Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,342 --> 00:01:07,380
I teach this course on
Chaucer for general consumption
2
00:01:07,679 --> 00:01:09,465
as a courtesy
to the university.
3
00:01:09,764 --> 00:01:12,426
I've attempted to make it
easier for you
4
00:01:12,726 --> 00:01:14,842
by allowing you to read
the modernized version,
5
00:01:15,145 --> 00:01:16,601
which is my own, by the way.
6
00:01:16,896 --> 00:01:19,388
I could require you to read
chaucer in the original.
7
00:01:19,691 --> 00:01:21,227
But the royalties
wouldn't be as good.
8
00:01:25,280 --> 00:01:26,145
Mr. Fitzf'atrick...
9
00:01:29,993 --> 00:01:32,075
...i am painfully aware
10
00:01:32,370 --> 00:01:34,987
of the investment that
this university has in you.
11
00:01:35,290 --> 00:01:37,657
As I'm sure
you must be aware
12
00:01:37,959 --> 00:01:41,042
of the enormous pressure
that we on the faculty receive
13
00:01:41,338 --> 00:01:43,329
to give you
a rubber-stamp grade.
14
00:01:43,632 --> 00:01:45,964
But if you wish
to pass this course,
15
00:01:46,259 --> 00:01:47,420
you will have to demonstrate
16
00:01:47,719 --> 00:01:50,302
that there is something more
than just...
17
00:01:50,597 --> 00:01:52,804
A scrimmage
between those ears of yours.
18
00:01:53,099 --> 00:01:55,466
And if first impressions
hold true,
19
00:01:55,769 --> 00:01:58,261
I should think that would
prove a formidable task.
20
00:02:01,232 --> 00:02:02,688
Now, for the next session.
21
00:02:02,984 --> 00:02:04,395
I would like you all to read
22
00:02:04,694 --> 00:02:08,562
and comprehend my introduction
to the canterbury tales.
23
00:02:08,865 --> 00:02:14,031
And beware, we may have one of
my devious quizzes on Monday.
24
00:02:15,955 --> 00:02:17,866
Have a nice weekend.
25
00:02:35,475 --> 00:02:37,341
Are you okay?
Need some money?
26
00:02:39,229 --> 00:02:41,015
See you then. Bye.
Bye.
27
00:02:42,565 --> 00:02:43,555
Oh.
28
00:02:47,654 --> 00:02:49,270
Hi.
29
00:02:49,572 --> 00:02:52,155
Come on. Let's get packed.
We're leaving tonight.
30
00:02:52,450 --> 00:02:54,817
Oh, I'm sorry, I can't go.
31
00:02:55,120 --> 00:02:57,612
But it's all planned.
But it's rush week.
32
00:02:57,914 --> 00:02:59,496
I'm chairman of the rush
committee, remember?
33
00:02:59,791 --> 00:03:02,749
Come on, Jen. Kappa omega psi
is not gonna fold
34
00:03:03,044 --> 00:03:04,785
if you take a few days off
to go to the beach.
35
00:03:05,088 --> 00:03:06,419
But I have an obligation.
36
00:03:06,715 --> 00:03:08,456
After all, aren't you
always trying to get me
37
00:03:08,758 --> 00:03:09,873
to be more
socially responsible?
38
00:03:10,176 --> 00:03:11,666
Not to a sorority, no.
39
00:03:11,970 --> 00:03:14,132
I know you don't think
sororities are important,
40
00:03:14,431 --> 00:03:15,136
but I do.
41
00:03:15,432 --> 00:03:17,594
I thought
I was important to you.
42
00:03:17,892 --> 00:03:18,882
Can't we go after rush week?
43
00:03:19,185 --> 00:03:22,303
No. We only have the beach
house for this weekend.
44
00:03:22,605 --> 00:03:24,266
Get your stuff.
I'll pick you up in an hour.
45
00:03:24,566 --> 00:03:25,931
I've got to get
professor fairgate's
46
00:03:26,234 --> 00:03:28,225
introduction to canterbury
tales done by Monday.
47
00:03:28,528 --> 00:03:30,314
Jen, get your stuff--
Richard, no! Please.
48
00:03:30,613 --> 00:03:33,822
Don't insist. There's no way.
49
00:03:34,117 --> 00:03:35,107
I'm sorry.
50
00:03:37,328 --> 00:03:38,238
Maybe professor errol Flynn
51
00:03:38,538 --> 00:03:40,404
can give you
some private coaching, huh?
52
00:03:40,707 --> 00:03:43,165
Yeah. Well, maybe he can.
53
00:05:07,126 --> 00:05:09,208
Jennifer Thomas
is the second coed
54
00:05:09,504 --> 00:05:11,245
to disappear under
mysterious circumstances
55
00:05:11,548 --> 00:05:12,788
in the last two weeks.
56
00:05:13,091 --> 00:05:17,085
So far, the authorities have
been completely frustrated.
57
00:05:17,387 --> 00:05:18,923
Every lead
has been a dead end.
58
00:05:19,222 --> 00:05:22,260
No ransom note,
no evidence of foul play.
59
00:05:22,559 --> 00:05:23,594
Two beautiful sorority girls
60
00:05:23,893 --> 00:05:26,305
have simply van/shed
into thin air.
61
00:05:26,604 --> 00:05:29,016
And the kicker is the girls
are kappa omega psi,
62
00:05:29,315 --> 00:05:30,100
my sorority.
63
00:05:30,400 --> 00:05:31,356
Oh, that's right.
64
00:05:31,651 --> 00:05:33,562
You were a big sorority
honcho, weren't you, tiff?
65
00:05:33,862 --> 00:05:35,978
Yeah. Anyway,
that's how we come into it.
66
00:05:36,281 --> 00:05:38,739
Yes. We've been hired
by the alumni committee
67
00:05:39,033 --> 00:05:40,114
to find those girls.
68
00:05:40,410 --> 00:05:41,571
No contact from
the kidnappers?
69
00:05:41,870 --> 00:05:44,111
We can't assume that these
are ordinary kidnappings.
70
00:05:44,414 --> 00:05:46,655
What? Do you think it might be
a string of murders?
71
00:05:46,958 --> 00:05:50,076
Possibly. But there's
another form of kidnapping.
72
00:05:50,378 --> 00:05:51,914
Much more frightening.
73
00:05:52,213 --> 00:05:53,795
Kidnapping for prostitution.
74
00:05:54,090 --> 00:05:54,955
White slavery.
75
00:05:55,258 --> 00:05:55,963
White slavery?
76
00:05:56,259 --> 00:05:57,249
Come on, Charlie.
77
00:05:57,552 --> 00:05:59,543
I didn't think that sort
of thing was still around.
78
00:05:59,846 --> 00:06:00,927
At least not in this country.
79
00:06:01,222 --> 00:06:03,054
Don't be so sure, angels.
80
00:06:03,349 --> 00:06:05,807
There are hundreds of cases
every year.
81
00:06:06,102 --> 00:06:08,810
And I'm afraid our case
fits into the general pattern.
82
00:06:09,105 --> 00:06:11,597
I don't know, Charlie.
That's a little hard to buy.
83
00:06:11,900 --> 00:06:13,356
It's a possibility, kris.
84
00:06:13,651 --> 00:06:16,359
I want you to check into it
when you get t 0 the university.
85
00:06:16,654 --> 00:06:18,440
Back to school,
Charlie?
86
00:06:18,740 --> 00:06:21,357
You are, kris,
to audit a few classes.
87
00:06:21,659 --> 00:06:24,242
And Tiffany is going to stay
at the sorority house
88
00:06:24,537 --> 00:06:25,572
Asa big sister.
89
00:06:25,872 --> 00:06:26,862
Big sister?
90
00:06:27,165 --> 00:06:27,950
Well, she's hardly cut out
91
00:06:28,249 --> 00:06:29,080
to be a housemother.
92
00:06:29,375 --> 00:06:31,366
This is true.
93
00:06:31,669 --> 00:06:33,159
What about the rest of US?
94
00:06:33,463 --> 00:06:36,080
You and Kelly
will work the outside.
95
00:06:36,382 --> 00:06:39,841
This is a really
baffling case, angels.
96
00:06:40,136 --> 00:06:42,924
Well, good luck.
You'll need every bit of it.
97
00:06:46,267 --> 00:06:47,007
School?
98
00:07:16,255 --> 00:07:18,747
Tiffany, welcome home.
99
00:07:19,050 --> 00:07:20,632
Ms. Kay.
