Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:38,338 --> 00:05:39,419
Hey, fellas,
I need some help.
2
00:05:39,714 --> 00:05:40,579
My engine's burning.
3
00:05:40,882 --> 00:05:43,544
Open the door,
I can't hear ya.
4
00:05:43,844 --> 00:05:47,337
Hey, give me your--
I need the fire extinguisher.
5
00:05:49,140 --> 00:05:50,756
My engine's burning.
6
00:05:51,059 --> 00:05:52,595
Hey, fellas,
I need some help.
7
00:05:53,687 --> 00:05:55,519
Open the door,
I can't hear ya.
8
00:06:03,071 --> 00:06:04,687
I need the fire extinguisher.
9
00:09:27,942 --> 00:09:30,400
Angels, your nextass/gnment
10
00:09:30,695 --> 00:09:33,938
invol ves a major art theft tha
t took pla ce three da ys ago.
11
00:09:34,240 --> 00:09:38,029
Five million dollars worth
of bronze and gold statuary
12
00:09:38,328 --> 00:09:40,569
that was being transferred
from Los Angeles harbor
13
00:09:40,872 --> 00:09:42,158
to the Wellington museum.
14
00:09:42,457 --> 00:09:43,663
You'll get the details later.
15
00:09:43,958 --> 00:09:46,700
Meanwhile, I have just heard
from Sabrina.
16
00:09:47,003 --> 00:09:49,085
Still in a state of wedded
euphoria, Charlie?
17
00:09:49,380 --> 00:09:51,371
Well, not quite.
18
00:09:51,674 --> 00:09:52,835
No?
19
00:09:53,134 --> 00:09:55,000
I believe the honeymoon
is over.
20
00:09:55,303 --> 00:09:56,839
Uh-oh. Trouble in paradise?
21
00:09:57,138 --> 00:10:00,221
No, the oncoming patter
of tiny feet.
22
00:10:00,517 --> 00:10:03,009
- You're kidding.
- Oh, that's amazing.
23
00:10:03,311 --> 00:10:05,018
She's quite thrilled
with the whole thing.
24
00:10:05,313 --> 00:10:07,805
Oh, by the way.
Has miss welles arrived yet?
25
00:10:08,108 --> 00:10:08,848
"Welles"?
26
00:10:09,150 --> 00:10:11,107
Tiffany welles,
your new partner.
27
00:10:11,402 --> 00:10:13,109
Charlie, I thought
we were down to a trio.
28
00:10:13,404 --> 00:10:15,862
Which reminds me,
where is bosley?
29
00:10:16,157 --> 00:10:17,647
He'll be arriving shortly.
30
00:10:17,951 --> 00:10:19,487
I hope you like miss welles.
31
00:10:19,786 --> 00:10:21,322
Her father's
an old friend of mine,
32
00:10:21,621 --> 00:10:23,828
lieutenant of detectives
in Boston.
33
00:10:24,124 --> 00:10:25,956
She graduated from
the police academy there,
34
00:10:26,251 --> 00:10:27,867
top in her class.
35
00:10:28,169 --> 00:10:29,250
Sounds interesting.
36
00:10:29,546 --> 00:10:31,082
Yeah, she's something special.
37
00:10:31,381 --> 00:10:33,088
As you'll see
when you meet her.
38
00:10:34,717 --> 00:10:36,833
That must be her now.
39
00:10:41,224 --> 00:10:42,305
Hello.
40
00:10:42,600 --> 00:10:44,011
Is this the townsend agency?
41
00:10:44,894 --> 00:10:45,975
Yes, it is.
42
00:10:46,271 --> 00:10:48,103
Oh, goody . Hee-hee.
43
00:10:48,398 --> 00:10:49,809
I had such a hard time
finding it.
44
00:10:50,108 --> 00:10:51,724
I got lost three times.
45
00:10:52,026 --> 00:10:55,144
Angels, did I hear
someone come in?
46
00:10:55,446 --> 00:10:57,062
Oh, yes, Charlie.
47
00:10:57,365 --> 00:11:00,528
Well, then, byall means,
introduce yourselves.
48
00:11:01,077 --> 00:11:02,533
Uh, right. Right.
49
00:11:02,829 --> 00:11:04,820
Would you mind if I had a pop?
50
00:11:05,123 --> 00:11:06,113
What?
51
00:11:06,416 --> 00:11:09,078
A pop. Heh.
You know, soda pop.
52
00:11:09,377 --> 00:11:11,084
Oh, n-no.
53
00:11:11,379 --> 00:11:13,541
Oh, well, sorry I asked.
54
00:11:13,840 --> 00:11:16,832
Oh, no, I-I mean I don't mind
if you have a soda pop.
55
00:11:17,135 --> 00:11:18,500
Oh, heh.
56
00:11:18,803 --> 00:11:21,135
You're a peach.
Um, where is it?
57
00:11:21,431 --> 00:11:22,387
In the ice box.
58
00:11:22,682 --> 00:11:25,219
You keep your linen
in the ice box?
59
00:11:26,352 --> 00:11:27,183
"Linen"?
60
00:11:27,478 --> 00:11:30,470
Yes, you know,
towels, napkins...
61
00:11:30,773 --> 00:11:33,231
Uh, could we start all over?
62
00:11:33,526 --> 00:11:35,938
Yeah, start over over here.
63
00:11:36,237 --> 00:11:38,148
Ah.
64
00:11:38,448 --> 00:11:40,439
Kris, Kelly, Tiffany welles.
65
00:11:40,742 --> 00:11:41,823
- Hi.
- Hi.
66
00:11:42,118 --> 00:11:42,949
We thought that she--
67
00:11:43,244 --> 00:11:44,609
no, not quite.
Our new linen service.
68
00:11:44,913 --> 00:11:47,200
Oh.
69
00:11:47,498 --> 00:11:49,455
Well, I couldn't find
the refrigerator,
70
00:11:49,751 --> 00:11:51,241
so I'll have to take
a rain check on the pop.
71
00:11:52,629 --> 00:11:53,460
I'll see you later.
72
00:11:53,755 --> 00:11:55,462
- Okay, bye-bye.
- Okay, thank you very much.
73
00:11:55,757 --> 00:11:56,918
Bye-bye.
74
00:11:57,217 --> 00:11:59,128
Shall we take this
again from the top?
75
00:12:01,554 --> 00:12:03,010
I'm Tiffany welles.
76
00:12:03,306 --> 00:12:04,888
Kris munroe.
Hi.
77
00:12:05,183 --> 00:12:06,048
Kelly Garrett.
78
00:12:06,351 --> 00:12:07,466
Hi.
79
00:12:08,436 --> 00:12:10,052
Come on in and sit down.
80
00:12:10,355 --> 00:12:12,847
- Would you like some coffee?
- No, thanks.
81
00:12:24,077 --> 00:12:26,159
You're staring,
is there something wrong?
82
00:12:26,454 --> 00:12:28,661
Oh, no.
Oh, no.
83
00:12:28,957 --> 00:12:29,867
You're right, Charlie.
84
00:12:30,166 --> 00:12:31,452
I think she
is something special.
85
00:12:31,751 --> 00:12:32,661
I think so too, Charlie.
86
00:12:32,961 --> 00:12:35,043
I'm glad you approve, angels.
