All language subtitles for Charlies Angels - S4E07 1080p (moviesbyrizzo upl)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,090 --> 00:01:03,735 ♪ If I could see ♪ 2 00:01:03,759 --> 00:01:06,671 ♪ The sum of I and me ♪ 3 00:01:06,695 --> 00:01:09,708 ♪ The total of the we ♪ 4 00:01:09,732 --> 00:01:13,412 ♪ What would the total be? ♪ 5 00:01:13,436 --> 00:01:15,747 ♪ If I could see ♪ 6 00:01:15,771 --> 00:01:18,717 ♪ In its entirety ♪ 7 00:01:18,741 --> 00:01:21,720 ♪ The absolute of me ♪ 8 00:01:21,744 --> 00:01:25,524 ♪ Would I be what I see? ♪ 9 00:01:25,548 --> 00:01:27,859 ♪ It puzzles so ♪ 10 00:01:27,883 --> 00:01:30,996 ♪ Where I and me will go ♪ 11 00:01:31,020 --> 00:01:34,133 ♪ The puzzle seems to grow ♪ 12 00:01:34,157 --> 00:01:35,834 ♪ I'm asking what ♪ 13 00:01:35,858 --> 00:01:39,238 ♪ I must somehow know ♪ 14 00:01:39,262 --> 00:01:41,840 ♪ If I could see ♪ 15 00:01:41,864 --> 00:01:45,210 ♪ The sum of I and me ♪ 16 00:01:45,234 --> 00:01:47,979 ♪ The total of the we ♪ 17 00:01:48,003 --> 00:01:51,884 ♪ What would the total be? ♪ 18 00:01:51,908 --> 00:01:55,154 ♪ If I could see ♪ 19 00:01:55,178 --> 00:01:59,113 ♪ If I could see ♪ 20 00:02:06,623 --> 00:02:09,468 Good intonation. 21 00:02:09,492 --> 00:02:11,971 Nice moving counterpoint under the melody. 22 00:02:11,995 --> 00:02:14,395 I don't understand the words. 23 00:02:15,798 --> 00:02:18,732 The harmonic structure is basically sound. 24 00:02:21,471 --> 00:02:23,971 Oh, Daddy. 25 00:02:25,741 --> 00:02:29,554 We have run this school on this street 26 00:02:29,578 --> 00:02:33,859 for two years, and somehow we're surviving. 27 00:02:33,883 --> 00:02:36,261 But I think in your heart you're still first chair 28 00:02:36,285 --> 00:02:37,629 back at the philharmonic. 29 00:02:37,653 --> 00:02:39,798 Well, maybe, 30 00:02:39,822 --> 00:02:42,868 but at least I've developed some street tastes. 31 00:02:42,892 --> 00:02:44,069 So why don't you go down 32 00:02:44,093 --> 00:02:46,205 and get us a couple of hamburgers for lunch? 33 00:02:46,229 --> 00:02:48,640 Okay. 34 00:02:48,664 --> 00:02:50,375 See ya. 35 00:03:27,737 --> 00:03:29,937 How's it going, Freddie? 36 00:03:40,582 --> 00:03:41,742 Um... 37 00:03:48,358 --> 00:03:51,659 Brother, you must just love trouble now, don't you? 38 00:04:07,676 --> 00:04:09,955 And your daughter has no idea 39 00:04:09,979 --> 00:04:11,356 who it was that attacked her. 40 00:04:11,380 --> 00:04:13,792 No. No, she doesn't. 41 00:04:13,816 --> 00:04:15,661 But what did he want? 42 00:04:15,685 --> 00:04:17,129 Did he rob her? 43 00:04:17,153 --> 00:04:19,298 Did he attack her sexually? 44 00:04:19,322 --> 00:04:22,334 Oh, no. 45 00:04:22,358 --> 00:04:24,403 Well, then what happened? 46 00:04:24,427 --> 00:04:28,006 He just told her a lot of things she didn't understand 47 00:04:28,030 --> 00:04:29,374 and then he beat her up. 48 00:04:29,398 --> 00:04:31,443 Well, what sort of things? 49 00:04:31,467 --> 00:04:34,012 She couldn't remember, she was so terrified. 50 00:04:34,036 --> 00:04:36,881 I took her to the hospital and they treated her, 51 00:04:36,905 --> 00:04:39,785 and then she didn't want to talk about it anymore. 52 00:04:39,809 --> 00:04:43,088 Mr. Harkins, if you expect us to help you, 53 00:04:43,112 --> 00:04:44,556 she'll have to talk to us. 54 00:04:44,580 --> 00:04:46,091 But she's so frightened. 55 00:04:46,115 --> 00:04:47,659 You see, this is the second time 56 00:04:47,683 --> 00:04:48,727 this has happened. 57 00:04:48,751 --> 00:04:50,629 The second time she was beaten? 58 00:04:50,653 --> 00:04:52,030 Yes. 59 00:04:52,054 --> 00:04:54,265 And by the same man. 60 00:04:54,289 --> 00:04:55,934 Well, then she should be able to give us 61 00:04:55,958 --> 00:04:57,403 a pretty good description of him. 62 00:04:57,427 --> 00:04:59,838 Hm. If she were willing to talk about it. 63 00:04:59,862 --> 00:05:01,006 Which she isn't. 64 00:05:01,030 --> 00:05:04,242 She wouldn't even let me go to the police. 65 00:05:04,266 --> 00:05:06,145 I didn't tell her I was coming here. 66 00:05:06,169 --> 00:05:08,580 Angels, since you'll be shooting in the blind 67 00:05:08,604 --> 00:05:11,750 on this one and Judy may not confide in you either, 68 00:05:11,774 --> 00:05:14,520 I suggest you establish some sort of cover going in. 69 00:05:14,544 --> 00:05:17,188 I agree, Charlie. 70 00:05:17,212 --> 00:05:19,958 Perhaps we can enroll as music students in your school. 71 00:05:19,982 --> 00:05:22,260 Oh, y-you're musicians? 72 00:05:22,284 --> 00:05:24,530 Well, I can dance and, uh, 73 00:05:24,554 --> 00:05:26,498 Kris is a singer. 74 00:05:26,522 --> 00:05:27,733 I play the violin... 75 00:05:27,757 --> 00:05:29,368 when it's not in the repair shop. 76 00:05:30,493 --> 00:05:32,771 Uh, well, we'll think of something. 77 00:05:32,795 --> 00:05:34,540 Keep good thoughts, Mr. Harkins. 78 00:05:34,564 --> 00:05:37,542 We'll get the man who hurt your daughter 79 00:05:37,566 --> 00:05:38,943 and find out why. 80 00:05:38,967 --> 00:05:40,678 Please do. 81 00:05:40,702 --> 00:05:42,314 She's all I have. 82 00:05:42,338 --> 00:05:44,638 She's everything I have. 83 00:05:52,382 --> 00:05:54,793 ♪ If I could see ♪ 84 00:05:54,817 --> 00:05:56,962 ♪ The sum of I and me ♪ 85 00:05:56,986 --> 00:05:59,865 Okay, stretch. 86 00:05:59,889 --> 00:06:01,032 Straighten your leg, 87 00:06:01,056 --> 00:06:02,368 straighten your leg. It is. 88 00:06:02,392 --> 00:06:03,602 No, it isn't. It is. 89 00:06:03,626 --> 00:06:04,770 The other one. Oh. 90 00:06:04,794 --> 00:06:06,338 The other one. 91 00:06:10,332 --> 00:06:11,977 ♪ The absolute of me ♪ 92 00:06:12,001 --> 00:06:13,144 Arm up. 93 00:06:13,168 --> 00:06:16,915 ♪ Would I be What I see? ♪ 94 00:06:16,939 --> 00:06:19,017 ♪ It puzzles so ♪ 95 00:06:19,041 --> 00:06:21,787 ♪ Where I and me will go ♪ 96 00:06:22,879 --> 00:06:24,589 ♪ The puzzle seems to grow ♪ 97 00:06:24,613 --> 00:06:26,058 Oh, I'm sorry. 