All language subtitles for Charlies Angels - S3E22 1080p (moviesbyrizzo upl)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,785 --> 00:00:50,867 Angels, you're probably wondering.”. 2 00:00:51,162 --> 00:00:52,948 Why I asked you to meet me here this evening. 3 00:00:53,248 --> 00:00:55,239 Well, we are a little curious, Charlie, 4 00:00:55,542 --> 00:00:58,000 uh, especially since I'm leaving for bimini in the morning. 5 00:00:58,295 --> 00:01:00,002 And I'm off to New York in two days. 6 00:01:00,297 --> 00:01:02,004 And I have a ticket to Rome. 7 00:01:02,299 --> 00:01:04,210 By the way, Charlie, where's bosley? 8 00:01:04,509 --> 00:01:06,625 He should be along any moment. 9 00:01:06,928 --> 00:01:10,171 So I'll wait until he arrives before I explain the reason for this gathering. 10 00:01:10,473 --> 00:01:14,137 Sounds very mysterious. Too myster/ous. 11 00:01:14,436 --> 00:01:16,928 Charlie, I am leaving for bimini in the morning, aren't I? 12 00:01:17,230 --> 00:01:19,437 This doesn't have anything to do with a new case or anything? 13 00:01:19,733 --> 00:01:22,896 Nothing like that, kris. Do I hear a door opening? 14 00:01:23,194 --> 00:01:25,060 Wow! 15 00:01:25,363 --> 00:01:28,606 Yes, you do, Charlie. I have arrived! 16 00:01:28,908 --> 00:01:31,650 I guess you ha vearrived. What's all this? 17 00:01:31,953 --> 00:01:34,911 This is very old, very French and very expensive. 18 00:01:35,206 --> 00:01:37,163 I'll say. And what's that? 19 00:01:37,459 --> 00:01:39,370 That happens to be domestic, but also very expensive. 20 00:01:39,669 --> 00:01:41,751 Well, Charlie, what is this, somebody's birthday? 21 00:01:42,047 --> 00:01:44,664 Good guess, Sabrina. That's exactly what it is. 22 00:01:44,966 --> 00:01:47,003 Well, it's not my birthday. 23 00:01:47,302 --> 00:01:49,919 Hey, not mine. I had mine last month. 24 00:01:50,221 --> 00:01:52,053 Bosley? Aw. 25 00:01:52,349 --> 00:01:54,807 I never age. 26 00:01:55,101 --> 00:01:57,513 - Charlie. - Wrong again. 27 00:01:57,812 --> 00:02:01,305 It's our birthday, angels-- three years together. 28 00:02:01,608 --> 00:02:04,225 Well-- that's right. It is. 29 00:02:04,527 --> 00:02:06,484 We have been together three years. 30 00:02:06,780 --> 00:02:08,646 Two for me. 31 00:02:08,948 --> 00:02:12,486 Oh, well, then le t's drink to either two or three grea t years. 32 00:02:12,786 --> 00:02:15,494 It's a lovely thought, Charlie. Thank you. 33 00:02:15,789 --> 00:02:17,700 Thankyou' angels. 34 00:02:17,999 --> 00:02:22,209 I wanted you to know how I felt before you left on your vacations. 35 00:02:22,504 --> 00:02:24,745 I wanted to tell you how much I appreciate you, 36 00:02:25,048 --> 00:02:28,040 care about you, and how much I'll miss you. 37 00:02:28,343 --> 00:02:30,050 To missing each other. 38 00:02:31,388 --> 00:02:34,847 Hear! Hear! To missing each other. 39 00:02:35,141 --> 00:02:36,973 I love you all. 40 00:02:37,268 --> 00:02:39,305 Hmm. 41 00:02:39,604 --> 00:02:44,189 I can't believe that it is two years since I walked through that door. 42 00:02:44,484 --> 00:02:48,773 As I recall, you didn't walk in. You sort of roared in. 43 00:02:49,072 --> 00:02:50,858 Now wait a minute. 44 00:02:51,157 --> 00:02:54,366 It may have seemed like a roar, but, boy, did I have butterflies. 45 00:02:54,661 --> 00:02:56,743 I'll never forget that first case. 46 00:02:57,038 --> 00:02:59,200 [Charlie 1 these are instructions from the people I'm with. 47 00:02:59,499 --> 00:03:01,160 Fly over to Hawaii immediately. 48 00:03:01,459 --> 00:03:03,791 Wait for someone to contact you there. 49 00:03:04,087 --> 00:03:06,875 Is it a case, Charlie? You might say that. 50 00:03:07,173 --> 00:03:08,914 - I've been kidnapped. - What? 51 00:03:09,217 --> 00:03:14,132 If you talk to the police or the f.Bl., I'll be killed. 52 00:03:14,431 --> 00:03:18,015 Okay, go home and pack. We'll meet at the airport. I'll make the reservations. 53 00:03:18,309 --> 00:03:21,677 I can't believe it. Charlie's been kidnapped, and I haven't even seen him yet. 54 00:03:23,648 --> 00:03:27,562 There was a surprise waiting for you tha 7" first da ya 7- the sea ch. 55 00:03:27,861 --> 00:03:32,480 Well, unless our contact's fishing hukilau style, he isn't here yet. 56 00:03:34,993 --> 00:03:36,859 Look! Out there! 57 00:03:40,248 --> 00:03:42,159 I think we just got our signal. 58 00:03:46,171 --> 00:03:47,582 Watch out! 59 00:03:47,881 --> 00:03:49,918 Sabrina! 60 00:04:09,611 --> 00:04:13,275 You run and hide. Somebody see your face, and you're one dead mahimahi. 