87
00:12:39,509 --> 00:12:40,999
That's Charlie?
88
00:12:41,302 --> 00:12:43,339
Welcome, Tiffany.
89
00:12:43,638 --> 00:12:45,629
I think I'm gonna have
a nervous breakdown.
90
00:12:45,932 --> 00:12:49,971
Oh, no, no, don't worry,
you're gonna be just fine.
91
00:12:50,270 --> 00:12:52,227
Did, uh, Charlie say
that he and your father
92
00:12:52,522 --> 00:12:53,307
were old friends?
93
00:12:53,606 --> 00:12:54,846
Very old friends.
94
00:12:55,149 --> 00:12:56,731
You ever see Charlie?
95
00:12:59,195 --> 00:13:00,526
No, I never did.
96
00:13:00,822 --> 00:13:03,689
Well, your father, he must
have told you a lot about him.
97
00:13:03,992 --> 00:13:05,528
Well, he must have
described him to you.
98
00:13:05,827 --> 00:13:06,783
Didn't he, Tiffany?
99
00:13:07,078 --> 00:13:08,193
Uh, uh, uh. Kelly...
100
00:13:08,496 --> 00:13:10,362
Oh, he did better than that.
101
00:13:10,665 --> 00:13:12,702
Dad gave me a picture
of the two of them together.
102
00:13:14,711 --> 00:13:15,997
- Would you like to see it?
- Tiffany--
103
00:13:16,296 --> 00:13:18,583
quiet, 808. Of course we'd love to see it.
Are you kidding?
104
00:13:18,881 --> 00:13:20,963
Listen, if you want to make
two great friends for life,
105
00:13:21,259 --> 00:13:22,090
show US this picture.
106
00:13:22,385 --> 00:13:23,796
Come on. Hurry.
107
00:13:27,515 --> 00:13:28,721
We waited a long time
for this.
108
00:13:29,017 --> 00:13:30,178
That's for sure. Ooh.
109
00:13:38,192 --> 00:13:40,274
Like I said,
they're very old friends.
110
00:13:43,573 --> 00:13:45,564
How would you like a dead
lizard dropped down your dress?
111
00:13:45,867 --> 00:13:48,074
I'm sorry, but my father
wouldn't tell me
112
00:13:48,369 --> 00:13:49,404
anything about Charlie.
113
00:13:49,704 --> 00:13:51,286
All he'd do is give me
this dumb picture.
114
00:13:51,581 --> 00:13:52,491
Sorry, angels.
115
00:13:52,790 --> 00:13:54,406
One of these days, Charlie.
116
00:13:54,709 --> 00:13:56,074
One of these days.
117
00:13:56,377 --> 00:13:58,243
Well, now that
the introductions are over,
118
00:13:58,546 --> 00:13:59,786
let's get back
to that art theft.
119
00:14:00,089 --> 00:14:01,545
What art theft?
120
00:14:01,841 --> 00:14:03,627
Oh, well, we'll fill you
in on that later.
121
00:14:03,926 --> 00:14:04,916
Now, bosley has your tickets.
122
00:14:05,219 --> 00:14:07,085
Our client will meet you
on the ship.
123
00:14:07,388 --> 00:14:09,720
Contact captain stubing
as soon as you board.
124
00:14:10,016 --> 00:14:11,097
Ship? What ship?
125
00:14:11,392 --> 00:14:12,928
The one that will take
you to the Caribbean.
126
00:14:13,227 --> 00:14:14,683
The Caribbean?
127
00:14:14,979 --> 00:14:16,435
It sails in two hours.
128
00:14:16,731 --> 00:14:18,142
All right,
don't just stand there...
129
00:14:18,441 --> 00:14:19,931
Haven't even packed.
Come on, Tiffany.
130
00:14:20,234 --> 00:14:21,190
We're never going
to make it.
131
00:14:21,486 --> 00:14:22,601
We'll see you on the boat.
132
00:14:27,283 --> 00:14:28,614
We like her, Charlie.
133
00:14:28,910 --> 00:14:30,571
Bon voyage.
134
00:14:42,090 --> 00:14:43,251
Hi, welcome aboard.
135
00:14:47,053 --> 00:14:48,760
Hi, welcome aboard.
136
00:14:49,055 --> 00:14:50,716
Hello. Welcome aboard.
137
00:14:51,015 --> 00:14:51,971
Welcome aboard.
138
00:14:52,266 --> 00:14:53,301
- Captain stubing.
- Yes.
139
00:14:53,601 --> 00:14:54,557
Hello, I'm kris munroe.
140
00:14:54,852 --> 00:14:56,809
This is Tiffany welles
and Kelly Garrett. Hello.
141
00:14:57,105 --> 00:14:58,391
The bosley people.
142
00:14:58,689 --> 00:14:59,520
Welcome aboard.
143
00:14:59,816 --> 00:15:01,272
This is Julie McCoy,
our cruise director.
144
00:15:01,567 --> 00:15:02,648
Hi.
Hello.
145
00:15:02,944 --> 00:15:05,276
- Hi.
- Nice little boat you got here.
146
00:15:05,571 --> 00:15:07,687
- We like it.
- I think they call it a ship.
147
00:15:07,990 --> 00:15:09,697
Oh, well,
even better.
148
00:15:09,992 --> 00:15:12,734
It's sea-talk.
You'll get used to it.
149
00:15:13,037 --> 00:15:14,869
Well, as long as it doesn't
have any holes in it,
150
00:15:15,164 --> 00:15:16,780
I think we're gonna have
a wonderful time.
151
00:15:17,083 --> 00:15:19,290
Just portholes,
and they're all on the sides.
152
00:15:19,585 --> 00:15:20,325
Good planning.
153
00:15:20,628 --> 00:15:21,709
We try.
154
00:15:22,004 --> 00:15:22,960
Oh, by the way,
155
00:15:23,256 --> 00:15:25,998
uh, Mr. Bosley's waiting
for you in cabin 2A.
156
00:15:26,300 --> 00:15:27,165
Where is that?
157
00:15:27,468 --> 00:15:32,338
Cabin 2A. Cabin 2A is,
uh, slightly forward.
158
00:15:33,766 --> 00:15:35,006
I could take you there.
159
00:15:35,309 --> 00:15:37,175
Uh, this is gopher.
160
00:15:37,478 --> 00:15:39,139
He's also slightly forward.
161
00:15:39,439 --> 00:15:40,645
Mm. Yeah.
162
00:15:40,940 --> 00:15:42,897
Well, you ladies will be
having dinner with me tonight,
163
00:15:43,192 --> 00:15:44,057
eight bells.
164
00:15:44,360 --> 00:15:45,646
- Thank you, captain.
- Thank you.
165
00:15:45,945 --> 00:15:47,106
Till then.
166
00:15:48,656 --> 00:15:49,817
Thank you, sir.
167
00:15:50,116 --> 00:15:52,733
"Eight bells" means 8:00.
168
00:15:53,035 --> 00:15:54,400
How do you know that?
169
00:15:54,704 --> 00:15:56,786
Well, like bosley said,
we're very clever.
170
00:15:57,081 --> 00:15:58,947
He didn't say where we were
having dinner though.