98 00:06:26,082 --> 00:06:27,192 Is this yours? 99 00:06:27,216 --> 00:06:29,261 Yeah. It's very nice work. 100 00:06:29,285 --> 00:06:30,362 Thank you. 101 00:06:30,386 --> 00:06:31,763 ♪ If I could see ♪ 102 00:06:31,787 --> 00:06:34,132 I especially like it lyrically. 103 00:06:34,156 --> 00:06:37,335 Makes me wonder where it's coming from. 104 00:06:37,359 --> 00:06:39,137 I don't know where it's coming from. 105 00:06:39,161 --> 00:06:41,506 ♪ What would the total be? ♪ 106 00:06:48,771 --> 00:06:50,249 Uh, I'm sorry. I'm Kris Munroe. 107 00:06:50,273 --> 00:06:52,384 Oh. That's Kelly and Tiffany. 108 00:06:52,408 --> 00:06:55,920 Hi, we're new students. A little green, but willing. 109 00:06:55,944 --> 00:06:57,989 Hi, I'm Judy Harkins. 110 00:06:58,013 --> 00:07:00,559 Um, my dad didn't tell me we had new students. 111 00:07:00,583 --> 00:07:02,026 Uh-oh. 112 00:07:02,050 --> 00:07:04,129 You didn't get those doing what I'm doing, I hope. 113 00:07:04,153 --> 00:07:06,765 What? The bruises. 114 00:07:06,789 --> 00:07:08,333 Oh. 115 00:07:08,357 --> 00:07:09,435 Uh, no. 116 00:07:09,459 --> 00:07:11,202 Oh, phew. That's a relief. 117 00:07:11,226 --> 00:07:13,472 Maybe a beef with a jealous boyfriend? 118 00:07:13,496 --> 00:07:16,442 No way. She's too pretty to punch out. 119 00:07:16,466 --> 00:07:18,277 I don't know. I'll bet you five. 120 00:07:18,301 --> 00:07:19,578 You're on. 121 00:07:19,602 --> 00:07:23,002 Okay, fess up. What happened? 122 00:07:25,674 --> 00:07:27,752 Um, I don't want to talk about it.1 123 00:07:27,776 --> 00:07:28,842 Excuse me. 124 00:07:31,813 --> 00:07:33,391 Bet you five we blew that one. 125 00:07:33,415 --> 00:07:36,628 No bet. I just hope we didn't hurt her. 126 00:07:36,652 --> 00:07:37,929 Me too. 127 00:07:37,953 --> 00:07:39,897 Well, listen, we're not gonna get anywhere 128 00:07:39,921 --> 00:07:41,233 playing mind games with her. 129 00:07:41,257 --> 00:07:43,335 Why don't you go and see if you can calm her down? 130 00:07:43,359 --> 00:07:45,803 Tiffany and I will change and check out the street. 131 00:07:45,827 --> 00:07:47,405 Maybe somebody saw something. 132 00:07:47,429 --> 00:07:49,541 Okay. I'll see you later. See you later. 133 00:07:49,565 --> 00:07:50,775 Come on. 134 00:07:53,469 --> 00:07:55,079 Judy's father said she was on her way 135 00:07:55,103 --> 00:07:57,516 to a place called Georgia's Hamburgers. 136 00:07:57,540 --> 00:08:00,018 It should be across the street and around the corner. 137 00:08:00,042 --> 00:08:01,708 Okay, let's go. 138 00:08:14,490 --> 00:08:15,567 Hi. Hi. 139 00:08:15,591 --> 00:08:16,602 Hi. 140 00:08:16,626 --> 00:08:18,370 Well, new talent in the neighborhood. 141 00:08:18,394 --> 00:08:19,671 That's great. What'll it be? 142 00:08:19,695 --> 00:08:21,206 Coffee and maybe some help. 143 00:08:21,230 --> 00:08:24,476 Coffee, I got. Help is iffy. 144 00:08:24,500 --> 00:08:26,044 You know a girl named Judy Harkins? 145 00:08:26,068 --> 00:08:27,713 Oh, sure. She and her old man run 146 00:08:27,737 --> 00:08:29,381 that music school down the street. 147 00:08:29,405 --> 00:08:31,950 Right. Uh, we heard she got beat up 148 00:08:31,974 --> 00:08:34,519 a couple of days ago. Right? 149 00:08:34,543 --> 00:08:36,421 Yeah. 150 00:08:36,445 --> 00:08:38,657 That was right around here, wasn't it? 151 00:08:38,681 --> 00:08:40,113 Yeah. 152 00:08:42,518 --> 00:08:44,462 Yeah. 153 00:08:44,486 --> 00:08:45,897 You didn't see anything? 154 00:08:45,921 --> 00:08:47,900 Why are you two asking me all these questions? 155 00:08:47,924 --> 00:08:50,101 We know her. We're worried about her. 156 00:08:50,125 --> 00:08:51,991 Don't be. 157 00:08:53,696 --> 00:08:55,240 I beg your pardon? 158 00:08:55,264 --> 00:08:57,409 I said, don't be worried. 159 00:08:57,433 --> 00:08:58,643 Why not? 160 00:08:58,667 --> 00:09:01,179 Because she's not worth it. 161 00:09:01,203 --> 00:09:02,581 I didn't get your name. 162 00:09:02,605 --> 00:09:04,049 Rose. 163 00:09:04,073 --> 00:09:05,550 Rose what? 164 00:09:05,574 --> 00:09:06,718 Just Rose. 165 00:09:06,742 --> 00:09:08,554 No last name? 166 00:09:08,578 --> 00:09:10,923 Rules of the road. 167 00:09:10,947 --> 00:09:13,825 Hey, you two planning on working this street or what? 168 00:09:13,849 --> 00:09:15,527 Oh, I don't believe so. 169 00:09:15,551 --> 00:09:17,184 You could do real well. 170 00:09:19,288 --> 00:09:20,532 Think so? 171 00:09:20,556 --> 00:09:22,900 Yeah. I wouldn't try it without checking it 172 00:09:22,924 --> 00:09:24,069 with Freddie first though. 173 00:09:24,093 --> 00:09:25,737 Freddie? 174 00:09:25,761 --> 00:09:26,905 Well, it's his street. 175 00:09:26,929 --> 00:09:30,074 Oh, I see. 176 00:09:30,098 --> 00:09:33,077 Tell me, how come you don't like Judy Harkins? 177 00:09:33,101 --> 00:09:34,946 She's a snob. 178 00:09:34,970 --> 00:09:37,882 She walks down the street like she's Miss Superior. 179 00:09:37,906 --> 00:09:39,951 Gives me a pain. 180 00:09:39,975 --> 00:09:43,087 I don't suppose you have any idea who beat her up. 181 00:09:43,111 --> 00:09:45,924 I know I couldn't care less. 182 00:09:45,948 --> 00:09:49,728 Listen, remember what I said about checkin' in with Freddie. 183 00:09:49,752 --> 00:09:51,763 Nice talkin' to you. 184 00:09:53,089 --> 00:09:54,955 What a slice of heaven. 185 00:10:34,163 --> 00:10:35,896 Freddie. 186 00:10:37,800 --> 00:10:39,811 Where have you been? 187 00:10:39,835 --> 00:10:42,747 Oh, I was, um, doin' my thing, you know. 188 00:10:42,771 --> 00:10:45,350 You got some bread for me? 189 00:10:45,374 --> 00:10:48,687 Um, well, I haven't scored yet. 190 00:10:48,711 --> 00:10:51,089 Come on, Rose. You've been out here a couple of hours. 