61 00:04:13,573 --> 00:04:15,530 Run! Hide! 62 00:04:19,704 --> 00:04:21,240 It's a pleasure to meet you, Charlie's angels. 63 00:04:21,539 --> 00:04:24,076 Mr. Bosley. I'm not so sure. 64 00:04:24,375 --> 00:04:26,867 You mind telling US what all that was about, miss-- 65 00:04:27,170 --> 00:04:29,628 mrs, Leilani sako. 66 00:04:29,923 --> 00:04:31,459 That was business. 67 00:04:31,758 --> 00:04:33,795 You're certainly in a violent business. 68 00:04:34,093 --> 00:04:36,004 Why did you kidnap Charlie townsend? 69 00:04:36,304 --> 00:04:39,092 I want to hire the angels. 70 00:04:39,390 --> 00:04:42,098 Why didn't you call the office? 71 00:04:42,393 --> 00:04:43,975 That's the way it's usually done. 72 00:04:44,270 --> 00:04:46,307 My husband is in jail. 73 00:04:46,606 --> 00:04:48,643 And it is a very dangerous place for him. 74 00:04:48,942 --> 00:04:50,979 We have many enemies, and they will try to kill him... 75 00:04:51,277 --> 00:04:53,143 Unless you break him out. 76 00:04:53,446 --> 00:04:55,904 What if we don't get your husband out of jail? 77 00:04:56,199 --> 00:04:57,985 Then your Charlie's a dead man. 78 00:05:02,747 --> 00:05:04,658 While you were trying to find me, 79 00:05:04,958 --> 00:05:07,666 you had to play some very strange games. 80 00:05:07,961 --> 00:05:10,828 81 00:05:37,782 --> 00:05:40,865 82 00:06:18,823 --> 00:06:21,815 [Applause 1 ) 83 00:06:26,456 --> 00:06:29,915 Getting bill y sak o out of jail was hard enough, 84 00:06:30,209 --> 00:06:32,746 but then you had to rescue me from Mr. Blue '8 yacht. 85 00:06:39,469 --> 00:06:41,756 She's right on time. 86 00:06:44,182 --> 00:06:47,095 Hey, how about slowing down? I'm getting seasick myself. 87 00:06:47,393 --> 00:06:49,384 We're almost there! 88 00:06:49,687 --> 00:06:53,430 Just get under that thing and keep your mouth shut! 89 00:06:53,733 --> 00:06:55,815 Go to the bridge. Check the radar. 90 00:06:56,110 --> 00:06:57,942 See if there are any other boats coming. 91 00:07:03,785 --> 00:07:05,776 What's that crazy broad doing? 92 00:07:08,456 --> 00:07:11,448 Okay, now! 93 00:07:21,219 --> 00:07:23,005 Get out of my way! 94 00:07:32,271 --> 00:07:34,478 As soon as she gets here, go check under the whatchamacallit. 95 00:07:34,774 --> 00:07:36,811 The whatchamacallit? Under the cover! 96 00:07:47,537 --> 00:07:49,403 I'm sorry. 97 00:07:49,706 --> 00:07:51,617 It's all right. Make sure there's no one else on this boat. 98 00:07:51,916 --> 00:07:53,748 There's nobody on that boat. Yeah? 99 00:08:02,552 --> 00:08:04,338 - Now turn it loose. - Turn it loose? 100 00:08:04,637 --> 00:08:06,423 That's right. Turn it loose. You heard me. 101 00:08:06,723 --> 00:08:08,589 Just in case you want to leave before you're supposed to, 102 00:08:08,891 --> 00:08:11,178 - you're gonna ha ve to swim back to shore. - I don't swim. 103 00:08:11,477 --> 00:08:13,889 You don't even know how to drive this boat. You almost ran into US. 104 00:08:14,188 --> 00:08:16,054 You almost h/t US with thatboat. I know. I'm sorry. 105 00:08:16,357 --> 00:08:18,189 Yeah. it's the speed. It makes me crazy. 106 00:08:18,484 --> 00:08:20,191 I can't help it. It makes me crazy. 107 00:08:20,486 --> 00:08:22,068 Sexy, I'm sorry. 108 00:08:22,363 --> 00:08:24,604 Yeah? Sorry. 109 00:08:24,907 --> 00:08:28,616 What are you looking at? 110 00:08:28,911 --> 00:08:30,868 Wanna go inside? Mm-hmm. 111 00:08:31,164 --> 00:08:33,201 Mm-hmm. 112 00:09:25,009 --> 00:09:27,421 H I . 113 00:09:29,972 --> 00:09:34,091 - What are you doing here? - Just swimming by. Come on. 114 00:09:34,393 --> 00:09:36,680 Just swimming by? 115 00:09:36,979 --> 00:09:39,721 Does Mr. Blue know you're here? 116 00:09:40,024 --> 00:09:41,935 Does Mr. Blue have to know everything? No, he-- 117 00:09:45,530 --> 00:09:47,271 [alarm ringing 1 118 00:09:47,573 --> 00:09:50,110 - get in there. It's a raid. - What? 119 00:09:50,409 --> 00:09:52,195 I said, go on and get out of here. It's a raid. 120 00:09:52,495 --> 00:09:54,361 Yes, ma'am. Whatever you say. 121 00:10:11,430 --> 00:10:13,888 [ Chuckles 1 that was some caper, Charlie. 122 00:10:14,183 --> 00:10:15,924 We thought for sure we'd get a look at you. 123 00:10:16,227 --> 00:10:20,141 You came cl 055, kell y. Very cl 055. 124 00:10:20,439 --> 00:10:22,555 Hawaii was lovely. Mm-hmm. 125 00:10:22,859 --> 00:10:26,318 Then we went on to bigger and better things- if you'll excuse the cliche. 126 00:10:26,612 --> 00:10:30,401 You know, some of our cases really came from left field. 