100
00:07:22,178 --> 00:07:23,589
Still the most glamorous
housemother
101
00:07:23,888 --> 00:07:24,878
in the sorority biz.
102
00:07:27,850 --> 00:07:29,557
And you still have a way
with words don't you?
103
00:07:29,852 --> 00:07:33,220
We try. I missed you.
I thought about you a lot.
104
00:07:33,523 --> 00:07:35,981
Well, thank you.
I'm still here as housemother.
105
00:07:36,275 --> 00:07:37,140
I thought you'd get married.
106
00:07:37,443 --> 00:07:38,933
Oh, no.
I'm enjoying it here.
107
00:07:39,237 --> 00:07:41,194
I understand you're going
to be with US for a while.
108
00:07:41,489 --> 00:07:43,730
Well, I have literary
aspirations, you know.
109
00:07:44,033 --> 00:07:45,649
So I thought I'll do
a story on kappa house,
110
00:07:45,952 --> 00:07:47,317
but I had to come back
for a couple days
111
00:07:47,620 --> 00:07:48,451
to do some research.
112
00:07:48,746 --> 00:07:51,363
It's gonna be good
to have you with US.
113
00:07:51,666 --> 00:07:52,531
May I help you unpack?
114
00:07:52,834 --> 00:07:54,074
Oh, I'd love it. Thank you.
115
00:07:54,377 --> 00:07:56,243
I hear you've had
a little excitement
116
00:07:56,546 --> 00:07:57,581
around here recently.
117
00:07:57,880 --> 00:08:00,247
Yes, if you mean
the two girls who disappeared.
118
00:08:00,550 --> 00:08:02,336
Yeah, are there
any new developments?
119
00:08:02,635 --> 00:08:04,797
No. We're just praying
120
00:08:05,096 --> 00:08:07,463
that there'll be
a logical explanation.
121
00:08:07,765 --> 00:08:09,506
Who were the girls?
122
00:08:09,809 --> 00:08:11,095
Beth Harris was the first one,
123
00:08:11,394 --> 00:08:14,227
Avery shy (earl
who kept to herself.
124
00:08:14,522 --> 00:08:16,388
You know adage
"still water runs deep"?
125
00:08:16,691 --> 00:08:18,773
Well, no one
was very surprised
126
00:08:19,068 --> 00:08:20,479
when she first
missed her classes.
127
00:08:20,778 --> 00:08:22,564
We figured perhaps
she'd run off on her own.
128
00:08:22,864 --> 00:08:24,025
And the other girl?
129
00:08:24,323 --> 00:08:27,736
Jenny Thomas,
an entirely different story.
130
00:08:28,036 --> 00:08:29,322
Everyone was crazy about her.
131
00:08:29,620 --> 00:08:30,951
She was our rush chairman.
132
00:08:31,247 --> 00:08:32,362
Everyone is so upset.
133
00:08:32,665 --> 00:08:34,497
And she is not
the kind of girl
134
00:08:34,792 --> 00:08:37,250
that would run away
from anything.
135
00:08:40,590 --> 00:08:42,422
Now, of course, I think we are
going to have to face
136
00:08:42,717 --> 00:08:45,630
the possibility that we're
dealing with a tragedy.
137
00:08:52,435 --> 00:08:53,721
How are you?
138
00:08:54,020 --> 00:08:55,260
Hello.
Hi.
139
00:08:55,563 --> 00:08:57,179
Have some fun.
140
00:08:58,483 --> 00:08:59,473
What was that
all about?
141
00:09:01,527 --> 00:09:02,642
Your presidency
was a landmark
142
00:09:02,945 --> 00:09:05,528
in making kappa house the
number one house on campus.
143
00:09:05,823 --> 00:09:07,279
That's not true.
144
00:09:07,575 --> 00:09:09,691
Ah, the girls consider you
a kind of legend around here.
145
00:09:09,994 --> 00:09:10,904
You're kidding.
146
00:09:11,204 --> 00:09:13,161
And we try to encourage
the tradition.
147
00:09:13,456 --> 00:09:14,946
You were some kind
of president.
148
00:09:15,249 --> 00:09:17,206
And you're some kind
of lady.
149
00:09:17,502 --> 00:09:19,334
You wanna know
the truth?
150
00:09:19,629 --> 00:09:20,835
I barely got in
to this sorority.
151
00:09:21,130 --> 00:09:23,087
Oh, no. They almost
blackballed you?
152
00:09:23,382 --> 00:09:24,463
I don't believe it.
153
00:09:24,759 --> 00:09:26,341
It's true.
154
00:09:26,636 --> 00:09:27,751
I wouldn't have
blamed 'em.
155
00:09:28,054 --> 00:09:29,840
You can never tell what
a pledge is gonna turn out.
156
00:09:30,139 --> 00:09:32,005
That is so true. Mm.
Isn't it?
157
00:09:32,308 --> 00:09:33,924
How is this
year's pledge class?
158
00:09:34,227 --> 00:09:35,888
Small, but good.
159
00:09:36,187 --> 00:09:38,554
We only have five openings.
Mm.
160
00:09:40,233 --> 00:09:41,473
Hi, I'm Cathy Evans.
161
00:09:41,776 --> 00:09:43,938
Hello, Tiffany welles.
I know.
162
00:09:44,237 --> 00:09:45,523
Cathy took over
as rush chairman
163
00:09:45,822 --> 00:09:47,108
when Jenny disappeared.
164
00:09:47,406 --> 00:09:48,771
Ms. Kay was telling me
about that.
165
00:09:49,075 --> 00:09:50,861
Oh, it's awful.
166
00:09:51,160 --> 00:09:53,492
We thought that Jenny had
skipped town with her boyfriend.
167
00:09:53,788 --> 00:09:55,950
Then he showed up a couple
days ago, looking for her.
168
00:09:56,249 --> 00:09:58,490
She'd stood him up
on a weekend at the beach.
169
00:09:59,919 --> 00:10:01,956
What's his name?
Richard milligan.
170
00:10:02,255 --> 00:10:04,121
He's 80 '605.
171
00:10:04,423 --> 00:10:05,788
I don't know
what she sees in him.
172
00:10:07,218 --> 00:10:08,003
Oh, more candidates.
173
00:10:08,302 --> 00:10:09,417
I'd better
get back to work.
174
00:10:09,720 --> 00:10:12,883
Nice to have met you.
Nice to meet you.
175
00:10:13,182 --> 00:10:13,967
Do you know of anything
176
00:10:14,267 --> 00:10:15,803
that might link
Beth and Jenny together?
177
00:10:17,061 --> 00:10:20,770
Uh, they were both
English majors.
178
00:10:21,065 --> 00:10:24,399
Heh. Oh, they both had a crush
on our famous Dr. Fairgate.
179
00:10:24,694 --> 00:10:26,150
Oh, a crush, eh?
180
00:10:26,445 --> 00:10:27,526
Yeah.
How bad?
181
00:10:27,822 --> 00:10:29,233
Total and all-consuming.
182
00:10:29,532 --> 00:10:31,739
Oh, one of those.
183
00:10:32,034 --> 00:10:34,492
Dr. James fairgate
is very attractive.
184
00:10:34,787 --> 00:10:36,619
He's a celebrity
on this campus.
185
00:10:36,914 --> 00:10:38,700
Most of his girls
have a crush on him.
186
00:10:39,000 --> 00:10:40,786
If you saw him in action,
you'd know what I mean.
187
00:10:44,964 --> 00:10:45,920
What's happening?
188
00:10:46,215 --> 00:10:47,421
Okay, would everybody
keep quiet.
189
00:10:47,717 --> 00:10:51,130
Stay right were you are.
There's nothing to be afraid of.
190
00:10:51,429 --> 00:10:52,419
We must have
blown a breaker.
191
00:10:52,722 --> 00:10:54,178
Could be.
192
00:11:10,531 --> 00:11:11,737
Nice going, Steve.
193
00:11:12,033 --> 00:11:14,365
That will make 'em respect
the pi nus a little bit more.
194
00:11:14,660 --> 00:11:16,992
They have it coming
for a long time.
195
00:11:38,684 --> 00:11:41,972
Pi nus.
I know it has to be them.
196
00:11:42,271 --> 00:11:44,182
You have got to be kidding.
197
00:11:44,482 --> 00:11:46,689
You mean that old feud
is still going on?
198
00:11:46,984 --> 00:11:48,895
Now their stupid boyfriends
are involved.