191 00:10:51,113 --> 00:10:52,491 You're comin' up empty on me? 192 00:10:52,515 --> 00:10:54,860 Yeah, but I just got my first call, you know? 193 00:10:54,884 --> 00:10:57,128 Rose, get in the car. We've gotta have another talk. 194 00:10:57,152 --> 00:10:59,030 No, I really can't. I gotta go, Freddie. 195 00:10:59,054 --> 00:11:00,932 Baby, how many times have I gotta lean on you 196 00:11:00,956 --> 00:11:02,334 until you get it straight? 197 00:11:02,358 --> 00:11:03,802 Freddie, please. 198 00:11:03,826 --> 00:11:06,538 I don't think she wants to go with you. 199 00:11:06,562 --> 00:11:08,674 Ow. 200 00:11:08,698 --> 00:11:10,709 Baby, just butt out of it. 201 00:11:10,733 --> 00:11:12,933 You touch her again, I'll get a cop. 202 00:11:16,038 --> 00:11:17,549 Baby, you ought to get out of here 203 00:11:17,573 --> 00:11:19,651 before I take you and teach you some manners. 204 00:11:19,675 --> 00:11:21,853 Why don't we have a little talk first? 205 00:11:21,877 --> 00:11:24,189 You have this nasty habit of pushing ladies around. 206 00:11:24,213 --> 00:11:27,726 As a matter of fact, there was another lady two days ago. 207 00:11:27,750 --> 00:11:29,361 Maybe you know something about that? 208 00:11:29,385 --> 00:11:31,363 Hey, look, lady, it's all right. 209 00:11:31,387 --> 00:11:33,798 Um, I'm okay. I got no complaints. 210 00:11:33,822 --> 00:11:36,401 Why don't you just stay out of it, okay? 211 00:11:36,425 --> 00:11:37,736 Want me to put her in the car? 212 00:11:37,760 --> 00:11:39,904 Put down the gun. 213 00:11:39,928 --> 00:11:41,762 I'm not gonna say it again. 214 00:11:46,969 --> 00:11:49,069 Now get back in the car. 215 00:11:51,440 --> 00:11:54,919 Since the lady here's not gonna press charges, 216 00:11:54,943 --> 00:11:57,263 I guess you get a free pass this time. 217 00:11:58,179 --> 00:12:00,258 So why don't you just crawl away? 218 00:12:00,282 --> 00:12:02,722 I don't know who you are but you've had it. 219 00:12:04,787 --> 00:12:07,254 I'll deal with you later. 220 00:12:18,267 --> 00:12:20,245 Are you crazy? 221 00:12:20,269 --> 00:12:21,747 Pullin' a gun on Freddie? 222 00:12:21,771 --> 00:12:23,281 Thought we were doing you a favor. 223 00:12:23,305 --> 00:12:25,884 Well, don't do me any favors, okay? 224 00:12:25,908 --> 00:12:27,185 Whatever's fair. 225 00:12:27,209 --> 00:12:29,154 What's fair is Freddie meant what he told you. 226 00:12:29,178 --> 00:12:30,855 You better get off this street. 227 00:12:30,879 --> 00:12:32,791 You're as good as dead. 228 00:12:38,821 --> 00:12:39,898 Thanks, Bos. 229 00:12:39,922 --> 00:12:41,499 What are you doin' down here, anyway? 230 00:12:41,523 --> 00:12:44,970 Slight complication, our client's check bounced. 231 00:12:44,994 --> 00:12:46,805 Does that mean we're off the case? 232 00:12:46,829 --> 00:12:48,974 Do you wanna be? 233 00:12:48,998 --> 00:12:51,076 Do you? 234 00:12:51,100 --> 00:12:53,278 Not after meeting Freddie. 235 00:12:53,302 --> 00:12:55,213 Me neither. 236 00:12:55,237 --> 00:12:58,505 Then I guess this one is on the house. 237 00:13:08,117 --> 00:13:11,429 I have here the computer readout on Freddie. 238 00:13:11,453 --> 00:13:14,332 Full name: Fred Jefferson. 239 00:13:14,356 --> 00:13:17,168 Police record includes petty theft, 240 00:13:17,192 --> 00:13:19,471 assault and battery and extortion. 241 00:13:19,495 --> 00:13:20,738 Nice fella. 242 00:13:20,762 --> 00:13:22,306 The question is: 243 00:13:22,330 --> 00:13:24,242 Is he the one who attacked Judy Harkins? 244 00:13:24,266 --> 00:13:26,444 Well, I'd ask her but I don't think she'd answer me. 245 00:13:26,468 --> 00:13:29,814 Were you able to, uh, find out anything 246 00:13:29,838 --> 00:13:32,350 after our little faux pas at the piano? 247 00:13:32,374 --> 00:13:34,585 No, she split. 248 00:13:34,609 --> 00:13:36,387 Okay, so what do we have? 249 00:13:36,411 --> 00:13:38,556 A woman-beater we can't prosecute, 250 00:13:38,580 --> 00:13:41,325 a victim we can't talk to, 251 00:13:41,349 --> 00:13:43,628 a hooker named Rose who doesn't like her, 252 00:13:43,652 --> 00:13:45,963 that thinks Tiff and I would do great on the street. 253 00:13:45,987 --> 00:13:48,667 That may be the best way to proceed, Kelly. 254 00:13:48,691 --> 00:13:51,603 You're not suggesting that we, uh, 255 00:13:51,627 --> 00:13:53,471 go into business, as they say. 256 00:13:53,495 --> 00:13:56,273 No. It's exactly what I'm suggesting. 257 00:13:56,297 --> 00:13:57,542 He's not serious. 258 00:13:57,566 --> 00:13:59,477 No, Charlie's right. 259 00:13:59,501 --> 00:14:01,479 Every element in this case... 260 00:14:01,503 --> 00:14:03,948 Freddie, Rose, the beatings. 261 00:14:03,972 --> 00:14:06,951 They all seem to connect to the street prostitution 262 00:14:06,975 --> 00:14:08,286 right around Harkins' school. 263 00:14:08,310 --> 00:14:10,021 I agree. 264 00:14:10,045 --> 00:14:13,058 But it is a rather tricky and somewhat dangerous cover. 265 00:14:13,082 --> 00:14:14,726 I'm well aware of that Bosley. 266 00:14:14,750 --> 00:14:17,528 You and Kris will have to hang in very close 267 00:14:17,552 --> 00:14:20,832 in case Kelly or Tiffany get caught in a corner. 268 00:14:20,856 --> 00:14:24,468 Hey. Tiffany and Kelly? Wait a minute, Charlie. 269 00:14:24,492 --> 00:14:27,538 Who decided that we're gonna be the ones to hit the pavement? 270 00:14:27,562 --> 00:14:29,207 Well, I can't join Freddie's stable. 