All language subtitles for Charlies Angels - S3E19 1080p (moviesbyrizzo upl)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,693 --> 00:02:05,684 Let go of her! 2 00:02:42,315 --> 00:02:45,307 How long ago did this kidnapping take place, 3 00:02:45,610 --> 00:02:47,271 Miss, um, Jonson, isn't it? 4 00:02:47,570 --> 00:02:49,436 Oh,ja. Helga Jonson. 5 00:02:49,739 --> 00:02:53,107 They took Sylvia about, oh, an hour ago. 6 00:02:53,410 --> 00:02:55,993 And you didn't get a look at the vehicle at all? 7 00:02:56,287 --> 00:02:58,699 Oh, it might have been some sort of panel truck... 8 00:02:58,998 --> 00:03:02,457 or maybe one of those recreational vehicles. 9 00:03:02,752 --> 00:03:03,662 What color was it? 10 00:03:03,962 --> 00:03:04,827 Brown. 11 00:03:05,130 --> 00:03:07,792 No, no. Maybe it was green. I couldn't tell. 12 00:03:08,091 --> 00:03:09,752 It was behind the trees. 13 00:03:10,051 --> 00:03:13,089 - Could you tell what kind of masks they were wearing? - Halloween masks. 14 00:03:13,388 --> 00:03:16,471 Miss Jonson, have you reported all of this to the police? 15 00:03:16,766 --> 00:03:21,556 Oh, fa. I went directly to the Waverly Park station, and then I run here. 16 00:03:21,855 --> 00:03:24,222 I can hire you to help the police,ja? 17 00:03:24,524 --> 00:03:25,355 Yes, of course. 18 00:03:25,650 --> 00:03:26,936 Uh, wait a minute. 19 00:03:27,235 --> 00:03:29,476 Did you say you ran here from Waverly Park? 20 00:03:29,779 --> 00:03:31,315 Oh, ja. I run everywhere. 21 00:03:31,614 --> 00:03:35,278 Waverly Park is, what? Four miles or something from here? 22 00:03:37,954 --> 00:03:40,446 Ja, I am very worried about Sylvia. 23 00:03:40,749 --> 00:03:44,458 I mean, she is my partner. She's also my friend. 24 00:03:44,753 --> 00:03:47,290 What is Horizon's End? 25 00:03:48,339 --> 00:03:50,455 Ah. That's my health spa. 26 00:03:51,843 --> 00:03:53,675 Watch! 27 00:03:55,638 --> 00:03:57,128 Your sartorius maximus are just a teeny bit flabby. 28 00:03:58,683 --> 00:04:01,892 If you come to Horizon's End, I could help you. 29 00:04:02,187 --> 00:04:03,302 Well, where is it? 30 00:04:03,605 --> 00:04:04,595 In Venice. 31 00:04:04,898 --> 00:04:07,356 We", listen, maybe I'll drive down there one weekend. 32 00:04:07,650 --> 00:04:09,311 Drive? 33 00:04:09,611 --> 00:04:12,228 No, the body is dying from driving. 34 00:04:12,530 --> 00:04:14,942 No, you must run to Horizon's End. 35 00:04:15,241 --> 00:04:17,357 Wait a minute. Wait a minute. Venice, California? 36 00:04:17,660 --> 00:04:18,775 South of Santa Monica. 37 00:04:19,078 --> 00:04:20,568 Well, I'll think about it. 38 00:04:20,872 --> 00:04:23,534 I've got an idea. Why don't we all go down to Waverly Park? 39 00:04:23,833 --> 00:04:26,825 You can show us where you were when they took Sylvia, 40 00:04:27,128 --> 00:04:29,415 and maybe we can get a line on what's happening, huh? 41 00:04:29,714 --> 00:04:31,955 Good idea, Sabrina. Keep in touch now. 42 00:04:32,258 --> 00:04:33,544 Oh, we will. 43 00:04:33,843 --> 00:04:35,174 I'll get the car. 44 00:04:35,470 --> 00:04:38,838 Oh, I suppose, since time is so important. 45 00:04:39,140 --> 00:04:40,301 Must we use the auto? 46 00:04:40,600 --> 00:04:41,806 Yes, I fear we must. 47 00:04:42,101 --> 00:04:47,221 Besides, I am not too concerned about the condition of my sartorius maximus. 48 00:04:47,524 --> 00:04:50,391 This is where they took Sylvia. 49 00:04:52,779 --> 00:04:54,520 What's that over there? 50 00:04:54,823 --> 00:04:57,656 Oh, the race. It starts at 11:00. 51 00:04:57,951 --> 00:04:59,658 What race? 52 00:04:59,953 --> 00:05:02,411 Oh,ja. Mr. Twilliger's marathon. 