Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,783 --> 00:00:48,990
♪ ♪
2
00:01:59,773 --> 00:02:00,854
What do you
mean there seems to
3
00:02:01,149 --> 00:02:02,230
be a mix-up in
the reservations?
4
00:02:04,152 --> 00:02:06,814
What?
5
00:02:07,113 --> 00:02:08,069
All right,
I'll be right down.
6
00:02:08,365 --> 00:02:10,527
♪ ♪
7
00:02:14,079 --> 00:02:15,490
Which one do you
like best?
8
00:02:15,789 --> 00:02:16,745
I don't believe this.
9
00:02:17,040 --> 00:02:19,452
Someone told the desk
we're leaving.
10
00:02:19,751 --> 00:02:22,118
They've already rented out
our suite for the night.
11
00:02:22,420 --> 00:02:24,252
I'll have to go down there
and straighten it out.
12
00:02:24,547 --> 00:02:25,662
Yes, dear.
Oh, darling,
13
00:02:25,965 --> 00:02:28,548
would you mind being somewhat
ready by the time I get back?
14
00:02:28,843 --> 00:02:29,708
Yes, dear.
15
00:02:30,011 --> 00:02:31,376
Thank you.
16
00:02:41,815 --> 00:02:44,022
♪ ♪
17
00:04:34,552 --> 00:04:37,340
Arthur, there aren't
any towels in here.
18
00:04:38,640 --> 00:04:41,007
Arthur, are you there?
19
00:04:49,734 --> 00:04:51,896
Which dress do you like best?
20
00:04:52,195 --> 00:04:53,606
Help me decide.
21
00:04:56,199 --> 00:04:57,655
What are you doing?
22
00:04:57,951 --> 00:04:59,737
You haven't done that
in a long time.
23
00:05:00,036 --> 00:05:01,572
Now, let me dry off.
24
00:05:01,871 --> 00:05:02,781
I'll be right out.
25
00:05:24,936 --> 00:05:26,597
Arthur?
26
00:05:27,313 --> 00:05:28,644
Arthur?
27
00:05:37,448 --> 00:05:39,655
♪ ♪
28
00:05:40,910 --> 00:05:43,902
This is the man.
29
00:05:44,205 --> 00:05:46,196
His name is Damien Roth.
30
00:05:46,499 --> 00:05:48,081
Travels in all
the right circles,
31
00:05:48,376 --> 00:05:50,538
international jet set
and the like,
32
00:05:50,837 --> 00:05:54,580
and, interestingly enough,
he is the well-heeled heir
33
00:05:54,883 --> 00:05:55,873
to several fortunes.
34
00:05:56,175 --> 00:05:57,381
I've heard of him.
35
00:05:57,677 --> 00:06:00,009
He was a polo champion
a couple of years back.
36
00:06:00,305 --> 00:06:01,921
I've seen him
in the society pages.
37
00:06:02,223 --> 00:06:03,964
He sails, he races...
38
00:06:04,267 --> 00:06:05,257
That's it.
39
00:06:05,560 --> 00:06:06,595
Racing.
I have seen him race.
40
00:06:06,895 --> 00:06:08,431
You're all correct,
41
00:06:08,730 --> 00:06:11,597
Mr. Roth is a man
with James Bondian tastes,
42
00:06:11,900 --> 00:06:13,732
means and charm.
43
00:06:14,027 --> 00:06:16,735
Also known to be
an extraordinary jewel thief.
44
00:06:17,030 --> 00:06:18,441
He actually socializes
45
00:06:18,740 --> 00:06:20,822
with the very people
he steals from.
46
00:06:21,117 --> 00:06:23,449
He always works in the daytime
with lots of people around,
47
00:06:23,745 --> 00:06:25,406
and he has never been caught.
48
00:06:25,705 --> 00:06:27,116
In fact, no one in the jet set
49
00:06:27,415 --> 00:06:28,905
would even dream
of accusing him.
50
00:06:29,208 --> 00:06:33,042
Some people vulgarly refer
to him as the Ice Cat.
51
00:06:33,338 --> 00:06:34,203
Diamonds.
52
00:06:34,505 --> 00:06:35,791
Ah, most definitely.
53
00:06:36,090 --> 00:06:37,501
Although in the past
couple of years,
54
00:06:37,800 --> 00:06:40,337
he has branched out to
emeralds and rubies as well.
55
00:06:40,637 --> 00:06:41,468
Oh, nice hard assets.
56
00:06:42,889 --> 00:06:44,095
Our client, Michael Leone,
57
00:06:44,390 --> 00:06:45,801
will be arriving here
in a couple of days
58
00:06:46,100 --> 00:06:48,888
with his cousin,
Carla Leone, the opera star.
59
00:06:49,187 --> 00:06:50,894
Oh, I know her,
I saw her in Milan.
60
00:06:51,189 --> 00:06:53,146
She's terrific.
Very Italian.
61
00:06:54,859 --> 00:06:58,727
Yes. Carla will be singing
La Trav'mta he re.
62
00:06:59,030 --> 00:07:00,612
And sporting an expensive gift
63
00:07:00,907 --> 00:07:02,147
from a very devoted fan,
64
00:07:02,450 --> 00:07:05,238
the Blue Heron diamond,
which she intends to wear
65
00:07:05,536 --> 00:07:07,573
during performance
for publicity's sake.
66
00:07:07,872 --> 00:07:09,454
Blue Heron.
I'm very impressed.
67
00:07:09,749 --> 00:07:11,365
Mmm, and the perfect target
for our Mr. Roth.
68
00:07:11,668 --> 00:07:12,703
Mm-hm.
69
00:07:13,002 --> 00:07:16,290
It is. It's just too tempting
for him to pass up.
70
00:07:16,589 --> 00:07:18,546
And Carla
doesn't seem worried,
71
00:07:18,841 --> 00:07:19,831
but Michael is.
72
00:07:20,134 --> 00:07:22,045
He wants her and the stone
protected.
73
00:07:22,345 --> 00:07:25,007
Interestingly enough,
Mr. Roth showed up here in town
74
00:07:25,306 --> 00:07:26,421
just last week.
75
00:07:26,724 --> 00:07:29,842
He carries a British passport,
but he happens to own
76
00:07:30,144 --> 00:07:33,136
half a dozen houses
or condos around the world.
77
00:07:33,439 --> 00:07:35,305
As a matter of fact,
one of them is in the marina.
78
00:07:35,608 --> 00:07:36,564
Okay.
79
00:07:36,859 --> 00:07:37,894
We know
who the suspect is.
80
00:07:38,194 --> 00:07:39,730
And we know
what he's after.
81
00:07:40,029 --> 00:07:41,110
So, what's the catch?
82
00:07:41,406 --> 00:07:43,067
Roth is the catch, Angels.
83
00:07:43,366 --> 00:07:47,451
He's extremely self-contained,
practically impregnable,
84
00:07:47,745 --> 00:07:51,283
and I have heard that he's
impervious to feminine wiles.
85
00:07:51,582 --> 00:07:52,697
Mmm. Ahem.
86
00:07:53,001 --> 00:07:53,957
That sounds
like a challenge.
87
00:07:54,252 --> 00:07:56,744
Well, it's certainly not
a piece of cake.
88
00:07:57,046 --> 00:07:58,787
Well, you know the old
expression, Charlie:
89
00:07:59,090 --> 00:08:00,751
"Something for everyone."
90
00:08:03,845 --> 00:08:06,052
♪ ♪
91
00:08:38,379 --> 00:08:40,086
Heh!
Was it something I said?
92
00:08:40,381 --> 00:08:43,043
Oh, sorry. You caught me
wrestling with a leaky faucet.