271 00:14:29,231 --> 00:14:31,009 He and I have already met. 272 00:14:31,033 --> 00:14:32,476 Besides, Rose thinks 273 00:14:32,500 --> 00:14:34,540 that you two have all the moves down. 274 00:14:35,437 --> 00:14:36,814 I knew she'd say that. 275 00:14:36,838 --> 00:14:38,082 I knew it. 276 00:15:23,551 --> 00:15:25,263 Hi. Hi. 277 00:15:25,287 --> 00:15:27,132 I've been looking for you. 278 00:15:27,156 --> 00:15:29,400 Well, I just got this idea, I've been working on it. 279 00:15:29,424 --> 00:15:30,790 You like it? 280 00:15:33,929 --> 00:15:35,073 Mm-hm. Yeah? 281 00:15:35,097 --> 00:15:37,608 I'm still wondering where all this comes from. 282 00:15:37,632 --> 00:15:40,178 Why? Why do you care? 283 00:15:40,202 --> 00:15:42,180 Oh, no special reason. 284 00:15:42,204 --> 00:15:44,782 I just thought maybe we could get to know each other better. 285 00:15:44,806 --> 00:15:48,086 Yeah, well, I'm not too social these days. 286 00:15:48,110 --> 00:15:51,589 Um, I'm under a lot of pressure here. 287 00:15:51,613 --> 00:15:54,292 Pressure? Well, this place is like, um, 288 00:15:54,316 --> 00:15:56,594 my father's little fantasy. 289 00:15:56,618 --> 00:15:58,896 And like all fantasies, it's not very practical. 290 00:15:58,920 --> 00:16:00,164 You mean, you're going broke? 291 00:16:00,188 --> 00:16:03,868 No. We'll survive. 292 00:16:03,892 --> 00:16:06,338 Somehow, we'll survive. 293 00:16:06,362 --> 00:16:08,673 Um. 294 00:16:08,697 --> 00:16:10,842 Excuse me, I have work to do. 295 00:16:10,866 --> 00:16:13,912 Okay, you guys, take a break. 296 00:16:36,758 --> 00:16:39,037 Wow. 297 00:16:39,061 --> 00:16:42,473 Ooh, can I spot talent or can I spot talent? 298 00:16:42,497 --> 00:16:45,031 What you can spot is trouble. 299 00:16:51,740 --> 00:16:53,840 Two coffees. 300 00:16:58,080 --> 00:16:59,991 You guys don't listen very good, do you? 301 00:17:00,015 --> 00:17:02,326 How you doin', Rose? What are you up to? 302 00:17:02,350 --> 00:17:04,162 I'm up to reminding you again 303 00:17:04,186 --> 00:17:06,664 that this is Freddie's turf. 304 00:17:06,688 --> 00:17:08,800 So let's go meet Freddie. 305 00:17:08,824 --> 00:17:10,134 You want me to introduce you? 306 00:17:10,158 --> 00:17:13,037 That's the general idea. 307 00:17:13,061 --> 00:17:14,772 You mind? 308 00:17:14,796 --> 00:17:16,808 No, I don't mind. I just wonder, 309 00:17:16,832 --> 00:17:18,509 how come you didn't tell me you were pros 310 00:17:18,533 --> 00:17:20,278 when we talked before? 311 00:17:20,302 --> 00:17:21,713 Does Macy's tell Gimbels? 312 00:17:22,938 --> 00:17:24,949 Listen, we're taking your advice. 313 00:17:24,973 --> 00:17:27,652 So put up or shut up. 314 00:17:27,676 --> 00:17:31,177 Or perhaps you won't help us because we're friends of Judy's. 315 00:17:32,447 --> 00:17:34,059 Why bring up her name? 316 00:17:34,083 --> 00:17:37,562 She really gets you uptight, doesn't she? 317 00:17:37,586 --> 00:17:39,097 Look, I told you before, 318 00:17:39,121 --> 00:17:41,132 I don't like her superior attitude. 319 00:17:41,156 --> 00:17:43,435 Now, if you want to meet Freddie, change the subject. 320 00:17:43,459 --> 00:17:45,937 Consider it changed. 321 00:17:45,961 --> 00:17:47,338 Okay. 322 00:17:47,362 --> 00:17:48,506 Follow me. 323 00:17:57,906 --> 00:17:59,416 You two wanna work my street, 324 00:17:59,440 --> 00:18:00,985 you're gonna have to learn the rules 325 00:18:01,009 --> 00:18:02,909 like the other girls. 326 00:18:04,145 --> 00:18:06,590 Rule one. You tell Freddie everything. 327 00:18:06,614 --> 00:18:08,526 Where you been, who you worked for, 328 00:18:08,550 --> 00:18:11,562 if you ever been busted, if you're a user. 329 00:18:11,586 --> 00:18:12,897 Well, start talking. 330 00:18:12,921 --> 00:18:14,765 We've got rules too. 331 00:18:14,789 --> 00:18:16,600 The first one is we don't spill our guts 332 00:18:16,624 --> 00:18:18,791 for the first dummy who snaps his fingers. 333 00:18:28,570 --> 00:18:30,115 Rule two. 334 00:18:30,139 --> 00:18:32,472 Never talk back to Freddie. 335 00:18:37,479 --> 00:18:39,123 Shall we start again? 336 00:18:39,147 --> 00:18:42,393 Listen, we've always worked alone. 337 00:18:42,417 --> 00:18:45,997 No ties, no busts. 338 00:18:46,021 --> 00:18:48,988 No booze, no needles. 339 00:18:50,091 --> 00:18:51,503 I wasn't talkin' to you. 340 00:18:51,527 --> 00:18:54,093 Well, I was talking to you. 341 00:18:58,233 --> 00:18:59,611 You both got some mouth. 342 00:18:59,635 --> 00:19:01,813 We're very good at what we do. 343 00:19:01,837 --> 00:19:02,814 Oh, yeah? 344 00:19:02,838 --> 00:19:04,037 Mm-hm. 345 00:19:06,007 --> 00:19:08,119 Let's see how good you are. 346 00:19:14,883 --> 00:19:15,963 This is my room. 347 00:19:21,456 --> 00:19:23,434 Are you willing to spend a thousand? 348 00:19:23,458 --> 00:19:25,303 A thousand? 349 00:19:25,327 --> 00:19:26,971 That's our price. 350 00:19:26,995 --> 00:19:28,272 Not for me. 351 00:19:28,296 --> 00:19:29,395 For everybody. 352 00:19:33,034 --> 00:19:35,112 I'll tell you what. 353 00:19:35,136 --> 00:19:38,816 You two pay off like you say you can 354 00:19:38,840 --> 00:19:41,240 and I won't slap your brains out for mouthing off. 355 00:19:42,844 --> 00:19:46,446 If you don't, you and me are gonna tangle. 356 00:19:48,883 --> 00:19:50,163 So you better not be lyin'. 357 00:19:51,520 --> 00:19:54,965 You and you, fix them up a room. 358 00:19:54,989 --> 00:19:57,857 The rest of you, get your tails down on the street. 359 00:20:04,166 --> 00:20:06,044 I'm Sunny and this is Naomi. 360 00:20:06,068 --> 00:20:08,012 Tiffany, Kelly. 361 00:20:08,036 --> 00:20:10,481 You two got any idea how close you came 362 00:20:10,505 --> 00:20:12,417 to getting some bad bruises? 363 00:20:12,441 --> 00:20:15,220 You people are really afraid of him, aren't you? 364 00:20:15,244 --> 00:20:17,588 Best you get afraid of him too and fast. 365 00:20:17,612 --> 00:20:19,190 I don't think so. 366 00:20:19,214 --> 00:20:21,359 Running scared, that's no way to live your life. 367 00:20:21,383 --> 00:20:24,128 I'm telling you... No, I'm telling you. 368 00:20:24,152 --> 00:20:25,796 Freddie's a coward. 