171
00:15:59,250 --> 00:16:00,615
When you dine
with the captain,
172
00:16:00,918 --> 00:16:02,704
you dine at the
captain's table.
173
00:16:03,004 --> 00:16:04,540
I had that one figured out.
174
00:16:04,839 --> 00:16:06,204
Well, it's the easy one.
175
00:16:06,507 --> 00:16:07,542
Gopher...
176
00:16:07,842 --> 00:16:09,879
Mm. Ah, cabin" cabin 2A.
177
00:16:10,178 --> 00:16:11,043
Why don't I just, uh--
178
00:16:11,345 --> 00:16:13,632
thank you.
I'll take those.
179
00:16:13,931 --> 00:16:15,262
Okay, follow me. Ha.
180
00:16:15,558 --> 00:16:16,673
Thank you very much.
181
00:16:16,976 --> 00:16:18,717
Enjoy your cruise.
182
00:16:19,020 --> 00:16:20,556
Bye.
183
00:16:25,109 --> 00:16:26,144
Hello, welcome aboard.
184
00:16:26,444 --> 00:16:27,229
Hello.
Hi.
185
00:16:27,528 --> 00:16:28,393
I'm Paul Hollister.
186
00:16:28,696 --> 00:16:29,481
This is Wes Anderson.
187
00:16:29,780 --> 00:16:30,895
Hi.
Hello.
188
00:16:31,199 --> 00:16:32,155
What do you do here?
189
00:16:32,450 --> 00:16:33,781
Well, as the ship's
cruise director,
190
00:16:34,076 --> 00:16:36,317
it's my job to make sure
you have a marvelous time.
191
00:16:36,621 --> 00:16:38,328
Ah, well, that's something
we'll do just fine.
192
00:16:52,136 --> 00:16:54,924
Now, this we call
a companionway.
193
00:16:55,223 --> 00:16:57,885
On land, it's-- it's called
a corridor, but at sea--
194
00:16:58,184 --> 00:17:00,425
ah, here we are. Yes.
195
00:17:02,522 --> 00:17:03,853
Oh, excuse me.
196
00:17:04,148 --> 00:17:05,138
Hi.
Hi, girls.
197
00:17:05,441 --> 00:17:07,023
Hi.
Hello.
198
00:17:07,318 --> 00:17:08,183
Well, very nice,
199
00:17:08,486 --> 00:17:10,443
but not particularly nautical.
200
00:17:10,738 --> 00:17:13,821
Well, you didn't give US
much time to get nautical.
201
00:17:14,116 --> 00:17:15,197
Uh, thank you.
202
00:17:15,493 --> 00:17:16,278
Ah, thank-- thank you.
203
00:17:16,577 --> 00:17:17,658
- Thank you.
- Bye.
204
00:17:19,622 --> 00:17:20,453
You know, speaking of time--
205
00:17:20,748 --> 00:17:21,954
oh, yes.
--It's passing.
206
00:17:22,250 --> 00:17:24,958
Uh, girls, this is our client,
uh, Mr. Avery.
207
00:17:25,253 --> 00:17:26,459
- Hello.
- How do you do?
208
00:17:26,754 --> 00:17:28,290
Eastern international
insurance.
209
00:17:28,589 --> 00:17:29,499
Sit down, girls.
210
00:17:29,799 --> 00:17:32,211
Uh, you and Mr. Avery
will be traveling together.
211
00:17:32,510 --> 00:17:34,046
Separate cabins,
of course.
212
00:17:34,345 --> 00:17:35,176
Uh-huh.
213
00:17:35,471 --> 00:17:37,257
Uh, Mr. Avery
is the chief investigator
214
00:17:37,557 --> 00:17:38,467
for eastern international.
215
00:17:38,766 --> 00:17:40,632
He's what they call
a retriever.
216
00:17:40,935 --> 00:17:42,926
What are you trying
to retrieve, Mr. Avery?
217
00:17:43,229 --> 00:17:45,345
Five million dollars worth
218
00:17:45,648 --> 00:17:49,437
of grecian bronze and gold
statuary my company insured.
219
00:17:49,735 --> 00:17:51,897
Mm. I take it, then, that we
are going to help Mr. Avery
220
00:17:52,196 --> 00:17:52,981
retrieve these things.
221
00:17:53,281 --> 00:17:54,612
That's the idea.
222
00:17:54,907 --> 00:17:56,898
Here's a list of all
the stolen pieces
223
00:17:57,201 --> 00:18:00,193
and a description of exactly
how they were taken.
224
00:18:00,496 --> 00:18:01,782
You can read that
at your leisure.
225
00:18:02,081 --> 00:18:04,493
I also have catalogue pictures
of each piece
226
00:18:04,792 --> 00:18:06,874
which I'll give to you later.
227
00:18:07,169 --> 00:18:11,959
In the meantime, I'll show you
a picture of the fellow
228
00:18:12,258 --> 00:18:14,295
who lifted the merchandise.
229
00:18:14,594 --> 00:18:15,675
Uh, and I do mean lifted
230
00:18:15,970 --> 00:18:18,462
as you'll understand when you
read the details of the robbery.
231
00:18:20,308 --> 00:18:21,969
Paul Hollister.
232
00:18:23,227 --> 00:18:25,138
Hm. Too bad he's a thief.
233
00:18:25,438 --> 00:18:26,644
Very handsome fellow.
234
00:18:26,939 --> 00:18:29,522
Mr. Hollister
is sort of a modern day
235
00:18:29,817 --> 00:18:31,399
soldier of fortune.
236
00:18:31,694 --> 00:18:34,402
If you'll excuse the cliche.
237
00:18:34,697 --> 00:18:37,815
He, uh-- he was a fighter
pilot in the Navy.
238
00:18:38,117 --> 00:18:40,859
He was wounded in,
uh, Vietnam.
239
00:18:41,162 --> 00:18:43,529
Decorated twice
and honorably discharged.
240
00:18:43,831 --> 00:18:44,696
Later he became sort of a--
241
00:18:44,999 --> 00:18:47,582
a freelance international
photo journalist
242
00:18:47,877 --> 00:18:49,367
with some of your
better magazines.
243
00:18:49,670 --> 00:18:51,877
H-He was in Vietnam
when the refugees
244
00:18:52,173 --> 00:18:53,379
were trying to get
out of Saigon.
245
00:18:53,674 --> 00:18:55,665
He took these photos.
246
00:18:59,472 --> 00:19:01,304
That is very good work.
247
00:19:01,599 --> 00:19:04,933
Mr. Hollister was deeply
sympathetic with the Vietnamese.
248
00:19:05,227 --> 00:19:06,717
As a matter of fact, he, uh,
249
00:19:07,021 --> 00:19:09,137
fought with them
on the streets of Saigon.
250
00:19:09,440 --> 00:19:11,397
And then later,
when everything fell apart,
251
00:19:11,692 --> 00:19:13,353
and the communists
overran the country,
252
00:19:13,653 --> 00:19:15,564
he barely escaped
the country with his life.
253
00:19:15,863 --> 00:19:17,524
Along with this fellow:
254
00:19:17,823 --> 00:19:19,188
Wes Anderson.
255
00:19:19,492 --> 00:19:21,358
A former peace corps worker.