93
00:08:43,342 --> 00:08:44,127
Are you the manager?
94
00:08:44,427 --> 00:08:45,542
No, the owner.
Oh.
95
00:08:45,845 --> 00:08:47,381
And you've come
about the rental, right?
96
00:08:47,680 --> 00:08:48,420
Yes.
97
00:08:48,723 --> 00:08:51,431
Fine. Just give me
a second.
98
00:08:51,726 --> 00:08:53,433
It's round the corner.
99
00:08:56,773 --> 00:08:58,980
♪ ♪
100
00:09:07,241 --> 00:09:08,697
I'll take it.
101
00:09:08,993 --> 00:09:10,825
Excuse me
for asking this,
102
00:09:11,120 --> 00:09:13,236
but, uh, didn't you
use to live in San Francisco?
103
00:09:13,539 --> 00:09:14,654
Why?
104
00:09:14,957 --> 00:09:17,073
Well, I could swear I saw you
at the Bay Yacht Club there.
105
00:09:17,376 --> 00:09:18,457
You sail, don't you?
106
00:09:18,753 --> 00:09:21,120
A little. When would you
like to move in?
107
00:09:21,422 --> 00:09:22,537
Hmm...
108
00:09:22,840 --> 00:09:23,705
Tomorrow, I think.
109
00:09:24,008 --> 00:09:25,043
I can give you
a check right now.
110
00:09:25,343 --> 00:09:27,175
Fine. I'll need
first and last plus deposit.
111
00:09:27,470 --> 00:09:28,551
Okay.
112
00:09:28,846 --> 00:09:30,837
I'm really actually
a sailing buff, you know.
113
00:09:31,140 --> 00:09:32,551
Haven't been sailing
in a long time.
114
00:09:32,850 --> 00:09:34,136
You still keeping it up?
115
00:09:34,435 --> 00:09:35,550
I have some friends
who own a boat
116
00:09:35,853 --> 00:09:36,934
that live
a couple of doors down.
117
00:09:37,230 --> 00:09:38,595
I can introduce you,
if you like.
118
00:09:38,898 --> 00:09:41,765
Oh, well, I was hoping that we
could go sailing together.
119
00:09:42,068 --> 00:09:44,025
As I recall, your boat
up north was fabulous.
120
00:09:44,320 --> 00:09:45,401
Yes, she's a beauty.
121
00:09:45,696 --> 00:09:47,983
Unfortunately,
she's still up north.
122
00:09:48,282 --> 00:09:49,772
Ah.
123
00:09:50,076 --> 00:09:52,238
♪ ♪
124
00:09:53,746 --> 00:09:55,157
Ah. Here he comes.
125
00:09:55,456 --> 00:09:57,072
Okay. Wish me luck.
126
00:10:05,091 --> 00:10:06,877
Oh. Mr. Roth.
127
00:10:07,176 --> 00:10:08,382
Could you break stride
long enough
128
00:10:08,678 --> 00:10:10,544
to give me a couple
of minutes of your time?
129
00:10:11,556 --> 00:10:12,717
Ah, thank you.
130
00:10:13,015 --> 00:10:15,723
I'm Allison Beckwith,
I'm a freelance writer.
131
00:10:16,018 --> 00:10:20,307
I'm doing research for a book
on heirs to famous fortunes.
132
00:10:20,606 --> 00:10:21,437
You are the Damien Roth,
133
00:10:21,732 --> 00:10:23,018
the Merchant Banking Roth
of London?
134
00:10:23,317 --> 00:10:24,899
Women shouldn't wear
tennis shoes to jog in.
135
00:10:25,194 --> 00:10:26,525
They don't give you
enough support.
136
00:10:26,821 --> 00:10:29,028
I'd give anything
to interview you.
137
00:10:29,323 --> 00:10:30,529
For jogging on the beach?
138
00:10:30,825 --> 00:10:32,441
It only took me three months
and two countries
139
00:10:32,743 --> 00:10:34,859
to get close enough
to ask.
140
00:10:35,163 --> 00:10:38,372
I'm very flattered,
but I don't give interviews.
141
00:10:38,666 --> 00:10:40,748
Well, my blanket's
right over there,
142
00:10:41,043 --> 00:10:42,875
and I have a tape recorder
and a slew of questions.
143
00:10:43,171 --> 00:10:44,707
I'm sorry,
but the answer's no.
144
00:10:45,006 --> 00:10:45,962
But your life
is fascinating.
145
00:10:46,257 --> 00:10:47,998
I mean, you're a--
A world traveler,
146
00:10:48,301 --> 00:10:49,757
a hobbyist,
a sportsman.
147
00:10:50,052 --> 00:10:51,634
And sometimes an artist,
but also, you see,
148
00:10:51,929 --> 00:10:53,169
I'm a recluse.
149
00:10:53,472 --> 00:10:55,634
♪ ♪
150
00:11:15,912 --> 00:11:17,573
Is he good?
151
00:11:19,165 --> 00:11:20,075
I think so.
152
00:11:20,374 --> 00:11:21,535
You don't own
this place, do you?
153
00:11:21,834 --> 00:11:22,915
No, he does.
154
00:11:23,211 --> 00:11:25,498
Well, I, uh, have a new car
here that I really like,
155
00:11:25,796 --> 00:11:27,457
and I'm thinking of
putting in a turbocharger.
156
00:11:27,757 --> 00:11:30,749
Why don't you talk to Klaus once
he's finished with my tune-up?
157
00:11:31,052 --> 00:11:32,588
Well, which do you think
is better?
158
00:11:32,887 --> 00:11:34,548
A turbocharger
will give you more thrust.
159
00:11:34,847 --> 00:11:35,928
Is it worth it?
160
00:11:36,224 --> 00:11:37,555
Depends on how fast
you want to go.
161
00:11:37,850 --> 00:11:39,181
Fast?
162
00:11:39,477 --> 00:11:41,263
The trouble is, I don't know
how my car'II drive
163
00:11:41,562 --> 00:11:42,768
once it's installed.
164
00:11:43,064 --> 00:11:45,556
Um, you don't suppose I could
drive your car a couple blocks
165
00:11:45,858 --> 00:11:48,270
just to get the feel
of all that power, do you?
166
00:11:48,569 --> 00:11:50,276
I don't drive
anybody else's car,
167
00:11:50,571 --> 00:11:52,187
and nobody else drives mine.
168
00:11:52,490 --> 00:11:55,323
Well, I've just kind of gotten
interested in sports cars,
169
00:11:55,618 --> 00:11:57,279
and I wanna learn
all I can about them.
170
00:11:57,578 --> 00:11:58,909
Then I have
a suggestion:
171
00:11:59,205 --> 00:12:00,286
Be quiet, watch Klaus,
172
00:12:00,581 --> 00:12:02,822
and you'll learn something.
Excuse me.
173
00:12:03,125 --> 00:12:05,287
1"
174
00:12:07,046 --> 00:12:09,287
♪ ♪
175
00:12:12,468 --> 00:12:15,130
Charlie was right.
This isn't gonna be easy.
176
00:12:15,429 --> 00:12:16,385
[just talked to Kris.
177
00:12:16,681 --> 00:12:19,013
She's getting set up at her
apartment, at least.
178
00:12:19,308 --> 00:12:22,050
After he left you,
he spent two hours in a health food store
179
00:12:22,353 --> 00:12:24,640
talking about the merits
of potassium.
180
00:12:24,939 --> 00:12:26,270
Sounds exciting.
181
00:12:26,565 --> 00:12:29,148
I think we're gonna have to
rely on wit instead of wiles.
182
00:12:29,443 --> 00:12:32,026
Uh, gotta go,
he's turning off the road.