53 00:05:02,705 --> 00:05:04,616 What's Twilliger's Twenty? 54 00:05:04,916 --> 00:05:08,079 Mr. Twilliger is paying 20 girls a thousand dollars each... 55 00:05:08,378 --> 00:05:10,289 if they will compete in a 15-mile run. 56 00:05:10,588 --> 00:05:11,953 A thousand dollars apiece? 57 00:05:12,257 --> 00:05:13,588 Provided they finish the race. 58 00:05:13,883 --> 00:05:15,920 And the winner gets $5,000. 59 00:05:16,219 --> 00:05:18,631 But, of course, we must all wear Mr. TWilliger's clothes. 60 00:05:18,930 --> 00:05:21,467 Twilliger manufactures women's sports clothes, doesn't he? 61 00:05:21,766 --> 00:05:23,757 Twilliger's Togs. 62 00:05:24,060 --> 00:05:26,848 Well, you were obviously planning to compete in the race with Sylvia? 63 00:05:27,146 --> 00:05:29,103 Of course. We signed up weeks ago. 64 00:05:29,399 --> 00:05:31,811 Hundreds of girls wanted to run. 65 00:05:32,110 --> 00:05:34,226 Mr. Twilliger was very selective. 66 00:05:34,529 --> 00:05:38,488 Are we looking at some sort of motive for Sylvia's kidnapping? 67 00:05:38,783 --> 00:05:41,650 You mean, the thousand dollars she'd have gotten if she'd finished? 68 00:05:41,953 --> 00:05:43,819 Yeah, plus the 5,000 if she won. 69 00:05:44,122 --> 00:05:48,491 That's a pretty big "if," and kidnapping for $6,000 is pretty much of a reach. 70 00:05:48,793 --> 00:05:51,251 Yeah, that's true, but we've got to start some place. 71 00:05:51,546 --> 00:05:52,627 Maybe we ought to talk to Twilliger. 72 00:05:52,922 --> 00:05:53,957 Wouldn't hurt. 73 00:05:54,257 --> 00:05:57,340 Oh, excuse. I must go and sign up. 74 00:06:05,560 --> 00:06:07,221 Right. Right. 75 00:06:07,520 --> 00:06:12,185 Thank you. All right. Well, we're gonna get started as soon as we can. 76 00:06:20,575 --> 00:06:22,737 Hi. Helga Jonson. 77 00:06:23,036 --> 00:06:26,370 You get all the coverage you can. Good. 78 00:06:26,664 --> 00:06:27,870 Right here. Thank you. 79 00:06:28,166 --> 00:06:29,406 Oh, fine. 80 00:06:47,018 --> 00:06:49,476 Excuse me. Excuse me, excuse me. 81 00:06:52,148 --> 00:06:55,015 Well, well, girls! You're all Iookin' real good. 82 00:06:55,318 --> 00:06:57,480 Real good! 83 00:06:57,779 --> 00:07:02,364 Let me have a look at you. Come over here, girls. Come over here. 84 00:07:02,659 --> 00:07:03,694 What are you gonna use? 85 00:07:03,993 --> 00:07:05,108 I've got the gun right here. 86 00:07:05,411 --> 00:07:06,526 Okay. Shh. 87 00:07:06,829 --> 00:07:07,990 I've got a catch in my throat. 88 00:07:09,457 --> 00:07:11,448 Now, look. We- 89 00:07:16,589 --> 00:07:18,580 Secretive type. 90 00:07:19,842 --> 00:07:22,800 Okay, remember-- We're risking a lot here today. 91 00:07:23,096 --> 00:07:24,257 Do you all love Ernie? 92 00:07:24,555 --> 00:07:25,670 We're fond of you, Ernie. 93 00:07:25,974 --> 00:07:27,681 Okay, you know me-- never pushy. 94 00:07:27,976 --> 00:07:31,435 - If this works, we'll love you, Ernie. - Let's not negotiate. 95 00:07:31,729 --> 00:07:35,313 I'll settle for "fond." Ah. 96 00:07:39,487 --> 00:07:41,603 Here we are. 97 00:07:45,702 --> 00:07:48,490 All right, all right. I can handle it. 98 00:07:48,788 --> 00:07:51,280 Yeah, well, you just do your part. 99 00:07:52,375 --> 00:07:54,332 I've, uh, got to go now. 100 00:07:54,627 --> 00:07:56,413 - Mr. Twill/yer? - Yes? 101 00:07:56,713 --> 00:07:58,954 We wondered if you might answer a couple of questions. 102 00:07:59,257 --> 00:08:00,463 Ah, you nice people are from the media? 103 00:08:00,758 --> 00:08:02,044 No, not exactly. 104 00:08:02,343 --> 00:08:04,050 We're private investigators. 105 00:08:04,345 --> 00:08:07,087 Oh, well, I'm sorry, but I am rather busy. 106 00:08:07,390 --> 00:08:09,301 This'll just take a moment, Mr. Twilliger. 