256
00:19:21,661 --> 00:19:23,527
He also fought with
Hollister on the streets
257
00:19:23,829 --> 00:19:25,695
and the two have been
friends ever since.
258
00:19:25,998 --> 00:19:28,786
Tell me, how could Hollister
have been that involved,
259
00:19:29,085 --> 00:19:30,450
that caring,
and become a thief.
260
00:19:30,753 --> 00:19:32,209
I don't know.
261
00:19:32,505 --> 00:19:33,370
I do know he's been involved
262
00:19:33,673 --> 00:19:36,210
in some brilliantly
conceived thefts
263
00:19:36,509 --> 00:19:38,216
in the last few years,
264
00:19:38,511 --> 00:19:40,593
and Mr. Hollister
has yet to serve
265
00:19:40,888 --> 00:19:42,174
one day in prison.
266
00:19:42,473 --> 00:19:44,714
Hm. So you want US
to find Hollister.
267
00:19:45,017 --> 00:19:46,098
Hardly.
268
00:19:46,394 --> 00:19:49,261
You see, he's a passenger
on this ship.
269
00:19:49,563 --> 00:19:51,053
He and Wes Anderson.
270
00:19:51,357 --> 00:19:53,439
Um...
271
00:19:53,734 --> 00:19:54,474
I'm confused.
272
00:19:54,777 --> 00:19:56,939
It's really not
very complicated.
273
00:19:57,238 --> 00:19:58,945
Well, you see,
Paul Hollister stole
274
00:19:59,240 --> 00:20:01,447
the shipment of bronze
and gold statuary,
275
00:20:01,742 --> 00:20:04,734
when it was being transferred
from a Greek freighter,
276
00:20:05,037 --> 00:20:06,277
the lady scot/a,
277
00:20:06,580 --> 00:20:08,537
to the new Wellington museum
in Los Angeles.
278
00:20:08,833 --> 00:20:10,369
Now, either we retrieve
the pieces,
279
00:20:10,668 --> 00:20:13,877
or eastern insurance will
have to pay Mr. Wellington
280
00:20:14,171 --> 00:20:15,957
$5 million.
281
00:20:16,257 --> 00:20:17,338
Wait a minute.
282
00:20:17,633 --> 00:20:19,169
If you know Hollister
took the stuff,
283
00:20:19,468 --> 00:20:20,924
and you know he's here,
284
00:20:21,220 --> 00:20:22,506
why don't you
just have him arrested?
285
00:20:22,805 --> 00:20:26,594
I'm afraid I,
uh-- I can't prove he did do it.
286
00:20:26,892 --> 00:20:30,681
Even though I have very strong
circumstantial evidence,
287
00:20:30,980 --> 00:20:33,312
such as the fact
that he was a last minute
288
00:20:33,607 --> 00:20:36,019
cabin passenger
on the lady scot/a.
289
00:20:36,318 --> 00:20:37,774
However, even if we
did have the proof,
290
00:20:38,070 --> 00:20:40,732
we're much more interested
in saving ourselves $5 million
291
00:20:41,031 --> 00:20:42,567
than in seeing
Mr. Hollister in prison.
292
00:20:42,867 --> 00:20:45,484
In other words,
ut/l/tasante /us7'/7'/am.
293
00:20:45,786 --> 00:20:47,197
I beg your pardon?
294
00:20:49,039 --> 00:20:50,200
My mother teaches Latin.
295
00:20:51,584 --> 00:20:55,748
Ah, yes,
"utilitas ante iustitiam."
296
00:20:56,046 --> 00:21:00,210
That's, uh,
"expediency before justice."
297
00:21:00,509 --> 00:21:02,125
That's right.
That's good.
298
00:21:02,428 --> 00:21:04,510
"Expediency before justice."
Hm.
299
00:21:04,805 --> 00:21:05,840
That's very well put.
300
00:21:07,141 --> 00:21:09,348
You see, i'm--
I'm not really interested
301
00:21:09,643 --> 00:21:11,008
in Paul Hollister's
302
00:21:11,312 --> 00:21:13,770
moral character.
303
00:21:14,064 --> 00:21:15,179
I just want the merchandise.
304
00:21:15,483 --> 00:21:17,724
Okay, where do we start?
305
00:21:18,027 --> 00:21:19,734
Well, you three
have to have dinner
306
00:21:20,029 --> 00:21:21,064
with captain stubing tonight,
307
00:21:21,363 --> 00:21:24,572
so I suggest one of you bring
Mr. Hollister as a guest.
308
00:21:24,867 --> 00:21:27,655
Uh, you said "we three." Where
are you going to be, bos?
309
00:21:27,953 --> 00:21:31,071
Well, Mr. Bosley will
be watching this lady.
310
00:21:32,541 --> 00:21:35,203
Eleanor case.
311
00:21:35,503 --> 00:21:38,040
Well-educated,
art history degree.
312
00:21:38,339 --> 00:21:39,545
She worked for various museums
313
00:21:39,840 --> 00:21:41,797
before she went on
to the more lucrative field
314
00:21:42,092 --> 00:21:43,924
of fencing stolen art.
315
00:21:44,220 --> 00:21:46,928
And like Mr. Hollister,
316
00:21:47,223 --> 00:21:50,306
she has never spent
a day in prison.
317
00:21:50,601 --> 00:21:51,807
Where is she now?
318
00:21:52,102 --> 00:21:53,137
She's in Los Angeles.
319
00:21:53,437 --> 00:21:55,303
She and Paul Hollister
met two nights ago.
320
00:21:55,606 --> 00:21:59,600
When, I believe, she then agreed
to fence the stolen merchandise.
321
00:21:59,902 --> 00:22:02,394
So you'll stay in Los Angeles
and watch miss case,
322
00:22:02,696 --> 00:22:04,733
and we'll watch Mr. Hollister.
323
00:22:05,032 --> 00:22:06,818
And you'll be in St. Thomas
before me.
324
00:22:07,117 --> 00:22:08,528
I've got to get back
to the office.
325
00:22:08,828 --> 00:22:09,909
Happy sailing.
326
00:22:10,204 --> 00:22:11,239
Bye, bos.
327
00:22:17,044 --> 00:22:17,829
Bye.
328
00:22:18,128 --> 00:22:19,994
[All speaking indistinctly
329
00:23:02,006 --> 00:23:07,547
Ooh. Lord have mercy.
330
00:23:07,845 --> 00:23:09,461
Friends of mine.
331
00:23:09,763 --> 00:23:11,049
Close friends.
332
00:23:11,348 --> 00:23:13,464
Well, maybe one of 'em.
333
00:23:13,767 --> 00:23:15,007
Which one.
334
00:23:15,311 --> 00:23:16,221
Which one do you like.
335
00:23:16,520 --> 00:23:17,760
I can't make up my mind.
336
00:23:18,063 --> 00:23:19,144
Neither can I.
337
00:23:20,566 --> 00:23:21,977
I think I could
get interested.
338
00:23:29,783 --> 00:23:30,648
Guess what.
339
00:23:30,951 --> 00:23:32,316
You just lost interest.
340
00:23:32,620 --> 00:23:35,533
You're very perceptive.
341
00:23:35,831 --> 00:23:38,539
Oh, I suppose you wanna
punch me out, huh?