199
00:11:49,195 --> 00:11:51,357
But yeah,
the same old feud.
200
00:11:51,656 --> 00:11:52,646
The beauties,
meaning US,
201
00:11:52,949 --> 00:11:54,986
versus the beast,
meaning them.
202
00:11:56,994 --> 00:11:58,780
What do you say
we take 'em down a peg?
203
00:11:59,080 --> 00:12:00,991
Yeah!
204
00:12:01,290 --> 00:12:03,406
Let's do it. Come on.
205
00:12:07,713 --> 00:12:08,794
Hey, Nikki, uh,
206
00:12:09,090 --> 00:12:12,082
wasn't that your brother Steve
driving that car?
207
00:12:12,385 --> 00:12:14,501
No, it couldn't have been.
208
00:12:14,804 --> 00:12:15,544
Don't say that.
209
00:12:15,846 --> 00:12:16,802
Are you sure
it was him?
210
00:12:17,098 --> 00:12:19,009
He's in one of my classes.
I know it was him.
211
00:12:19,308 --> 00:12:20,969
Well, how can you be sure?
It was dark.
212
00:12:21,269 --> 00:12:23,135
Not that dark.
213
00:12:32,613 --> 00:12:36,026
Down, set, hut.
Hut two.
214
00:12:41,831 --> 00:12:42,571
Yeah!
215
00:12:49,922 --> 00:12:51,788
Hey, I'll be back.
216
00:12:56,345 --> 00:12:58,586
Hey, Nikki. What's up?
217
00:12:58,889 --> 00:12:59,720
Kappa house turned me down
218
00:13:00,016 --> 00:13:02,223
because of that stunt
you pulled last night.
219
00:13:02,518 --> 00:13:03,383
Why did you do that?
220
00:13:03,686 --> 00:13:04,642
Why do you hate 'em so much?
221
00:13:04,937 --> 00:13:05,893
They're a bunch of stuck-up--
222
00:13:06,188 --> 00:13:07,553
they're not! They're terrific
223
00:13:07,857 --> 00:13:09,393
and now you've screwed it up
for me.
224
00:13:09,692 --> 00:13:11,524
Nikki, would you forget them.
225
00:13:11,819 --> 00:13:12,729
Now, you can pledge pi nu.
226
00:13:13,029 --> 00:13:14,565
I told you I can
get you in there.
227
00:13:14,864 --> 00:13:17,356
I'll tell you what,
big brother: You forget it,
228
00:13:17,658 --> 00:13:18,898
I don't wanna be a pi nu.
229
00:13:19,201 --> 00:13:20,737
I wouldn't fit in.
230
00:13:21,037 --> 00:13:23,074
I really wanted to be a kappa.
231
00:13:23,372 --> 00:13:25,989
So I hope you're happy,
'cause I'm not gonna be.
232
00:13:26,292 --> 00:13:26,827
Nikki.
233
00:14:00,326 --> 00:14:02,067
They're fine.
234
00:14:02,370 --> 00:14:04,407
The drugs are
working perfectly.
235
00:14:04,705 --> 00:14:06,446
Our little girls
are completely out of it.
236
00:14:06,749 --> 00:14:09,116
The boss said the girls
are gonna have company.
237
00:14:09,418 --> 00:14:10,749
Another one?
238
00:14:11,045 --> 00:14:13,628
The sheik
just upped the order.
239
00:14:13,923 --> 00:14:15,459
Three, huh?
Mm-hm.
240
00:14:15,758 --> 00:14:17,374
Think they must be
paying a fortune.
241
00:14:17,676 --> 00:14:19,292
At least a million.
242
00:14:19,595 --> 00:14:21,802
But don't worry,
he can afford it.
243
00:14:22,098 --> 00:14:24,055
Here's to beautiful women,
244
00:14:24,350 --> 00:14:26,432
especially the young ones.
245
00:15:32,126 --> 00:15:33,082
Can I help you?
246
00:15:36,630 --> 00:15:37,961
Are you the librarian?
247
00:15:38,257 --> 00:15:39,873
One of them.
248
00:15:40,176 --> 00:15:41,758
I haven't seen you
in here before.
249
00:15:42,052 --> 00:15:45,465
No. Well, you see, uh,
250
00:15:45,764 --> 00:15:49,348
we had another library
when I was here.
251
00:15:49,643 --> 00:15:53,227
Zachary Preston,
class of '51?
252
00:15:53,522 --> 00:15:56,230
Do you need a pass to use
the stacks, Mr. Preston?
253
00:15:56,525 --> 00:15:59,563
Zach. Please, call me Zach.
254
00:15:59,862 --> 00:16:01,569
I'm willamena Campbell,
255
00:16:01,864 --> 00:16:03,730
but you can call me Willie.
256
00:16:04,033 --> 00:16:06,866
Willie? I like that.
257
00:16:08,245 --> 00:16:09,576
Well, Willie, uh,
258
00:16:09,872 --> 00:16:12,204
I suppose I shouldn't be
telling you my life story,
259
00:16:12,500 --> 00:16:15,083
but, uh,
I quit the insurance business
260
00:16:15,377 --> 00:16:16,913
to become a writer.
261
00:16:17,213 --> 00:16:19,955
I'm working on
a book right now.
262
00:16:20,257 --> 00:16:21,668
A western.
263
00:16:21,967 --> 00:16:23,048
So I'm here to, uh,
264
00:16:23,344 --> 00:16:27,303
get background on Colorado
in the 18708.
265
00:16:27,598 --> 00:16:32,092
Oh, the section on Colorado is
straight back and to your right.
266
00:16:32,394 --> 00:16:33,759
The 94008.
267
00:16:34,063 --> 00:16:35,770
Well, thank you very much.
268
00:16:36,065 --> 00:16:36,896
You were very helpful.
269
00:16:37,191 --> 00:16:38,556
It's my job.
270
00:16:40,319 --> 00:16:42,356
Will we be
seeing you again?
271
00:16:42,655 --> 00:16:45,272
I mean, uh,
for further research.
272
00:16:45,574 --> 00:16:48,032
Oh, yes. You can bet on it.
273
00:16:56,710 --> 00:16:58,121
Psst.
274
00:17:01,257 --> 00:17:03,715
I got a call from Charlie.
275
00:17:04,009 --> 00:17:05,465
About professor fairgate?
276
00:17:05,761 --> 00:17:06,967
Yeah.
277
00:17:07,263 --> 00:17:10,301
Seems that while the professor
was teaching at Berkeley
278
00:17:10,599 --> 00:17:11,634
a couple of years ago,
279
00:17:11,934 --> 00:17:16,303
two beautiful coeds
mysteriously disappeared.
280
00:17:16,605 --> 00:17:19,142
Now, kris is going to audit
his class,
281
00:17:19,441 --> 00:17:22,809
but Charlie wants you
to have a talk with him too.
282
00:17:24,572 --> 00:17:27,314
Any news of the background
of the two missing girls?
283
00:17:27,616 --> 00:17:30,404
No, not yet.
284
00:17:30,703 --> 00:17:33,286
Kelly is digging into that.
285
00:17:33,581 --> 00:17:36,323
So I guess it's up to you to
take a shot at the boyfriend
286
00:17:36,625 --> 00:17:38,616
of the last girl
who disappeared.
287
00:17:40,754 --> 00:17:43,997
This isn't
the Colorado section, Zach.
288
00:17:45,134 --> 00:17:46,750
Zach?
289
00:17:47,845 --> 00:17:50,587
"Phanomenologie des geistes."
290
00:17:50,889 --> 00:17:52,505
A very interesting flavor
for a western,
291
00:17:52,808 --> 00:17:53,718
wouldn't you say?
292
00:17:54,018 --> 00:17:55,679
A teutonic western?
293
00:17:55,978 --> 00:17:56,638
Mm-hm.
294
00:17:56,937 --> 00:17:59,144
Oh, how unique.
295
00:17:59,440 --> 00:18:00,350
Mmm.
296
00:18:04,570 --> 00:18:05,901
Wunderbar.
297
00:18:21,003 --> 00:18:22,619
You Richard milligan?
298
00:18:22,921 --> 00:18:24,411
Yeah, you're Tiffany welles?
299
00:18:24,715 --> 00:18:25,705
Nice to meet you.
300
00:18:26,008 --> 00:18:28,124
I got your message.
Good.
301
00:18:28,427 --> 00:18:30,384
Let's walk, shall we?
302
00:18:30,679 --> 00:18:32,886
What's going on in the
sorority house? Where's Jenny?
