All language subtitles for Charlies Angels - S4E05 1080p (moviesbyrizzo upl)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,783 --> 00:00:48,990 ♪ ♪ 2 00:01:59,773 --> 00:02:00,854 What do you mean there seems to 3 00:02:01,149 --> 00:02:02,230 be a mix-up in the reservations? 4 00:02:04,152 --> 00:02:06,814 What? 5 00:02:07,113 --> 00:02:08,069 All right, I'll be right down. 6 00:02:08,365 --> 00:02:10,527 ♪ ♪ 7 00:02:14,079 --> 00:02:15,490 Which one do you like best? 8 00:02:15,789 --> 00:02:16,745 I don't believe this. 9 00:02:17,040 --> 00:02:19,452 Someone told the desk we're leaving. 10 00:02:19,751 --> 00:02:22,118 They've already rented out our suite for the night. 11 00:02:22,420 --> 00:02:24,252 I'll have to go down there and straighten it out. 12 00:02:24,547 --> 00:02:25,662 Yes, dear. Oh, darling, 13 00:02:25,965 --> 00:02:28,548 would you mind being somewhat ready by the time I get back? 14 00:02:28,843 --> 00:02:29,708 Yes, dear. 15 00:02:30,011 --> 00:02:31,376 Thank you. 16 00:02:41,815 --> 00:02:44,022 ♪ ♪ 17 00:04:34,552 --> 00:04:37,340 Arthur, there aren't any towels in here. 18 00:04:38,640 --> 00:04:41,007 Arthur, are you there? 19 00:04:49,734 --> 00:04:51,896 Which dress do you like best? 20 00:04:52,195 --> 00:04:53,606 Help me decide. 21 00:04:56,199 --> 00:04:57,655 What are you doing? 22 00:04:57,951 --> 00:04:59,737 You haven't done that in a long time. 23 00:05:00,036 --> 00:05:01,572 Now, let me dry off. 24 00:05:01,871 --> 00:05:02,781 I'll be right out. 25 00:05:24,936 --> 00:05:26,597 Arthur? 26 00:05:27,313 --> 00:05:28,644 Arthur? 27 00:05:37,448 --> 00:05:39,655 ♪ ♪ 28 00:05:40,910 --> 00:05:43,902 This is the man. 29 00:05:44,205 --> 00:05:46,196 His name is Damien Roth. 30 00:05:46,499 --> 00:05:48,081 Travels in all the right circles, 31 00:05:48,376 --> 00:05:50,538 international jet set and the like, 32 00:05:50,837 --> 00:05:54,580 and, interestingly enough, he is the well-heeled heir 33 00:05:54,883 --> 00:05:55,873 to several fortunes. 34 00:05:56,175 --> 00:05:57,381 I've heard of him. 35 00:05:57,677 --> 00:06:00,009 He was a polo champion a couple of years back. 36 00:06:00,305 --> 00:06:01,921 I've seen him in the society pages. 37 00:06:02,223 --> 00:06:03,964 He sails, he races... 38 00:06:04,267 --> 00:06:05,257 That's it. 39 00:06:05,560 --> 00:06:06,595 Racing. I have seen him race. 40 00:06:06,895 --> 00:06:08,431 You're all correct, 41 00:06:08,730 --> 00:06:11,597 Mr. Roth is a man with James Bondian tastes, 42 00:06:11,900 --> 00:06:13,732 means and charm. 43 00:06:14,027 --> 00:06:16,735 Also known to be an extraordinary jewel thief. 44 00:06:17,030 --> 00:06:18,441 He actually socializes 45 00:06:18,740 --> 00:06:20,822 with the very people he steals from. 46 00:06:21,117 --> 00:06:23,449 He always works in the daytime with lots of people around, 47 00:06:23,745 --> 00:06:25,406 and he has never been caught. 48 00:06:25,705 --> 00:06:27,116 In fact, no one in the jet set 49 00:06:27,415 --> 00:06:28,905 would even dream of accusing him. 50 00:06:29,208 --> 00:06:33,042 Some people vulgarly refer to him as the Ice Cat. 51 00:06:33,338 --> 00:06:34,203 Diamonds. 52 00:06:34,505 --> 00:06:35,791 Ah, most definitely. 53 00:06:36,090 --> 00:06:37,501 Although in the past couple of years, 54 00:06:37,800 --> 00:06:40,337 he has branched out to emeralds and rubies as well. 55 00:06:40,637 --> 00:06:41,468 Oh, nice hard assets. 56 00:06:42,889 --> 00:06:44,095 Our client, Michael Leone, 57 00:06:44,390 --> 00:06:45,801 will be arriving here in a couple of days 58 00:06:46,100 --> 00:06:48,888 with his cousin, Carla Leone, the opera star. 59 00:06:49,187 --> 00:06:50,894 Oh, I know her, I saw her in Milan. 60 00:06:51,189 --> 00:06:53,146 She's terrific. Very Italian. 61 00:06:54,859 --> 00:06:58,727 Yes. Carla will be singing La Trav'mta he re. 62 00:06:59,030 --> 00:07:00,612 And sporting an expensive gift 63 00:07:00,907 --> 00:07:02,147 from a very devoted fan, 64 00:07:02,450 --> 00:07:05,238 the Blue Heron diamond, which she intends to wear 65 00:07:05,536 --> 00:07:07,573 during performance for publicity's sake. 66 00:07:07,872 --> 00:07:09,454 Blue Heron. I'm very impressed. 67 00:07:09,749 --> 00:07:11,365 Mmm, and the perfect target for our Mr. Roth. 68 00:07:11,668 --> 00:07:12,703 Mm-hm. 69 00:07:13,002 --> 00:07:16,290 It is. It's just too tempting for him to pass up. 70 00:07:16,589 --> 00:07:18,546 And Carla doesn't seem worried, 71 00:07:18,841 --> 00:07:19,831 but Michael is. 72 00:07:20,134 --> 00:07:22,045 He wants her and the stone protected. 73 00:07:22,345 --> 00:07:25,007 Interestingly enough, Mr. Roth showed up here in town 74 00:07:25,306 --> 00:07:26,421 just last week. 75 00:07:26,724 --> 00:07:29,842 He carries a British passport, but he happens to own 76 00:07:30,144 --> 00:07:33,136 half a dozen houses or condos around the world. 77 00:07:33,439 --> 00:07:35,305 As a matter of fact, one of them is in the marina. 78 00:07:35,608 --> 00:07:36,564 Okay. 79 00:07:36,859 --> 00:07:37,894 We know who the suspect is. 80 00:07:38,194 --> 00:07:39,730 And we know what he's after. 81 00:07:40,029 --> 00:07:41,110 So, what's the catch? 82 00:07:41,406 --> 00:07:43,067 Roth is the catch, Angels. 83 00:07:43,366 --> 00:07:47,451 He's extremely self-contained, practically impregnable, 84 00:07:47,745 --> 00:07:51,283 and I have heard that he's impervious to feminine wiles. 85 00:07:51,582 --> 00:07:52,697 Mmm. Ahem. 86 00:07:53,001 --> 00:07:53,957 That sounds like a challenge. 87 00:07:54,252 --> 00:07:56,744 Well, it's certainly not a piece of cake. 88 00:07:57,046 --> 00:07:58,787 Well, you know the old expression, Charlie: 89 00:07:59,090 --> 00:08:00,751 "Something for everyone." 90 00:08:03,845 --> 00:08:06,052 ♪ ♪ 91 00:08:38,379 --> 00:08:40,086 Heh! Was it something I said? 92 00:08:40,381 --> 00:08:43,043 Oh, sorry. You caught me wrestling with a leaky faucet. 