127 00:10:30,700 --> 00:10:32,486 Remember when we went to the ice show, 128 00:10:32,785 --> 00:10:35,322 and it turned into an international caper? 129 00:10:35,621 --> 00:10:38,158 Yeah, that was really a brain twister, wasn't it? 130 00:10:38,457 --> 00:10:40,039 Right. All those skaters kept disappearing. 131 00:10:40,334 --> 00:10:42,996 - None of US could figure out why. - Yeah. 132 00:10:43,296 --> 00:10:45,663 And then, Kelly, you had to follow those fellas to that arabian restaurant. 133 00:10:45,965 --> 00:10:48,832 Oh, I'll never forget that. Hmm! 134 00:10:49,135 --> 00:10:52,173 They retreated to that private room where I wasn't allowed. 135 00:10:58,352 --> 00:11:02,186 1 Kelly 1 oh. Well, hello there,. 136 00:11:02,481 --> 00:11:04,438 My, aren't you something? 137 00:11:04,734 --> 00:11:06,691 My, my, what a fine figure of a man. 138 00:11:06,986 --> 00:11:09,353 Well, if you'll excuse me. 139 00:11:09,655 --> 00:11:12,568 Oh, well, you don't understand. 140 00:11:12,867 --> 00:11:15,450 I told my first cousin, irmadine, that when I travel, 141 00:11:15,745 --> 00:11:18,658 I'm gonna see every sight and eat every exotic dish. 142 00:11:18,956 --> 00:11:20,538 80 if you'll excuse me, 143 00:11:20,833 --> 00:11:23,450 I heard there's some very fine vittles in that direction. 144 00:11:23,753 --> 00:11:26,996 Room is private. 145 00:11:27,298 --> 00:11:30,256 She came from there. She dancer. 146 00:11:33,179 --> 00:11:35,921 I want to thank you for being so kind and courteous. 147 00:11:36,224 --> 00:11:39,842 I'm gonna be sure and talk about you to my cousin irmadine now. 148 00:11:42,480 --> 00:11:45,814 But you came back, kell y. Boy, did you come back. 149 00:11:50,529 --> 00:11:54,693 Section "d, " east. 150 00:11:54,992 --> 00:11:58,576 J" 151 00:12:24,105 --> 00:12:26,392 P 152 00:12:32,363 --> 00:12:34,445 [Man clapping 1 153 00:13:36,093 --> 00:13:38,255 154 00:13:58,157 --> 00:14:00,649 As many times as you've explained it, Kelly, 155 00:14:00,951 --> 00:14:02,908 I still think it was a fantastic trick... 156 00:14:03,204 --> 00:14:05,320 Getting out of that warehouse. 157 00:14:20,805 --> 00:14:25,094 Lucky before I was an ice-skater, I used to work in the circus. 158 00:14:31,148 --> 00:14:33,059 Beautiful. 159 00:14:43,411 --> 00:14:45,072 Ready? 160 00:14:46,247 --> 00:14:47,578 Okay. 161 00:14:47,873 --> 00:14:50,740 Ready? 162 00:14:56,173 --> 00:14:59,131 [ Grunting 1 good, Kelly. 163 00:14:59,427 --> 00:15:01,919 There you go. 164 00:15:02,221 --> 00:15:03,507 Hold on there. 165 00:15:03,806 --> 00:15:05,763 Tha t's it. Good girl. Tha t's it. 166 00:15:06,058 --> 00:15:08,095 [Grunting 1 167 00:15:10,938 --> 00:15:12,645 it's great. 168 00:15:14,400 --> 00:15:17,142 I'll come back and get you or send help. Just hang on. 169 00:15:17,445 --> 00:15:20,528 ♪ >J' 170 00:15:31,000 --> 00:15:34,083 [Charlie 1 kris, your cover as the clown worked out magnificently. 171 00:15:34,378 --> 00:15:37,837 It got you close enough to see that the whole thing was a setup... 172 00:15:38,132 --> 00:15:42,046 For an attempted assassination of those arab dignitaries in the audience. 173 00:15:42,344 --> 00:15:44,927 174 00:15:45,222 --> 00:15:46,929 Bree. 175 00:15:50,186 --> 00:15:54,350 I gotta talk to you. What are you-- what are you doing? 176 00:15:54,648 --> 00:15:56,514 I gotta talk to you. In front of 10,000 people? 177 00:15:56,817 --> 00:15:59,024 Just act funny. You act funny. I can't stand up. 178 00:16:17,630 --> 00:16:19,462 Come on, 808. Where? 179 00:16:19,757 --> 00:16:21,589 To the tunnel. Charlie said to watch section "d." 180 00:16:21,884 --> 00:16:23,466 We'll watch it from the tunnel. What's going on? 181 00:16:23,761 --> 00:16:26,253 Someone's gonna get killed if we don't get there. Huh? 182 00:16:37,107 --> 00:16:41,101 Tomorrow our country will be in the hands of the true patriots. 183 00:16:41,403 --> 00:16:43,519 184 00:17:13,519 --> 00:17:15,510 Kelly! 185 00:17:27,157 --> 00:17:31,367 Mostly when I think of that case, I think of my ankles. 186 00:17:31,662 --> 00:17:36,122 Your ankles? - Yeah, skating is very hard on your ankles, bosley. 187 00:17:36,417 --> 00:17:38,124 Oh. I mean, there's a lot of stress. 188 00:17:38,419 --> 00:17:41,252 Speaking of stress, does anybody remember... 189 00:17:41,547 --> 00:17:44,130 A 40-hour dice game in Vegas? 190 00:17:44,425 --> 00:17:47,258 Yeah. He was really something, wasn't he? 191 00:17:47,553 --> 00:17:50,136 Mm-hmm. Frank howell and his own private world. 