303
00:18:33,182 --> 00:18:34,923
I was hoping
you could tell me.
304
00:18:35,225 --> 00:18:36,761
All I can tell you
is that I really miss her,
305
00:18:37,061 --> 00:18:39,393
and I never thought
I'd say that about anybody.
306
00:18:41,065 --> 00:18:42,931
I'm not real proud of it,
307
00:18:43,233 --> 00:18:45,440
but somehow I became kind
of a professional student.
308
00:18:45,736 --> 00:18:46,851
Back in the '608
and early 708,
309
00:18:47,154 --> 00:18:50,738
I was into all the causes,
the protests, everything.
310
00:18:51,033 --> 00:18:55,527
Then the times changed and
for a long time I couldn't.
311
00:18:55,829 --> 00:18:56,739
And then Jenny came along.
312
00:18:57,039 --> 00:18:59,406
Yeah, then Jenny
came along.
313
00:18:59,708 --> 00:19:01,164
You were the last person
314
00:19:01,460 --> 00:19:02,950
to see her Friday night,
weren't you?
315
00:19:03,253 --> 00:19:04,414
Yeah.
316
00:19:04,713 --> 00:19:06,545
Why didn't you go with her?
317
00:19:06,840 --> 00:19:09,081
She had sorority business.
318
00:19:09,385 --> 00:19:10,591
Wait a minute.
319
00:19:11,970 --> 00:19:13,711
Okay, I'll level with you.
320
00:19:14,014 --> 00:19:14,924
We had a fight.
321
00:19:15,224 --> 00:19:16,589
But I met some friends
at the library
322
00:19:16,892 --> 00:19:17,973
right after I left Jenny.
323
00:19:18,268 --> 00:19:20,430
And I spent the weekend
at the beach with them.
324
00:19:20,729 --> 00:19:22,311
Sounds like
a pretty tight alibi.
325
00:19:22,606 --> 00:19:25,348
Hey. I wouldn't hurt her.
326
00:19:29,488 --> 00:19:30,603
Okay.
327
00:19:33,534 --> 00:19:35,366
She was in one of
professor fairgate's classes,
328
00:19:35,661 --> 00:19:37,368
wasn't she?
Oh, yeah.
329
00:19:37,663 --> 00:19:40,121
Doesn't sound to me like you're
one of his greatest fans.
330
00:19:40,416 --> 00:19:42,157
Oh, that might be the
understatement of the year.
331
00:19:42,459 --> 00:19:44,621
You know, there's nothing
unusual about a college girl
332
00:19:44,920 --> 00:19:45,910
getting a crush on
a professor.
333
00:19:46,213 --> 00:19:47,578
It happens a lot.
It happened to me.
334
00:19:47,881 --> 00:19:50,373
Yeah. Did your professor
returned your affection?
335
00:19:50,676 --> 00:19:52,633
Of course not.
336
00:19:52,928 --> 00:19:53,713
Well, unfortunately,
337
00:19:54,012 --> 00:19:56,925
professor fairgate
isn't so chivalrous.
338
00:19:57,224 --> 00:19:58,055
Oh.
339
00:20:01,103 --> 00:20:03,515
I checked out both Jenny
and Beth, very carefully.
340
00:20:03,814 --> 00:20:05,521
Neither family
is particularly wealthy.
341
00:20:05,816 --> 00:20:07,523
So that rules out kidnapping.
342
00:20:07,818 --> 00:20:08,933
Looks that way.
343
00:20:09,236 --> 00:20:10,476
I just talk to
Richard milligan.
344
00:20:10,779 --> 00:20:12,611
You know,
I think he's in the clear.
345
00:20:12,906 --> 00:20:14,488
He seems to be
very much in love with Jenny.
346
00:20:14,783 --> 00:20:15,739
I can't see him hurting her.
347
00:20:16,034 --> 00:20:17,365
So, what do we have?
348
00:20:17,661 --> 00:20:19,368
Steve Fitzpatrick,
the football player?
349
00:20:19,663 --> 00:20:21,620
And professor fairgate.
350
00:20:21,915 --> 00:20:23,371
Richard tells me
that the good professor
351
00:20:23,667 --> 00:20:25,453
has been known to offer
more than education
352
00:20:25,753 --> 00:20:26,618
to some of his students.
353
00:20:26,920 --> 00:20:27,705
Interesting.
354
00:20:28,005 --> 00:20:28,961
Isn't it?
355
00:20:29,256 --> 00:20:30,997
Kris still planning to audit
one of his classes?
356
00:20:31,300 --> 00:20:33,507
Well, I think from what
you've just told me,
357
00:20:33,802 --> 00:20:36,590
she's gonna do a little more
than just audit his class,
358
00:20:36,889 --> 00:20:37,674
if you know what I mean.
359
00:20:37,973 --> 00:20:40,055
I think I know
exactly what you mean.
360
00:20:47,775 --> 00:20:50,483
While the canterbury
tales are hardly shocking today,
361
00:20:50,778 --> 00:20:52,735
you must remember
we're talking about england,
362
00:20:53,030 --> 00:20:54,862
prior to the renaissance.
363
00:20:55,157 --> 00:20:56,363
They still didn't have
364
00:20:56,658 --> 00:21:01,403
the x-rated quality of, uh,
boccaccio's bawdy decameron.
365
00:21:01,705 --> 00:21:04,197
So we can safely surmise
that the Italian response
366
00:21:04,500 --> 00:21:07,333
to even the more rowdy
aspects of chaucer
367
00:21:07,628 --> 00:21:08,709
was relatively tame.
368
00:21:09,004 --> 00:21:10,210
That's it.
369
00:21:10,506 --> 00:21:14,295
We will continue this tomorrow,
god and chaucer willing. See ya.
370
00:21:25,521 --> 00:21:27,728
Do you? Well, i--
371
00:21:29,942 --> 00:21:32,684
no. We see an example of that
in fellini's films, for example.
372
00:21:32,986 --> 00:21:34,852
If you know--
you know what I mean.
373
00:21:35,155 --> 00:21:35,940
Uh, excuse me.
Yes.
374
00:21:36,240 --> 00:21:37,355
Professor fairgate?
Mm-hm.
375
00:21:37,658 --> 00:21:39,148
Hi, I'm kris munroe.
376
00:21:39,451 --> 00:21:40,612
I've heard a lot
about your class,
377
00:21:40,911 --> 00:21:42,618
I was hoping
I could audit it.
378
00:21:42,913 --> 00:21:44,403
I don't allow audits
in my class.
379
00:21:44,706 --> 00:21:46,071
Oh.
380
00:21:46,375 --> 00:21:48,992
But I would certainly make
an exception in your case.
381
00:21:49,294 --> 00:21:51,877
Oh, good. I'll see you
in class, then.
382
00:21:52,172 --> 00:21:53,378
One thing.
I do have a rule.
383
00:21:53,674 --> 00:21:55,005
If you're late, you're out.
384
00:21:55,300 --> 00:21:56,631
I'll be there.
385
00:21:56,927 --> 00:21:58,543
All right.
386
00:22:04,852 --> 00:22:05,808
Professor fairgate?
387
00:22:06,103 --> 00:22:06,934
Yes.
388
00:22:07,229 --> 00:22:08,264
May I speak with you
for a moment.
389
00:22:08,564 --> 00:22:11,147
Of course, if you don't mind
walking to my next class.
390
00:22:11,441 --> 00:22:12,602
Sure.
391
00:22:12,901 --> 00:22:14,266
Listen, if you like to get
into my class,
392
00:22:14,570 --> 00:22:16,311
there's usually
a waiting list, but, uh,
393
00:22:16,613 --> 00:22:18,399
I could make an exception
in your case.
394
00:22:18,699 --> 00:22:19,860
Oh, I'm flattered. Thank you.
395
00:22:20,158 --> 00:22:21,774
Actually, I'm doing
a story on kappa house,
396
00:22:22,077 --> 00:22:23,283
and I wonder there might
be an angle
397
00:22:23,579 --> 00:22:25,286
in these two girls
that disappeared.
398
00:22:25,581 --> 00:22:27,743
Are you a reporter?
399
00:22:28,041 --> 00:22:29,907
No, not anymore.
Just a freelance
400
00:22:30,210 --> 00:22:31,917
former journalism major
looking for a break.
401
00:22:32,212 --> 00:22:34,544
I see. Have you sold
anything yet?
402
00:22:34,840 --> 00:22:36,706
Couple stories
to women's magazines.