93 00:08:43,342 --> 00:08:44,127 Are you the manager? 94 00:08:44,427 --> 00:08:45,542 No, the owner. Oh. 95 00:08:45,845 --> 00:08:47,381 And you've come about the rental, right? 96 00:08:47,680 --> 00:08:48,420 Yes. 97 00:08:48,723 --> 00:08:51,431 Fine. Just give me a second. 98 00:08:51,726 --> 00:08:53,433 It's round the corner. 99 00:08:56,773 --> 00:08:58,980 ♪ ♪ 100 00:09:07,241 --> 00:09:08,697 I'll take it. 101 00:09:08,993 --> 00:09:10,825 Excuse me for asking this, 102 00:09:11,120 --> 00:09:13,236 but, uh, didn't you use to live in San Francisco? 103 00:09:13,539 --> 00:09:14,654 Why? 104 00:09:14,957 --> 00:09:17,073 Well, I could swear I saw you at the Bay Yacht Club there. 105 00:09:17,376 --> 00:09:18,457 You sail, don't you? 106 00:09:18,753 --> 00:09:21,120 A little. When would you like to move in? 107 00:09:21,422 --> 00:09:22,537 Hmm... 108 00:09:22,840 --> 00:09:23,705 Tomorrow, I think. 109 00:09:24,008 --> 00:09:25,043 I can give you a check right now. 110 00:09:25,343 --> 00:09:27,175 Fine. I'll need first and last plus deposit. 111 00:09:27,470 --> 00:09:28,551 Okay. 112 00:09:28,846 --> 00:09:30,837 I'm really actually a sailing buff, you know. 113 00:09:31,140 --> 00:09:32,551 Haven't been sailing in a long time. 114 00:09:32,850 --> 00:09:34,136 You still keeping it up? 115 00:09:34,435 --> 00:09:35,550 I have some friends who own a boat 116 00:09:35,853 --> 00:09:36,934 that live a couple of doors down. 117 00:09:37,230 --> 00:09:38,595 I can introduce you, if you like. 118 00:09:38,898 --> 00:09:41,765 Oh, well, I was hoping that we could go sailing together. 119 00:09:42,068 --> 00:09:44,025 As I recall, your boat up north was fabulous. 120 00:09:44,320 --> 00:09:45,401 Yes, she's a beauty. 121 00:09:45,696 --> 00:09:47,983 Unfortunately, she's still up north. 122 00:09:48,282 --> 00:09:49,772 Ah. 123 00:09:50,076 --> 00:09:52,238 ♪ ♪ 124 00:09:53,746 --> 00:09:55,157 Ah. Here he comes. 125 00:09:55,456 --> 00:09:57,072 Okay. Wish me luck. 126 00:10:05,091 --> 00:10:06,877 Oh. Mr. Roth. 127 00:10:07,176 --> 00:10:08,382 Could you break stride long enough 128 00:10:08,678 --> 00:10:10,544 to give me a couple of minutes of your time? 129 00:10:11,556 --> 00:10:12,717 Ah, thank you. 130 00:10:13,015 --> 00:10:15,723 I'm Allison Beckwith, I'm a freelance writer. 131 00:10:16,018 --> 00:10:20,307 I'm doing research for a book on heirs to famous fortunes. 132 00:10:20,606 --> 00:10:21,437 You are the Damien Roth, 133 00:10:21,732 --> 00:10:23,018 the Merchant Banking Roth of London? 134 00:10:23,317 --> 00:10:24,899 Women shouldn't wear tennis shoes to jog in. 135 00:10:25,194 --> 00:10:26,525 They don't give you enough support. 136 00:10:26,821 --> 00:10:29,028 I'd give anything to interview you. 137 00:10:29,323 --> 00:10:30,529 For jogging on the beach? 138 00:10:30,825 --> 00:10:32,441 It only took me three months and two countries 139 00:10:32,743 --> 00:10:34,859 to get close enough to ask. 140 00:10:35,163 --> 00:10:38,372 I'm very flattered, but I don't give interviews. 141 00:10:38,666 --> 00:10:40,748 Well, my blanket's right over there, 142 00:10:41,043 --> 00:10:42,875 and I have a tape recorder and a slew of questions. 143 00:10:43,171 --> 00:10:44,707 I'm sorry, but the answer's no. 144 00:10:45,006 --> 00:10:45,962 But your life is fascinating. 145 00:10:46,257 --> 00:10:47,998 I mean, you're a-- A world traveler, 146 00:10:48,301 --> 00:10:49,757 a hobbyist, a sportsman. 147 00:10:50,052 --> 00:10:51,634 And sometimes an artist, but also, you see, 148 00:10:51,929 --> 00:10:53,169 I'm a recluse. 149 00:10:53,472 --> 00:10:55,634 ♪ ♪ 150 00:11:15,912 --> 00:11:17,573 Is he good? 151 00:11:19,165 --> 00:11:20,075 I think so. 152 00:11:20,374 --> 00:11:21,535 You don't own this place, do you? 153 00:11:21,834 --> 00:11:22,915 No, he does. 154 00:11:23,211 --> 00:11:25,498 Well, I, uh, have a new car here that I really like, 155 00:11:25,796 --> 00:11:27,457 and I'm thinking of putting in a turbocharger. 156 00:11:27,757 --> 00:11:30,749 Why don't you talk to Klaus once he's finished with my tune-up? 157 00:11:31,052 --> 00:11:32,588 Well, which do you think is better? 158 00:11:32,887 --> 00:11:34,548 A turbocharger will give you more thrust. 159 00:11:34,847 --> 00:11:35,928 Is it worth it? 160 00:11:36,224 --> 00:11:37,555 Depends on how fast you want to go. 161 00:11:37,850 --> 00:11:39,181 Fast? 162 00:11:39,477 --> 00:11:41,263 The trouble is, I don't know how my car'II drive 163 00:11:41,562 --> 00:11:42,768 once it's installed. 164 00:11:43,064 --> 00:11:45,556 Um, you don't suppose I could drive your car a couple blocks 165 00:11:45,858 --> 00:11:48,270 just to get the feel of all that power, do you? 166 00:11:48,569 --> 00:11:50,276 I don't drive anybody else's car, 167 00:11:50,571 --> 00:11:52,187 and nobody else drives mine. 168 00:11:52,490 --> 00:11:55,323 Well, I've just kind of gotten interested in sports cars, 169 00:11:55,618 --> 00:11:57,279 and I wanna learn all I can about them. 170 00:11:57,578 --> 00:11:58,909 Then I have a suggestion: 171 00:11:59,205 --> 00:12:00,286 Be quiet, watch Klaus, 172 00:12:00,581 --> 00:12:02,822 and you'll learn something. Excuse me. 173 00:12:03,125 --> 00:12:05,287 1" 174 00:12:07,046 --> 00:12:09,287 ♪ ♪ 175 00:12:12,468 --> 00:12:15,130 Charlie was right. This isn't gonna be easy. 176 00:12:15,429 --> 00:12:16,385 [just talked to Kris. 177 00:12:16,681 --> 00:12:19,013 She's getting set up at her apartment, at least. 178 00:12:19,308 --> 00:12:22,050 After he left you, he spent two hours in a health food store 179 00:12:22,353 --> 00:12:24,640 talking about the merits of potassium. 180 00:12:24,939 --> 00:12:26,270 Sounds exciting. 181 00:12:26,565 --> 00:12:29,148 I think we're gonna have to rely on wit instead of wiles. 