107 00:08:09,600 --> 00:08:11,341 Be quick about it then, will you? 108 00:08:11,644 --> 00:08:13,885 I gotta get this whole thing started in about a few minutes. 109 00:08:14,188 --> 00:08:17,852 Are you aware that one of the girls in your Twilliger's Twenty has been kidnapped? 110 00:08:18,151 --> 00:08:19,357 What is this? Some kind of a gag? 111 00:08:19,652 --> 00:08:20,858 No, sir. It's no gag. 112 00:08:21,154 --> 00:08:25,113 Her name was Sylvia Laven, and two men wearing Halloween masks took her. 113 00:08:25,408 --> 00:08:27,695 Come on. Give me that! 114 00:08:27,994 --> 00:08:28,825 Sylvia Laven. She hasn't signed in yet. 115 00:08:29,120 --> 00:08:29,985 No, sir. 116 00:08:30,288 --> 00:08:32,495 Do you know any reason that she might have been kidnapped? 117 00:08:32,790 --> 00:08:35,122 What would I know about it? I didn't even know the girl. 118 00:08:35,418 --> 00:08:37,284 We're not accusing you of anything, Mr. Twilliger. 119 00:08:37,587 --> 00:08:39,919 We just thought that you might be able to give us some information. 120 00:08:40,214 --> 00:08:42,000 Yeah, well, I can give you some information. 121 00:08:42,300 --> 00:08:45,258 I put over 25,000 bucks into this stunt, and I'm not lookin' for no trouble. 122 00:08:45,553 --> 00:08:47,840 Excuse me. We're not trying to cause you any trouble. 123 00:08:48,139 --> 00:08:50,631 Yeah? Well, that ain't the way it feels. 124 00:08:50,933 --> 00:08:52,970 Mr. Twilliger, have there been any other incidents? 125 00:08:53,269 --> 00:08:55,180 Have any of these girls been bothered or threatened? 126 00:08:55,480 --> 00:08:58,142 Or have any others failed to sign in, besides Sylvia Laven? 127 00:08:58,441 --> 00:09:00,182 Oh, give me that sheet! 128 00:09:00,485 --> 00:09:02,692 Yeah, Sally Cole hasn't signed in. 129 00:09:02,987 --> 00:09:06,901 But that's no big thing. You know, we don't start for another... 40 minutes. 130 00:09:07,200 --> 00:09:10,443 Now I'm about to be interviewed, and you're all about to disappear. 131 00:09:10,745 --> 00:09:15,364 Okay? Don't rain on my parade. Cap/see? 132 00:09:18,795 --> 00:09:21,127 Yes, I'm Mr. TWilliger. 133 00:09:21,422 --> 00:09:22,457 I believe you're looking for me. 134 00:09:22,757 --> 00:09:23,542 Yes. 135 00:09:23,841 --> 00:09:25,502 Did you notice? 136 00:09:25,802 --> 00:09:26,883 The more we questioned him, the less civilized he became. 137 00:09:27,178 --> 00:09:28,384 Mm-hmm. 138 00:09:28,679 --> 00:09:32,422 I get the feeling Mr. Twilliger grew up on a real rough street somewhere. 139 00:09:32,725 --> 00:09:35,683 I think I better have Charlie put Mr. Twilliger's name through the computer. 140 00:09:35,978 --> 00:09:37,685 It might come up with some angle. 141 00:09:37,980 --> 00:09:39,721 That's a good idea. 142 00:09:43,611 --> 00:09:45,568 Hi. 143 00:10:13,099 --> 00:10:14,931 Let's see. Turn around. 144 00:10:15,226 --> 00:10:17,217 Fine. Go on. It's okay. 145 00:10:46,799 --> 00:10:49,166 Miss Cole? Miss Sally Cole? 146 00:10:49,468 --> 00:10:50,549 What do you want? 147 00:10:50,845 --> 00:10:52,006 In the van. 148 00:10:52,305 --> 00:10:56,219 Please, if this is a robbery, I have no money. Listen-- 149 00:10:56,517 --> 00:10:59,760 Get in! 150 00:12:48,629 --> 00:12:50,745 Daughter of mine, Allah forgive me, 151 00:12:51,048 --> 00:12:54,131 but I do not understand this-- this confusion. 152 00:12:54,427 --> 00:12:57,089 Most noble father, I have told you, this is part of being an American. 153 00:12:57,388 --> 00:12:59,675 Running in the streets half dressed? 154 00:12:59,974 --> 00:13:02,466 Oh, noble father, I want to be a part of America. 