369 00:20:25,820 --> 00:20:27,665 All the Freddie's, they're all cowards. 370 00:20:27,689 --> 00:20:28,933 You see, he knows that. 371 00:20:28,957 --> 00:20:30,501 He uses that mouth of his 372 00:20:30,525 --> 00:20:33,838 because he's afraid you'll figure that out for yourselves. 373 00:20:33,862 --> 00:20:35,573 Think about that. 374 00:21:00,888 --> 00:21:03,367 ♪ If I could see ♪ 375 00:21:03,391 --> 00:21:06,537 ♪ The sum of I and me ♪ 376 00:21:06,561 --> 00:21:09,440 ♪ The total of the we ♪ 377 00:21:09,464 --> 00:21:13,210 ♪ What would the total be? ♪ 378 00:21:13,234 --> 00:21:15,346 ♪ If I could see ♪ 379 00:21:15,370 --> 00:21:18,482 ♪ In its entirety ♪ 380 00:21:18,506 --> 00:21:21,518 ♪ The absolute of me ♪ 381 00:21:21,542 --> 00:21:25,489 ♪ Would I be what I see? ♪ 382 00:21:25,513 --> 00:21:27,758 ♪ It puzzles so ♪ 383 00:21:27,782 --> 00:21:30,794 ♪ Where I and me will go ♪ 384 00:21:30,818 --> 00:21:33,831 ♪ The puzzle seems to grow ♪ 385 00:21:33,855 --> 00:21:35,666 ♪ I'm asking what ♪ 386 00:21:35,690 --> 00:21:39,036 ♪ I must somehow know ♪ 387 00:21:39,060 --> 00:21:41,505 ♪ If I could see ♪ 388 00:21:41,529 --> 00:21:44,541 ♪ The sum of I and me ♪ 389 00:21:44,565 --> 00:21:47,678 ♪ The total of the we ♪ 390 00:21:47,702 --> 00:21:51,237 ♪ What would the total be? ♪ 391 00:22:16,197 --> 00:22:19,377 That wacko broad is playing that dress up game again. Hey! 392 00:22:51,533 --> 00:22:53,266 Rosie? 393 00:23:31,706 --> 00:23:33,751 Judy. 394 00:23:33,775 --> 00:23:34,752 Hello, Daddy. 395 00:23:34,776 --> 00:23:36,920 You disappeared. 396 00:23:36,944 --> 00:23:39,290 I, um... I went downtown. 397 00:23:39,314 --> 00:23:42,393 We were supposed to go over the monthly statements. 398 00:23:42,417 --> 00:23:44,662 So? 399 00:23:44,686 --> 00:23:46,129 We'll pay them. 400 00:23:46,153 --> 00:23:47,632 Where did you get that? 401 00:23:47,656 --> 00:23:50,367 Uh, I went to the bank, I wrote a check. 402 00:23:50,391 --> 00:23:54,805 A check? I thought we were close to being overdrawn? 403 00:23:54,829 --> 00:23:58,075 Daddy, you're wonderful with the violin, 404 00:23:58,099 --> 00:24:00,711 but you're a disaster with a checkbook. 405 00:24:00,735 --> 00:24:01,975 Well, that's true. 406 00:24:04,506 --> 00:24:08,007 Here. Do with this what you want. 407 00:24:13,181 --> 00:24:15,359 Hi. Hello. 408 00:24:15,383 --> 00:24:17,227 I missed you at rehearsal. 409 00:24:17,251 --> 00:24:18,496 I had business. 410 00:24:18,520 --> 00:24:22,500 Judy, are you okay? 411 00:24:22,524 --> 00:24:24,969 Yes. I'm fine. 412 00:24:24,993 --> 00:24:26,471 You sure? 413 00:24:26,495 --> 00:24:28,072 Yes, I'm fine! 414 00:24:28,096 --> 00:24:30,942 Will you please get off my back? 415 00:25:50,044 --> 00:25:52,756 ♪ If I could see ♪ 416 00:25:52,780 --> 00:25:55,659 ♪ The sum of I and me ♪ 417 00:25:55,683 --> 00:25:58,696 ♪ The total the we ♪ 418 00:25:58,720 --> 00:26:02,232 ♪ What would the total be? ♪ 419 00:26:02,256 --> 00:26:04,702 ♪ If I could see ♪ 420 00:26:04,726 --> 00:26:07,771 ♪ In its entirety ♪ 421 00:26:07,795 --> 00:26:11,108 ♪ The absolute of me ♪ 422 00:26:11,132 --> 00:26:15,167 ♪ Would I be what I see? ♪ 423 00:26:26,247 --> 00:26:28,759 Boy, you two really class-up the neighborhood. 424 00:26:28,783 --> 00:26:30,227 Thanks. Thank you. 425 00:26:30,251 --> 00:26:31,929 It's nice to be appreciated. 426 00:26:31,953 --> 00:26:34,297 Where are you from, anyway? - East. 427 00:26:34,321 --> 00:26:35,365 East what? 428 00:26:35,389 --> 00:26:36,567 Just east. 429 00:26:36,591 --> 00:26:38,302 New York? Right. 430 00:26:38,326 --> 00:26:40,571 What part? North part. 431 00:26:40,595 --> 00:26:41,806 The Bronx? 432 00:26:41,830 --> 00:26:42,873 Right. 433 00:26:42,897 --> 00:26:44,742 South side? West side. 434 00:26:44,766 --> 00:26:46,710 You're not from New York. 435 00:26:46,734 --> 00:26:49,480 Right again. GEORGIA: Closed-mouthed types? 436 00:26:49,504 --> 00:26:51,704 The rules of the road. 437 00:26:54,141 --> 00:26:57,254 Hi. Hm. 438 00:26:57,278 --> 00:26:58,289 Hi. 439 00:26:58,313 --> 00:27:01,392 Hi, Bos, how are ya? Good. 440 00:27:01,416 --> 00:27:04,984 Excuse me? Could we get some coffee over here, please? 441 00:27:13,461 --> 00:27:15,761 Thanks. 442 00:27:17,231 --> 00:27:18,475 So how are we progressing? 443 00:27:18,499 --> 00:27:21,111 Well, Judy Harkins is still very uptight 444 00:27:21,135 --> 00:27:22,245 and very untalkative. 445 00:27:22,269 --> 00:27:23,747 But I did pick up on something odd. 446 00:27:23,771 --> 00:27:24,749 Which was? 447 00:27:24,773 --> 00:27:26,316 Judy disappeared again. 448 00:27:26,340 --> 00:27:28,185 When she came back she had a fistful of cash. 449 00:27:28,209 --> 00:27:30,121 She gave it to her father for expenses. 450 00:27:30,145 --> 00:27:31,321 Did she go to the bank? 451 00:27:31,345 --> 00:27:32,990 Well, that's where she said she went. 452 00:27:33,014 --> 00:27:36,293 Something I checked, hers and her father's bank account, 453 00:27:36,317 --> 00:27:38,629 there's been little or no activity lately. 454 00:27:38,653 --> 00:27:40,831 Except for the rubber check that her father gave us 455 00:27:40,855 --> 00:27:42,366 as our retainer's fee. 456 00:27:42,390 --> 00:27:43,801 Refill? 457 00:27:43,825 --> 00:27:45,658 No, thanks. No. 458 00:27:57,204 --> 00:27:58,882 All right, so the question is, 459 00:27:58,906 --> 00:28:01,452 where did Judy get the fistful of fast cash? 460 00:28:01,476 --> 00:28:04,555 On the street. There are any of number of ways. 461 00:28:04,579 --> 00:28:07,324 Gambling, floating crap games, dope, numbers. 462 00:28:07,348 --> 00:28:09,660 Meaning that Judy's reigning some sort of a racket? 