182 00:12:29,443 --> 00:12:32,026 Uh, gotta go, he's turning off the road. 183 00:12:57,179 --> 00:12:59,386 ♪ ♪ 184 00:14:06,957 --> 00:14:09,164 ♪ ♪ 185 00:14:17,927 --> 00:14:20,009 Stop, I can't keep up with you yet. 186 00:14:20,304 --> 00:14:22,170 You move like a cat. 187 00:14:23,349 --> 00:14:25,090 Now you've got to learn to move like a tiger. 188 00:14:25,393 --> 00:14:27,600 I'll never be a match for you. 189 00:14:27,895 --> 00:14:29,761 Oof! But I'll be close. 190 00:14:40,866 --> 00:14:42,573 Jill. 191 00:14:50,709 --> 00:14:52,916 ♪ ♪ 192 00:14:55,881 --> 00:14:57,622 This man is impossible. 193 00:14:57,925 --> 00:14:59,040 He has absolutely no vices. 194 00:14:59,343 --> 00:15:01,459 He doesn't drink, he doesn't gamble, 195 00:15:01,762 --> 00:15:04,129 and he sure doesn't carouse with women. Nothing. 196 00:15:04,432 --> 00:15:06,298 And every time he leaves the house, 197 00:15:06,600 --> 00:15:09,513 he goes jogging, or to the health food store for groceries, 198 00:15:09,812 --> 00:15:11,098 or he goes to wok out at the gym, 199 00:15:11,397 --> 00:15:12,853 and he sees nobody. 200 00:15:13,399 --> 00:15:14,309 Hi. 201 00:15:14,608 --> 00:15:16,269 Hi there. 202 00:15:20,322 --> 00:15:23,155 What's wrong? You, uh, seem a little shook up. 203 00:15:25,911 --> 00:15:26,696 I am. 204 00:15:26,996 --> 00:15:29,078 What's the matter, Kel? 205 00:15:32,835 --> 00:15:33,791 I saw Jill today. 206 00:15:34,086 --> 00:15:37,545 Where? She's supposed to be in Spain. 207 00:15:37,840 --> 00:15:39,376 Is she okay? 208 00:15:39,675 --> 00:15:41,257 I saw her with Damien Roth. 209 00:15:41,552 --> 00:15:43,964 I followed him to a martial arts studio, 210 00:15:44,263 --> 00:15:47,847 and Jill was there waiting for him. 211 00:15:48,142 --> 00:15:51,055 From what I saw, they were, uh... 212 00:15:51,353 --> 00:15:52,684 Well, you know. Heh! 213 00:15:52,980 --> 00:15:53,765 I don't believe it. 214 00:15:54,064 --> 00:15:55,554 When's the last time you heard from Jill? 215 00:15:55,858 --> 00:15:57,348 A month ago. 216 00:15:57,651 --> 00:15:59,517 She wrote me from Belgium, 217 00:15:59,820 --> 00:16:01,606 and, uh, it was just after the Grand Prix, 218 00:16:01,906 --> 00:16:03,362 and there were headlines all over Europe. 219 00:16:03,657 --> 00:16:04,988 She went to the Grand Prix, of course. 220 00:16:05,284 --> 00:16:07,116 And so she sent me this little clipping and a note, 221 00:16:07,411 --> 00:16:08,947 and she did say that she had met someone, 222 00:16:09,246 --> 00:16:10,031 very special. 223 00:16:10,331 --> 00:16:11,913 But it couldn't be Damien Roth. 224 00:16:12,208 --> 00:16:13,949 Are you positive it was Jill? 225 00:16:14,251 --> 00:16:15,616 I couldn't believe it, either. 226 00:16:15,920 --> 00:16:18,002 I called Charlie, he did some checking. 227 00:16:18,297 --> 00:16:22,006 Damien Roth does drive in races, apparently he's a bigger fan. 228 00:16:22,301 --> 00:16:23,462 He was in Belgium also. 229 00:16:23,761 --> 00:16:26,549 He and Jill were seen together at least a half a dozen times 230 00:16:26,847 --> 00:16:29,054 after the race. Well, now, wait a minute. 231 00:16:29,350 --> 00:16:30,886 Maybe she doesn't know who he is. 232 00:16:31,185 --> 00:16:33,552 We didn't until Charlie told us. 233 00:16:33,854 --> 00:16:35,891 It just doesn't make any sense, I mean, 234 00:16:36,190 --> 00:16:37,396 she wouldn't do that, you know? 235 00:16:37,691 --> 00:16:39,398 She-- She would have called or written. 236 00:16:39,693 --> 00:16:42,105 I mean, she just wouldn't have come home 237 00:16:42,404 --> 00:16:43,269 without letting me know. 238 00:16:43,572 --> 00:16:45,529 Well, it sounds to me like she's in trouble. 239 00:16:45,824 --> 00:16:46,780 Or hiding something. 240 00:16:47,076 --> 00:16:48,191 ♪ ♪ 241 00:16:48,494 --> 00:16:50,280 I mean... 242 00:16:53,374 --> 00:16:55,331 Kris. Kris! 243 00:16:59,171 --> 00:17:01,412 ♪ ♪ 244 00:17:48,887 --> 00:17:50,719 You're a brilliant student. 245 00:17:51,015 --> 00:17:52,380 Thank you, Master Roth. 246 00:17:52,683 --> 00:17:54,219 You know, I've suddenly realized 247 00:17:54,518 --> 00:17:57,101 I don't like you out of my sight for a second. 248 00:17:57,396 --> 00:17:58,181 Let's give it more time. 249 00:17:58,480 --> 00:17:59,845 I'm impatient. 250 00:18:01,066 --> 00:18:03,478 You're the very first woman I've let into my life. 251 00:18:03,777 --> 00:18:04,892 For years. 252 00:18:05,195 --> 00:18:06,435 I find that hard to believe. 253 00:18:06,739 --> 00:18:09,106 Everywhere you go, you're constantly surrounded by women. 254 00:18:09,408 --> 00:18:11,149 Those are girls, not women. 255 00:18:11,452 --> 00:18:13,819 Well, when I was younger, and a lot more idealistic, 256 00:18:14,121 --> 00:18:17,705 I-- I thought I'd fallen in love a couple of times, but... 257 00:18:18,000 --> 00:18:19,206 Well... 258 00:18:19,501 --> 00:18:20,991 The most important things to them were always 259 00:18:21,295 --> 00:18:22,251 the least important to me. 260 00:18:22,546 --> 00:18:25,254 You expect a lot from a woman. 261 00:18:25,549 --> 00:18:27,165 Yes. I do. 262 00:18:27,468 --> 00:18:29,709 And you're very rare, Jill. 263 00:18:30,012 --> 00:18:32,253 You're not only beautiful, you are intelligent 264 00:18:32,556 --> 00:18:33,842 and daring. 265 00:18:34,141 --> 00:18:37,350 You demand the best from yourself. 266 00:18:37,645 --> 00:18:39,852 I really believe I can share with you. 267 00:18:40,147 --> 00:18:43,014 I want you to always be with me. 268 00:18:43,317 --> 00:18:45,308 In everything, whatever the challenge. 269 00:18:45,611 --> 00:18:48,103 ♪ ♪ 270 00:18:48,405 --> 00:18:50,487 Do you still want me to pick up Michael at the airport? 271 00:18:50,783 --> 00:18:51,693 Mm-hm. 272 00:18:51,992 --> 00:18:53,107 Why don't you come along with me? 273 00:18:53,410 --> 00:18:55,026 I think he likes you, kind of looks up to you 274 00:18:55,329 --> 00:18:56,319 like a big brother. 