192 00:17:50,431 --> 00:17:54,174 Right. Showrooms, crap tables, and, uh-- and dice games. 193 00:17:54,476 --> 00:17:56,262 And an enemy he couldn't even see. 194 00:17:56,562 --> 00:18:00,806 As I recall, that case was very hard on my ankles also. 195 00:18:01,108 --> 00:18:04,066 196 00:18:04,361 --> 00:18:07,479 And when you were dancing your heart our, 197 00:18:07,781 --> 00:18:10,899 that very determined oriental gentlemen was trying.._. 198 00:18:11,201 --> 00:18:13,863 To break frank howell's financial back-- 199 00:18:14,163 --> 00:18:16,279 [ rings 1 with his computer. 200 00:18:16,582 --> 00:18:18,414 Yeah? Frank, this is Jake. 201 00:18:18,709 --> 00:18:21,667 This cutie-pie with the computer wants to raise the table limit. 202 00:18:22,963 --> 00:18:24,954 How much? Three thousand. 203 00:18:25,257 --> 00:18:28,340 What's he into US for? 204 00:18:28,636 --> 00:18:30,252 A little over 90,000. 205 00:18:30,554 --> 00:18:33,262 All right. Let him have it, but keep in touch. 206 00:18:33,557 --> 00:18:37,016 Okay, frank. Okay, folks. 207 00:18:37,311 --> 00:18:39,302 Com/n' our. 208 00:18:39,605 --> 00:18:42,393 Comin' out rollin'. Comin' out rollin'. 209 00:18:45,819 --> 00:18:48,151 Trouble? 210 00:18:48,447 --> 00:18:50,188 Yeah, a man at one of the tables... 211 00:18:50,491 --> 00:18:53,028 Trying to beat me with a computer. Is that possible? 212 00:18:53,327 --> 00:18:55,819 Oh, no. Why not? 213 00:18:56,121 --> 00:19:01,082 Well, uh, winning is instinct with feeling. 214 00:19:01,377 --> 00:19:03,414 Feeling? Hmm. 215 00:19:03,712 --> 00:19:06,420 I've been wondering if you ever use any of that. 216 00:19:06,715 --> 00:19:10,504 Oh. Well, stop wondering. 217 00:19:13,597 --> 00:19:15,759 [Bosley 1 yeah, that was a tough case. 218 00:19:16,058 --> 00:19:19,096 We couldn't figure out who was out to ruin frank, because we couldn't figure out why. 219 00:19:19,395 --> 00:19:21,011 Oh, then, Sabrina, do you remember? 220 00:19:21,313 --> 00:19:24,851 You took him off to a picnic so as to cool off the crap game. 221 00:19:25,150 --> 00:19:27,107 And things got even hotter. 222 00:19:30,864 --> 00:19:32,571 Frank, move! 223 00:19:42,668 --> 00:19:44,500 Let's get 'em! Frank, what the hell's going on? 224 00:19:44,795 --> 00:19:47,958 You two stay here! Like hell. This is my boat. Get in. 225 00:20:05,274 --> 00:20:07,390 You get a look at him? No! 226 00:20:13,365 --> 00:20:14,901 Rock it! 227 00:20:19,538 --> 00:20:21,529 Can't this thing go any faster? 228 00:20:40,350 --> 00:20:42,682 [Gunshot 1 229 00:20:47,024 --> 00:20:48,731 what's the matter? I don't know! 230 00:20:52,446 --> 00:20:55,108 Aw, no! Oh! 231 00:20:56,784 --> 00:20:59,651 I'll never forget the last trip to that crap table. 232 00:21:02,706 --> 00:21:05,949 As long as I live, I'll never forget the look on frank's face. 233 00:21:16,178 --> 00:21:18,715 Line loses. Pay the "don't pass." 234 00:21:19,014 --> 00:21:20,470 Frank. 235 00:21:20,766 --> 00:21:22,928 I'm all right. No, you're not all r/ght. 236 00:21:23,227 --> 00:21:26,094 Stop now. Stop now and take your losses. 237 00:21:26,396 --> 00:21:28,763 I told you. That's called losing. 238 00:21:36,782 --> 00:21:38,489 Raise the limit? 239 00:21:40,953 --> 00:21:44,947 One more pass for all of it. Everything on the table. 240 00:21:45,249 --> 00:21:48,332 The hotel-- if you win, it's all yours. 241 00:21:48,627 --> 00:21:50,209 If you lose, it's all mine. 242 00:21:50,504 --> 00:21:52,620 Oh, for god's sake, frank. 243 00:21:52,923 --> 00:21:55,506 He's been playing "don't pass," 244 00:21:55,801 --> 00:21:57,883 and "don't pass" is for nonbelievers. 245 00:21:58,178 --> 00:22:00,089 And, Sabrina, sooner or later, 246 00:22:00,389 --> 00:22:02,596 you have to be a believer. 247 00:22:02,891 --> 00:22:04,757 Frank, sooner or later you're gonna have to stop... 248 00:22:05,060 --> 00:22:08,098 Putting your life on a pair of dice. 249 00:22:16,321 --> 00:22:19,439 For all of it... On "don't pass." 250 00:22:19,741 --> 00:22:22,153 “Don't pass.“ 251 00:22:22,452 --> 00:22:24,614 roll. 252 00:22:25,706 --> 00:22:29,119 [Dice rattling 1 253 00:22:36,592 --> 00:22:39,710 Seven. "Don't pass" loses. 254 00:22:40,012 --> 00:22:43,004 You lose. 255 00:22:46,685 --> 00:22:49,598 Ladies and gentlemen, this table is closed. 256 00:22:52,733 --> 00:22:55,441 Still yours, frank. 