183
00:12:57,179 --> 00:12:59,386
♪ ♪
184
00:14:06,957 --> 00:14:09,164
♪ ♪
185
00:14:17,927 --> 00:14:20,009
Stop, I can't keep up
with you yet.
186
00:14:20,304 --> 00:14:22,170
You move like a cat.
187
00:14:23,349 --> 00:14:25,090
Now you've got to learn
to move like a tiger.
188
00:14:25,393 --> 00:14:27,600
I'll never be a match for you.
189
00:14:27,895 --> 00:14:29,761
Oof!
But I'll be close.
190
00:14:40,866 --> 00:14:42,573
Jill.
191
00:14:50,709 --> 00:14:52,916
♪ ♪
192
00:14:55,881 --> 00:14:57,622
This man is impossible.
193
00:14:57,925 --> 00:14:59,040
He has absolutely no vices.
194
00:14:59,343 --> 00:15:01,459
He doesn't drink,
he doesn't gamble,
195
00:15:01,762 --> 00:15:04,129
and he sure doesn't
carouse with women. Nothing.
196
00:15:04,432 --> 00:15:06,298
And every time
he leaves the house,
197
00:15:06,600 --> 00:15:09,513
he goes jogging,
or to the health food store for groceries,
198
00:15:09,812 --> 00:15:11,098
or he goes to wok out
at the gym,
199
00:15:11,397 --> 00:15:12,853
and he sees nobody.
200
00:15:13,399 --> 00:15:14,309
Hi.
201
00:15:14,608 --> 00:15:16,269
Hi there.
202
00:15:20,322 --> 00:15:23,155
What's wrong? You, uh,
seem a little shook up.
203
00:15:25,911 --> 00:15:26,696
I am.
204
00:15:26,996 --> 00:15:29,078
What's the matter,
Kel?
205
00:15:32,835 --> 00:15:33,791
I saw Jill today.
206
00:15:34,086 --> 00:15:37,545
Where? She's supposed
to be in Spain.
207
00:15:37,840 --> 00:15:39,376
Is she okay?
208
00:15:39,675 --> 00:15:41,257
I saw her
with Damien Roth.
209
00:15:41,552 --> 00:15:43,964
I followed him
to a martial arts studio,
210
00:15:44,263 --> 00:15:47,847
and Jill was there
waiting for him.
211
00:15:48,142 --> 00:15:51,055
From what I saw,
they were, uh...
212
00:15:51,353 --> 00:15:52,684
Well, you know.
Heh!
213
00:15:52,980 --> 00:15:53,765
I don't believe it.
214
00:15:54,064 --> 00:15:55,554
When's the last time
you heard from Jill?
215
00:15:55,858 --> 00:15:57,348
A month ago.
216
00:15:57,651 --> 00:15:59,517
She wrote me
from Belgium,
217
00:15:59,820 --> 00:16:01,606
and, uh, it was just
after the Grand Prix,
218
00:16:01,906 --> 00:16:03,362
and there were headlines
all over Europe.
219
00:16:03,657 --> 00:16:04,988
She went to the
Grand Prix, of course.
220
00:16:05,284 --> 00:16:07,116
And so she sent me this
little clipping and a note,
221
00:16:07,411 --> 00:16:08,947
and she did say that
she had met someone,
222
00:16:09,246 --> 00:16:10,031
very special.
223
00:16:10,331 --> 00:16:11,913
But it couldn't be
Damien Roth.
224
00:16:12,208 --> 00:16:13,949
Are you positive
it was Jill?
225
00:16:14,251 --> 00:16:15,616
I couldn't
believe it, either.
226
00:16:15,920 --> 00:16:18,002
I called Charlie,
he did some checking.
227
00:16:18,297 --> 00:16:22,006
Damien Roth does drive in races,
apparently he's a bigger fan.
228
00:16:22,301 --> 00:16:23,462
He was in Belgium also.
229
00:16:23,761 --> 00:16:26,549
He and Jill were seen together
at least a half a dozen times
230
00:16:26,847 --> 00:16:29,054
after the race.
Well, now, wait a minute.
231
00:16:29,350 --> 00:16:30,886
Maybe she doesn't know
who he is.
232
00:16:31,185 --> 00:16:33,552
We didn't until
Charlie told us.
233
00:16:33,854 --> 00:16:35,891
It just doesn't make
any sense, I mean,
234
00:16:36,190 --> 00:16:37,396
she wouldn't do that,
you know?
235
00:16:37,691 --> 00:16:39,398
She-- She would have called
or written.
236
00:16:39,693 --> 00:16:42,105
I mean, she just
wouldn't have come home
237
00:16:42,404 --> 00:16:43,269
without letting me know.
238
00:16:43,572 --> 00:16:45,529
Well, it sounds to me
like she's in trouble.
239
00:16:45,824 --> 00:16:46,780
Or hiding something.
240
00:16:47,076 --> 00:16:48,191
♪ ♪
241
00:16:48,494 --> 00:16:50,280
I mean...
242
00:16:53,374 --> 00:16:55,331
Kris. Kris!
243
00:16:59,171 --> 00:17:01,412
♪ ♪
244
00:17:48,887 --> 00:17:50,719
You're a brilliant
student.
245
00:17:51,015 --> 00:17:52,380
Thank you,
Master Roth.
246
00:17:52,683 --> 00:17:54,219
You know,
I've suddenly realized
247
00:17:54,518 --> 00:17:57,101
I don't like you
out of my sight for a second.
248
00:17:57,396 --> 00:17:58,181
Let's give it
more time.
249
00:17:58,480 --> 00:17:59,845
I'm impatient.
250
00:18:01,066 --> 00:18:03,478
You're the very first woman
I've let into my life.
251
00:18:03,777 --> 00:18:04,892
For years.
252
00:18:05,195 --> 00:18:06,435
I find that
hard to believe.
253
00:18:06,739 --> 00:18:09,106
Everywhere you go,
you're constantly surrounded by women.
254
00:18:09,408 --> 00:18:11,149
Those are girls, not women.
255
00:18:11,452 --> 00:18:13,819
Well, when I was younger,
and a lot more idealistic,
256
00:18:14,121 --> 00:18:17,705
I-- I thought I'd fallen in
love a couple of times, but...
257
00:18:18,000 --> 00:18:19,206
Well...
258
00:18:19,501 --> 00:18:20,991
The most important things
to them were always
259
00:18:21,295 --> 00:18:22,251
the least important to me.
260
00:18:22,546 --> 00:18:25,254
You expect a lot
from a woman.
261
00:18:25,549 --> 00:18:27,165
Yes. I do.
262
00:18:27,468 --> 00:18:29,709
And you're very rare, Jill.
263
00:18:30,012 --> 00:18:32,253
You're not only beautiful,
you are intelligent
264
00:18:32,556 --> 00:18:33,842
and daring.
265
00:18:34,141 --> 00:18:37,350
You demand the best
from yourself.
266
00:18:37,645 --> 00:18:39,852
I really believe
I can share with you.
267
00:18:40,147 --> 00:18:43,014
I want you
to always be with me.
268
00:18:43,317 --> 00:18:45,308
In everything,
whatever the challenge.
269
00:18:45,611 --> 00:18:48,103
♪ ♪
270
00:18:48,405 --> 00:18:50,487
Do you still want me to pick
up Michael at the airport?
271
00:18:50,783 --> 00:18:51,693
Mm-hm.
272
00:18:51,992 --> 00:18:53,107
Why don't you
come along with me?
273
00:18:53,410 --> 00:18:55,026
I think he likes you,
kind of looks up to you
274
00:18:55,329 --> 00:18:56,319
like a big brother.