403
00:22:37,009 --> 00:22:39,842
I'd like to do
some harder-hitting stuff.
404
00:22:40,137 --> 00:22:43,300
Well, in that case,
I have a very fine montrachet.
405
00:22:43,599 --> 00:22:45,215
It's excellent vintage.
406
00:22:45,517 --> 00:22:47,303
You don't believe
in wasting any time, do you?
407
00:22:47,603 --> 00:22:51,141
Heh-heh.
No, I have very high standards.
408
00:22:51,440 --> 00:22:53,807
And when I find someone
that meets them,
409
00:22:54,109 --> 00:22:54,974
I believe in action.
410
00:22:55,277 --> 00:22:58,110
Well, that leads me to counter
with a reaction.
411
00:22:58,405 --> 00:22:59,987
Which is?
To leave things
412
00:23:00,282 --> 00:23:02,319
on a business level.
413
00:23:02,618 --> 00:23:03,358
At least for now.
414
00:23:03,660 --> 00:23:04,775
Then there's a possibility.
415
00:23:05,078 --> 00:23:06,694
There's always a possibility.
416
00:23:08,248 --> 00:23:09,704
What can I do to help you?
417
00:23:10,000 --> 00:23:11,661
Well, your class is
the only link I can find
418
00:23:11,960 --> 00:23:13,701
between Beth Thomas
and Jenny Harris.
419
00:23:14,004 --> 00:23:15,415
And I was wondering
if you could tell me
420
00:23:15,714 --> 00:23:17,671
anything that could help
locate them.
421
00:23:17,966 --> 00:23:20,003
They were both bright,
good-looking girls.
422
00:23:20,302 --> 00:23:22,885
Other than that, I can't recall
anything out of the ordinary.
423
00:23:24,514 --> 00:23:27,176
You didn't have any contact
with them outside of class?
424
00:23:29,478 --> 00:23:33,016
Considering my reputation,
that's a pretty fair question.
425
00:23:33,315 --> 00:23:34,601
In answer
to the question, no.
426
00:23:34,900 --> 00:23:36,857
Uh-huh. What about 1977?
427
00:23:37,152 --> 00:23:39,519
Weren't you lecturing
at Berkeley?
428
00:23:39,821 --> 00:23:40,902
Yes, I was. Why?
429
00:23:41,198 --> 00:23:43,360
Do you remember anything about
the two girls
430
00:23:43,659 --> 00:23:45,024
that disappeared up there?
431
00:23:46,244 --> 00:23:47,826
Not really,
but I think I had left there
432
00:23:48,121 --> 00:23:49,077
before these incidents.
433
00:23:49,373 --> 00:23:50,863
I was wondering if there
could be a tie-in
434
00:23:51,166 --> 00:23:52,873
with the disappearances
down here.
435
00:23:53,168 --> 00:23:55,125
Oh, I don't know.
436
00:23:55,420 --> 00:23:56,956
Look, I'm sure
girls disappear,
437
00:23:57,255 --> 00:23:58,370
run away,
leave or whatever,
438
00:23:58,674 --> 00:24:01,792
from campuses all over
the country every year.
439
00:24:02,094 --> 00:24:04,176
Look, I wish I could help you,
but I've got to go inside.
440
00:24:04,471 --> 00:24:06,929
Well, that's all I wanted
to ask you anyway. Thank you.
441
00:24:07,224 --> 00:24:08,885
Don't forget my offer.
442
00:24:09,184 --> 00:24:10,515
The montrachet?
443
00:24:11,478 --> 00:24:12,639
And everything
that goes with it.
444
00:24:19,653 --> 00:24:22,065
Mm-hm.
445
00:24:22,364 --> 00:24:24,446
Yeah, all right. I'll tell him
about it right now.
446
00:24:24,741 --> 00:24:26,106
Yeah.
447
00:24:36,712 --> 00:24:37,793
Now, how are they?
448
00:24:38,088 --> 00:24:39,578
They're okay.
449
00:24:41,133 --> 00:24:43,170
Some lady reporter
has been nosing around.
450
00:24:43,468 --> 00:24:45,300
The professor wants to talk
to you about it.
451
00:24:45,595 --> 00:24:48,087
I'll get on it right away.
You'll be okay?
452
00:24:48,390 --> 00:24:52,258
Oh, I think
I can handle these two.
453
00:24:58,358 --> 00:25:00,315
I swear to be
loyal to the sisters
454
00:25:00,610 --> 00:25:02,601
of kappa omega psi.
455
00:25:02,904 --> 00:25:07,114
I swear to be loyal to
the sisters of kappa omega psi.
456
00:25:07,409 --> 00:25:08,945
To uphold its ideals.
457
00:25:09,244 --> 00:25:10,405
To uphold its ideals.
458
00:25:10,704 --> 00:25:12,945
And I promise
I will never reveal my secret
459
00:25:13,248 --> 00:25:14,363
of the sorority.
460
00:25:14,666 --> 00:25:17,624
And I promise that I
will never reveal my secret
461
00:25:17,919 --> 00:25:18,784
of the sorority.
462
00:25:19,087 --> 00:25:21,829
Congratulations, and welcome
to kappa house!
463
00:25:25,385 --> 00:25:27,843
Now there's some business
to attend to. Ha-ha.
464
00:25:34,061 --> 00:25:35,301
First, I'm pleased
to announce
465
00:25:35,604 --> 00:25:37,311
that our former president,
Tiffany welles,
466
00:25:37,606 --> 00:25:39,517
has agreed to supervise
the pledge class.
467
00:25:43,570 --> 00:25:44,981
Thank you.
In the past,
468
00:25:45,280 --> 00:25:48,818
our sorority was always known
for, well, beautiful girls,
469
00:25:49,117 --> 00:25:51,859
but Tiffany got US going
in a more balanced direction.
470
00:25:52,162 --> 00:25:53,152
Since her time in office,
471
00:25:53,455 --> 00:25:56,163
we've raised money
for the general charity fund,
472
00:25:56,458 --> 00:25:59,325
we've participated in
everything from campus carnival
473
00:25:59,628 --> 00:26:00,538
to homecoming.
474
00:26:00,837 --> 00:26:04,296
And I might add
that we're still not ugs,
475
00:26:04,591 --> 00:26:07,049
because four of the last five
homecoming queens
476
00:26:07,344 --> 00:26:08,675
were kappa omega psis.
477
00:26:12,307 --> 00:26:13,843
Which bring me
to our first project.
478
00:26:14,142 --> 00:26:16,554
And I'd like Tiffany
to tell you about it.
479
00:26:18,939 --> 00:26:21,101
Thank you.
480
00:26:21,399 --> 00:26:23,686
Now, you all know
that we have our rivals
481
00:26:23,985 --> 00:26:26,272
and our enemies,
here on sorority row.
482
00:26:26,571 --> 00:26:28,437
Especially pi nu. Boo!
483
00:26:30,826 --> 00:26:33,318
Now, this feud has been
going on for a long time,
484
00:26:33,620 --> 00:26:35,577
and I think it's time
to stop it.
485
00:26:35,872 --> 00:26:37,579
They've lorded it over US
long enough
486
00:26:37,874 --> 00:26:40,662
with their sports victories
and their trophies.
487
00:26:40,961 --> 00:26:42,872
We have challenged them
to a volleyball game.
488
00:26:43,171 --> 00:26:45,503
All right!
All right!
489
00:26:45,799 --> 00:26:47,039
Now, we want volunteers.
490
00:26:47,342 --> 00:26:49,083
We're going to beat the beast.
491
00:26:49,386 --> 00:26:51,343
Let's hear it. Beat the beast!
492
00:26:51,638 --> 00:26:55,597
Sea 7โ the seas 77 bea
t the bea s 77 bea 7" the bea s 7โ!
493
00:27:13,160 --> 00:27:15,322
They're weak in the back court.
Get it in the back court.
494
00:27:15,620 --> 00:27:17,361
Right. Yes.
495
00:27:20,584 --> 00:27:22,450
Right there!
496
00:27:28,675 --> 00:27:29,380
Ah, come on.
497
00:27:32,053 --> 00:27:33,589
Give me a p!
498
00:27:33,889 --> 00:27:34,924
P!
499
00:27:35,223 --> 00:27:36,338
Give me a I!
500
00:27:36,641 --> 00:27:37,597
I!
501
00:27:37,893 --> 00:27:39,759
- Give me a n!
- N!
502
00:27:40,061 --> 00:27:41,597
Give a u!