257 00:22:57,404 --> 00:22:59,395 I'm glad for you. 258 00:22:59,698 --> 00:23:04,818 Yeah, you win some and you lose some. 259 00:23:05,120 --> 00:23:07,578 Yeah. 260 00:23:07,873 --> 00:23:10,365 ♪ So one's for the tears » 261 00:23:10,667 --> 00:23:13,284 ♪ one's for the try/nu" 262 00:23:13,587 --> 00:23:15,919 ♪ g/ve usa smile) Good-bye, frank. 263 00:23:16,214 --> 00:23:18,956 Fiwhen you do the good-b y/n'j' good-bye. 264 00:23:19,259 --> 00:23:21,717 ♪ One for the crowd ♪ 265 00:23:22,012 --> 00:23:24,504 ♪ and one ♪ 266 00:23:24,806 --> 00:23:30,677 ♪ one for the dealer ♪ 267 00:23:35,734 --> 00:23:40,023 Hmm. Just one roll of the dice for all of it. 268 00:23:40,322 --> 00:23:42,029 Now that was an interesting case. 269 00:23:42,324 --> 00:23:45,032 [Bosley 1 you know, personally, one of my favorite cases... 270 00:23:45,327 --> 00:23:48,695 Was the one where I met the charming miss Martha Milton. 271 00:23:52,876 --> 00:23:55,834 Lovely, isn't it? 272 00:23:58,715 --> 00:24:00,922 Yes. 273 00:24:04,346 --> 00:24:06,007 Eight cylinders. 274 00:24:06,306 --> 00:24:09,219 Chrome rings, advanced spark distributor, 275 00:24:09,518 --> 00:24:12,431 20 amp generator, updraft carburetor, 276 00:24:12,729 --> 00:24:15,687 and, uh, would you like a sip? 277 00:24:15,983 --> 00:24:17,894 Oh. Thank you. 278 00:24:18,193 --> 00:24:21,402 You, uh, certainly know your cars. 279 00:24:23,740 --> 00:24:25,981 Mmm. And your wine. 280 00:24:26,284 --> 00:24:28,400 Are you, um, an aficionado? 281 00:24:28,704 --> 00:24:33,915 No, I'm just an admirer of old cars... And mature women. 282 00:24:34,209 --> 00:24:36,200 [ Sabrina 1 talk about James Bond. 283 00:24:36,503 --> 00:24:40,462 Stolen rocket fuel hijacked out of the country in an antique-car rally. 284 00:24:40,757 --> 00:24:44,000 Hey, Kelly, look. There's the guy that was following you. 285 00:24:48,807 --> 00:24:51,219 Hey, they've got kris! Oh, they're gonna make a run for it. 286 00:24:51,518 --> 00:24:53,555 Come on! 287 00:24:53,854 --> 00:24:55,811 Wait a minute. We're never gonna catch 'em in this! 288 00:24:56,106 --> 00:24:58,222 Hey. Nichols's car. Come on! 289 00:24:58,525 --> 00:25:00,641 Hey, what are they doing? 290 00:25:04,781 --> 00:25:06,613 No way! 291 00:25:06,908 --> 00:25:09,821 Get off the car, dummy! Get off the car! 292 00:25:21,798 --> 00:25:24,005 Stay with 'em, bosley! 293 00:25:31,099 --> 00:25:33,306 Go for it, bosley! Come on, 808! 294 00:25:34,728 --> 00:25:36,435 Look out! 295 00:25:38,273 --> 00:25:40,640 Slow down, will you? Let 'em pull up. 296 00:25:43,195 --> 00:25:45,232 Okay, now. 297 00:25:50,327 --> 00:25:52,739 [ Grunts 1 298 00:25:58,543 --> 00:26:02,707 Will you hold her? 299 00:26:08,261 --> 00:26:11,799 Okay, bosley. Pull up on their left rear Fender. 300 00:26:12,099 --> 00:26:14,966 And then what? That area up there-- it's flat and it's Sandy. 301 00:26:15,268 --> 00:26:16,929 You're gonna force 'em off the road. 302 00:26:43,213 --> 00:26:46,797 [Kris 1 you know, Charlie, memory's kind of a funny thing. 303 00:26:47,092 --> 00:26:49,049 It can be, kris. Why? 304 00:26:49,344 --> 00:26:52,678 Well, sometimes it can make you feel really good. 305 00:26:52,973 --> 00:26:54,839 Like now. 306 00:26:55,142 --> 00:26:59,511 Sometimes it can make you feel... bad. 307 00:26:59,813 --> 00:27:02,100 And sometimes it can just leave you feeling nothing. 308 00:27:02,399 --> 00:27:04,857 What do you mean? 309 00:27:05,152 --> 00:27:08,565 Oh, I was just thinking about my trip into momentary forgetfulness. 310 00:27:08,864 --> 00:27:10,730 [Charlie 1 oh, yes, yes. 311 00:27:11,032 --> 00:27:12,648 You came out of that restaurant... 312 00:27:12,951 --> 00:27:15,283 And accidentally saw what you weren't supposed to see. 313 00:27:15,579 --> 00:27:18,446 Right. Boy, did I walk into that one. 314 00:27:18,748 --> 00:27:21,365 R [whistling 1 315 00:27:21,960 --> 00:27:23,701 hey! 316 00:27:24,004 --> 00:27:25,119 Come on! 317 00:27:25,422 --> 00:27:27,288 What are you, out of your mind? Get in! 318 00:27:27,591 --> 00:27:29,207 [Tires squeal 1 319 00:27:29,509 --> 00:27:31,295 hey, hold it! 320 00:28:32,906 --> 00:28:35,523 [Charlie 1 amnesia-— one of the most frightening experiences... 321 00:28:35,825 --> 00:28:37,566 Anyone can go through. 322 00:28:37,869 --> 00:28:41,112 [Tires squeal 1 323 00:28:41,414 --> 00:28:43,530 hey, lady! Are you crazy? 324 00:28:43,833 --> 00:28:45,744 Are you trying to get yourself killed? 325 00:29:00,684 --> 00:29:02,675 Paper, lady? 326 00:29:06,856 --> 00:29:09,848 You know, lady, there are easier ways to hail a cab. 327 00:29:12,237 --> 00:29:16,481 I still don't remember to this day how I ended up on the beach. 