463 00:28:09,684 --> 00:28:13,697 Could be. She hides it from her father with the cash flow. 464 00:28:13,721 --> 00:28:15,399 The truth is the school isn't making it. 465 00:28:15,423 --> 00:28:18,903 The red-haired hooker, Rose, she hates Judy. 466 00:28:18,927 --> 00:28:21,372 Let's you and I see if she can give us a handle on it. 467 00:28:21,396 --> 00:28:23,407 Okay. Let's go back to Freddie's. 468 00:28:23,431 --> 00:28:25,175 Maybe some of the other girls can tell us 469 00:28:25,199 --> 00:28:27,043 what goes on between Rose and Judy. 470 00:28:27,067 --> 00:28:29,145 In the meantime, I'll mention Rose's name to Judy 471 00:28:29,169 --> 00:28:30,481 and see the reaction I get. 472 00:28:30,505 --> 00:28:32,349 I think we ought to meet back here in an hour. 473 00:28:32,373 --> 00:28:34,184 Okay. Okay. 474 00:28:34,208 --> 00:28:37,409 Back here in an hour. 475 00:28:38,512 --> 00:28:40,490 Oh. Bos, that's not enough. 476 00:28:40,514 --> 00:28:42,192 For four cups of coffee? 477 00:28:42,216 --> 00:28:44,662 We need 1000. A thousand? 478 00:28:44,686 --> 00:28:46,997 Right. We have to convince Freddie 479 00:28:47,021 --> 00:28:48,532 we can earn our keep on the street. 480 00:28:48,556 --> 00:28:51,168 Well, wouldn't three or 400 convince him? 481 00:28:51,192 --> 00:28:54,105 We said our price was 1000. 482 00:28:54,129 --> 00:28:57,674 You mean, 1000 each? 483 00:28:57,698 --> 00:29:00,210 Bos, we work as a team. 484 00:29:00,234 --> 00:29:04,115 A team? That is pretty kinky. 485 00:29:04,139 --> 00:29:05,950 That's why it's 1000. 486 00:29:05,974 --> 00:29:08,452 How will I explain this to Charlie? 487 00:29:08,476 --> 00:29:11,555 Very cautiously. Heh. 488 00:29:28,062 --> 00:29:29,173 Okay. 489 00:29:29,197 --> 00:29:31,630 Take care of the tip, will ya, Bos? 490 00:29:39,974 --> 00:29:41,218 Freddie, Georgia. 491 00:29:41,242 --> 00:29:42,719 Yeah, what do you want, Georgia? 492 00:29:42,743 --> 00:29:45,256 Well, you wanted me to keep an eye out for your two new girls. 493 00:29:45,280 --> 00:29:46,957 So? 494 00:29:46,981 --> 00:29:48,626 So they don't talk very much. 495 00:29:48,650 --> 00:29:50,894 Also, you wanted me to check on this guy 496 00:29:50,918 --> 00:29:53,030 with the blond and the brown station wagon. 497 00:29:53,054 --> 00:29:54,465 Why, you've seen him? 498 00:29:54,489 --> 00:29:56,199 Yeah. They just left here 499 00:29:56,223 --> 00:29:57,668 and they were with your two girls. 500 00:29:57,692 --> 00:29:58,702 Are you sure? 501 00:29:58,726 --> 00:30:00,004 Listen, I couldn't hear, 502 00:30:00,028 --> 00:30:02,339 but the guy laid a lot of heavy bread on 'em. 503 00:30:02,363 --> 00:30:06,210 And it wasn't for services. They never got off their chairs. 504 00:30:06,234 --> 00:30:10,147 Freddie, it has the smell of undercover cop to me. 505 00:30:10,171 --> 00:30:12,115 Yeah, it does, doesn't it? 506 00:30:12,139 --> 00:30:14,618 Uh, the blond and the guy in the brown station wagon 507 00:30:14,642 --> 00:30:15,819 just drove off. 508 00:30:15,843 --> 00:30:17,688 And your two girls are cruising south. 509 00:30:17,712 --> 00:30:19,790 I'll take care of it. 510 00:30:19,814 --> 00:30:21,094 Georgia, I owe you one. 511 00:30:29,691 --> 00:30:33,292 Why is it trouble always comes down in bunches? 512 00:30:34,729 --> 00:30:38,909 First I get a close-freak wacko in my stable, 513 00:30:38,933 --> 00:30:42,379 then you bring me a couple of undercover lady cops. 514 00:30:42,403 --> 00:30:44,515 Cops? FREDDIE: That's how it looks. 515 00:30:44,539 --> 00:30:46,817 What you got to say about that? Nothing. 516 00:30:46,841 --> 00:30:48,219 You brought them to me. 517 00:30:48,243 --> 00:30:51,588 They asked me to. I didn't know they were cops, I swear. 518 00:30:51,612 --> 00:30:52,690 They're not your friends? 519 00:30:52,714 --> 00:30:54,124 No. No way. 520 00:30:54,148 --> 00:30:56,393 Then you don't mind if I kill them? 521 00:30:56,417 --> 00:30:59,530 Freddie, you ain't gonna burn a couple of cops? 522 00:30:59,554 --> 00:31:02,499 No, no, I ain't gonna do it. 523 00:31:02,523 --> 00:31:05,802 What I need is somebody to do it for me. 524 00:31:05,826 --> 00:31:07,137 You remember Sweet Larry? 525 00:31:07,161 --> 00:31:09,540 I remember he nearly killed me one night. 526 00:31:09,564 --> 00:31:13,443 Yeah, Larry gets that way when he's on acid. 527 00:31:13,467 --> 00:31:17,080 So we'll let him throw a party, 528 00:31:17,104 --> 00:31:20,050 and you'll put a little something in everybody's drink. 529 00:31:20,074 --> 00:31:22,118 And if Larry doesn't kill those two cops 530 00:31:22,142 --> 00:31:23,554 their brains will be so fried 531 00:31:23,578 --> 00:31:26,223 they won't remember anything they heard or seen here. 532 00:31:26,247 --> 00:31:28,726 I don't want to go to Larry's place, Freddie. 533 00:31:28,750 --> 00:31:31,562 That's all right. You and Rose can leave once it gets rough. 534 00:31:31,586 --> 00:31:33,466 I don't want to go either, Freddie. 535 00:31:34,388 --> 00:31:37,401 Oh, I know you don't, Rose, 536 00:31:37,425 --> 00:31:40,371 but you're on borrowed time with me. 537 00:31:40,395 --> 00:31:41,939 Because the way you've been acting 538 00:31:41,963 --> 00:31:44,430 you're about four jumps short of the laughing academy. 539 00:31:46,768 --> 00:31:49,546 Now I'm your only friend. 540 00:31:49,570 --> 00:31:52,416 You want to get back on my good side, 541 00:31:52,440 --> 00:31:54,706 you'll do this. Right? 542 00:31:55,910 --> 00:31:57,054 Right, Freddie. 543 00:31:57,078 --> 00:32:00,679 That's my girl. All right, let's go. 544 00:32:17,531 --> 00:32:19,331 There's Freddie. 545 00:32:22,403 --> 00:32:24,314 Can't wait to see his face 546 00:32:24,338 --> 00:32:27,050 when we show him the thousand. 547 00:32:27,074 --> 00:32:29,820 I don't know where Judy went, Miss Munroe. 548 00:32:29,844 --> 00:32:32,122 Do you have any idea why she keeps disappearing? 