275 00:18:56,622 --> 00:18:58,863 No, I think he was rather more interested in you than in me. 276 00:18:59,166 --> 00:19:02,784 No, you go along, fan the flames a little. 277 00:19:03,087 --> 00:19:06,205 I don't like pretending I'm available to another man. 278 00:19:06,507 --> 00:19:09,215 That's another reason why I care so deeply for you. 279 00:19:10,928 --> 00:19:12,418 But you will do it. 280 00:19:13,597 --> 00:19:14,632 For me. 281 00:19:17,434 --> 00:19:19,471 I'll do it for us. 282 00:19:24,191 --> 00:19:26,398 ♪ ♪ 283 00:19:59,518 --> 00:20:01,259 Michael. 284 00:20:01,562 --> 00:20:02,347 Hello. 285 00:20:02,646 --> 00:20:03,807 Hi. 286 00:20:08,360 --> 00:20:09,270 Oh, late? 287 00:20:09,570 --> 00:20:11,026 Oh, I didn't even expect to see you here. 288 00:20:11,321 --> 00:20:12,402 What a wonderful surprise. 289 00:20:12,698 --> 00:20:14,905 Jill Munroe, I'd like you to meet my cousin, Carla Leone. 290 00:20:15,200 --> 00:20:16,190 Hello. How are you? 291 00:20:16,493 --> 00:20:18,109 Nice to see you. 292 00:20:23,083 --> 00:20:25,290 Oh. Forgive me for staring. 293 00:20:25,586 --> 00:20:26,451 It's so beautiful. 294 00:20:26,754 --> 00:20:28,165 I know. Thank you. 295 00:20:29,923 --> 00:20:32,039 Well, I brought along a little toy to show you. 296 00:20:32,342 --> 00:20:33,673 Oh. Carla, do you mind? 297 00:20:36,680 --> 00:20:37,761 I know I was gonna take you home, but-- 298 00:20:40,851 --> 00:20:42,967 But go on. What I really want now 299 00:20:43,270 --> 00:20:45,807 is a hot bath and along nap. 300 00:20:46,106 --> 00:20:48,598 Oh, don't forget, the party starts at 5. 301 00:20:48,901 --> 00:20:49,811 Oh. Okay? 302 00:20:50,110 --> 00:20:51,350 Ciao. Ciao. 303 00:20:52,905 --> 00:20:54,691 You don't mind if we take the scenic route? 304 00:20:54,990 --> 00:20:56,071 Are you kidding? 305 00:21:01,455 --> 00:21:03,617 ♪ ♪ 306 00:21:12,549 --> 00:21:15,667 There's hardly any, uh, traffic on the street. 307 00:21:15,969 --> 00:21:17,425 Let's see what it can do. 308 00:21:17,721 --> 00:21:19,177 You're crazy. 309 00:21:19,473 --> 00:21:21,134 Please. 310 00:21:21,433 --> 00:21:23,891 Okay. You asked for it. Hold on. 311 00:21:25,979 --> 00:21:27,515 Jill, what are you doing? 312 00:21:53,507 --> 00:21:55,623 Oh, you're magnificent. 313 00:22:19,950 --> 00:22:21,281 You're sensational. 314 00:22:41,597 --> 00:22:44,715 So you know, once I was singing La Traviala, 315 00:22:45,017 --> 00:22:48,681 and I was all tied up-- Excuse me, Miss Carla. 316 00:22:48,979 --> 00:22:49,935 Excuse me, I hate to interrupt, 317 00:22:50,230 --> 00:22:52,267 but there's someone I'd like you to meet. 318 00:22:52,566 --> 00:22:54,682 Well, yeah, of course. Excuse us. 319 00:23:00,949 --> 00:23:01,939 Carla, dear, 320 00:23:02,242 --> 00:23:03,858 I want you to meet a sort of friend of mine 321 00:23:04,161 --> 00:23:05,401 who may be as famous as you are. 322 00:23:05,704 --> 00:23:06,694 This is Damien Roth. 323 00:23:06,997 --> 00:23:07,907 It's a very great honor. 324 00:23:08,206 --> 00:23:09,162 Hello. 325 00:23:09,458 --> 00:23:11,290 Oh, you'd better watch out. 326 00:23:11,585 --> 00:23:12,746 I've heard he lives a secret life 327 00:23:13,045 --> 00:23:14,877 as the infamous Ice Cat. 328 00:23:15,172 --> 00:23:17,163 Ha-ha-ha! Michael so adores gossip. 329 00:23:17,466 --> 00:23:18,922 What do you really do, Mr. Roth? 330 00:23:19,217 --> 00:23:21,549 The usual. I-- I travel a good deal, 331 00:23:21,845 --> 00:23:23,882 sail when I can, collect art. 332 00:23:24,181 --> 00:23:25,637 I have a penchant for racing cars, 333 00:23:25,933 --> 00:23:27,264 and of course, I love the opera. 334 00:23:27,559 --> 00:23:28,970 We're looking forward to hearing you sing. 335 00:23:29,269 --> 00:23:30,179 Thank you, that's nice. 336 00:23:30,479 --> 00:23:32,311 Well, I love Carla, but please, 337 00:23:32,606 --> 00:23:34,347 let's not have any talk about music. 338 00:23:34,650 --> 00:23:35,890 Well, then let's get back to cars. 339 00:23:36,193 --> 00:23:37,354 Show us your famous collection. 340 00:23:37,653 --> 00:23:38,859 I thought you'd never ask. 341 00:23:39,738 --> 00:23:40,728 Will you come along? 342 00:23:41,031 --> 00:23:43,398 No, cars just bore me. Thank you. 343 00:23:43,700 --> 00:23:44,690 Francesco! 344 00:23:49,247 --> 00:23:50,829 What sort of wood is that on the dash? 345 00:23:51,124 --> 00:23:52,159 That's burl pecan. 346 00:23:52,459 --> 00:23:53,745 Can't get that anywhere these days. 347 00:23:54,044 --> 00:23:54,954 I'd rather have one of these 348 00:23:55,253 --> 00:23:57,039 than Carla's Blue Heron any day. 349 00:23:57,339 --> 00:23:58,625 Aren't you the least bit worried 350 00:23:58,924 --> 00:24:00,710 about Carla wearing it out in the open? 351 00:24:01,009 --> 00:24:02,170 I am, but she isn't. 352 00:24:02,469 --> 00:24:03,334 Well, if I were a thief, 353 00:24:03,637 --> 00:24:05,753 she'd certainly be a most attractive target. 354 00:24:07,015 --> 00:24:08,847 If I were you, I'd hire a couple of bodyguards. 355 00:24:09,142 --> 00:24:10,849 Or get a good safe. 356 00:24:11,144 --> 00:24:13,260 Well, she claims to have a fail-safe way of guarding. 357 00:24:13,563 --> 00:24:14,803 Fail-safe? 358 00:24:15,107 --> 00:24:17,144 Well, she won't tell me how it works. 359 00:24:17,442 --> 00:24:18,773 Artists. 360 00:24:19,069 --> 00:24:20,275 I think they're all a little nuts. 361 00:24:20,570 --> 00:24:21,856 Ah, but the world needs them 362 00:24:22,155 --> 00:24:24,487 to remind us all of our forgotten ideals. 363 00:24:24,783 --> 00:24:26,194 Well, I've got my cars. 364 00:24:26,493 --> 00:24:28,325 And I've got all the money I could ever use. 365 00:24:28,620 --> 00:24:29,530 Who needs ideals? 366 00:24:29,830 --> 00:24:30,991 Who indeed? 367 00:24:31,289 --> 00:24:32,529 Pardon me, 368 00:24:32,833 --> 00:24:35,040 Miss Munroe? Oh. Thank you. 369 00:24:39,798 --> 00:24:41,380 Uh, would you two excuse me? 370 00:24:41,675 --> 00:24:43,165 Of course. 