328 00:29:16,783 --> 00:29:21,744 I just remember I woke up feeling really scared and really lonely. 329 00:29:23,665 --> 00:29:26,157 [Seagulls cawing 1 330 00:29:38,596 --> 00:29:40,337 Did you get this man's name? 331 00:29:40,640 --> 00:29:43,052 Uh, yes. Bur ton. Ted bur ton. 332 00:29:43,351 --> 00:29:45,934 - Are you sure? - Yes. Why? 333 00:29:46,229 --> 00:29:48,140 Charlie, Ted Burton is the man I told you we met... 334 00:29:48,440 --> 00:29:50,477 At Jarvis's restaurant, the one who's been helping US. 335 00:29:50,775 --> 00:29:52,561 It was crazy. 336 00:29:52,861 --> 00:29:56,195 The guy who was helping US find you reall y wanted to kill you. 337 00:29:56,489 --> 00:29:58,196 [Kris 1 more ironic than crazy, 338 00:29:58,491 --> 00:30:02,951 because I reall ydon't remember seeing him kill the guy. 339 00:31:42,011 --> 00:31:43,968 Penny. 340 00:31:45,640 --> 00:31:48,974 What? Penny for your thoughts. 341 00:31:49,269 --> 00:31:52,853 Oh, I was just thinking about Doug O'Neal. 342 00:31:53,148 --> 00:31:57,688 Oh, yes. Very resourceful fellow, Mr. O'Neal. 343 00:31:57,986 --> 00:31:59,647 H mm. Rather attractive. 344 00:31:59,946 --> 00:32:02,313 Mother said, "pretty is as pretty does." 345 00:32:02,615 --> 00:32:04,652 And Mr. O'Neal didn't quite have his act together. 346 00:32:04,951 --> 00:32:08,160 Nope. He had distinct possibilities, 347 00:32:08,455 --> 00:32:12,574 but that money we were both after kept getting in the way. 348 00:32:15,670 --> 00:32:17,581 Whoa! Whoa. Whoa. 349 00:32:17,881 --> 00:32:20,373 [Horse blusters 1 350 00:32:29,767 --> 00:32:33,351 You gotta let me win the next time. Hey! 351 00:32:33,646 --> 00:32:36,104 Doug. Is something wrong? 352 00:32:38,610 --> 00:32:40,396 Uh, well, yeah. 353 00:32:41,905 --> 00:32:44,021 You know I told you I was a writer? 354 00:32:46,284 --> 00:32:48,446 And you're not? No. Uh, no. Iam. 355 00:32:48,745 --> 00:32:51,828 I'm, uh-- I'm a writer. 356 00:32:52,123 --> 00:32:55,787 Uh, but I'm working on a story... 357 00:32:56,085 --> 00:32:58,122 About the-- 358 00:32:58,421 --> 00:33:00,879 the murder that happened here. 359 00:33:01,174 --> 00:33:03,916 I just wanted you to know that. 360 00:33:06,429 --> 00:33:10,388 Well, I guess I have a little confession to make myself. 361 00:33:10,683 --> 00:33:13,391 Something tha 7' you should probabl y know. 362 00:33:13,686 --> 00:33:17,896 I knew frank slater, the man who was killed. 363 00:33:18,191 --> 00:33:21,900 - You did? - We served together in Vietnam. 364 00:33:22,195 --> 00:33:24,152 How well did you know him? 365 00:33:24,447 --> 00:33:27,781 About as close as two guys can get that shared the same love. 366 00:33:28,076 --> 00:33:30,067 [ Chuckles 1 367 00:33:30,370 --> 00:33:32,156 (Earl? Airplane. 368 00:33:32,455 --> 00:33:34,947 Bonnie Jean. 369 00:33:35,250 --> 00:33:37,241 Frank was the crew chief. I was the flight engineer. 370 00:33:37,544 --> 00:33:39,581 She was his on the ground, mine in the air. 371 00:33:42,674 --> 00:33:44,961 Why did you come here? 372 00:33:45,260 --> 00:33:48,924 I read about frank's death in the newspaper. 373 00:33:49,222 --> 00:33:51,304 I don't know. Crazy, I guess. 374 00:33:51,599 --> 00:33:55,058 I thought, here was something useful that I could do. 375 00:33:55,353 --> 00:33:58,436 Maybe help find frank's killer. I-- I don't know. 376 00:33:59,774 --> 00:34:02,857 I guess we've both been keeping secrets, huh'? 377 00:34:03,152 --> 00:34:06,520 Did it ever occur to you two that Doug could be telling the truth? 378 00:34:06,823 --> 00:34:09,565 Yeah, it occurred to US. But not for long. 379 00:34:09,867 --> 00:34:12,029 Okay, look. Then what is he doing hanging around here, huh? 380 00:34:12,328 --> 00:34:16,117 Why isn't he in South America or Europe or wherever it is skyjack millionaires go? 381 00:34:16,416 --> 00:34:18,874 Okay, okay. Let's forget the newspaper clipping for a moment. 382 00:34:19,168 --> 00:34:22,035 How did he explain his connection with slater? 383 00:34:22,338 --> 00:34:23,874 They knew each other in Vietnam. 384 00:34:24,173 --> 00:34:26,881 He came here to see if he could find out who killed his friend. 385 00:34:27,176 --> 00:34:30,294 But, Bree, why didn't he tell anybody? 386 00:34:31,639 --> 00:34:33,550 We are undercover, aren't we? 387 00:34:33,850 --> 00:34:35,682 I tell you what. I've got an idea. 388 00:34:35,977 --> 00:34:39,220 Why don't we just come out from under cover and ask him head-on, huh? 389 00:34:39,522 --> 00:34:41,559 Why don't we do that? 390 00:34:41,858 --> 00:34:46,273 Well, if the whole operation was so simple, 391 00:34:46,571 --> 00:34:48,562 where'd it go wrong? 