275
00:18:56,622 --> 00:18:58,863
No, I think he was rather more
interested in you than in me.
276
00:18:59,166 --> 00:19:02,784
No, you go along,
fan the flames a little.
277
00:19:03,087 --> 00:19:06,205
I don't like pretending
I'm available to another man.
278
00:19:06,507 --> 00:19:09,215
That's another reason why
I care so deeply for you.
279
00:19:10,928 --> 00:19:12,418
But you will do it.
280
00:19:13,597 --> 00:19:14,632
For me.
281
00:19:17,434 --> 00:19:19,471
I'll do it for us.
282
00:19:24,191 --> 00:19:26,398
♪ ♪
283
00:19:59,518 --> 00:20:01,259
Michael.
284
00:20:01,562 --> 00:20:02,347
Hello.
285
00:20:02,646 --> 00:20:03,807
Hi.
286
00:20:08,360 --> 00:20:09,270
Oh, late?
287
00:20:09,570 --> 00:20:11,026
Oh, I didn't even
expect to see you here.
288
00:20:11,321 --> 00:20:12,402
What a wonderful surprise.
289
00:20:12,698 --> 00:20:14,905
Jill Munroe, I'd like you to
meet my cousin, Carla Leone.
290
00:20:15,200 --> 00:20:16,190
Hello. How are you?
291
00:20:16,493 --> 00:20:18,109
Nice to see you.
292
00:20:23,083 --> 00:20:25,290
Oh. Forgive me for staring.
293
00:20:25,586 --> 00:20:26,451
It's so beautiful.
294
00:20:26,754 --> 00:20:28,165
I know. Thank you.
295
00:20:29,923 --> 00:20:32,039
Well, I brought along
a little toy to show you.
296
00:20:32,342 --> 00:20:33,673
Oh. Carla, do you mind?
297
00:20:36,680 --> 00:20:37,761
I know I was gonna
take you home, but--
298
00:20:40,851 --> 00:20:42,967
But go on.
What I really want now
299
00:20:43,270 --> 00:20:45,807
is a hot bath
and along nap.
300
00:20:46,106 --> 00:20:48,598
Oh, don't forget,
the party starts at 5.
301
00:20:48,901 --> 00:20:49,811
Oh.
Okay?
302
00:20:50,110 --> 00:20:51,350
Ciao.
Ciao.
303
00:20:52,905 --> 00:20:54,691
You don't mind if we take
the scenic route?
304
00:20:54,990 --> 00:20:56,071
Are you kidding?
305
00:21:01,455 --> 00:21:03,617
♪ ♪
306
00:21:12,549 --> 00:21:15,667
There's hardly any, uh,
traffic on the street.
307
00:21:15,969 --> 00:21:17,425
Let's see what it can do.
308
00:21:17,721 --> 00:21:19,177
You're crazy.
309
00:21:19,473 --> 00:21:21,134
Please.
310
00:21:21,433 --> 00:21:23,891
Okay. You asked for it.
Hold on.
311
00:21:25,979 --> 00:21:27,515
Jill, what are you doing?
312
00:21:53,507 --> 00:21:55,623
Oh, you're magnificent.
313
00:22:19,950 --> 00:22:21,281
You're sensational.
314
00:22:41,597 --> 00:22:44,715
So you know, once I was
singing La Traviala,
315
00:22:45,017 --> 00:22:48,681
and I was all tied up--
Excuse me, Miss Carla.
316
00:22:48,979 --> 00:22:49,935
Excuse me,
I hate to interrupt,
317
00:22:50,230 --> 00:22:52,267
but there's someone
I'd like you to meet.
318
00:22:52,566 --> 00:22:54,682
Well, yeah, of course.
Excuse us.
319
00:23:00,949 --> 00:23:01,939
Carla, dear,
320
00:23:02,242 --> 00:23:03,858
I want you to meet
a sort of friend of mine
321
00:23:04,161 --> 00:23:05,401
who may be as famous
as you are.
322
00:23:05,704 --> 00:23:06,694
This is Damien Roth.
323
00:23:06,997 --> 00:23:07,907
It's a very great honor.
324
00:23:08,206 --> 00:23:09,162
Hello.
325
00:23:09,458 --> 00:23:11,290
Oh, you'd better
watch out.
326
00:23:11,585 --> 00:23:12,746
I've heard he lives
a secret life
327
00:23:13,045 --> 00:23:14,877
as the infamous
Ice Cat.
328
00:23:15,172 --> 00:23:17,163
Ha-ha-ha! Michael
so adores gossip.
329
00:23:17,466 --> 00:23:18,922
What do you really do,
Mr. Roth?
330
00:23:19,217 --> 00:23:21,549
The usual. I--
I travel a good deal,
331
00:23:21,845 --> 00:23:23,882
sail when I can,
collect art.
332
00:23:24,181 --> 00:23:25,637
I have a penchant
for racing cars,
333
00:23:25,933 --> 00:23:27,264
and of course,
I love the opera.
334
00:23:27,559 --> 00:23:28,970
We're looking forward
to hearing you sing.
335
00:23:29,269 --> 00:23:30,179
Thank you, that's nice.
336
00:23:30,479 --> 00:23:32,311
Well, I love Carla,
but please,
337
00:23:32,606 --> 00:23:34,347
let's not have
any talk about music.
338
00:23:34,650 --> 00:23:35,890
Well, then let's
get back to cars.
339
00:23:36,193 --> 00:23:37,354
Show us
your famous collection.
340
00:23:37,653 --> 00:23:38,859
I thought
you'd never ask.
341
00:23:39,738 --> 00:23:40,728
Will you
come along?
342
00:23:41,031 --> 00:23:43,398
No, cars just
bore me. Thank you.
343
00:23:43,700 --> 00:23:44,690
Francesco!
344
00:23:49,247 --> 00:23:50,829
What sort of wood
is that on the dash?
345
00:23:51,124 --> 00:23:52,159
That's burl pecan.
346
00:23:52,459 --> 00:23:53,745
Can't get that
anywhere these days.
347
00:23:54,044 --> 00:23:54,954
I'd rather
have one of these
348
00:23:55,253 --> 00:23:57,039
than Carla's
Blue Heron any day.
349
00:23:57,339 --> 00:23:58,625
Aren't you
the least bit worried
350
00:23:58,924 --> 00:24:00,710
about Carla wearing it
out in the open?
351
00:24:01,009 --> 00:24:02,170
I am,
but she isn't.
352
00:24:02,469 --> 00:24:03,334
Well,
if I were a thief,
353
00:24:03,637 --> 00:24:05,753
she'd certainly be
a most attractive target.
354
00:24:07,015 --> 00:24:08,847
If I were you, I'd hire
a couple of bodyguards.
355
00:24:09,142 --> 00:24:10,849
Or get a good safe.
356
00:24:11,144 --> 00:24:13,260
Well, she claims to have
a fail-safe way of guarding.
357
00:24:13,563 --> 00:24:14,803
Fail-safe?
358
00:24:15,107 --> 00:24:17,144
Well, she won't
tell me how it works.
359
00:24:17,442 --> 00:24:18,773
Artists.
360
00:24:19,069 --> 00:24:20,275
I think they're
all a little nuts.
361
00:24:20,570 --> 00:24:21,856
Ah, but
the world needs them
362
00:24:22,155 --> 00:24:24,487
to remind us all
of our forgotten ideals.
363
00:24:24,783 --> 00:24:26,194
Well, I've got my cars.
364
00:24:26,493 --> 00:24:28,325
And I've got all the
money I could ever use.
365
00:24:28,620 --> 00:24:29,530
Who needs ideals?
366
00:24:29,830 --> 00:24:30,991
Who indeed?