371 00:24:45,303 --> 00:24:46,793 Well, Michael, my friend... 372 00:25:00,068 --> 00:25:01,354 Kris, you look great. 373 00:25:01,653 --> 00:25:03,269 I've been meaning to call you-- 374 00:25:03,572 --> 00:25:04,733 What's the matter? 375 00:25:05,032 --> 00:25:06,238 What are you doing here? 376 00:25:06,533 --> 00:25:09,070 I could ask you the same question. 377 00:25:09,369 --> 00:25:11,781 Michael Leone is a client. 378 00:25:12,080 --> 00:25:13,741 Oh? 379 00:25:14,041 --> 00:25:15,702 How did you get mixed up with Damien Roth? 380 00:25:16,001 --> 00:25:18,538 I told you in my last letter I met someone. 381 00:25:18,837 --> 00:25:21,078 Do you know Damien? Yeah. 382 00:25:21,381 --> 00:25:22,416 I know all about him. 383 00:25:22,716 --> 00:25:23,706 What are you talking about? 384 00:25:24,009 --> 00:25:25,124 He's a bigtime jewel thief. 385 00:25:25,427 --> 00:25:29,216 He's out there casing Carla Leone's diamond right now. 386 00:25:29,514 --> 00:25:31,471 That's what Charlie thinks. 387 00:25:33,351 --> 00:25:34,807 Look, I've been seeing him for months. 388 00:25:35,103 --> 00:25:35,968 Charlie's wrong. 389 00:25:36,271 --> 00:25:37,807 Have you ever known Charlie to be wrong? 390 00:25:38,106 --> 00:25:39,972 I've never known Charlie. Have you? 391 00:25:40,275 --> 00:25:42,607 Jill, you're not that dumb. 392 00:25:42,903 --> 00:25:43,938 Kris, I love you. 393 00:25:44,237 --> 00:25:45,648 You're my sister. 394 00:25:45,947 --> 00:25:47,984 Please back off. Back off? 395 00:25:48,283 --> 00:25:51,116 When he had you out there setting up his mark for him? 396 00:25:51,411 --> 00:25:52,947 I'm not that dumb either. 397 00:25:53,246 --> 00:25:55,328 I've been following you. 398 00:25:55,624 --> 00:25:57,114 Been following me? 399 00:25:57,417 --> 00:25:59,875 How can you do that? Do you think I wanted to? 400 00:26:00,170 --> 00:26:02,787 Well, stop it. I can't. 401 00:26:04,633 --> 00:26:06,340 Damien's not what you think. 402 00:26:06,635 --> 00:26:08,171 He's poison, Jill. 403 00:26:08,470 --> 00:26:09,710 He's gonna ruin your life. 404 00:26:10,013 --> 00:26:10,798 Well, it's my life. 405 00:26:11,098 --> 00:26:12,133 I can't live it your way. 406 00:26:12,432 --> 00:26:14,298 I have my own needs. I happen to think he's exciting. 407 00:26:14,601 --> 00:26:15,636 I think he's brilliant. 408 00:26:15,936 --> 00:26:18,974 And you two are going to be just terrific behind bars. 409 00:26:19,272 --> 00:26:21,684 You wanna talk about poison? I'll tell you what poison is. 410 00:26:21,983 --> 00:26:23,599 It's someone sneaking around behind your back 411 00:26:23,902 --> 00:26:26,234 when they're not wanted and they're not invited. 412 00:26:26,530 --> 00:26:28,316 1" 413 00:26:47,676 --> 00:26:49,883 1" 414 00:26:53,765 --> 00:26:55,972 ♪ ♪ 415 00:27:02,607 --> 00:27:03,563 Don't worry. 416 00:27:03,859 --> 00:27:06,442 Your sister will come around in time. 417 00:27:06,736 --> 00:27:08,852 How did you know who she was? 418 00:27:09,156 --> 00:27:12,194 Darling, I've known all about you from the very beginning. 419 00:27:14,286 --> 00:27:15,196 All about me? 420 00:27:15,495 --> 00:27:16,451 All. 421 00:27:20,125 --> 00:27:22,867 I didn't want to tell you because, uh, 422 00:27:23,170 --> 00:27:25,582 I was afraid you'd think I was spying on you. 423 00:27:25,881 --> 00:27:27,872 The thought did cross my mind. 424 00:27:28,175 --> 00:27:29,882 At first. 425 00:27:30,177 --> 00:27:31,338 What about now? 426 00:27:31,636 --> 00:27:34,173 You defended me to your sister. 427 00:27:34,472 --> 00:27:36,713 I felt like she betrayed me. 428 00:27:37,017 --> 00:27:38,724 She tried to force me to pick between you and her. 429 00:27:39,019 --> 00:27:40,350 I mean that wasn't right. 430 00:27:41,438 --> 00:27:43,429 I said some terrible things to her. 431 00:27:43,732 --> 00:27:44,642 I feel awful. 432 00:27:44,941 --> 00:27:46,852 And I thought I was the only one left in the world 433 00:27:47,152 --> 00:27:49,018 who u nderstood loyalty. 434 00:27:49,321 --> 00:27:50,607 You're part of me now. 435 00:27:50,906 --> 00:27:55,867 In everything, even the Blue Heron if you like. 436 00:27:56,161 --> 00:27:59,279 You know I don't care about diamonds. 437 00:27:59,581 --> 00:28:01,242 But I'll go along to be with you. 438 00:28:01,541 --> 00:28:04,408 Not the least bit interested in the challenge? 439 00:28:04,711 --> 00:28:06,998 Well, maybe. 440 00:28:07,297 --> 00:28:09,914 The pirate and his beautiful lady. 441 00:28:10,717 --> 00:28:11,627 You know, 442 00:28:11,927 --> 00:28:14,259 I always thought I was a man born out of my time, 443 00:28:14,554 --> 00:28:17,262 or maybe once I-- I really did live that way. In another life. 444 00:28:17,557 --> 00:28:20,720 Free on the open sea, bound by no monarch. 445 00:28:21,019 --> 00:28:22,760 I never quite got over it. 446 00:28:23,063 --> 00:28:24,770 You've given yourself away. 447 00:28:25,065 --> 00:28:28,399 You're no pirate. You're a romantic. 448 00:28:30,362 --> 00:28:31,352 Guilty. 449 00:28:31,655 --> 00:28:33,020 But you know I'd never steal anything 450 00:28:33,323 --> 00:28:34,984 from a working man or woman. 451 00:28:35,283 --> 00:28:36,318 Wait a minute. 452 00:28:36,618 --> 00:28:38,734 You're not gonna tell me you did it all for the poor. 453 00:28:39,037 --> 00:28:41,449 Well, some of it. 454 00:28:44,376 --> 00:28:45,832 Of course I'm with you. 455 00:28:50,215 --> 00:28:52,422 ♪ ♪ 456 00:29:07,440 --> 00:29:09,647 There's his car. Listen, Jill doesn't know me. 457 00:29:09,943 --> 00:29:10,853 Why don't I go to the rehearsal 458 00:29:11,152 --> 00:29:13,143 and see what they're up to, huh? Good idea. 459 00:29:13,446 --> 00:29:14,732 Oh, listen, uh, while you're there, 460 00:29:15,031 --> 00:29:16,146 see if you can pick up a schedule 461 00:29:16,449 --> 00:29:18,406 of the performances and the rehearsals. 