392 00:34:50,491 --> 00:34:53,825 A slight miscalculation. 393 00:34:54,120 --> 00:34:57,658 I was, um-- I was a flight engineer, not a paratrooper. 394 00:34:57,957 --> 00:34:59,914 Oh, I bailed out of the plane... 395 00:35:00,209 --> 00:35:03,497 With the ransom safely enough, but I landed in a tree. 396 00:35:03,796 --> 00:35:06,709 When I woke up, I thought my back was broken. 397 00:35:07,008 --> 00:35:08,624 Evidently so did slater. 398 00:35:08,926 --> 00:35:11,543 He was still my ground crew, 399 00:35:11,846 --> 00:35:14,929 waiting for me down there-- transportation. 400 00:35:15,224 --> 00:35:18,512 So you followed him here and you killed him? No. 401 00:35:18,811 --> 00:35:21,519 You said he was strangled. I didn't do that. 402 00:35:24,817 --> 00:35:26,649 Huh. 403 00:35:28,780 --> 00:35:31,647 Lon molton. 404 00:35:31,949 --> 00:35:36,193 Hildy said... After slater was shot, 405 00:35:36,496 --> 00:35:39,955 when she ran to get help, 406 00:35:40,249 --> 00:35:42,411 she left molton alone with him. 407 00:35:42,710 --> 00:35:45,702 Oh. You see? 408 00:35:46,005 --> 00:35:47,837 That puts me in the clear. 409 00:35:48,132 --> 00:35:50,840 That clears you of murder. 410 00:35:52,929 --> 00:35:54,795 What about the skyjack? 411 00:35:56,349 --> 00:35:58,681 You're the only one that knows anything about that. 412 00:36:00,895 --> 00:36:03,728 And that's the problem. 413 00:36:04,023 --> 00:36:05,684 I do know. 414 00:36:05,983 --> 00:36:08,850 Bree, that's ancient history. 415 00:36:09,153 --> 00:36:13,147 What? Just pretend like it didn't happen? Is that it? 416 00:36:34,595 --> 00:36:36,711 I love you, Bree. 417 00:36:48,943 --> 00:36:50,729 [ Sniffles 1 418 00:37:07,628 --> 00:37:09,460 Have another piece of cake, bosley. 419 00:37:09,756 --> 00:37:11,838 Oh, no, no. I've already had two pieces. 420 00:37:12,133 --> 00:37:15,296 Three. But who's counting? 421 00:37:15,595 --> 00:37:18,007 You know, it occurs to me that we're very fortunate. 422 00:37:18,306 --> 00:37:20,923 We've met some very in tere s ting people in our work. 423 00:37:21,225 --> 00:37:23,466 Any of you recall tinkle belle? 424 00:37:23,770 --> 00:37:26,683 How could we forget tinkle belle, bosley'? 425 00:37:26,981 --> 00:37:28,722 She knocked you totally off balance. 426 00:37:29,025 --> 00:37:31,141 I beg your pardon. 427 00:37:31,444 --> 00:37:34,027 While we were out trying to find out who was sabotaging the circus, 428 00:37:34,322 --> 00:37:35,904 you were playing with tinkle belle. 429 00:37:36,199 --> 00:37:40,158 My big romance. 430 00:37:42,497 --> 00:37:44,659 Hi, cutie. 431 00:37:44,957 --> 00:37:46,493 Ah. Well, hello. 432 00:37:46,793 --> 00:37:50,627 - Got a name? - Bosley. John bosley. 433 00:37:50,922 --> 00:37:55,291 Bosley John bosley. Nice ring to it. Married? 434 00:37:55,593 --> 00:37:58,506 - Not lately. - Me neither. 435 00:37:58,805 --> 00:38:01,422 Oh. I'm tinkle belle. Tinkle belle. 436 00:38:01,724 --> 00:38:06,093 Oh, I love the way it sounds when you say it, bosley John bosley. 437 00:38:06,395 --> 00:38:10,229 Uh, look. Just bosley. John bosley. 438 00:38:10,525 --> 00:38:14,359 That's what I said. Bosley John bosley. 439 00:38:15,947 --> 00:38:17,858 Uh-huh. 440 00:38:18,157 --> 00:38:19,898 Uh, see you around, big boy. 441 00:38:20,201 --> 00:38:23,034 Don't forget tinkle belle. 442 00:38:24,872 --> 00:38:26,738 Say hello to Peter Pan. 443 00:38:27,041 --> 00:38:30,124 While you were tinkering with tinkle belle, 444 00:38:30,419 --> 00:38:33,127 kris was having a little trouble with her friend the knife thrower,. 445 00:38:33,422 --> 00:38:35,834 Watch it, Helmut. You wouldn't like me with short hair. 446 00:38:40,972 --> 00:38:42,633 Helmut, what's wrong with you? 447 00:38:45,393 --> 00:38:47,760 This has been fun, but I gotta run. 448 00:39:01,242 --> 00:39:02,698 [Grunting 1 449 00:39:17,091 --> 00:39:20,584 Okay, where's Reed? And who else is in it with you? 450 00:39:20,887 --> 00:39:25,882 It's tarloff. One of the swords is real. He's gonna kill her. 451 00:40:11,228 --> 00:40:13,219 [Whooshes 1 452 00:40:14,398 --> 00:40:17,106 [whooshes 1 453 00:40:46,097 --> 00:40:50,056 He couldn't do it. [ Exhales 1 454 00:41:07,576 --> 00:41:09,408 [Kris laughing 1 455 00:41:09,704 --> 00:41:12,287 come on. Come on. 456 00:41:12,581 --> 00:41:16,540 