503
00:27:41,897 --> 00:27:43,012
U!
504
00:27:43,315 --> 00:27:46,808
Pi nu! Pi nu! Go team!
505
00:28:03,126 --> 00:28:05,413
Cathy!
506
00:28:05,712 --> 00:28:06,668
Look, it's going great.
507
00:28:06,963 --> 00:28:08,874
Set up that spike we talked
about in the back court.
508
00:28:09,174 --> 00:28:10,255
Okay. Great.
509
00:28:12,260 --> 00:28:15,844
Okay, 14-14.
510
00:28:18,308 --> 00:28:19,298
Come on, over!
511
00:28:19,601 --> 00:28:21,387
Mine.
512
00:28:25,607 --> 00:28:26,938
All right.
513
00:28:38,078 --> 00:28:39,239
All right!
514
00:28:41,414 --> 00:28:43,951
We won, we won.
We really did it.
515
00:28:56,888 --> 00:28:59,175
Aren't you a little bit old
to be playing sorority girl?
516
00:28:59,474 --> 00:29:01,841
You certainly have a winning
personality, don't you?
517
00:29:02,143 --> 00:29:03,429
Well, I happen to like
older women.
518
00:29:03,728 --> 00:29:04,934
Do you really?
Yes, I do.
519
00:29:05,230 --> 00:29:06,265
Ah.
520
00:29:15,115 --> 00:29:16,571
I like men, not boys.
521
00:29:26,501 --> 00:29:28,037
I know. That's great.
522
00:29:28,336 --> 00:29:30,418
Oh, hi.
Hi.
523
00:29:30,714 --> 00:29:32,705
I really didn't think
we could do it. You know?
524
00:29:33,008 --> 00:29:35,295
Old feud will never be the same.
That's right.
525
00:29:38,221 --> 00:29:39,052
Are you ready?
526
00:29:39,347 --> 00:29:40,883
Why don't you guys
go back to the house?
527
00:29:41,182 --> 00:29:42,047
Okay, Tiffany.
528
00:29:42,350 --> 00:29:45,388
Sure it was a great game, huh?
See you later.
529
00:29:57,615 --> 00:29:59,572
Don't be long, tiff.
530
00:30:27,354 --> 00:30:28,264
Hey!
531
00:30:28,563 --> 00:30:30,395
Somebody, the door is locked.
532
00:30:30,690 --> 00:30:31,896
Hello?
533
00:31:31,084 --> 00:31:32,245
Let her go.
534
00:31:32,544 --> 00:31:34,205
But the professor
said to grab her.
535
00:31:34,504 --> 00:31:38,213
We will when
the time is right.
536
00:32:04,951 --> 00:32:06,783
Well, you're posing
a threat to someone.
537
00:32:07,078 --> 00:32:09,285
Means we're
on the right track.
538
00:32:09,581 --> 00:32:13,700
By the way, Richard milligan's
story did check out.
539
00:32:14,002 --> 00:32:15,242
I thought it would.
540
00:32:15,545 --> 00:32:18,082
He did meet with friends
after his fight with Jenny.
541
00:32:18,381 --> 00:32:22,295
So I guess our best prospect
right now
542
00:32:22,594 --> 00:32:23,709
is professor fairgate.
543
00:32:24,012 --> 00:32:26,504
In that he was at Berkeley
when those girls disappeared,
544
00:32:26,806 --> 00:32:29,798
and he did get involved
with some of his students.
545
00:32:30,101 --> 00:32:32,217
I'm afraid we're gonna have to
add Steve fitzf'atrick
546
00:32:32,520 --> 00:32:33,305
to the equation.
547
00:32:33,605 --> 00:32:34,686
Superjock?
548
00:32:34,981 --> 00:32:36,437
That's right.
549
00:32:36,733 --> 00:32:38,349
He's got an ax to grind
against kappa house
550
00:32:38,651 --> 00:32:40,141
who rejected his sister.
551
00:32:40,445 --> 00:32:41,560
Enough to, uh,
552
00:32:41,863 --> 00:32:42,978
kidnap two girls?
553
00:32:43,281 --> 00:32:45,898
I don't know. But I don't think
at this point we can afford
554
00:32:46,201 --> 00:32:47,407
to ignore him, do you?
555
00:32:47,702 --> 00:32:50,444
Kelly hasn't been able
to uncover anymore, uh,
556
00:32:50,747 --> 00:32:52,283
background on those
two girls either.
557
00:32:52,582 --> 00:32:53,913
I'll ask her to help me
with the jock.
558
00:32:54,209 --> 00:32:57,452
I'm sure he'll like that.
559
00:32:57,754 --> 00:33:00,246
What about our oversexed
professor of chaucer?
560
00:33:00,548 --> 00:33:02,880
Well, I'll have kris take
a little harder run at him.
561
00:33:03,176 --> 00:33:04,382
I'm sure he won't mind that.
562
00:33:04,677 --> 00:33:07,760
I thought I saw you
come in, Zach.
563
00:33:08,056 --> 00:33:09,217
You were right, Willie.
564
00:33:09,516 --> 00:33:10,756
But I didn't see you.
565
00:33:11,059 --> 00:33:12,970
Oh, I was busy in the, uh,
566
00:33:13,269 --> 00:33:15,385
reference section.
567
00:33:15,688 --> 00:33:18,055
Is the young lady helping you
research your book?
568
00:33:18,358 --> 00:33:19,689
Oh, uh, no.
569
00:33:19,984 --> 00:33:21,600
Just an old client.
570
00:33:21,903 --> 00:33:23,769
You know life insurance,
you have to try to keep
571
00:33:24,072 --> 00:33:25,233
those old policies enforced.
572
00:33:25,532 --> 00:33:26,863
I'll bet.
573
00:33:28,326 --> 00:33:31,535
Willie, I was thinking...
574
00:33:31,829 --> 00:33:35,993
How about you and I, uh,
one day after work, uh,
575
00:33:36,292 --> 00:33:37,498
going out for a drink?
576
00:33:37,794 --> 00:33:42,459
Ah, carrington's pub
is a swinging place.
577
00:33:42,757 --> 00:33:44,339
Right on.
578
00:33:49,597 --> 00:33:51,588
Well, kissy-kissy.
579
00:33:51,891 --> 00:33:53,757
I never heard anybody
call Ms. Campbell "Willie"
580
00:33:54,060 --> 00:33:55,596
in my life.
581
00:33:55,895 --> 00:33:56,635
Getting serious?
582
00:33:56,938 --> 00:33:57,598
So is this case.
583
00:33:57,897 --> 00:34:00,480
Let's go.
I'm right behind you.
584
00:34:20,169 --> 00:34:21,910
That was pretty quick
for a tight end, huh?
585
00:34:22,213 --> 00:34:24,295
I've seen quicker.
586
00:34:25,800 --> 00:34:27,586
Very impressive time, Steve.
587
00:34:27,885 --> 00:34:30,343
That one felt pretty quick
to me.
588
00:34:30,638 --> 00:34:31,378
Look, Steve,
589
00:34:31,681 --> 00:34:33,171
I can tell you unofficially
590
00:34:33,474 --> 00:34:35,135
that my team
was interested in you.
591
00:34:35,435 --> 00:34:36,846
You could be
a high draft choice.
592
00:34:37,145 --> 00:34:39,853
And what can you tell me?
Officially, of course.
593
00:34:41,190 --> 00:34:43,648
We're worried about your
trouble-making reputation.
594
00:34:44,944 --> 00:34:47,026
Well, what the heck
does that mean?
595
00:34:47,322 --> 00:34:50,360
Nobody is questioning
your ability to play football.
596
00:34:50,658 --> 00:34:52,194
It's your attitude
that's in question.
597
00:34:52,493 --> 00:34:53,574
My attitude?
598
00:34:53,870 --> 00:34:55,611
We know you were called into
the Dean's office
599
00:34:55,913 --> 00:34:57,495
and questioned over
some stupid prank
600
00:34:57,790 --> 00:34:58,871
at one of the sorority houses.
601
00:34:59,167 --> 00:35:00,282
That was nothing.
602
00:35:00,585 --> 00:35:01,791
Wrong, Steve.
603
00:35:02,086 --> 00:35:04,669
It's an indication
that you could be trouble.
604
00:35:04,964 --> 00:35:06,580
The word is, Steve,
that your temper
605
00:35:06,883 --> 00:35:08,669
could get in the way
of your ability.