342
00:23:38,834 --> 00:23:41,997
No, I want to go
change my pants.
343
00:23:42,296 --> 00:23:45,038
Then I want to punch you out.
344
00:23:50,137 --> 00:23:51,502
Lovely day, ladies.
345
00:23:57,978 --> 00:24:00,060
Uh, bandit, 2 o'clock.
346
00:24:00,356 --> 00:24:01,437
What?
What?
347
00:24:01,732 --> 00:24:02,893
Paul Hollister.
348
00:24:13,577 --> 00:24:15,159
Sure is a crime he's a thief.
349
00:24:15,454 --> 00:24:16,694
Isn't that redundant?
350
00:24:16,997 --> 00:24:18,704
Ithink so.
351
00:24:20,960 --> 00:24:23,247
Anyway,
we've got to decide
352
00:24:23,545 --> 00:24:25,127
which one of US begins
a relationship
353
00:24:25,422 --> 00:24:26,708
with Paul Hollister.
354
00:24:31,929 --> 00:24:35,388
I think the decision
has already been made.
355
00:24:35,683 --> 00:24:38,050
By Mr. Paul Hollister himself.
356
00:24:49,738 --> 00:24:51,695
Interesting...
357
00:24:51,991 --> 00:24:54,858
...how some people remind US
of other people.
358
00:24:55,160 --> 00:24:56,491
You noticed.
359
00:24:56,787 --> 00:24:59,700
Yeah, we're all victims
of habit, my friend.
360
00:24:59,999 --> 00:25:03,242
It's time for a drink.
361
00:25:05,337 --> 00:25:06,998
Good luck.
362
00:25:07,297 --> 00:25:08,958
Thanks.
363
00:25:13,345 --> 00:25:14,210
Hi.
Hi.
364
00:25:14,513 --> 00:25:15,878
Just saw you pouring
something green.
365
00:25:16,181 --> 00:25:18,218
Yes, but you can have
any color you like.
366
00:25:18,517 --> 00:25:20,474
I like green.
It matches my suit.
367
00:25:20,769 --> 00:25:22,601
I like it too. Heh.
368
00:25:24,314 --> 00:25:25,429
Hi.
369
00:25:25,733 --> 00:25:26,643
Hi, yourself.
370
00:25:26,942 --> 00:25:27,727
I'll have the same.
371
00:25:28,027 --> 00:25:29,313
Oh, certainly.
372
00:25:31,739 --> 00:25:32,604
Bad habit.
373
00:25:34,033 --> 00:25:34,989
Drinking?
374
00:25:35,284 --> 00:25:36,945
Staring.
375
00:25:37,244 --> 00:25:39,076
It's a habit I got into
as a kid.
376
00:25:39,371 --> 00:25:40,611
Hope you forgive me.
377
00:25:41,081 --> 00:25:44,574
If you'll forgive me
for hoping you'd be staring.
378
00:25:44,877 --> 00:25:45,662
I like that quality.
379
00:25:47,046 --> 00:25:47,786
What's that?
380
00:25:48,088 --> 00:25:49,999
Frankness. No games.
381
00:25:50,299 --> 00:25:52,165
Frankly, I really should
get back to my friends.
382
00:25:52,468 --> 00:25:54,209
Listen, uh,
how about dinner?
383
00:25:55,596 --> 00:25:57,212
If you'd like to join me
at the captain's table,
384
00:25:57,514 --> 00:25:58,754
eight bells.
385
00:25:59,058 --> 00:26:00,640
Mm. Very nautical.
386
00:26:00,934 --> 00:26:02,015
But nice.
387
00:27:18,846 --> 00:27:22,180
A small salutation,
if I may.
388
00:27:25,769 --> 00:27:29,603
May every night of this voyage
389
00:27:29,898 --> 00:27:32,060
be as delightful
as this has been.
390
00:27:32,359 --> 00:27:34,726
Thank you.
391
00:27:45,873 --> 00:27:47,409
See anything you like?
392
00:27:48,542 --> 00:27:50,408
I don't see anything
I don't like.
393
00:27:50,711 --> 00:27:52,577
Me either.
394
00:27:53,922 --> 00:27:54,957
Tell me about you.
395
00:27:56,049 --> 00:27:56,914
I already told you.
396
00:27:57,217 --> 00:27:58,002
Ex-Navy pilot,
397
00:27:58,302 --> 00:27:59,713
photojournalist.
398
00:28:00,012 --> 00:28:00,752
And now?
399
00:28:01,054 --> 00:28:02,590
Now?
400
00:28:02,890 --> 00:28:04,426
I'm taking a cruise
on the high seas
401
00:28:04,725 --> 00:28:07,808
and looking at
a very pretty lady
402
00:28:08,103 --> 00:28:09,935
who still hasn't told me
what she does.
403
00:28:11,899 --> 00:28:12,889
Would it matter?
404
00:28:14,067 --> 00:28:15,102
Not likely.
405
00:28:16,695 --> 00:28:18,777
Good. Let's leave it that way.
406
00:28:19,072 --> 00:28:20,608
Well, now I'm really curious.
407
00:28:20,908 --> 00:28:22,490
I think I like you curious.
408
00:28:25,495 --> 00:28:26,781
Take me for a walk?
409
00:28:28,498 --> 00:28:29,784
My very thought.
410
00:28:33,420 --> 00:28:34,876
I don't think so.
411
00:28:35,172 --> 00:28:36,253
Captain.
Yes?
412
00:28:36,548 --> 00:28:37,413
Would you excuse US?
413
00:28:37,716 --> 00:28:39,047
Oh, by all means.
414
00:28:39,343 --> 00:28:40,253
See you later.
415
00:28:44,890 --> 00:28:47,632
What is it?
416
00:28:52,397 --> 00:28:53,558
Is something wrong?
417
00:28:54,983 --> 00:28:56,223
No. Nothing.
418
00:29:11,875 --> 00:29:13,331
Ooh.
419
00:29:13,627 --> 00:29:14,492
I'm still curious.
420
00:29:16,255 --> 00:29:19,247
Well, let's just say I'm a lady
who lives on her instincts.
421
00:29:20,676 --> 00:29:22,587
They all do that.
422
00:29:22,886 --> 00:29:23,796
Let's let it go at that.
423
00:29:24,096 --> 00:29:26,508
Can't.
Why?
424
00:29:26,807 --> 00:29:30,801
I wanna know who I'm getting
involved with.
425
00:29:33,105 --> 00:29:34,140
Are you getting involved?
426
00:29:34,439 --> 00:29:35,600
Are you?
427
00:29:37,150 --> 00:29:38,265
Maybe.
428
00:29:38,568 --> 00:29:40,150
Well, that's good.
429
00:29:40,445 --> 00:29:42,561
I don't want to do it alone.
430
00:29:42,864 --> 00:29:45,777
So tell me all about yourself,
miss munroe.
431
00:29:46,076 --> 00:29:47,658
Well, I like living well,
432
00:29:47,953 --> 00:29:48,863
and that's expensive.
433
00:29:49,162 --> 00:29:49,993
Mm-hm.
434
00:29:50,289 --> 00:29:52,701
So I do what I have
to do to survive.
435
00:29:53,000 --> 00:29:57,961
I'm in stocks, bonds, jewelry,
anything with a price.