367
00:24:31,289 --> 00:24:32,529
Pardon me,
368
00:24:32,833 --> 00:24:35,040
Miss Munroe?
Oh. Thank you.
369
00:24:39,798 --> 00:24:41,380
Uh, would you two
excuse me?
370
00:24:41,675 --> 00:24:43,165
Of course.
371
00:24:45,303 --> 00:24:46,793
Well, Michael,
my friend...
372
00:25:00,068 --> 00:25:01,354
Kris, you look great.
373
00:25:01,653 --> 00:25:03,269
I've been meaning
to call you--
374
00:25:03,572 --> 00:25:04,733
What's the matter?
375
00:25:05,032 --> 00:25:06,238
What are
you doing here?
376
00:25:06,533 --> 00:25:09,070
I could ask you
the same question.
377
00:25:09,369 --> 00:25:11,781
Michael Leone is a client.
378
00:25:12,080 --> 00:25:13,741
Oh?
379
00:25:14,041 --> 00:25:15,702
How did you get
mixed up with Damien Roth?
380
00:25:16,001 --> 00:25:18,538
I told you in my last letter
I met someone.
381
00:25:18,837 --> 00:25:21,078
Do you know Damien?
Yeah.
382
00:25:21,381 --> 00:25:22,416
I know all about him.
383
00:25:22,716 --> 00:25:23,706
What are you talking about?
384
00:25:24,009 --> 00:25:25,124
He's a bigtime jewel thief.
385
00:25:25,427 --> 00:25:29,216
He's out there casing Carla
Leone's diamond right now.
386
00:25:29,514 --> 00:25:31,471
That's what
Charlie thinks.
387
00:25:33,351 --> 00:25:34,807
Look, I've been
seeing him for months.
388
00:25:35,103 --> 00:25:35,968
Charlie's wrong.
389
00:25:36,271 --> 00:25:37,807
Have you ever known
Charlie to be wrong?
390
00:25:38,106 --> 00:25:39,972
I've never known Charlie.
Have you?
391
00:25:40,275 --> 00:25:42,607
Jill,
you're not that dumb.
392
00:25:42,903 --> 00:25:43,938
Kris, I love you.
393
00:25:44,237 --> 00:25:45,648
You're my sister.
394
00:25:45,947 --> 00:25:47,984
Please back off.
Back off?
395
00:25:48,283 --> 00:25:51,116
When he had you out there
setting up his mark for him?
396
00:25:51,411 --> 00:25:52,947
I'm not that dumb either.
397
00:25:53,246 --> 00:25:55,328
I've been following you.
398
00:25:55,624 --> 00:25:57,114
Been following me?
399
00:25:57,417 --> 00:25:59,875
How can you do that?
Do you think I wanted to?
400
00:26:00,170 --> 00:26:02,787
Well, stop it.
I can't.
401
00:26:04,633 --> 00:26:06,340
Damien's not what you think.
402
00:26:06,635 --> 00:26:08,171
He's poison, Jill.
403
00:26:08,470 --> 00:26:09,710
He's gonna ruin your life.
404
00:26:10,013 --> 00:26:10,798
Well, it's my life.
405
00:26:11,098 --> 00:26:12,133
I can't live it your way.
406
00:26:12,432 --> 00:26:14,298
I have my own needs.
I happen to think he's exciting.
407
00:26:14,601 --> 00:26:15,636
I think he's brilliant.
408
00:26:15,936 --> 00:26:18,974
And you two are going to be
just terrific behind bars.
409
00:26:19,272 --> 00:26:21,684
You wanna talk about poison?
I'll tell you what poison is.
410
00:26:21,983 --> 00:26:23,599
It's someone sneaking around
behind your back
411
00:26:23,902 --> 00:26:26,234
when they're not wanted
and they're not invited.
412
00:26:26,530 --> 00:26:28,316
1"
413
00:26:47,676 --> 00:26:49,883
1"
414
00:26:53,765 --> 00:26:55,972
♪ ♪
415
00:27:02,607 --> 00:27:03,563
Don't worry.
416
00:27:03,859 --> 00:27:06,442
Your sister
will come around in time.
417
00:27:06,736 --> 00:27:08,852
How did you know
who she was?
418
00:27:09,156 --> 00:27:12,194
Darling, I've known all about
you from the very beginning.
419
00:27:14,286 --> 00:27:15,196
All about me?
420
00:27:15,495 --> 00:27:16,451
All.
421
00:27:20,125 --> 00:27:22,867
I didn't want to
tell you because, uh,
422
00:27:23,170 --> 00:27:25,582
I was afraid you'd think
I was spying on you.
423
00:27:25,881 --> 00:27:27,872
The thought
did cross my mind.
424
00:27:28,175 --> 00:27:29,882
At first.
425
00:27:30,177 --> 00:27:31,338
What about now?
426
00:27:31,636 --> 00:27:34,173
You defended me
to your sister.
427
00:27:34,472 --> 00:27:36,713
I felt like
she betrayed me.
428
00:27:37,017 --> 00:27:38,724
She tried to force me
to pick between you and her.
429
00:27:39,019 --> 00:27:40,350
I mean
that wasn't right.
430
00:27:41,438 --> 00:27:43,429
I said some
terrible things to her.
431
00:27:43,732 --> 00:27:44,642
I feel awful.
432
00:27:44,941 --> 00:27:46,852
And I thought I was
the only one left in the world
433
00:27:47,152 --> 00:27:49,018
who u nderstood loyalty.
434
00:27:49,321 --> 00:27:50,607
You're part of me now.
435
00:27:50,906 --> 00:27:55,867
In everything, even
the Blue Heron if you like.
436
00:27:56,161 --> 00:27:59,279
You know I don't
care about diamonds.
437
00:27:59,581 --> 00:28:01,242
But I'll go along
to be with you.
438
00:28:01,541 --> 00:28:04,408
Not the least bit interested
in the challenge?
439
00:28:04,711 --> 00:28:06,998
Well, maybe.
440
00:28:07,297 --> 00:28:09,914
The pirate
and his beautiful lady.
441
00:28:10,717 --> 00:28:11,627
You know,
442
00:28:11,927 --> 00:28:14,259
I always thought I was
a man born out of my time,
443
00:28:14,554 --> 00:28:17,262
or maybe once I-- I really did
live that way. In another life.
444
00:28:17,557 --> 00:28:20,720
Free on the open sea,
bound by no monarch.
445
00:28:21,019 --> 00:28:22,760
I never quite got over it.
446
00:28:23,063 --> 00:28:24,770
You've given yourself
away.
447
00:28:25,065 --> 00:28:28,399
You're no pirate.
You're a romantic.
448
00:28:30,362 --> 00:28:31,352
Guilty.
449
00:28:31,655 --> 00:28:33,020
But you know
I'd never steal anything
450
00:28:33,323 --> 00:28:34,984
from a working man
or woman.
451
00:28:35,283 --> 00:28:36,318
Wait a minute.
452
00:28:36,618 --> 00:28:38,734
You're not gonna tell me
you did it all for the poor.
453
00:28:39,037 --> 00:28:41,449
Well, some of it.
454
00:28:44,376 --> 00:28:45,832
Of course
I'm with you.
455
00:28:50,215 --> 00:28:52,422
♪ ♪
456
00:29:07,440 --> 00:29:09,647
There's his car.
Listen, Jill doesn't know me.
457
00:29:09,943 --> 00:29:10,853
Why don't I
go to the rehearsal
458
00:29:11,152 --> 00:29:13,143
and see what they're up to, huh?
Good idea.