549 00:32:32,146 --> 00:32:36,160 No. She's been this way since she was a little girl. 550 00:32:36,184 --> 00:32:38,962 Always sneaking off when you least expect it, 551 00:32:38,986 --> 00:32:42,866 usually when it was time to practice her piano lessons 552 00:32:42,890 --> 00:32:45,569 or deal with something she didn't want to deal with. 553 00:32:45,593 --> 00:32:48,272 She created her own fantasy world. 554 00:32:48,296 --> 00:32:50,074 Nothing wrong with that, I guess. 555 00:32:50,098 --> 00:32:52,731 Lots of kids are that way. Right? 556 00:32:54,468 --> 00:32:55,612 I beg your pardon. 557 00:32:55,636 --> 00:32:57,281 I was saying, lots of young people 558 00:32:57,305 --> 00:32:59,683 have their own fantasy worlds they escape to. 559 00:32:59,707 --> 00:33:01,251 Yeah, I suppose they do. 560 00:33:01,275 --> 00:33:04,254 Well, I'll be in my office if you'd like a cup of tea. 561 00:33:04,278 --> 00:33:05,511 Thank you. 562 00:33:27,902 --> 00:33:29,346 I've been looking for you. 563 00:33:29,370 --> 00:33:30,814 Well, you found us. 564 00:33:30,838 --> 00:33:33,716 Get in the car, we're going to a party. 565 00:33:33,740 --> 00:33:36,820 If we're going to a party, how come no one's smiling? 566 00:33:36,844 --> 00:33:38,789 I am smiling. 567 00:33:38,813 --> 00:33:41,046 Get in the car. 568 00:34:58,325 --> 00:34:59,624 Hey. 569 00:35:01,728 --> 00:35:03,306 Love your dress, Larry. 570 00:35:03,330 --> 00:35:05,375 You got a true form, Freddie, 571 00:35:05,399 --> 00:35:07,844 good taste and manners. 572 00:35:07,868 --> 00:35:11,581 Step aside, let me see what you brought me this time. 573 00:35:11,605 --> 00:35:16,286 Ooh. What a pleasant surprise. 574 00:35:16,310 --> 00:35:19,355 I'm Larry. 575 00:35:19,379 --> 00:35:22,492 I'm Kelly. Tiffany. 576 00:35:22,516 --> 00:35:25,762 Love what I see, love what I hear. 577 00:35:25,786 --> 00:35:29,499 Step into my garden of delights, baby. 578 00:35:29,523 --> 00:35:32,002 I bet you say that to all the girls. 579 00:35:32,026 --> 00:35:34,070 I say that to everybody. 580 00:35:34,094 --> 00:35:35,327 How democratic. 581 00:35:38,199 --> 00:35:40,677 You let the party get rolling, you put this in their drinks, 582 00:35:40,701 --> 00:35:42,345 and then get out of here. 583 00:35:42,369 --> 00:35:45,671 I'll see you back at my place in a few hours. 584 00:35:49,177 --> 00:35:51,888 You got some place to go? 585 00:35:51,912 --> 00:35:54,079 What? You got some place to go? 586 00:35:55,650 --> 00:35:57,461 Oh, no, I guess not. 587 00:35:57,485 --> 00:35:59,985 Then let's get this over with. 588 00:36:10,331 --> 00:36:11,575 Yeah. 589 00:36:11,599 --> 00:36:14,044 Yes, Charlie. 590 00:36:14,068 --> 00:36:15,679 Yeah, no, I already have. 591 00:36:15,703 --> 00:36:17,203 Yeah, will do. 592 00:36:18,839 --> 00:36:22,819 Well, Kelly and Tiff haven't shown here yet? 593 00:36:22,843 --> 00:36:24,221 Nope. 594 00:36:24,245 --> 00:36:27,324 Well, I cruised the streets and there's no sign of them. 595 00:36:27,348 --> 00:36:29,026 Charlie hasn't heard from them either. 596 00:36:29,050 --> 00:36:32,117 They were supposed to be here 40 minutes ago. 597 00:36:34,589 --> 00:36:36,066 It's not like 'em to be late. 598 00:36:36,090 --> 00:36:38,368 Ordinarily, I wouldn't panic over 40 minutes, 599 00:36:38,392 --> 00:36:40,937 but, it's like Charlie said, we should say close to them 600 00:36:40,961 --> 00:36:43,006 so in case they get themselves in a corner. 601 00:36:43,030 --> 00:36:45,797 Bosley, look in that cab. 602 00:36:50,605 --> 00:36:52,049 Isn't that Rose? 603 00:36:52,073 --> 00:36:53,217 Yep. 604 00:36:53,241 --> 00:36:54,651 Well, if she was in Freddie's car 605 00:36:54,675 --> 00:36:57,220 when Kelly and Tiffany got in, 606 00:36:57,244 --> 00:37:00,323 how come she's coming back now alone in a cab? 607 00:37:00,347 --> 00:37:01,446 I don't know. 608 00:37:04,718 --> 00:37:06,263 But I think we better find out. 609 00:37:06,287 --> 00:37:07,330 Good idea. 610 00:37:25,406 --> 00:37:27,583 Yeah? Freddie, Georgia. 611 00:37:27,607 --> 00:37:29,986 Listen, the blond and the guy in the brown station wagon, 612 00:37:30,010 --> 00:37:31,321 they were just here again. 613 00:37:31,345 --> 00:37:33,523 Doing what? I don't know, I couldn't hear. 614 00:37:33,547 --> 00:37:35,125 But then Rose came by in a taxicab 615 00:37:35,149 --> 00:37:36,559 and they started following her. 616 00:37:36,583 --> 00:37:39,263 Rose? You mean, Rose and Sunny? 617 00:37:39,287 --> 00:37:40,597 No, I mean Rose alone. 618 00:37:40,621 --> 00:37:42,365 Which way were they headed? 619 00:37:42,389 --> 00:37:44,101 Towards your place. 620 00:37:44,125 --> 00:37:47,737 Stupid broad. She's probably leading them right here. 621 00:37:47,761 --> 00:37:50,740 Look, Georgia, thanks a lot. That's two I owe you. 622 00:38:13,620 --> 00:38:17,021 I think I'll call Charlie, maybe he's heard from them. 623 00:38:46,019 --> 00:38:48,698 Hi, how are you doing? 624 00:38:48,722 --> 00:38:51,501 Fine. I just got myself another drink. 625 00:38:51,525 --> 00:38:53,136 Oh, uh, let me do it for you. 626 00:38:53,160 --> 00:38:54,604 Oh, no, I've got it. 627 00:38:54,628 --> 00:38:56,540 Oh, okay. 628 00:38:56,564 --> 00:38:58,730 Where did Rose go? 629 00:39:00,067 --> 00:39:03,112 Uh, I don't know, she must be in the bathroom. 630 00:39:03,136 --> 00:39:04,781 No, I saw her leave. 631 00:39:04,805 --> 00:39:06,183 Leave? 632 00:39:06,207 --> 00:39:09,419 Yeah, about 20 minutes ago. She left? Are you sure? 633 00:39:09,443 --> 00:39:12,222 Yeah, I saw her walk out while you were in the kitchen. 634 00:39:12,246 --> 00:39:15,113 But we're supposed to leave together. 635 00:39:17,084 --> 00:39:19,229 Sunny, what's going on? 636 00:39:19,253 --> 00:39:21,731 What do you mean? 637 00:39:21,755 --> 00:39:24,167 You look about ready to jump out of your skin. 638 00:39:24,191 --> 00:39:27,404 Oh, I'm just a little uptight. 