Well, I'm glad you chose the right sword, tarloff. Are you? 457 00:41:16,836 --> 00:41:19,077 Yes, I am. 458 00:41:19,380 --> 00:41:21,667 What's going on? 459 00:41:23,509 --> 00:41:27,753 You look so much like Nadia. I just couldn't do it. 460 00:41:28,055 --> 00:41:29,762 Couldn't do what? 461 00:41:33,477 --> 00:41:35,935 What is that? 462 00:41:36,230 --> 00:41:39,598 Well, you never would have had to diet again, babe. 463 00:41:46,198 --> 00:41:49,031 Your friend Kelly-- you'd better warn her. 464 00:41:49,326 --> 00:41:51,488 When she makes the jump, they're going to kill her. 465 00:41:51,787 --> 00:41:53,744 What? 466 00:42:27,740 --> 00:42:30,232 - All right! - [ Cheering 1 467 00:42:30,534 --> 00:42:33,071 - yes! - Bravo, honey! 468 00:42:33,370 --> 00:42:35,111 I mean, bravo! Pretty good? 469 00:42:35,414 --> 00:42:36,904 Pretty good? Fantastic! 470 00:42:37,208 --> 00:42:41,497 My! Oh, that was great! Huh? How about that? 471 00:42:44,048 --> 00:42:46,130 If you want to talk about a far-out case-- 472 00:42:46,425 --> 00:42:48,336 I mean, real far out-- yeah? 473 00:42:48,636 --> 00:42:50,968 Remember Dr. Perrine and his uf.O.'S? 474 00:42:51,263 --> 00:42:54,130 Oh, well. What a con he had going. Oh. 475 00:42:54,433 --> 00:42:56,891 Boy, he had US almost believing that they really were uf.O.'S. 476 00:42:57,186 --> 00:43:00,144 - I'm not so sure there aren't. - [Bosleyjiagree. 477 00:43:00,439 --> 00:43:03,431 I may be seeing several very shortly. 478 00:43:03,734 --> 00:43:05,691 I certainly saw one that day. 479 00:43:08,823 --> 00:43:11,315 Ladies and gentlemen, no talking, please. 480 00:43:11,617 --> 00:43:13,483 Lights out, please. 481 00:43:18,332 --> 00:43:20,073 [Crowd gasps 1 482 00:43:20,376 --> 00:43:22,208 [woman 1 oh, my goodness. 483 00:43:25,256 --> 00:43:27,793 Bosley. Hey. 484 00:43:28,092 --> 00:43:32,177 [Beeping 1 485 00:43:52,158 --> 00:43:56,948 Oh, my. Oh! [ Chuckles 1 486 00:43:57,246 --> 00:43:58,987 flying saucer was a phony, 487 00:43:59,290 --> 00:44:02,999 and so was that good-looking Mr. Britten. Hmm. 488 00:44:07,548 --> 00:44:09,630 Where are we going? 489 00:44:15,055 --> 00:44:18,423 [Charlie 1 Kelly, someone must have been watching over you_.. 490 00:44:18,726 --> 00:44:20,888 When you not/ced your seat belt had been cut. 491 00:44:32,615 --> 00:44:34,777 Jim, I want to go back. 492 00:45:44,937 --> 00:45:46,553 Take it down. 493 00:45:50,276 --> 00:45:52,017 Kelly, I'll crash, and I'll kill US both. 494 00:45:52,319 --> 00:45:54,686 No, you won't. 495 00:46:18,846 --> 00:46:22,464 Well, angels, as tough as it's been sometimes, 496 00:46:22,766 --> 00:46:25,133 you'll have to admit that some of the covers you used... 497 00:46:25,436 --> 00:46:27,052 Were interesting, to say that least. 498 00:46:27,354 --> 00:46:29,311 Oh, Charlie. 499 00:46:29,606 --> 00:46:31,813 "Interesting" is kind of an understatement. 500 00:46:37,614 --> 00:46:39,480 [Bubble pops 1 501 00:46:40,701 --> 00:46:42,112 oh! 502 00:46:42,411 --> 00:46:45,153 I just love that Jade. 503 00:46:45,456 --> 00:46:48,619 I lost out on a few wonderful picture parts. 504 00:46:48,917 --> 00:46:51,375 The producers thought I was too aloof. 505 00:46:56,258 --> 00:46:59,000 Charlie townsend is a no-good, sadistic, 506 00:46:59,303 --> 00:47:01,670 totally insensitive male chauvinist pig. 507 00:47:04,558 --> 00:47:06,765 I'm a dignified person. 508 00:47:10,439 --> 00:47:13,602 Well, mornin'. Howdy. 509 00:47:13,901 --> 00:47:16,689 We're your new neighbors. 510 00:47:16,987 --> 00:47:18,819 Well, my friends, 511 00:47:19,114 --> 00:47:22,152 how can I thank you for three exciting years? 512 00:47:22,451 --> 00:47:24,658 Well, I think you just did, Charlie. 513 00:47:24,953 --> 00:47:26,910 And very elegantly. Very. 514 00:47:27,206 --> 00:47:29,618 Just a small token of how I feel. 515 00:47:29,917 --> 00:47:32,750 Oh, not too small, Charlie. Wait till you see the bill. 516 00:47:33,045 --> 00:47:35,537 This is one bill I don't have to look at, bosley. 517 00:47:35,839 --> 00:47:37,705 You're priceless, angels. 518 00:47:38,008 --> 00:47:40,375 Aw, Charlie. The feeling's mutual. 519 00:47:40,677 --> 00:47:43,920 Have a good vacation, angels. I'll be thinking of you. 520 00:47:44,223 --> 00:47:46,055 To next year. 521 00:47:46,350 --> 00:47:49,092 - And many, many more. - Hear, hear. 522 00:47:49,395 --> 00:47:51,227 We love ya, Charlie. 523 00:47:51,522 --> 00:47:54,310 Ahh! 39935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.