459
00:29:13,446 --> 00:29:14,732
Oh, listen, uh,
while you're there,
460
00:29:15,031 --> 00:29:16,146
see if you can
pick up a schedule
461
00:29:16,449 --> 00:29:18,406
of the performances
and the rehearsals.
462
00:29:18,702 --> 00:29:19,863
Why not?
463
00:29:21,746 --> 00:29:25,410
I can't have that guard
looking down my dress
464
00:29:25,709 --> 00:29:27,541
every time I step out
into the wings
465
00:29:27,836 --> 00:29:29,497
or I have to make
a costume change.
466
00:29:29,796 --> 00:29:32,083
If you don't take precautions
and the diamond is stolen,
467
00:29:32,382 --> 00:29:34,498
I seriously doubt if the
insurance company will pay off.
468
00:29:34,801 --> 00:29:39,796
If, if, if. I told you.
No one is going to get near my necklace
469
00:29:40,098 --> 00:29:43,011
but me, and do you know,
the only time I don't wear it
470
00:29:43,310 --> 00:29:45,517
is during the dress rehearsal
or performing.
471
00:29:45,812 --> 00:29:46,973
Carla,
you're impossible.
472
00:29:47,272 --> 00:29:48,353
Ha-ha!
And you are sweet.
473
00:29:48,648 --> 00:29:49,513
Ah.
474
00:29:49,816 --> 00:29:51,898
My cousin,
the prima donna.
475
00:29:52,193 --> 00:29:53,900
I hope
those are for me.
476
00:29:55,030 --> 00:29:57,192
I hope we're not interrupting.
No.
477
00:29:57,490 --> 00:29:59,026
I'm sorry, we didn't
mean to bother you,
478
00:29:59,326 --> 00:30:01,033
but, you know, I'm just
a kid around the theater.
479
00:30:01,328 --> 00:30:02,784
These are heavenly.
Thank you.
480
00:30:03,079 --> 00:30:05,070
Oh, why don't you, uh, let us
put them in water for you?
481
00:30:05,373 --> 00:30:06,955
Do you have any vases
in your dressing room?
482
00:30:07,250 --> 00:30:09,537
Oh, several of them,
yes.
483
00:30:16,009 --> 00:30:18,626
My hairdresser
will take care of this.
484
00:30:18,928 --> 00:30:21,044
How do you move in this
dress? It looks so heavy.
485
00:30:21,348 --> 00:30:24,511
Oh, it is. Are you two coming
to the opening tomorrow night?
486
00:30:24,809 --> 00:30:26,595
We wouldn't miss it
for the world.
487
00:30:26,895 --> 00:30:27,851
Oh, excuse me.
488
00:30:28,146 --> 00:30:28,977
How do
you like it?
489
00:30:29,272 --> 00:30:30,478
Oh, you are a genius.
490
00:30:30,774 --> 00:30:34,438
That other one looked
like rats slept in it.
491
00:30:34,736 --> 00:30:35,726
Now we really are
intruding,
492
00:30:36,029 --> 00:30:37,645
and I don't want to make
an enemy of the star.
493
00:30:37,947 --> 00:30:38,778
I'd wish you luck,
494
00:30:39,074 --> 00:30:40,656
but those blessed by the gods
don't need it.
495
00:30:40,950 --> 00:30:43,066
We are having opening night
party after the performance.
496
00:30:43,370 --> 00:30:45,737
I'll be terribly hurt
if you two don't attend.
497
00:30:46,039 --> 00:30:47,495
Of course
we'll be there.
498
00:30:47,791 --> 00:30:48,701
I'll be very pleased.
499
00:30:49,000 --> 00:30:49,785
Ciao.
Ciao.
500
00:30:50,085 --> 00:30:51,496
Bye-bye.
Ciao.
501
00:30:51,795 --> 00:30:53,251
I'm going to set up
all your major changes
502
00:30:53,546 --> 00:30:55,162
in there, love, all right?
Okay.
503
00:30:55,465 --> 00:30:57,547
We'll have to find out where
they're holding that party.
504
00:30:57,842 --> 00:30:59,253
It's at the house.
How do you know?
505
00:30:59,552 --> 00:31:00,917
Michael told me.
506
00:31:01,221 --> 00:31:02,177
You're wonderful.
507
00:31:02,472 --> 00:31:06,181
♪ ♪
508
00:31:11,398 --> 00:31:12,763
Will it be
at the party, then?
509
00:31:13,066 --> 00:31:15,558
Don't be anxious. This
is an art. A military problem.
510
00:31:15,860 --> 00:31:17,100
Everything has
to be weighed, sorted
511
00:31:17,404 --> 00:31:19,736
and balanced
just perfectly.
512
00:31:20,031 --> 00:31:21,863
That's why
I've never been caught.
513
00:31:22,158 --> 00:31:24,320
♪ ♪
514
00:31:29,541 --> 00:31:31,327
Ah, it's not
as easy as it looks.
515
00:31:31,626 --> 00:31:34,288
No, but you're strong enough.
I was worried about that.
516
00:31:34,587 --> 00:31:36,794
I should know by now you can do
anything you put your mind to.
517
00:31:37,090 --> 00:31:38,956
AW.
518
00:31:40,552 --> 00:31:42,634
You know, I can tell
I'm gonna be stiff.
519
00:31:42,929 --> 00:31:44,465
Why don't I take
a Jacuzzi and a hot shower
520
00:31:44,764 --> 00:31:46,880
and I'll come see you later?
No, not tonight.
521
00:31:47,183 --> 00:31:49,550
We both need
our sleep tonight.
522
00:31:50,520 --> 00:31:51,885
You haven't told me
anything, Damian.
523
00:31:52,188 --> 00:31:53,974
Don't you trust me?
Of course I trust you.
524
00:31:54,274 --> 00:31:56,140
I just haven't
decided anything yet.
525
00:31:56,443 --> 00:31:57,808
Tell you what,
call me later.
526
00:31:58,111 --> 00:32:00,068
You know I will.
Okay.
527
00:32:01,030 --> 00:32:02,065
Bye.
528
00:32:12,250 --> 00:32:14,287
Stop following me around.
529
00:32:14,586 --> 00:32:15,997
It's not doing
any of us any good.
530
00:32:16,296 --> 00:32:17,707
What do you
want us to do,
531
00:32:18,006 --> 00:32:19,462
just turn our backs
and walk away?
532
00:32:19,757 --> 00:32:21,623
What are you
talking about?
533
00:32:21,926 --> 00:32:24,463
I just wanna live
my own life my own way.
534
00:32:24,762 --> 00:32:27,299
Jill, don't you think
this has gone far enough?
535
00:32:27,599 --> 00:32:32,014
What's going on? You've
gotta tell me the truth.
536
00:32:32,312 --> 00:32:34,553
There's this guy, Damien Roth,
I think you've heard of him.
537
00:32:34,856 --> 00:32:35,937
I love him.
538
00:32:36,232 --> 00:32:37,973
We used to be so close.
539
00:32:38,276 --> 00:32:41,018
We used to respect
each other's privacy too.
540
00:32:41,321 --> 00:32:43,483
Jill, what's happening to you?
541
00:32:43,781 --> 00:32:45,112
I'll tell you
what's happening to me.
542
00:32:45,408 --> 00:32:47,649
I'm feeling pressured by people
I thought were my friends.
543
00:32:47,952 --> 00:32:49,408
I don't like it.
544
00:32:49,704 --> 00:32:51,069
Do you really
know Damien Roth?
545
00:32:51,372 --> 00:32:52,362
Oh, give me a break.
546
00:32:52,665 --> 00:32:54,531
How do you every know
if you really know someone?
547
00:32:54,834 --> 00:32:56,871
I thought
I knew you and Kris.
