> 00:38:10,684
And we're right here
at the shack.
545
00:38:10,983 --> 00:38:12,769
Good, I'll be right there.
546
00:38:17,031 --> 00:38:18,317
Bosley:
Yes, they were at the hotel.
547
00:38:18,616 --> 00:38:21,654
But they left
almost immediately.
548
00:38:21,953 --> 00:38:25,617
Yes, with a man
who sounds like Wilson.
549
00:38:25,915 --> 00:38:28,247
Charlie: Did you find
outanyth/ng about d/ablo island?
550
00:38:28,543 --> 00:38:29,408
No, I'm afraid not.
551
00:38:29,710 --> 00:38:30,575
And no one seems to know
552
00:38:30,878 --> 00:38:32,744
if there are any cats
still out there.
553
00:38:33,047 --> 00:38:36,085
Hm. Is there any place
the angels could take refuge?
554
00:38:36,384 --> 00:38:37,920
Well, the only structure
on the island
555
00:38:38,219 --> 00:38:40,506
is a shack that the
animal handlers and the vets
556
00:38:40,805 --> 00:38:42,091
used to use for storage.
557
00:38:42,390 --> 00:38:43,676
Oh, and, uh, I understand
558
00:38:43,975 --> 00:38:46,558
that there used to be
a shortwave setup there too.
559
00:38:46,853 --> 00:38:48,059
Then the shack is where
we start.
560
00:38:48,354 --> 00:38:50,766
Right. I'll be at the pier
in 10 minutes.
561
00:38:57,864 --> 00:38:59,229
I thought you said
she was dead.
562
00:38:59,532 --> 00:39:01,273
I thought she was.
563
00:39:01,576 --> 00:39:03,283
Then there are two of them
out there somewhere.
564
00:39:03,578 --> 00:39:05,068
So there's three of US,
and we got guns--
565
00:39:05,371 --> 00:39:07,783
two of US.
They got burdette.
566
00:39:08,082 --> 00:39:10,119
How?
They set a trap.
567
00:39:10,418 --> 00:39:12,500
He walked right into it.
There was nothing I could do.
568
00:39:12,795 --> 00:39:14,285
What-- what worries me
is the possibility
569
00:39:14,589 --> 00:39:16,751
the two of them could link up
with townsend.
570
00:39:17,049 --> 00:39:18,335
Or find our boat.
571
00:39:18,634 --> 00:39:21,752
Yeah, check it out, keep-
keep watch for townsend,
572
00:39:22,054 --> 00:39:22,794
let me know when you spot him.
573
00:39:28,311 --> 00:39:29,642
Mr. Case.
Yeah?
574
00:39:29,937 --> 00:39:32,474
Do me a favor.
What?
575
00:39:32,773 --> 00:39:35,265
Save this one for me.
576
00:39:39,780 --> 00:39:41,145
She'll be here.
577
00:39:52,543 --> 00:39:53,999
Case must be inside.
578
00:39:54,295 --> 00:39:55,626
Kelly:
Look at that antenna.
579
00:39:55,922 --> 00:39:57,788
There must be a radio
in there.
580
00:40:02,845 --> 00:40:04,711
First things first.
581
00:40:05,014 --> 00:40:07,221
Right.
Divide and conquer.
582
00:40:07,516 --> 00:40:09,302
Who said that?
583
00:40:09,602 --> 00:40:11,184
Tiffany would know.
584
00:40:16,692 --> 00:40:18,854
Come on, let's get him.
585
00:40:30,498 --> 00:40:31,704
Want some?
586
00:40:31,999 --> 00:40:33,535
I'll live without it.
587
00:40:33,834 --> 00:40:34,915
Not for long.
588
00:40:57,817 --> 00:40:59,182
...john bosley.
589
00:41:03,322 --> 00:41:06,440
In case you can't
speak Spanish,
590
00:41:06,742 --> 00:41:09,154
at this moment your employer
and his flunky
591
00:41:09,453 --> 00:41:11,239
are on their way
to diablo island.
592
00:41:11,539 --> 00:41:12,870
Charlie and bosley?
593
00:41:13,165 --> 00:41:15,247
All right.
594
00:41:15,543 --> 00:41:17,580
So hopeful.
595
00:41:17,878 --> 00:41:19,710
So hopeless.
596
00:41:21,507 --> 00:41:23,293
Don't you understand,
getting townsend here
597
00:41:23,592 --> 00:41:24,582
is what this is all about.
598
00:41:24,885 --> 00:41:27,798
You mean you used US as bait?
599
00:41:28,848 --> 00:41:31,340
And it worked.
600
00:41:31,642 --> 00:41:35,931
See how the tiger
freely rushes to his death.
601
00:42:03,507 --> 00:42:05,123
How close is he?
602
00:42:06,552 --> 00:42:08,509
Should be on the beach
in 10 minutes.
603
00:42:08,804 --> 00:42:10,715
Good, let me know when
he starts through the surf.
604
00:42:11,015 --> 00:42:12,221
Right.
605
00:42:16,228 --> 00:42:19,061
You are really something,
you know that?