436
00:29:59,548 --> 00:30:02,006
Sometimes my methods
are socially acceptable...
437
00:30:05,095 --> 00:30:06,802
And sometimes they're not.
438
00:30:08,974 --> 00:30:09,839
You're amused.
439
00:30:10,142 --> 00:30:10,927
Intrigued.
440
00:30:11,226 --> 00:30:12,341
Good.
441
00:30:13,603 --> 00:30:15,469
Why don't we
leave it that way?
442
00:30:15,772 --> 00:30:17,308
I really should get back
to my friends.
443
00:30:17,607 --> 00:30:21,942
If you, uh, would like
to continue this conversation,
444
00:30:22,237 --> 00:30:24,148
I'm in cabin 11c.
445
00:30:40,339 --> 00:30:42,421
I'll keep that in mind.
446
00:31:13,872 --> 00:31:14,862
Hi.
447
00:31:15,165 --> 00:31:16,246
Back so soon?
448
00:31:16,541 --> 00:31:17,451
Yes. It got a little heavy.
449
00:31:17,751 --> 00:31:19,287
You mean he got rough?
450
00:31:21,421 --> 00:31:23,082
No, he got very gentle.
451
00:31:23,382 --> 00:31:24,747
That got a little rough.
452
00:31:25,050 --> 00:31:27,792
Hm. You look happily
distressed.
453
00:31:30,430 --> 00:31:31,795
Yes, as I said,
454
00:31:32,099 --> 00:31:33,510
pity he's a thief.
455
00:31:37,062 --> 00:31:38,473
You see those three?
456
00:31:42,401 --> 00:31:43,266
What about them?
457
00:31:43,568 --> 00:31:45,479
When Paul saw them,
he got very uptight.
458
00:31:45,779 --> 00:31:49,818
I'll check with the purser,
he probably has their names.
459
00:31:50,117 --> 00:31:52,950
By the way, what approach are
you using with Mr. Hollister?
460
00:31:53,245 --> 00:31:55,953
The old, uh, "it takes a thief
to catch a thief."
461
00:31:56,248 --> 00:31:57,488
I figure if I
reluctantly confess
462
00:31:57,791 --> 00:32:00,032
to a lifestyle
that is illegal,
463
00:32:00,335 --> 00:32:01,825
but very classy,
464
00:32:02,129 --> 00:32:04,086
he'll take me
in his confidence.
465
00:32:04,381 --> 00:32:05,667
Hmm.
466
00:32:05,966 --> 00:32:07,502
I'll see you later
in the cabin.
467
00:32:07,801 --> 00:32:09,166
Don't stay up too late.
468
00:32:09,469 --> 00:32:11,051
Thanks, mom.
469
00:32:13,223 --> 00:32:14,258
Be careful.
470
00:32:14,558 --> 00:32:15,514
Bye.
471
00:32:31,700 --> 00:32:32,861
The hell are you doing here?
472
00:32:33,160 --> 00:32:35,026
Mr. Damajaran is concerned.
473
00:32:36,913 --> 00:32:39,371
You're supposed to wait
in Los Angeles.
474
00:32:39,666 --> 00:32:42,658
Well, he's also impatient and,
well, a little suspicious.
475
00:32:42,961 --> 00:32:45,043
I told you
we wait at least three weeks
476
00:32:45,338 --> 00:32:46,954
before we move
the merchandise.
477
00:32:47,257 --> 00:32:48,588
Mr. Damajaran
accepts that premise.
478
00:32:48,884 --> 00:32:51,467
It's just that we'd like to
know where the merchandise is.
479
00:32:51,761 --> 00:32:54,093
I mean, all of a sudden
you disappear on US.
480
00:32:54,389 --> 00:32:56,300
We went back to where
the boxes were hidden.
481
00:32:56,600 --> 00:32:58,557
They'd been broken into
and, well, they were empty.
482
00:32:58,852 --> 00:33:01,890
I took out the pieces to make
sure none of them were damaged.
483
00:33:02,189 --> 00:33:03,896
- All right?
- All right.
484
00:33:04,191 --> 00:33:05,022
Where are they now?
485
00:33:05,317 --> 00:33:07,354
Now, you listen.
486
00:33:07,652 --> 00:33:09,768
Damajaran hired me
to move that merchandise.
487
00:33:10,071 --> 00:33:11,357
He's been looking
over my shoulder
488
00:33:11,656 --> 00:33:12,646
ever since this operation
began.
489
00:33:12,949 --> 00:33:15,111
I don't like people looking
over my shoulder.
490
00:33:15,410 --> 00:33:16,275
Now, you tell him.
491
00:33:16,578 --> 00:33:17,409
I'll move the merchandise
492
00:33:17,704 --> 00:33:18,569
when I think it's safe.
493
00:33:18,872 --> 00:33:20,112
In the meantime,
494
00:33:20,415 --> 00:33:23,498
I'm enjoying a little vacation
on the high seas.
495
00:33:23,793 --> 00:33:25,750
I don't want to see you three
again until I'm ready.
496
00:33:26,046 --> 00:33:28,162
Mr. Hollister, you need
to learn some manners.
497
00:33:49,027 --> 00:33:51,359
Okay, gentlemen,
the party's over.
498
00:33:51,655 --> 00:33:52,611
All right, get.
499
00:33:54,324 --> 00:33:55,439
Why don't we call it a night.
500
00:33:55,742 --> 00:33:57,449
This isn't the end of it,
Hollister,
501
00:33:57,744 --> 00:33:59,109
or any of you.
502
00:34:01,164 --> 00:34:03,496
Whoever you are.
Come on.
503
00:34:06,878 --> 00:34:07,834
Phew.
504
00:34:08,129 --> 00:34:09,665
Well, uh- ahem.
505
00:34:09,965 --> 00:34:11,797
You're so pretty
I think I'll forgive you.
506
00:34:12,092 --> 00:34:12,923
Forgive me?
507
00:34:13,218 --> 00:34:14,128
For interfering
508
00:34:14,427 --> 00:34:16,134
just when it was getting
to be good sport.
509
00:34:17,931 --> 00:34:20,844
Ahem. Aren't you going
to introduce me to the lady?
510
00:34:21,142 --> 00:34:22,428
I'm not sure I know the lady.
511
00:34:22,727 --> 00:34:23,888
She seems to change
512
00:34:24,187 --> 00:34:25,302
from moment to moment.
513
00:34:26,398 --> 00:34:27,980
I haven't changed.
514
00:34:28,275 --> 00:34:30,858
You're just getting to see a
little more of me, that's all.
515
00:34:31,152 --> 00:34:32,688
Ah.
516
00:34:32,988 --> 00:34:34,695
- Wes, say hello to kris.
- Hi.
517
00:34:34,990 --> 00:34:36,822
Hi. How are you?
518
00:34:37,117 --> 00:34:38,107
Still interested?
519
00:34:38,410 --> 00:34:40,276
Very much.
520
00:34:40,579 --> 00:34:41,865
Mind telling me why
you carry a gun?
521
00:34:42,163 --> 00:34:43,824
You want to tell me
who those three were?
522
00:34:44,124 --> 00:34:45,740
That's a dull story.