548
00:32:57,170 --> 00:32:58,205
Okay,
let's say you don't give a
549
00:32:58,505 --> 00:32:59,540
damn about what
happens to you.
550
00:32:59,839 --> 00:33:01,750
Great, let's say that.
Well, what about Kris?
551
00:33:02,050 --> 00:33:03,632
Do you know
what this is doing to her?
552
00:33:03,927 --> 00:33:06,009
I'm not responsible
for Kris anymore.
553
00:33:06,304 --> 00:33:08,466
Why don't you just
get the hell out of my life?
554
00:33:10,475 --> 00:33:12,341
I'd be happy to.
Whoever you are.
555
00:33:12,644 --> 00:33:14,806
♪ ♪
556
00:33:24,948 --> 00:33:28,907
♪ ♪
557
00:33:46,803 --> 00:33:48,214
I have to talk to you.
558
00:33:48,513 --> 00:33:49,423
No, I'm not okay.
559
00:33:49,722 --> 00:33:52,635
I don't know if I can
go through with this.
560
00:33:56,020 --> 00:33:57,055
Okay.
561
00:34:00,900 --> 00:34:03,016
1"
562
00:34:07,031 --> 00:34:09,238
♪ ♪
563
00:34:17,333 --> 00:34:18,243
You all right?
564
00:34:18,543 --> 00:34:19,453
Yeah.
565
00:34:19,752 --> 00:34:21,538
Look, if you have any doubts
at all, I need to know.
566
00:34:21,838 --> 00:34:25,456
No, I-- I sorted it out
last night. I'm okay.
567
00:34:25,758 --> 00:34:26,998
Really.
568
00:34:27,302 --> 00:34:28,258
Then we go.
569
00:34:28,553 --> 00:34:29,418
When?
570
00:34:29,721 --> 00:34:30,756
Now.
571
00:34:32,890 --> 00:34:35,052
Angels,
I just had a call from our client.
572
00:34:35,351 --> 00:34:38,514
Michael Leone. He's anxious
to hear a progress report.
573
00:34:38,813 --> 00:34:40,303
It looks like
we failed so far.
574
00:34:40,607 --> 00:34:43,144
Well, right now I'm more
concerned about you, Angels.
575
00:34:43,443 --> 00:34:44,308
And Jill.
576
00:34:44,611 --> 00:34:46,193
I'm afraid
we've lost her, Charlie.
577
00:34:46,487 --> 00:34:47,568
I'd say for good.
578
00:34:47,864 --> 00:34:50,401
I just hope we can come
out of this depression soon.
579
00:34:50,700 --> 00:34:51,565
Hi.
580
00:34:51,868 --> 00:34:52,653
Kris,
581
00:34:52,952 --> 00:34:53,737
are you all right?
582
00:34:54,037 --> 00:34:55,994
Oh, I'm holding together.
583
00:34:56,289 --> 00:34:58,826
I, uh, just left Mr. Roth
with an empty condominium.
584
00:34:59,125 --> 00:35:02,413
Now, Kris, if you want to, why
don't you take a few days off?
585
00:35:02,712 --> 00:35:03,827
On me.
586
00:35:04,130 --> 00:35:06,838
You've been through quite
an ordeal the past few days.
587
00:35:07,133 --> 00:35:08,544
No, thanks, Charlie.
588
00:35:08,843 --> 00:35:10,675
I'd rather
stay close to my family.
589
00:35:10,970 --> 00:35:13,132
So, what's up?
What's next?
590
00:35:13,431 --> 00:35:16,469
- Jill is in on the job.
- I'm a little puzzled.
591
00:35:16,768 --> 00:35:19,806
Carla and Wilson don't seem to
spend much time at the house.
592
00:35:20,104 --> 00:35:21,014
What about the theater?
593
00:35:21,314 --> 00:35:22,770
Well, we've
thought about that.
594
00:35:23,066 --> 00:35:24,852
But Roth's MO is that
he works during the day.
595
00:35:25,151 --> 00:35:27,142
And they had the dress
rehearsal last night.
596
00:35:27,445 --> 00:35:29,561
And they haven't
scheduled any matinees.
597
00:35:29,864 --> 00:35:31,855
You're right. But I checked
with a friend of mine
598
00:35:32,158 --> 00:35:34,399
who belongs
to the founders of the opera.
599
00:35:34,702 --> 00:35:36,693
It seems things
went badly last night.
600
00:35:36,996 --> 00:35:39,533
So the y're holding an extra
dress rehearsal this afternoon.
601
00:35:39,832 --> 00:35:40,867
Just for the cast.
602
00:35:41,167 --> 00:35:43,454
Then we better get over there
and stay close to Carla.
603
00:35:43,753 --> 00:35:45,869
For now, that seems
our best bet.
604
00:35:46,172 --> 00:35:48,504
But, uh, Kris.
No one expects you to go.
605
00:35:48,800 --> 00:35:50,040
I came in to work, Charlie.
606
00:35:50,343 --> 00:35:52,926
But if, uh,
Jill is with Roth...
607
00:35:53,221 --> 00:35:55,963
Then I wanna be there.
608
00:36:54,198 --> 00:36:55,404
Oh, boy.
609
00:36:55,700 --> 00:36:59,443
I never knew an opera could be
such a long, drawn-out affair.
610
00:36:59,746 --> 00:37:01,862
Bosley, maybe Charlie
was wrong about Damien.
611
00:37:02,165 --> 00:37:04,702
I mean, maybe he's not even
interested in the Blue Heron.
612
00:37:05,001 --> 00:37:06,491
Well, as long as
the diamond's onstage,
613
00:37:06,794 --> 00:37:08,535
I don't think we have
anything to worry about.
614
00:37:08,838 --> 00:37:12,456
♪ ♪
615
00:37:21,184 --> 00:37:23,266
In exactly three minutes,
Carla has to be changed
616
00:37:23,561 --> 00:37:24,346
at the end of the first act,
617
00:37:24,645 --> 00:37:26,306
wearing a different wig
and without the jewel.
618
00:37:26,606 --> 00:37:29,064
We have five minutes
to get in and out.
619
00:37:30,568 --> 00:37:32,900
That only allows us
five and a half minutes.
620
00:37:33,196 --> 00:37:34,812
Then she'll rush back
to the dressing room
621
00:37:35,114 --> 00:37:37,651
to change for the next scene,
622
00:37:37,950 --> 00:37:39,315
in which she
wears the diamond.
623
00:37:39,619 --> 00:37:41,986
How'd you
find out all that?
624
00:37:42,288 --> 00:37:45,201
I saw the performance
in Milan and timed it.
625
00:37:45,500 --> 00:37:46,456
Come on.
626
00:38:01,808 --> 00:38:04,049
Okay, act two,
change, everybody.
627
00:38:04,352 --> 00:38:07,094
Now, come on, let's see if we
can get this right this time.
628
00:38:07,396 --> 00:38:09,558
♪ ♪
629
00:38:26,749 --> 00:38:27,784
You all right?
630
00:38:34,131 --> 00:38:35,713
It's too tight up here.
631
00:38:36,008 --> 00:38:37,123
Don't worry,
I'll fix it for you.
632
00:38:37,426 --> 00:38:38,461
Come on.
Can you do something?
633
00:38:38,761 --> 00:38:40,718
That's right.
Because I just can't sing.
634
00:39:11,669 --> 00:39:13,034
Do I look like
a country girl?
635
00:39:13,337 --> 00:39:15,419
My dear, I can almost
smell the barn.
636
00:39:15,715 --> 00:39:18,082
Oh, make a path for me.
I'll be out in a minute.
637
00:39:18,384 --> 00:39:19,749
Okay.
Very quickly.