462 00:29:18,702 --> 00:29:19,863 Why not? 463 00:29:21,746 --> 00:29:25,410 I can't have that guard looking down my dress 464 00:29:25,709 --> 00:29:27,541 every time I step out into the wings 465 00:29:27,836 --> 00:29:29,497 or I have to make a costume change. 466 00:29:29,796 --> 00:29:32,083 If you don't take precautions and the diamond is stolen, 467 00:29:32,382 --> 00:29:34,498 I seriously doubt if the insurance company will pay off. 468 00:29:34,801 --> 00:29:39,796 If, if, if. I told you. No one is going to get near my necklace 469 00:29:40,098 --> 00:29:43,011 but me, and do you know, the only time I don't wear it 470 00:29:43,310 --> 00:29:45,517 is during the dress rehearsal or performing. 471 00:29:45,812 --> 00:29:46,973 Carla, you're impossible. 472 00:29:47,272 --> 00:29:48,353 Ha-ha! And you are sweet. 473 00:29:48,648 --> 00:29:49,513 Ah. 474 00:29:49,816 --> 00:29:51,898 My cousin, the prima donna. 475 00:29:52,193 --> 00:29:53,900 I hope those are for me. 476 00:29:55,030 --> 00:29:57,192 I hope we're not interrupting. No. 477 00:29:57,490 --> 00:29:59,026 I'm sorry, we didn't mean to bother you, 478 00:29:59,326 --> 00:30:01,033 but, you know, I'm just a kid around the theater. 479 00:30:01,328 --> 00:30:02,784 These are heavenly. Thank you. 480 00:30:03,079 --> 00:30:05,070 Oh, why don't you, uh, let us put them in water for you? 481 00:30:05,373 --> 00:30:06,955 Do you have any vases in your dressing room? 482 00:30:07,250 --> 00:30:09,537 Oh, several of them, yes. 483 00:30:16,009 --> 00:30:18,626 My hairdresser will take care of this. 484 00:30:18,928 --> 00:30:21,044 How do you move in this dress? It looks so heavy. 485 00:30:21,348 --> 00:30:24,511 Oh, it is. Are you two coming to the opening tomorrow night? 486 00:30:24,809 --> 00:30:26,595 We wouldn't miss it for the world. 487 00:30:26,895 --> 00:30:27,851 Oh, excuse me. 488 00:30:28,146 --> 00:30:28,977 How do you like it? 489 00:30:29,272 --> 00:30:30,478 Oh, you are a genius. 490 00:30:30,774 --> 00:30:34,438 That other one looked like rats slept in it. 491 00:30:34,736 --> 00:30:35,726 Now we really are intruding, 492 00:30:36,029 --> 00:30:37,645 and I don't want to make an enemy of the star. 493 00:30:37,947 --> 00:30:38,778 I'd wish you luck, 494 00:30:39,074 --> 00:30:40,656 but those blessed by the gods don't need it. 495 00:30:40,950 --> 00:30:43,066 We are having opening night party after the performance. 496 00:30:43,370 --> 00:30:45,737 I'll be terribly hurt if you two don't attend. 497 00:30:46,039 --> 00:30:47,495 Of course we'll be there. 498 00:30:47,791 --> 00:30:48,701 I'll be very pleased. 499 00:30:49,000 --> 00:30:49,785 Ciao. Ciao. 500 00:30:50,085 --> 00:30:51,496 Bye-bye. Ciao. 501 00:30:51,795 --> 00:30:53,251 I'm going to set up all your major changes 502 00:30:53,546 --> 00:30:55,162 in there, love, all right? Okay. 503 00:30:55,465 --> 00:30:57,547 We'll have to find out where they're holding that party. 504 00:30:57,842 --> 00:30:59,253 It's at the house. How do you know? 505 00:30:59,552 --> 00:31:00,917 Michael told me. 506 00:31:01,221 --> 00:31:02,177 You're wonderful. 507 00:31:02,472 --> 00:31:06,181 ♪ ♪ 508 00:31:11,398 --> 00:31:12,763 Will it be at the party, then? 509 00:31:13,066 --> 00:31:15,558 Don't be anxious. This is an art. A military problem. 510 00:31:15,860 --> 00:31:17,100 Everything has to be weighed, sorted 511 00:31:17,404 --> 00:31:19,736 and balanced just perfectly. 512 00:31:20,031 --> 00:31:21,863 That's why I've never been caught. 513 00:31:22,158 --> 00:31:24,320 ♪ ♪ 514 00:31:29,541 --> 00:31:31,327 Ah, it's not as easy as it looks. 515 00:31:31,626 --> 00:31:34,288 No, but you're strong enough. I was worried about that. 516 00:31:34,587 --> 00:31:36,794 I should know by now you can do anything you put your mind to. 517 00:31:37,090 --> 00:31:38,956 AW. 518 00:31:40,552 --> 00:31:42,634 You know, I can tell I'm gonna be stiff. 519 00:31:42,929 --> 00:31:44,465 Why don't I take a Jacuzzi and a hot shower 520 00:31:44,764 --> 00:31:46,880 and I'll come see you later? No, not tonight. 521 00:31:47,183 --> 00:31:49,550 We both need our sleep tonight. 522 00:31:50,520 --> 00:31:51,885 You haven't told me anything, Damian. 523 00:31:52,188 --> 00:31:53,974 Don't you trust me? Of course I trust you. 524 00:31:54,274 --> 00:31:56,140 I just haven't decided anything yet. 525 00:31:56,443 --> 00:31:57,808 Tell you what, call me later. 526 00:31:58,111 --> 00:32:00,068 You know I will. Okay. 527 00:32:01,030 --> 00:32:02,065 Bye. 528 00:32:12,250 --> 00:32:14,287 Stop following me around. 529 00:32:14,586 --> 00:32:15,997 It's not doing any of us any good. 530 00:32:16,296 --> 00:32:17,707 What do you want us to do, 531 00:32:18,006 --> 00:32:19,462 just turn our backs and walk away? 532 00:32:19,757 --> 00:32:21,623 What are you talking about? 533 00:32:21,926 --> 00:32:24,463 I just wanna live my own life my own way. 534 00:32:24,762 --> 00:32:27,299 Jill, don't you think this has gone far enough? 535 00:32:27,599 --> 00:32:32,014 What's going on? You've gotta tell me the truth. 536 00:32:32,312 --> 00:32:34,553 There's this guy, Damien Roth, I think you've heard of him. 537 00:32:34,856 --> 00:32:35,937 I love him. 538 00:32:36,232 --> 00:32:37,973 We used to be so close. 539 00:32:38,276 --> 00:32:41,018 We used to respect each other's privacy too. 540 00:32:41,321 --> 00:32:43,483 Jill, what's happening to you? 541 00:32:43,781 --> 00:32:45,112 I'll tell you what's happening to me. 542 00:32:45,408 --> 00:32:47,649 I'm feeling pressured by people I thought were my friends. 543 00:32:47,952 --> 00:32:49,408 I don't like it. 544 00:32:49,704 --> 00:32:51,069 Do you really know Damien Roth? 545 00:32:51,372 --> 00:32:52,362 Oh, give me a break. 546 00:32:52,665 --> 00:32:54,531 How do you every know if you really know someone? 