523
00:34:46,042 --> 00:34:49,160
Mm. I have a very
patient nature.
524
00:34:49,462 --> 00:34:51,874
Maybe we should, uh,
both drop the questions.
525
00:34:52,173 --> 00:34:54,835
Till we get to know
each other better.
526
00:34:55,135 --> 00:34:57,092
I'm looking forward to that.
527
00:35:30,837 --> 00:35:32,202
Well, angels,
528
00:35:32,505 --> 00:35:35,839
bosley is still following
the elegant miss Eleanor case
529
00:35:36,134 --> 00:35:37,716
all over Los Angeles.
530
00:35:38,011 --> 00:35:39,297
How goes it on the
salty brine?
531
00:35:39,596 --> 00:35:42,179
Well, kris is keeping a
close watch on Paul Hollister
532
00:35:42,474 --> 00:35:45,762
and there are three rather
unpleasant fellows watching him,
533
00:35:46,061 --> 00:35:46,926
our client is impatient,
534
00:35:47,228 --> 00:35:49,720
and Tiffany and I
are getting marvelous suntans.
535
00:35:50,023 --> 00:35:50,888
Good.
536
00:35:51,191 --> 00:35:52,852
Now, the three fellows
watching Hollister,
537
00:35:53,151 --> 00:35:54,107
do you want me
to check them out?
538
00:35:54,402 --> 00:35:56,439
Please, Charlie. They're
registered with the purser
539
00:35:56,738 --> 00:35:59,651
as John kadin, Joseph stack
and Edward Rourke.
540
00:35:59,949 --> 00:36:01,485
I'll get right on it.
541
00:36:01,785 --> 00:36:03,071
When do you reach St. Thomas?
542
00:36:03,370 --> 00:36:04,610
Oh, in about four pounds.
543
00:36:04,913 --> 00:36:06,199
Four pounds?
544
00:36:06,498 --> 00:36:08,205
Charlie,
the food is incredible.
545
00:36:08,500 --> 00:36:09,911
I'm gaining two pounds a day.
546
00:36:10,210 --> 00:36:11,917
So you'll be there
day after tomorrow.
547
00:36:12,212 --> 00:36:13,043
Oh, he's very good at math.
548
00:36:13,338 --> 00:36:15,295
Yes, Charlie loves figures.
549
00:36:15,590 --> 00:36:17,422
I love working for you,
Charlie. Bye.
550
00:36:17,717 --> 00:36:19,924
Goodbye.
551
00:36:22,722 --> 00:36:24,963
He is going to check them out?
552
00:36:25,266 --> 00:36:27,007
Don't you ever relax?
553
00:36:27,310 --> 00:36:29,927
Well, not as well
as you two, apparently.
554
00:36:34,150 --> 00:36:35,311
Re lax?
555
00:36:35,610 --> 00:36:37,521
This is my first case.
Do I look relaxed?
556
00:36:37,821 --> 00:36:38,982
Yes.
557
00:36:46,913 --> 00:36:48,529
I feel like a drink.
How about you?
558
00:36:48,832 --> 00:36:49,788
Hmm.
559
00:36:50,083 --> 00:36:51,619
Two minds that think like one.
560
00:37:04,764 --> 00:37:06,755
Wes, who are those three?
561
00:37:11,563 --> 00:37:12,644
I don't know.
562
00:37:12,939 --> 00:37:14,020
Who cares?
563
00:37:14,315 --> 00:37:15,396
I care.
564
00:37:15,692 --> 00:37:17,103
You worried about Paul?
565
00:37:17,402 --> 00:37:19,234
Well, they did look
pretty mean last night.
566
00:37:19,529 --> 00:37:21,145
Well, Paul can
take care of himself.
567
00:37:22,657 --> 00:37:23,897
You've known him
a long time. Huh?
568
00:37:24,200 --> 00:37:26,817
Mm-hm.
569
00:37:27,120 --> 00:37:27,905
Didn't he tell me that, uh,
570
00:37:28,204 --> 00:37:32,163
you met during that mess
in Vietnam?
571
00:37:32,459 --> 00:37:34,200
Yeah.
572
00:37:34,502 --> 00:37:36,243
Those were good days.
573
00:37:36,546 --> 00:37:37,331
Good days?
574
00:37:37,630 --> 00:37:39,712
Yeah.
575
00:37:40,008 --> 00:37:43,467
They had reasons for living,
reasons for fighting.
576
00:37:43,762 --> 00:37:45,252
They were good days.
577
00:37:45,555 --> 00:37:46,670
And now?
578
00:37:46,973 --> 00:37:49,260
Now the days are easy,
579
00:37:49,559 --> 00:37:52,096
but sometimes...
580
00:37:52,395 --> 00:37:53,681
Kind of meaningless.
581
00:37:56,733 --> 00:37:58,223
We'll fix that soon.
582
00:37:59,736 --> 00:38:01,818
Fix it? How?
583
00:38:03,072 --> 00:38:04,403
You know, for a lady
that carries a gun,
584
00:38:04,699 --> 00:38:06,110
doesn't tell anything about
herself,
585
00:38:06,409 --> 00:38:07,865
you sure do ask
a lot of questions.
586
00:38:10,914 --> 00:38:11,870
Well, you know how it is
587
00:38:12,165 --> 00:38:13,701
when a lady's interested
in a fella,
588
00:38:14,000 --> 00:38:15,365
she wants to know
all about him.
589
00:38:15,668 --> 00:38:18,831
Where he's been,
who he's been with...
590
00:38:19,130 --> 00:38:20,211
If he's been married.
591
00:38:23,510 --> 00:38:24,875
No, Paul never married.
592
00:38:25,178 --> 00:38:27,169
There was a girl once.
593
00:38:27,472 --> 00:38:28,382
Just like you.
594
00:38:31,643 --> 00:38:36,183
She worked with me and my wife
in the peace corps...
595
00:38:36,481 --> 00:38:37,892
But, uh-
596
00:38:39,359 --> 00:38:40,349
but what?
597
00:38:44,030 --> 00:38:46,692
Well, they were both killed
during the fighting in Saigon.
598
00:38:51,079 --> 00:38:52,069
That's awful.
599
00:38:52,372 --> 00:38:53,453
Yeah.
600
00:38:57,210 --> 00:38:58,325
Yeah.
601
00:38:58,628 --> 00:39:00,084
Sure changed him.
602
00:39:02,507 --> 00:39:03,542
I see.
603
00:39:03,842 --> 00:39:06,334
I hope so,
604
00:39:06,636 --> 00:39:09,924
because...
605
00:39:10,223 --> 00:39:13,761
Well, Paul's the kind of guy
who feels things very deeply.
606
00:39:16,020 --> 00:39:17,602
I'll keep that in mind.
607
00:40:22,003 --> 00:40:24,165
Oh, miss, uh, may I have
a phone at my table?
608
00:40:24,464 --> 00:40:26,330
- Uh, yes, sir.
- Thank you.
609
00:40:38,519 --> 00:40:39,805
- Thanks.
- Thank you.
610
00:40:46,986 --> 00:40:47,851
Oh, Charlie.
611
00:40:48,154 --> 00:40:49,064
Bosley?
612
00:40:49,364 --> 00:40:50,149
I'm still with her.