606
00:42:19,356 --> 00:42:22,439
Yes. Ha-ha! I know.
607
00:42:33,954 --> 00:42:35,695
Hey!
608
00:42:36,999 --> 00:42:38,785
Looking for me?
609
00:42:48,177 --> 00:42:50,339
Wilson, where are you?
610
00:42:50,638 --> 00:42:53,471
Wilson, where are you?
611
00:42:56,602 --> 00:42:58,639
Wilson, what's going on?
612
00:42:58,938 --> 00:43:01,100
Wilson?!
613
00:43:01,398 --> 00:43:03,139
Wilson?
614
00:43:42,815 --> 00:43:44,397
That was beautiful.
Thanks.
615
00:43:44,692 --> 00:43:46,228
Let's give credit
where credit's due.
616
00:43:46,527 --> 00:43:47,938
Tarzan movies?
Right.
617
00:43:48,237 --> 00:43:50,478
Can you get it?
Oof!
618
00:43:55,411 --> 00:43:57,277
Uh-oh. I think I hear
the evil white hunter.
619
00:43:57,580 --> 00:43:59,912
Now what would
Tarzan do?
620
00:44:00,207 --> 00:44:02,665
He'd run. Come on.
Okay.
621
00:44:35,075 --> 00:44:37,533
I think
we better split up.
622
00:44:37,828 --> 00:44:40,115
Not yet.
623
00:45:05,105 --> 00:45:06,140
Kelly:
Kris.
624
00:45:08,108 --> 00:45:09,690
Oh.
Over here.
625
00:45:48,315 --> 00:45:49,180
Oh.
626
00:45:49,483 --> 00:45:51,645
Take him over--
am I glad to see you two.
627
00:45:51,944 --> 00:45:52,934
You okay?
Yeah.
628
00:45:53,237 --> 00:45:54,318
I will be
as soon as you untie me.
629
00:45:54,613 --> 00:45:55,819
Here, I'll do it.
You call Charlie.
630
00:45:56,115 --> 00:45:57,776
Okay.
Okay.
631
00:46:02,788 --> 00:46:04,324
Does it hurt?
No.
632
00:46:07,334 --> 00:46:09,416
Hey.
What?
633
00:46:09,712 --> 00:46:11,953
If I make this call,
we are blowing our best chance
634
00:46:12,256 --> 00:46:14,167
to see what Charlie
looks like.
635
00:46:15,175 --> 00:46:16,506
Well, I don't think
it'd be right
636
00:46:16,802 --> 00:46:18,759
to let him keep on worrying,
kris.
637
00:46:20,389 --> 00:46:24,098
It really
wouldn't be right. Darn it.
638
00:46:25,352 --> 00:46:27,218
Okay. We've waited this long,
639
00:46:27,521 --> 00:46:30,138
I guess we can wait
until he's ready.
640
00:46:30,441 --> 00:46:32,227
Kris: Hello?
This is diablo island calling.
641
00:46:32,526 --> 00:46:34,233
Bos, Charlie?
642
00:46:34,528 --> 00:46:35,563
Can you hear me?
643
00:46:35,863 --> 00:46:36,898
Charlie: Kris, is that you?
644
00:46:37,197 --> 00:46:38,403
Hi, yeah, it's me.
645
00:46:38,699 --> 00:46:40,861
And Kelly and Tiffany.
646
00:46:41,160 --> 00:46:41,900
And Tiffany?
647
00:46:42,202 --> 00:46:43,784
Yes. Everybody's fine.
648
00:46:44,079 --> 00:46:45,945
We got everything
under control.
649
00:46:46,248 --> 00:46:47,784
I think.
Thank god.
650
00:46:48,083 --> 00:46:49,699
Stay where you are, angels.
651
00:46:50,002 --> 00:46:51,743
Bosley will be ba ck for you
ina few minutes.
652
00:46:52,046 --> 00:46:53,628
Okay, Charlie. We'll see you
when we get home.
653
00:46:56,967 --> 00:46:58,924
Tiff?
654
00:46:59,219 --> 00:47:02,086
Hey, wait a second!
655
00:47:19,656 --> 00:47:20,862
Well?
656
00:47:21,158 --> 00:47:23,149
Come on,
what did he look like?
657
00:47:23,452 --> 00:47:25,443
You won't believe this.
658
00:47:25,746 --> 00:47:26,611
You won't believe it.
659
00:47:26,914 --> 00:47:28,279
Come on.
660
00:47:31,377 --> 00:47:32,492
I don't know.
661
00:47:33,670 --> 00:47:35,252
Both:
You don't know?
662
00:47:35,547 --> 00:47:37,254
All I could see was his back.
663
00:47:37,549 --> 00:47:38,880
What color
was his hair?
664
00:47:39,176 --> 00:47:41,964
I don't know. He had on a hat.
665
00:47:44,723 --> 00:47:47,055
Charlie:
So long, angels!
666
00:47:50,437 --> 00:47:52,303
Oh, no.
667
00:48:33,355 --> 00:48:33,435
J
45915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.