547 00:32:54,834 --> 00:32:56,871 I thought I knew you and Kris. 548 00:32:57,170 --> 00:32:58,205 Okay, let's say you don't give a 549 00:32:58,505 --> 00:32:59,540 damn about what happens to you. 550 00:32:59,839 --> 00:33:01,750 Great, let's say that. Well, what about Kris? 551 00:33:02,050 --> 00:33:03,632 Do you know what this is doing to her? 552 00:33:03,927 --> 00:33:06,009 I'm not responsible for Kris anymore. 553 00:33:06,304 --> 00:33:08,466 Why don't you just get the hell out of my life? 554 00:33:10,475 --> 00:33:12,341 I'd be happy to. Whoever you are. 555 00:33:12,644 --> 00:33:14,806 ♪ ♪ 556 00:33:24,948 --> 00:33:28,907 ♪ ♪ 557 00:33:46,803 --> 00:33:48,214 I have to talk to you. 558 00:33:48,513 --> 00:33:49,423 No, I'm not okay. 559 00:33:49,722 --> 00:33:52,635 I don't know if I can go through with this. 560 00:33:56,020 --> 00:33:57,055 Okay. 561 00:34:00,900 --> 00:34:03,016 1" 562 00:34:07,031 --> 00:34:09,238 ♪ ♪ 563 00:34:17,333 --> 00:34:18,243 You all right? 564 00:34:18,543 --> 00:34:19,453 Yeah. 565 00:34:19,752 --> 00:34:21,538 Look, if you have any doubts at all, I need to know. 566 00:34:21,838 --> 00:34:25,456 No, I-- I sorted it out last night. I'm okay. 567 00:34:25,758 --> 00:34:26,998 Really. 568 00:34:27,302 --> 00:34:28,258 Then we go. 569 00:34:28,553 --> 00:34:29,418 When? 570 00:34:29,721 --> 00:34:30,756 Now. 571 00:34:32,890 --> 00:34:35,052 Angels, I just had a call from our client. 572 00:34:35,351 --> 00:34:38,514 Michael Leone. He's anxious to hear a progress report. 573 00:34:38,813 --> 00:34:40,303 It looks like we failed so far. 574 00:34:40,607 --> 00:34:43,144 Well, right now I'm more concerned about you, Angels. 575 00:34:43,443 --> 00:34:44,308 And Jill. 576 00:34:44,611 --> 00:34:46,193 I'm afraid we've lost her, Charlie. 577 00:34:46,487 --> 00:34:47,568 I'd say for good. 578 00:34:47,864 --> 00:34:50,401 I just hope we can come out of this depression soon. 579 00:34:50,700 --> 00:34:51,565 Hi. 580 00:34:51,868 --> 00:34:52,653 Kris, 581 00:34:52,952 --> 00:34:53,737 are you all right? 582 00:34:54,037 --> 00:34:55,994 Oh, I'm holding together. 583 00:34:56,289 --> 00:34:58,826 I, uh, just left Mr. Roth with an empty condominium. 584 00:34:59,125 --> 00:35:02,413 Now, Kris, if you want to, why don't you take a few days off? 585 00:35:02,712 --> 00:35:03,827 On me. 586 00:35:04,130 --> 00:35:06,838 You've been through quite an ordeal the past few days. 587 00:35:07,133 --> 00:35:08,544 No, thanks, Charlie. 588 00:35:08,843 --> 00:35:10,675 I'd rather stay close to my family. 589 00:35:10,970 --> 00:35:13,132 So, what's up? What's next? 590 00:35:13,431 --> 00:35:16,469 - Jill is in on the job. - I'm a little puzzled. 591 00:35:16,768 --> 00:35:19,806 Carla and Wilson don't seem to spend much time at the house. 592 00:35:20,104 --> 00:35:21,014 What about the theater? 593 00:35:21,314 --> 00:35:22,770 Well, we've thought about that. 594 00:35:23,066 --> 00:35:24,852 But Roth's MO is that he works during the day. 595 00:35:25,151 --> 00:35:27,142 And they had the dress rehearsal last night. 596 00:35:27,445 --> 00:35:29,561 And they haven't scheduled any matinees. 597 00:35:29,864 --> 00:35:31,855 You're right. But I checked with a friend of mine 598 00:35:32,158 --> 00:35:34,399 who belongs to the founders of the opera. 599 00:35:34,702 --> 00:35:36,693 It seems things went badly last night. 600 00:35:36,996 --> 00:35:39,533 So the y're holding an extra dress rehearsal this afternoon. 601 00:35:39,832 --> 00:35:40,867 Just for the cast. 602 00:35:41,167 --> 00:35:43,454 Then we better get over there and stay close to Carla. 603 00:35:43,753 --> 00:35:45,869 For now, that seems our best bet. 604 00:35:46,172 --> 00:35:48,504 But, uh, Kris. No one expects you to go. 605 00:35:48,800 --> 00:35:50,040 I came in to work, Charlie. 606 00:35:50,343 --> 00:35:52,926 But if, uh, Jill is with Roth... 607 00:35:53,221 --> 00:35:55,963 Then I wanna be there. 608 00:36:54,198 --> 00:36:55,404 Oh, boy. 609 00:36:55,700 --> 00:36:59,443 I never knew an opera could be such a long, drawn-out affair. 610 00:36:59,746 --> 00:37:01,862 Bosley, maybe Charlie was wrong about Damien. 611 00:37:02,165 --> 00:37:04,702 I mean, maybe he's not even interested in the Blue Heron. 612 00:37:05,001 --> 00:37:06,491 Well, as long as the diamond's onstage, 613 00:37:06,794 --> 00:37:08,535 I don't think we have anything to worry about. 614 00:37:08,838 --> 00:37:12,456 ♪ ♪ 615 00:37:21,184 --> 00:37:23,266 In exactly three minutes, Carla has to be changed 616 00:37:23,561 --> 00:37:24,346 at the end of the first act, 617 00:37:24,645 --> 00:37:26,306 wearing a different wig and without the jewel. 618 00:37:26,606 --> 00:37:29,064 We have five minutes to get in and out. 619 00:37:30,568 --> 00:37:32,900 That only allows us five and a half minutes. 620 00:37:33,196 --> 00:37:34,812 Then she'll rush back to the dressing room 621 00:37:35,114 --> 00:37:37,651 to change for the next scene, 622 00:37:37,950 --> 00:37:39,315 in which she wears the diamond. 623 00:37:39,619 --> 00:37:41,986 How'd you find out all that? 624 00:37:42,288 --> 00:37:45,201 I saw the performance in Milan and timed it. 625 00:37:45,500 --> 00:37:46,456 Come on. 626 00:38:01,808 --> 00:38:04,049 Okay, act two, change, everybody. 627 00:38:04,352 --> 00:38:07,094 Now, come on, let's see if we can get this right this time. 628 00:38:07,396 --> 00:38:09,558 ♪ ♪ 629 00:38:26,749 --> 00:38:27,784 You all right? 630 00:38:34,131 --> 00:38:35,713 It's too tight up here. 631 00:38:36,008 --> 00:38:37,123 Don't worry, I'll fix it for you. 632 00:38:37,426 --> 00:38:38,461 Come on. Can you do something? 633 00:38:38,761 --> 00:38:40,718 That's right. Because I just can't sing. 634 00:39:11,669 --> 00:39:13,034 Do I look like a country girl? 635 00:39:13,337 --> 00:39:15,419 My dear, I can almost smell the barn. 636 00:39:15,715 --> 00:39:18,082 Oh, make a path for me. I'll be out in a minute. 