606
00:35:08,968 --> 00:35:12,882
And nobody is going
to invest in a fruitcake.
607
00:35:13,181 --> 00:35:15,047
Hey, now, wait a minute!
608
00:35:15,350 --> 00:35:16,932
Now, listen to me,
I am not fruitcake!
609
00:35:17,226 --> 00:35:19,058
I just did that stunt
to get even with those girls
610
00:35:19,354 --> 00:35:20,515
for what they did
to my kid sister.
611
00:35:20,813 --> 00:35:21,723
The way we heard it,
612
00:35:22,023 --> 00:35:25,232
you pulled that stunt
before they rejected her.
613
00:35:25,526 --> 00:35:27,062
Good luck, Steve.
614
00:35:28,655 --> 00:35:30,237
What a waste of talent.
615
00:35:42,335 --> 00:35:43,746
Professor fairgate.
Yes?
616
00:35:44,045 --> 00:35:45,752
Hi.
Oh, kris, isn't it?
617
00:35:46,047 --> 00:35:47,629
My, uh, audit exception.
618
00:35:47,924 --> 00:35:49,414
Or should I say
my exceptional audit.
619
00:35:49,717 --> 00:35:50,627
What can I do for you?
620
00:35:50,927 --> 00:35:52,838
I was having a little
trouble with your assignment.
621
00:35:53,137 --> 00:35:54,798
I was hoping we could
get together over a drink
622
00:35:55,098 --> 00:35:56,463
and discuss it.
Oh, I'm sorry, kris.
623
00:35:56,766 --> 00:35:59,098
Unfortunately, I'm leaving for
Oxford for a lecture series,
624
00:35:59,394 --> 00:36:00,179
but I'll be back next week.
625
00:36:00,478 --> 00:36:02,219
Can it wait?
Oh.
626
00:36:02,522 --> 00:36:03,978
Not time for one little drink?
627
00:36:06,734 --> 00:36:08,350
Your place in an hour?
628
00:36:12,365 --> 00:36:13,605
My place in an hour.
629
00:36:13,908 --> 00:36:15,615
Great.
630
00:36:28,297 --> 00:36:29,128
Oh, what happened?
631
00:36:29,424 --> 00:36:31,006
Couldn't the two of you
handle that girl?
632
00:36:31,300 --> 00:36:35,089
Tiffany welles happens to be
smart and quite resourceful.
633
00:36:35,388 --> 00:36:36,970
I know that,
but I still need her.
634
00:36:37,265 --> 00:36:40,132
Oh, you always get everyone
you want, don't you, James?
635
00:36:40,435 --> 00:36:41,971
Darling, in your case,
I got lucky.
636
00:36:42,270 --> 00:36:44,136
Oh, you don't really want me.
637
00:36:44,439 --> 00:36:45,304
How can you say that?
638
00:36:45,606 --> 00:36:47,563
Would you stop a minute
so I can talk to you?
639
00:36:47,859 --> 00:36:48,724
Look, I'm sorry.
640
00:36:49,026 --> 00:36:50,812
I just have got a lot
of things on my mind.
641
00:36:51,112 --> 00:36:52,819
You're going away again,
aren't you?
642
00:36:53,114 --> 00:36:54,696
Well, I have to.
You know that.
643
00:36:54,991 --> 00:36:55,901
And you know why.
644
00:36:56,200 --> 00:36:57,315
When are you coming back?
645
00:36:57,618 --> 00:36:59,825
As soon as we make
the delivery.
646
00:37:00,121 --> 00:37:01,327
And then?
647
00:37:01,622 --> 00:37:04,831
Uh, that's gonna be the end
of all this business.
648
00:37:05,126 --> 00:37:08,209
And then you and I...
649
00:37:08,504 --> 00:37:10,461
We're gonna be together again,
just as we planned.
650
00:37:10,757 --> 00:37:13,749
You're lying.
You won't be back and you know it.
651
00:37:14,051 --> 00:37:15,462
Barbara, listen.
Oh, don't worry.
652
00:37:15,762 --> 00:37:16,593
I'll stay by you.
653
00:37:16,888 --> 00:37:17,673
I'm in 80 deep now,
654
00:37:17,972 --> 00:37:19,007
there's nothing else I can do.
655
00:37:20,641 --> 00:37:21,472
Barbara.
656
00:37:21,768 --> 00:37:23,054
I can't go on
657
00:37:23,352 --> 00:37:26,140
letting you think
I'm a complete fool.
658
00:37:29,567 --> 00:37:32,434
Beaujolais '77.
I'm, uh-- I'm afraid it will have to do.
659
00:37:32,737 --> 00:37:35,354
Sounds fine.
660
00:37:35,656 --> 00:37:36,361
You wrote this?
661
00:37:36,657 --> 00:37:40,116
Yes, in my lean
and hungry days.
662
00:37:40,411 --> 00:37:42,197
Now I'm paid a great deal
to simply spread
663
00:37:42,497 --> 00:37:45,114
my cumulative wisdom
all over the place.
664
00:37:45,416 --> 00:37:46,656
Mmm.
665
00:37:46,959 --> 00:37:48,040
Like to Oxford.
666
00:37:48,336 --> 00:37:52,671
Yes. Oxford tomorrow
and, uh, Geneva on Thursday.
667
00:37:52,965 --> 00:37:54,706
But here's to now.
668
00:38:00,681 --> 00:38:01,887
Well I'm impressed. Ooh!
669
00:38:02,183 --> 00:38:02,888
This is very good.
670
00:38:03,184 --> 00:38:04,800
Thank you.
671
00:38:08,648 --> 00:38:10,434
Excuse me a minute.
672
00:38:21,452 --> 00:38:23,363
Uh, you, uh, ordered a car?
673
00:38:23,663 --> 00:38:25,245
Oh, yes.
674
00:38:25,540 --> 00:38:26,746
Yes, my limousine. I--
675
00:38:27,041 --> 00:38:29,624
I hate to drive, so I order a
car to take me to the airport.
676
00:38:29,919 --> 00:38:31,455
It's the only way to go.
677
00:38:31,754 --> 00:38:34,416
Excuse me.
I'll be right back.
678
00:38:37,969 --> 00:38:39,175
What are you doing here
so early?
679
00:38:39,470 --> 00:38:41,256
Tiffany welles
isn't who she said she was.
680
00:38:41,556 --> 00:38:42,887
At least she didn't
write anything
681
00:38:43,182 --> 00:38:45,173
for any women's magazines
that we could find.
682
00:38:45,476 --> 00:38:46,432
Hm.
683
00:38:46,727 --> 00:38:48,058
That's interesting.
Hm.
684
00:38:48,354 --> 00:38:49,594
But it doesn't matter.
685
00:38:49,897 --> 00:38:52,013
The third diamond
for the sheik
686
00:38:52,316 --> 00:38:54,603
will be ours momentarily.
687
00:39:31,814 --> 00:39:33,930
Oh, I'm sorry, i-โ
I didn't mean to startle you
688
00:39:34,233 --> 00:39:35,849
then don't sneak up on people.
689
00:39:36,152 --> 00:39:38,143
Are you gonna flip me again?
690
00:39:38,446 --> 00:39:40,483
Not if you take your hands
off me, I'm not.
691
00:39:40,781 --> 00:39:41,987
Oh, okay.
692
00:39:42,283 --> 00:39:46,572
Um, Tiffany, I came by to
apologize for the other day.
693
00:39:46,871 --> 00:39:49,158
And I thought we might
even be friends.
694
00:39:49,457 --> 00:39:51,243
You did, did you?
Yeah.
695
00:39:51,542 --> 00:39:52,998
See, the pro scouts
are thinking twice
696
00:39:53,294 --> 00:39:57,379
about signing me,
my kid sister is still angry at me...
697
00:39:57,673 --> 00:39:59,880
I decided I'll clean my act up
a little bit.
698
00:40:02,136 --> 00:40:03,672
Plus, you know,
you're really different
699
00:40:03,971 --> 00:40:04,836
from any girl I've ever met.
700
00:40:05,139 --> 00:40:06,550
Heh. I just bet I am.
701
00:40:09,018 --> 00:40:11,055
You are.
702
00:40:11,354 --> 00:40:14,267
So anyways, I hope
there's no hard feelings.
703
00:40:14,565 --> 00:40:15,646
You wanna be friends?
704
00:40:18,527 --> 00:40:19,483
It's okay. Friends.
705
00:40:20,780 --> 00:40:22,362
Okay.
706
00:40:23,282 --> 00:40:24,363
Thank you.