638
00:40:20,237 --> 00:40:21,443
Look the door.
639
00:40:42,551 --> 00:40:44,758
♪ ♪
640
00:41:02,989 --> 00:41:04,775
Damien, don't even
try it.
641
00:41:14,792 --> 00:41:18,080
♪ ♪
642
00:41:33,602 --> 00:41:35,092
It's not worth it.
643
00:41:51,579 --> 00:41:54,116
Carla's not wearing the diamond.
She's not?
644
00:41:54,415 --> 00:41:56,281
She never told us she'd take
it off during her performance.
645
00:41:56,584 --> 00:41:57,665
Maybe her dresser
has it.
646
00:41:57,960 --> 00:41:59,871
I'll go find Kelly.
Okay.
647
00:42:21,859 --> 00:42:23,349
We only have 15 seconds.
648
00:42:25,362 --> 00:42:27,444
Leave it.
649
00:42:33,245 --> 00:42:34,610
Unlock the door.
650
00:42:43,214 --> 00:42:45,421
♪ ♪
651
00:42:55,101 --> 00:42:58,139
Hello. What are you doing
in my room?
652
00:42:58,437 --> 00:42:59,393
Oh, no.
653
00:43:03,651 --> 00:43:04,561
But--
654
00:43:04,860 --> 00:43:05,975
I don't understand.
655
00:43:06,278 --> 00:43:09,646
Nobody but me has ever been
able to get near Mephistopheles.
656
00:43:09,949 --> 00:43:10,984
Bosley, the roof.
657
00:43:11,283 --> 00:43:12,068
Excuse me.
658
00:43:12,368 --> 00:43:13,824
That's terrible.
659
00:43:15,287 --> 00:43:18,154
Well done. Now we really
have to move fast.
660
00:43:18,457 --> 00:43:19,492
No.
661
00:43:22,336 --> 00:43:24,668
Why didn't you put all
those brains to a better use?
662
00:43:26,841 --> 00:43:28,172
Oh, no.
663
00:43:31,720 --> 00:43:33,586
Not you, Jill.
664
00:43:35,432 --> 00:43:36,513
I trusted you.
665
00:43:37,726 --> 00:43:39,012
I love you, Jill.
666
00:43:39,311 --> 00:43:41,848
You love a romantic image.
667
00:43:42,148 --> 00:43:44,185
A pirate and his lady.
668
00:43:44,483 --> 00:43:46,850
A heroine you created
in your own mind.
669
00:43:48,362 --> 00:43:51,775
Somehow, I almost conformed
with that image.
670
00:43:52,700 --> 00:43:53,531
Why?
671
00:43:53,826 --> 00:43:55,408
Because someone
had to stop you.
672
00:43:57,121 --> 00:43:58,577
This isn't a game.
673
00:43:59,790 --> 00:44:00,655
Jill...
674
00:44:02,126 --> 00:44:03,787
♪ ♪
675
00:44:04,086 --> 00:44:05,542
How are you going to stop me?
676
00:44:57,223 --> 00:44:58,258
Hold it.
677
00:45:21,497 --> 00:45:22,783
Oh, well.
678
00:45:23,082 --> 00:45:24,914
Back to the snake.
679
00:45:26,293 --> 00:45:28,034
You were wrong, Jill.
680
00:45:28,337 --> 00:45:31,045
You didn't just
conform to an image.
681
00:45:31,340 --> 00:45:32,876
You really are
a pirate's lady.
682
00:45:49,650 --> 00:45:51,857
1"
683
00:45:56,407 --> 00:45:58,774
♪ ♪
684
00:45:59,076 --> 00:46:00,692
Ah, thank you.
685
00:46:00,995 --> 00:46:04,408
You see, Angels,
Jill had been working on Roth for months.
686
00:46:04,707 --> 00:46:06,573
The race in Belgium was
where it all came together.
687
00:46:06,875 --> 00:46:10,038
I'm sorry, but I promised Jill
I wouldn't tell you.
688
00:46:10,337 --> 00:46:11,168
Well, I don't
want you all
689
00:46:11,463 --> 00:46:12,919
to worry about
striking out with Damien
690
00:46:13,215 --> 00:46:14,455
because...
691
00:46:14,758 --> 00:46:16,544
I did too,
the first six times.
692
00:46:18,470 --> 00:46:20,632
I do have to say
he's very strict.
693
00:46:20,931 --> 00:46:22,763
Oh, but deceiving
my own sister, all of you,
694
00:46:23,058 --> 00:46:24,765
is the hardest thing
Charlie ever asked me to do.
695
00:46:25,060 --> 00:46:26,642
You know,
I wish you could have
696
00:46:26,937 --> 00:46:28,427
given us just
the smallest hint
697
00:46:28,731 --> 00:46:29,687
of what was going on.
698
00:46:29,982 --> 00:46:31,188
Well, we wanted to, but-
699
00:46:31,483 --> 00:46:32,848
The better I got
to know him,
700
00:46:33,152 --> 00:46:34,563
the more I knew
he'd see through us.
701
00:46:34,862 --> 00:46:35,897
I believe you.
702
00:46:36,196 --> 00:46:37,686
So our conflict
had to be a real conflict.
703
00:46:37,990 --> 00:46:38,946
Oh, very real.
704
00:46:39,241 --> 00:46:40,572
I almost couldn't
go through with it.
705
00:46:40,868 --> 00:46:42,825
That's right.
Jill called me last night,
706
00:46:43,120 --> 00:46:44,110
ready to pull out.
707
00:46:44,413 --> 00:46:45,653
But where did Michael,
Carla
708
00:46:45,956 --> 00:46:47,162
and the Blue Heron diamond
come in?
709
00:46:47,458 --> 00:46:49,199
That was my double indemnity.
710
00:46:49,501 --> 00:46:51,287
You see, I knew
Michael's father well,
711
00:46:51,587 --> 00:46:53,703
so it wasn't hard
to get him to cooperate.
712
00:46:54,006 --> 00:46:55,713
And knowing
Damien's MO...
713
00:46:56,008 --> 00:46:58,295
That's right, Tiffany.
The situation was perfect.
714
00:46:58,594 --> 00:47:01,632
I knew Damien Roth
could never resist.
715
00:47:01,930 --> 00:47:05,048
Well, the important thing is
we're all back together again.
716
00:47:05,351 --> 00:47:06,466
Right.
717
00:47:06,769 --> 00:47:08,976
Kelly didn't have to tell me
what I was putting you through.
718
00:47:09,271 --> 00:47:11,512
I knew, but she did
a really heavy job of it.
719
00:47:11,815 --> 00:47:13,397
Ha-ha! I'm sorry.
720
00:47:13,692 --> 00:47:15,524
I'm the one
who's sorry
721
00:47:15,819 --> 00:47:18,106
for all the pain I caused you,
for the doubts you all had.
722
00:47:18,405 --> 00:47:19,520
I really wouldn't
hurt any of you.
723
00:47:19,823 --> 00:47:22,110
♪ ♪
724
00:47:22,409 --> 00:47:24,741
For anything.
Especially you.
725
00:47:25,037 --> 00:47:25,902
Well, to be very honest,
726
00:47:26,205 --> 00:47:29,368
I thought for a while there
I'd lost you.
727
00:47:29,666 --> 00:47:31,122
So you know what?
Let's not do this again.
728
00:47:31,418 --> 00:47:32,749
Okay?
Let's not.
729
00:47:34,755 --> 00:47:36,291
Bygones?
730
00:47:36,590 --> 00:47:38,046
Absolutely.
731
00:47:49,478 --> 00:47:51,685
1"
732
00:47:55,734 --> 00:47:57,941
♪ ♪
52096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.