637 00:39:18,384 --> 00:39:19,749 Okay. Very quickly. 638 00:40:20,237 --> 00:40:21,443 Look the door. 639 00:40:42,551 --> 00:40:44,758 ♪ ♪ 640 00:41:02,989 --> 00:41:04,775 Damien, don't even try it. 641 00:41:14,792 --> 00:41:18,080 ♪ ♪ 642 00:41:33,602 --> 00:41:35,092 It's not worth it. 643 00:41:51,579 --> 00:41:54,116 Carla's not wearing the diamond. She's not? 644 00:41:54,415 --> 00:41:56,281 She never told us she'd take it off during her performance. 645 00:41:56,584 --> 00:41:57,665 Maybe her dresser has it. 646 00:41:57,960 --> 00:41:59,871 I'll go find Kelly. Okay. 647 00:42:21,859 --> 00:42:23,349 We only have 15 seconds. 648 00:42:25,362 --> 00:42:27,444 Leave it. 649 00:42:33,245 --> 00:42:34,610 Unlock the door. 650 00:42:43,214 --> 00:42:45,421 ♪ ♪ 651 00:42:55,101 --> 00:42:58,139 Hello. What are you doing in my room? 652 00:42:58,437 --> 00:42:59,393 Oh, no. 653 00:43:03,651 --> 00:43:04,561 But-- 654 00:43:04,860 --> 00:43:05,975 I don't understand. 655 00:43:06,278 --> 00:43:09,646 Nobody but me has ever been able to get near Mephistopheles. 656 00:43:09,949 --> 00:43:10,984 Bosley, the roof. 657 00:43:11,283 --> 00:43:12,068 Excuse me. 658 00:43:12,368 --> 00:43:13,824 That's terrible. 659 00:43:15,287 --> 00:43:18,154 Well done. Now we really have to move fast. 660 00:43:18,457 --> 00:43:19,492 No. 661 00:43:22,336 --> 00:43:24,668 Why didn't you put all those brains to a better use? 662 00:43:26,841 --> 00:43:28,172 Oh, no. 663 00:43:31,720 --> 00:43:33,586 Not you, Jill. 664 00:43:35,432 --> 00:43:36,513 I trusted you. 665 00:43:37,726 --> 00:43:39,012 I love you, Jill. 666 00:43:39,311 --> 00:43:41,848 You love a romantic image. 667 00:43:42,148 --> 00:43:44,185 A pirate and his lady. 668 00:43:44,483 --> 00:43:46,850 A heroine you created in your own mind. 669 00:43:48,362 --> 00:43:51,775 Somehow, I almost conformed with that image. 670 00:43:52,700 --> 00:43:53,531 Why? 671 00:43:53,826 --> 00:43:55,408 Because someone had to stop you. 672 00:43:57,121 --> 00:43:58,577 This isn't a game. 673 00:43:59,790 --> 00:44:00,655 Jill... 674 00:44:02,126 --> 00:44:03,787 ♪ ♪ 675 00:44:04,086 --> 00:44:05,542 How are you going to stop me? 676 00:44:57,223 --> 00:44:58,258 Hold it. 677 00:45:21,497 --> 00:45:22,783 Oh, well. 678 00:45:23,082 --> 00:45:24,914 Back to the snake. 679 00:45:26,293 --> 00:45:28,034 You were wrong, Jill. 680 00:45:28,337 --> 00:45:31,045 You didn't just conform to an image. 681 00:45:31,340 --> 00:45:32,876 You really are a pirate's lady. 682 00:45:49,650 --> 00:45:51,857 1" 683 00:45:56,407 --> 00:45:58,774 ♪ ♪ 684 00:45:59,076 --> 00:46:00,692 Ah, thank you. 685 00:46:00,995 --> 00:46:04,408 You see, Angels, Jill had been working on Roth for months. 686 00:46:04,707 --> 00:46:06,573 The race in Belgium was where it all came together. 687 00:46:06,875 --> 00:46:10,038 I'm sorry, but I promised Jill I wouldn't tell you. 688 00:46:10,337 --> 00:46:11,168 Well, I don't want you all 689 00:46:11,463 --> 00:46:12,919 to worry about striking out with Damien 690 00:46:13,215 --> 00:46:14,455 because... 691 00:46:14,758 --> 00:46:16,544 I did too, the first six times. 692 00:46:18,470 --> 00:46:20,632 I do have to say he's very strict. 693 00:46:20,931 --> 00:46:22,763 Oh, but deceiving my own sister, all of you, 694 00:46:23,058 --> 00:46:24,765 is the hardest thing Charlie ever asked me to do. 695 00:46:25,060 --> 00:46:26,642 You know, I wish you could have 696 00:46:26,937 --> 00:46:28,427 given us just the smallest hint 697 00:46:28,731 --> 00:46:29,687 of what was going on. 698 00:46:29,982 --> 00:46:31,188 Well, we wanted to, but- 699 00:46:31,483 --> 00:46:32,848 The better I got to know him, 700 00:46:33,152 --> 00:46:34,563 the more I knew he'd see through us. 701 00:46:34,862 --> 00:46:35,897 I believe you. 702 00:46:36,196 --> 00:46:37,686 So our conflict had to be a real conflict. 703 00:46:37,990 --> 00:46:38,946 Oh, very real. 704 00:46:39,241 --> 00:46:40,572 I almost couldn't go through with it. 705 00:46:40,868 --> 00:46:42,825 That's right. Jill called me last night, 706 00:46:43,120 --> 00:46:44,110 ready to pull out. 707 00:46:44,413 --> 00:46:45,653 But where did Michael, Carla 708 00:46:45,956 --> 00:46:47,162 and the Blue Heron diamond come in? 709 00:46:47,458 --> 00:46:49,199 That was my double indemnity. 710 00:46:49,501 --> 00:46:51,287 You see, I knew Michael's father well, 711 00:46:51,587 --> 00:46:53,703 so it wasn't hard to get him to cooperate. 712 00:46:54,006 --> 00:46:55,713 And knowing Damien's MO... 713 00:46:56,008 --> 00:46:58,295 That's right, Tiffany. The situation was perfect. 714 00:46:58,594 --> 00:47:01,632 I knew Damien Roth could never resist. 715 00:47:01,930 --> 00:47:05,048 Well, the important thing is we're all back together again. 716 00:47:05,351 --> 00:47:06,466 Right. 717 00:47:06,769 --> 00:47:08,976 Kelly didn't have to tell me what I was putting you through. 718 00:47:09,271 --> 00:47:11,512 I knew, but she did a really heavy job of it. 719 00:47:11,815 --> 00:47:13,397 Ha-ha! I'm sorry. 720 00:47:13,692 --> 00:47:15,524 I'm the one who's sorry 721 00:47:15,819 --> 00:47:18,106 for all the pain I caused you, for the doubts you all had. 722 00:47:18,405 --> 00:47:19,520 I really wouldn't hurt any of you. 723 00:47:19,823 --> 00:47:22,110 ♪ ♪ 724 00:47:22,409 --> 00:47:24,741 For anything. Especially you. 725 00:47:25,037 --> 00:47:25,902 Well, to be very honest, 726 00:47:26,205 --> 00:47:29,368 I thought for a while there I'd lost you. 727 00:47:29,666 --> 00:47:31,122 So you know what? Let's not do this again. 728 00:47:31,418 --> 00:47:32,749 Okay? Let's not. 729 00:47:34,755 --> 00:47:36,291 Bygones? 730 00:47:36,590 --> 00:47:38,046 Absolutely. 731 00:47:49,478 --> 00:47:51,685 1" 732 00:47:55,734 --> 00:47:57,941 ♪ ♪ 52096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.