639 00:39:27,428 --> 00:39:30,873 Nothing in particular. I, uh... I just don't like this party, 640 00:39:30,897 --> 00:39:32,742 I told Freddie that I didn't want to come. 641 00:39:32,766 --> 00:39:35,011 But you do everything Freddie tells you to do? 642 00:39:35,035 --> 00:39:37,113 Yeah. 643 00:39:37,137 --> 00:39:40,016 I do everything Freddie tells me to do. 644 00:39:40,040 --> 00:39:42,785 Sunny, if you want to tell Freddie to get off your back, 645 00:39:42,809 --> 00:39:44,320 that's your choice. 646 00:39:44,344 --> 00:39:46,844 You're gonna get in a lot of trouble talking like that. 647 00:39:47,981 --> 00:39:50,293 I-I want to be your friend, Sunny. 648 00:39:50,317 --> 00:39:52,462 And anytime you wanna take a long walk out of this, 649 00:39:52,486 --> 00:39:53,696 just let me know. 650 00:39:53,720 --> 00:39:56,499 I'll help you, okay? 651 00:39:56,523 --> 00:39:57,622 I promise you. 652 00:40:15,142 --> 00:40:16,942 Okay, Charlie. Right. 653 00:40:18,779 --> 00:40:20,679 Well, Charlie hasn't heard from them either. 654 00:40:23,717 --> 00:40:26,996 The lady takes an inordinate amount of time 655 00:40:27,020 --> 00:40:28,052 in the powder room. 656 00:40:37,264 --> 00:40:39,509 What the devil? 657 00:40:39,533 --> 00:40:40,813 Is that Judy? 658 00:40:44,338 --> 00:40:46,371 I think it is. 659 00:40:54,782 --> 00:40:56,849 Bosley, her handbag. 660 00:40:59,286 --> 00:41:01,846 It's like the one Rose was carrying. 661 00:41:12,666 --> 00:41:14,098 Why are you staring at me? 662 00:41:20,708 --> 00:41:21,708 Judy? 663 00:41:25,912 --> 00:41:27,657 Rose? 664 00:41:27,681 --> 00:41:30,092 No wonder you kept disappearing. 665 00:41:30,116 --> 00:41:31,716 What's that supposed to mean? 666 00:41:34,454 --> 00:41:35,765 You don't understand? 667 00:41:35,789 --> 00:41:38,468 What are you talking about? 668 00:41:38,492 --> 00:41:41,337 Why, I understand you're starting to get on my nerves. 669 00:41:41,361 --> 00:41:42,672 What do you want, anyway? 670 00:41:42,696 --> 00:41:45,408 We're looking for a couple of friends of ours. 671 00:41:45,432 --> 00:41:46,731 Hey, maybe you've seen them. 672 00:41:48,335 --> 00:41:50,401 Kelly? Tiffany? 673 00:41:51,872 --> 00:41:53,817 No. I don't know them. 674 00:41:53,841 --> 00:41:55,352 Rose does. 675 00:41:55,376 --> 00:41:58,288 Rose? Who's Rose? 676 00:41:58,312 --> 00:42:00,390 You don't know? 677 00:42:00,414 --> 00:42:02,659 I never heard of her. 678 00:42:02,683 --> 00:42:04,060 She's heard of you. 679 00:42:04,084 --> 00:42:06,530 But how could that be? 680 00:42:06,554 --> 00:42:09,633 How could she know about me and I don't know her? 681 00:42:09,657 --> 00:42:12,001 But you do know. 682 00:42:12,025 --> 00:42:14,804 You wrote about the two of you in your song, remember? 683 00:42:14,828 --> 00:42:16,907 That's why you have her wig in your purse, 684 00:42:16,931 --> 00:42:18,041 and her clothes. 685 00:42:18,065 --> 00:42:19,997 And all her guilts. 686 00:42:43,790 --> 00:42:46,270 You're gonna be all right, you know? 687 00:42:47,694 --> 00:42:50,172 Somebody that knows a whole lot more about this then I do 688 00:42:50,196 --> 00:42:52,477 will straighten it out for you. 689 00:42:53,867 --> 00:42:56,045 But right now we need your help. 690 00:42:56,069 --> 00:43:00,049 My two friends, Kelly and Tiffany, 691 00:43:00,073 --> 00:43:03,453 they went off with Rose and a man named Freddie. 692 00:43:03,477 --> 00:43:06,889 We need to know where they went. 693 00:43:06,913 --> 00:43:09,473 Do you understand what I'm saying? 694 00:43:13,987 --> 00:43:16,954 Come on, show us. 695 00:43:47,521 --> 00:43:49,532 Now where are they going? 696 00:43:49,556 --> 00:43:51,300 I don't know, but like Georgia said, 697 00:43:51,324 --> 00:43:53,502 they all got the smell of cop. 698 00:43:53,526 --> 00:43:56,372 And if she talks, we've got big trouble. 699 00:43:56,396 --> 00:43:58,063 Follow her. 700 00:44:18,685 --> 00:44:21,597 Here, uh, let me do that. 701 00:44:21,621 --> 00:44:24,455 Yeah, babe, yeah. 702 00:44:55,989 --> 00:44:57,166 Want a fresh one? 703 00:44:57,190 --> 00:44:59,001 No, thank you, I'm fine. 704 00:44:59,025 --> 00:45:00,870 Ah, come on, 705 00:45:00,894 --> 00:45:04,006 you can't party on empty, huh, right? 706 00:45:04,030 --> 00:45:05,597 Right. 707 00:45:15,341 --> 00:45:17,553 Did you mean what you said about walking out of here? 708 00:45:17,577 --> 00:45:19,611 Yes, I did. Then let's go. 709 00:45:20,714 --> 00:45:22,947 We gotta get out of here. Here. 710 00:45:41,135 --> 00:45:43,701 Uh-oh, Freddie's back with us. 711 00:45:51,979 --> 00:45:53,444 Judy? 712 00:45:54,815 --> 00:45:56,581 Judy! 713 00:45:59,253 --> 00:46:00,652 Judy! 714 00:46:06,059 --> 00:46:07,492 Hold it! 715 00:46:10,897 --> 00:46:12,177 Judy, stop! 716 00:46:18,972 --> 00:46:22,051 Freddie, you can't shoot and you can't drive. 717 00:46:22,075 --> 00:46:25,376 So you better pack it in before you hurt yourself. 718 00:46:51,839 --> 00:46:55,339 It's all right. It's all over. 719 00:46:57,711 --> 00:47:00,111 Why don't you let me take you home? 720 00:47:00,547 --> 00:47:03,259 I can't. I can't go back. 721 00:47:03,283 --> 00:47:05,762 My father thinks I'm... It'll be okay. 722 00:47:05,786 --> 00:47:09,699 There are people that can help you. 723 00:47:09,723 --> 00:47:11,600 It'll be better than where you've been. 724 00:47:11,624 --> 00:47:13,925 Okay? 725 00:47:19,432 --> 00:47:22,078 ♪ If I could see ♪ 726 00:47:22,102 --> 00:47:25,314 ♪ The sum of I and me ♪ 727 00:47:25,338 --> 00:47:28,317 ♪ The total of the we ♪ 728 00:47:28,341 --> 00:47:32,221 ♪ What would the total be? ♪ 729 00:47:32,245 --> 00:47:35,491 ♪ If I could see ♪ 730 00:47:35,515 --> 00:47:39,284 If I could see ♪ 51076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.