You're welcome.
707
00:40:24,659 --> 00:40:26,400
Bye.
Bye-bye.
708
00:41:14,375 --> 00:41:15,206
Where's Tiffany?
709
00:41:15,501 --> 00:41:16,741
I don't know.
She didn't show up.
710
00:41:17,044 --> 00:41:18,455
I don't like
the sound of that.
711
00:41:18,754 --> 00:41:19,664
Neither do I.
712
00:41:19,964 --> 00:41:21,796
I think we better get over
to that sorority house.
713
00:41:22,091 --> 00:41:23,377
Yeah.
714
00:41:36,689 --> 00:41:39,021
I saw her in the garden
an hour ago.
715
00:41:39,316 --> 00:41:40,181
Everyone was 80 involved,
716
00:41:40,484 --> 00:41:41,974
we didn't even know
she was missing.
717
00:41:42,278 --> 00:41:43,814
What has happened to her?
718
00:41:44,113 --> 00:41:45,399
I hope nothing.
719
00:41:53,289 --> 00:41:54,871
Hello?
720
00:41:56,584 --> 00:41:58,291
No.
721
00:41:58,586 --> 00:42:00,122
Just a minute.
722
00:42:00,421 --> 00:42:02,287
It's for Tiffany.
It's a girl.
723
00:42:02,590 --> 00:42:04,831
All right, I'll take that.
724
00:42:05,134 --> 00:42:06,420
Hello.
725
00:42:06,719 --> 00:42:08,084
Kris. Are you all right?
726
00:42:08,387 --> 00:42:09,218
Yeah, I'm fine.
727
00:42:09,513 --> 00:42:10,628
He was a perfect gentleman.
728
00:42:10,931 --> 00:42:11,716
He did tip his hand though.
729
00:42:12,016 --> 00:42:13,427
Kris, I'm afraid
they've got Tiffany.
730
00:42:13,726 --> 00:42:16,468
Oh, there can't be much time.
How do you know?
731
00:42:16,771 --> 00:42:18,728
Fairgate's going to Oxford
tonight, then Geneva.
732
00:42:19,023 --> 00:42:20,809
The same pattern he followed
after those two girls
733
00:42:21,108 --> 00:42:22,473
were taken off the campus
at Berkeley.
734
00:42:22,777 --> 00:42:25,144
Well, if our professor
is white slaving he could
735
00:42:25,446 --> 00:42:27,653
be using the trip to deposit
that money on a Swiss account.
736
00:42:29,200 --> 00:42:30,736
Bosley, they're leaving.
737
00:42:31,035 --> 00:42:32,651
Stay with them,
we'll be right behind you.
738
00:42:32,953 --> 00:42:34,864
Okay.
739
00:42:51,972 --> 00:42:53,212
Will you relax?
740
00:42:53,516 --> 00:42:57,054
The boat won't be in view
for at least another hour.
741
00:43:01,107 --> 00:43:02,563
Where's fairgate?
742
00:43:02,858 --> 00:43:05,850
Oh, he'll be here.
Don't worry.
743
00:43:32,972 --> 00:43:35,179
Oh, my god.
744
00:43:39,854 --> 00:43:41,265
I think we're being followed.
745
00:43:47,736 --> 00:43:49,522
No, it's all right.
746
00:44:02,334 --> 00:44:05,702
Reno, I think I'll go in
and check the girls.
747
00:44:13,888 --> 00:44:15,003
Ms. Kay?
748
00:44:17,183 --> 00:44:20,972
I can't believe
you're involved in this.
749
00:44:21,270 --> 00:44:24,433
Well, Tiffany,
you're a very bright girl.
750
00:44:24,732 --> 00:44:26,939
I think you can
figure it out.
751
00:44:27,234 --> 00:44:28,315
Fairgate?
752
00:44:29,361 --> 00:44:30,442
Yes.
753
00:44:30,738 --> 00:44:32,729
He's a very captivating man.
754
00:44:33,032 --> 00:44:34,943
But he's hardly worth this.
755
00:44:36,285 --> 00:44:38,777
That's what
I kept telling myself.
756
00:44:39,079 --> 00:44:39,819
I didn't listen.
757
00:44:43,417 --> 00:44:44,828
I'm sorry, Tiffany.
758
00:44:45,127 --> 00:44:46,288
That you're involved in this.
759
00:44:46,587 --> 00:44:47,327
Are you?
760
00:44:47,630 --> 00:44:49,917
Yes, I am.
761
00:44:50,216 --> 00:44:54,301
I wish-- I wish there was
something I could do.
762
00:44:54,595 --> 00:44:55,835
As I said before,
763
00:44:56,138 --> 00:44:59,051
professor fairgate
is a very captivating man.
764
00:44:59,350 --> 00:45:00,761
Well, I guess
it all boils down
765
00:45:01,060 --> 00:45:02,801
to what you think of yourself,
doesn't it?
766
00:45:03,103 --> 00:45:04,559
I guess it does.
767
00:45:08,359 --> 00:45:10,145
What the--?
768
00:45:10,444 --> 00:45:12,151
Okay, back down
on the floor.
769
00:45:12,446 --> 00:45:15,279
Get down on the floor.
770
00:45:16,325 --> 00:45:17,861
Come on,
you don't need the gun, baby.
771
00:45:18,160 --> 00:45:19,696
Wanna take a chance?
772
00:45:40,266 --> 00:45:42,098
Get over in the corner
with the rest of them.
773
00:45:42,393 --> 00:45:43,474
Go on.
774
00:45:46,397 --> 00:45:48,263
Okay, tiger. Drop the gun.
775
00:45:48,565 --> 00:45:51,353
Nice and easy. And slowly.
776
00:45:53,612 --> 00:45:54,647
Now the phone.
777
00:46:08,669 --> 00:46:09,784
Hold it!
778
00:46:12,298 --> 00:46:13,538
Hold it, right there!
779
00:46:13,841 --> 00:46:14,956
Drop it!
780
00:46:20,806 --> 00:46:23,173
Ah, you've certainly
been busy.
781
00:46:23,475 --> 00:46:24,761
Yes, I think the sheik
would've had
782
00:46:25,060 --> 00:46:26,516
a little more
that he bargained for.
783
00:46:26,812 --> 00:46:29,304
Well, I never was one
for long ocean voyages.
784
00:46:46,540 --> 00:46:48,577
Tiff, we're all real sorry
about Ms. Kay.
785
00:46:48,876 --> 00:46:51,914
Yeah, me too.
786
00:46:53,047 --> 00:46:53,912
I'm all right.
787
00:46:54,214 --> 00:46:55,124
You sure?
788
00:46:55,424 --> 00:46:57,256
No.
789
00:46:57,551 --> 00:46:58,416
But I will be.
790
00:46:58,719 --> 00:47:01,381
Well, Beth is on her way
to join her folks,
791
00:47:01,680 --> 00:47:02,636
so she's all right.
792
00:47:02,931 --> 00:47:05,639
We really owe you all a lot.
793
00:47:05,934 --> 00:47:07,766
We almost lost her.
794
00:47:08,062 --> 00:47:09,552
And Jenny.
795
00:47:09,855 --> 00:47:13,439
Which would have been
a huge waste of education.
796
00:47:13,734 --> 00:47:16,271
Heh. Well, I'm just glad
to be home.
797
00:47:16,570 --> 00:47:18,106
Me too.
798
00:47:18,405 --> 00:47:19,486
I don't know.
799
00:47:19,782 --> 00:47:21,272
I think Tiffany
would have looked great
800
00:47:21,575 --> 00:47:23,031
behind a harem veil.
801
00:47:23,327 --> 00:47:24,738
What do you mean by that?
802
00:47:30,667 --> 00:47:31,657
Bosley,
where you going?
803
00:47:31,960 --> 00:47:35,294
Oh, uh, I have a date
at, uh, carrington's pub
804
00:47:35,589 --> 00:47:38,798
with a very amorous librarian.
805
00:47:39,093 --> 00:47:40,174
Later, girls.
806
00:47:40,469 --> 00:47:41,129
Mm-hm.
807
00:47:41,428 --> 00:47:42,293
I don't know
about you two,
808
00:47:42,596 --> 00:47:44,257
but I've had just about
all the schooling
809
00:47:44,556 --> 00:47:46,046
I can take for a while.
810
00:47:46,350 --> 00:47:47,715
I'll drink to that.
811
00:47:48,018 --> 00:47:49,053
Me too.
57524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.