613
00:40:50,448 --> 00:40:51,688
Well, stay with her.
614
00:40:51,991 --> 00:40:54,028
I just got some responses
from Interpol
615
00:40:54,327 --> 00:40:56,034
on the two fellas
you'd seen talking to her.
616
00:40:56,329 --> 00:40:59,071
They're both known dealers
in stolen art.
617
00:40:59,374 --> 00:41:01,957
Mr. Wales and a Mr. Jurgensen.
618
00:41:02,251 --> 00:41:05,209
So Paul Hollister
pulls the robbery,
619
00:41:05,505 --> 00:41:07,041
then goes to miss case,
620
00:41:07,340 --> 00:41:12,050
who in turn goes to a couple
of dealers in stolen art.
621
00:41:12,345 --> 00:41:13,835
You know,
it's beginning to track.
622
00:41:14,138 --> 00:41:15,594
80 it would seem.
623
00:41:15,890 --> 00:41:19,724
I think it's time that I took
a closer look at miss case.
624
00:41:20,019 --> 00:41:21,384
I'll check back later.
625
00:41:30,780 --> 00:41:31,736
Miss case?
626
00:41:32,031 --> 00:41:32,896
Yes?
627
00:41:33,199 --> 00:41:34,234
I hate to impose,
628
00:41:34,534 --> 00:41:36,696
but I would like to speak
with you for just a moment.
629
00:41:36,995 --> 00:41:38,906
You're not selling magazines,
are you?
630
00:41:39,205 --> 00:41:42,698
No, as a matter of fact,
I'm not selling, I'm buying.
631
00:41:43,001 --> 00:41:45,493
I think we can do business.
632
00:41:45,795 --> 00:41:47,251
May I?
633
00:41:48,381 --> 00:41:51,248
That's Avery novel approach,
mr'.”...
634
00:41:51,551 --> 00:41:53,417
My name is not important.
635
00:41:53,720 --> 00:41:55,381
In fact, in my line of work,
636
00:41:55,680 --> 00:42:00,049
anonymity is sometimes
a prerequisite for survival.
637
00:42:00,351 --> 00:42:01,762
What is your line of work?
638
00:42:02,061 --> 00:42:03,972
Let US say that I just toil
639
00:42:04,272 --> 00:42:06,013
in the same vineyards
as yourself.
640
00:42:06,315 --> 00:42:08,056
Really.
641
00:42:09,527 --> 00:42:13,270
It has come to my attention
that you are the representative
642
00:42:13,573 --> 00:42:14,563
of certain pieces of art
643
00:42:14,866 --> 00:42:16,948
that are for sale.
644
00:42:17,243 --> 00:42:19,780
I can't imagine where you
got that information.
645
00:42:20,079 --> 00:42:22,662
Well, you have been
in the company of gentlemen
646
00:42:22,957 --> 00:42:25,790
who do deal
in such objets d'art.
647
00:42:26,836 --> 00:42:29,294
I keep company
with several gentlemen.
648
00:42:29,589 --> 00:42:30,624
Yes.
649
00:42:30,923 --> 00:42:32,664
I can certainly see why.
650
00:42:33,718 --> 00:42:34,833
But I happen to be
651
00:42:35,136 --> 00:42:37,127
more interested
in what was discussed
652
00:42:37,430 --> 00:42:39,296
with two gentlemen
in particular.
653
00:42:39,599 --> 00:42:42,136
A Mr. Wales
and a Mr. Jurgensen.
654
00:42:42,435 --> 00:42:43,300
Are you saying that they
655
00:42:43,603 --> 00:42:46,561
told you that I mentioned
these objects of art?
656
00:42:46,856 --> 00:42:49,518
Are you saying you didn't?
657
00:42:49,817 --> 00:42:53,606
I'm saying I find
this conversation tedious.
658
00:42:53,905 --> 00:42:55,111
Oh.
659
00:42:55,406 --> 00:42:57,613
Well, that sounds
like my cue to leave.
660
00:42:58,701 --> 00:43:00,157
Yes, it does.
661
00:43:00,453 --> 00:43:02,820
Some other time perhaps.
662
00:43:04,082 --> 00:43:05,664
I don't think so.
663
00:43:07,502 --> 00:43:08,492
Good day.
664
00:46:13,187 --> 00:46:14,928
Hello.
Hi.
665
00:46:30,413 --> 00:46:31,369
Mr. Avery.
666
00:46:31,664 --> 00:46:32,620
You see
the beach?
667
00:46:32,915 --> 00:46:33,746
Lovely.
668
00:46:34,041 --> 00:46:34,826
Should we?
669
00:46:35,126 --> 00:46:35,866
Let's go.
670
00:46:36,168 --> 00:46:37,124
Let's.
671
00:47:05,072 --> 00:47:07,439
I'm not pleased, Rourke.
672
00:47:07,742 --> 00:47:08,948
Mr. Damajaran,
I would have been
673
00:47:09,243 --> 00:47:10,233
more insistent with Hollister,
674
00:47:10,536 --> 00:47:12,243
but, well, he's no good
to you dead, is he?
675
00:47:12,538 --> 00:47:14,074
Mm.
676
00:47:14,373 --> 00:47:16,580
That young woman
he's taken up with.
677
00:47:16,876 --> 00:47:18,241
Who is she?
678
00:47:18,544 --> 00:47:22,128
Her name is munroe. Kris munroe.
That's all I could find out.
679
00:47:22,423 --> 00:47:23,584
Well, find out more.
680
00:47:23,883 --> 00:47:26,090
Everything about her
and her two friends.
681
00:47:26,385 --> 00:47:27,841
And get Hollister now.
682
00:47:28,137 --> 00:47:29,252
Suppose he doesn't wanna come.
683
00:47:29,555 --> 00:47:30,590
Bring him anyway.
684
00:48:02,588 --> 00:48:04,875
Hollister. You stay real calm.
685
00:48:05,174 --> 00:48:07,131
Somebody wants to talk to you
out in the parking lot.
686
00:48:07,426 --> 00:48:10,293
Now, you just turn around,
follow this big fella here, huh?
687
00:48:10,596 --> 00:48:11,802
Come on.
688
00:48:24,026 --> 00:48:26,814
Kelly, look over there.
689
00:48:31,784 --> 00:48:33,650
Aren't those the same
three guys from the boat?
690
00:48:33,953 --> 00:48:35,284
They certainly are.
691
00:48:41,210 --> 00:48:42,450
Put him in the car.
692
00:48:44,046 --> 00:48:45,161
No, kris--
693
00:48:47,299 --> 00:48:49,631
lady,
you've pushed your luck far enough.
694
00:48:49,927 --> 00:48:52,635
Now, you wanna keep breathing,
you back off.
695
00:48:52,930 --> 00:48:55,513
I appreciate the thought,
love. Do as he says.
696
00:48:57,268 --> 00:48:59,930
You make a move, he gets it,
you understand?
697
00:49:03,482 --> 00:49:05,348
Let's go.
698
00:49:13,576 --> 00:49:15,192
What was that all about?
699
00:49:17,580 --> 00:49:19,821
We just lost
our prime suspect.
700
00:49:22,126 --> 00:49:23,116
Oh, terrific.
701
00:50:20,017 --> 00:50:20,097
J
48009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.