155 00:13:02,768 --> 00:13:04,634 I want to learn of its people and its customs. 156 00:13:04,937 --> 00:13:07,474 But how can I be a benevolent and protective father... 157 00:13:07,773 --> 00:13:09,980 if you're not at my side always? 158 00:13:10,276 --> 00:13:12,734 Oh, father of mine, I cannot be at your side always. 159 00:13:13,029 --> 00:13:14,770 Please do not question my motives. 160 00:13:15,072 --> 00:13:18,030 After all, I did not question you when you bought Rodeo Drive in Beverly Hills. 161 00:13:18,326 --> 00:13:22,991 Did I buy Rodeo Drive? Did I buy-- 162 00:13:24,332 --> 00:13:27,199 Son of a camel! How would you know? 163 00:13:27,501 --> 00:13:31,039 Oh, come, Father. I must dress. Come. 164 00:13:31,339 --> 00:13:34,081 Watch her every moment. 165 00:13:39,805 --> 00:13:41,591 It seems to me, Mr. Twilliger, 166 00:13:41,891 --> 00:13:44,724 you're not even remotely interested in promoting health through sports. 167 00:13:45,019 --> 00:13:46,680 What? 168 00:13:46,979 --> 00:13:50,188 Isn't this just a stunt so that you can get some publicity for your company? 169 00:13:50,483 --> 00:13:52,144 - That's not true! - Really? 170 00:13:52,443 --> 00:13:55,185 I notice you've routed your marathon right through a movie studio. 171 00:13:55,488 --> 00:13:57,229 Hoping to get some free publicity, huh? 172 00:13:57,531 --> 00:14:00,023 Listen, I'm putting a lot of bucks into this, right? 173 00:14:00,326 --> 00:14:02,693 And that gives you the right to exploit these young women? 174 00:14:02,995 --> 00:14:07,580 Exploit these young women? Why, nobody's twisting their arm. Right? 175 00:14:07,875 --> 00:14:10,583 Wrong. You're twisting their arms, Mr. Twilliger. 176 00:14:10,878 --> 00:14:14,087 Their financial arms. They obviously need the money. 177 00:14:14,382 --> 00:14:16,248 - The lady's a tiger. - Mm-hmm. 178 00:14:16,550 --> 00:14:19,417 - With very big teeth. - Lady, you are badly misinformed. 179 00:14:19,720 --> 00:14:21,427 Now, let me tell you. There. 180 00:14:21,722 --> 00:14:24,885 You see that girl over there with her father-- the dark man wearing the tent? 181 00:14:25,184 --> 00:14:27,596 Do you know who that is? That's Hassir Hassir,. 182 00:14:27,895 --> 00:14:30,637 He owns half the oil in Arabia. And that's his daughter. 183 00:14:30,940 --> 00:14:34,103 Between them they've got more bucks than I could lift in a lifetime. 184 00:14:34,402 --> 00:14:37,064 And you know why she wants to be a Twilliger's Twenty? 185 00:14:37,363 --> 00:14:39,104 I can't imagine. 186 00:14:39,407 --> 00:14:41,193 She wants to be an American-- 187 00:14:41,492 --> 00:14:44,780 a real grassroots, involved American. 188 00:14:45,079 --> 00:14:48,288 But he wants her to marry the other half of Arabia's oil. 189 00:14:48,582 --> 00:14:51,700 But she figures that somebody's gonna notice her if she's a Twilliger's Twenty. 190 00:14:52,002 --> 00:14:56,621 And she figures that being a Twilliger's Twenty is being an American. 191 00:14:58,217 --> 00:15:00,128 That's all I have to say to you. 192 00:15:00,428 --> 00:15:02,510 Here comes Bos. 193 00:15:03,764 --> 00:15:05,505 - Hf', Bos/e y. - H i. 194 00:15:05,808 --> 00:15:07,139 Charlie's computer come up with anything on Twilliger? 195 00:15:07,435 --> 00:15:08,800 Yeah. Very interesting. 196 00:15:09,103 --> 00:15:12,221 Twilliger's tangled with the Better Business Bureau in several cities. 197 00:15:12,523 --> 00:15:13,558 Any arrests? 198 00:15:13,858 --> 00:15:14,939 One-- no conviction. 199 00:15:15,234 --> 00:15:17,726 Well, that's not exactly a heavy piece of information. 200 00:15:18,028 --> 00:15:21,817 I think what's) ver's going on has something to do with this race 201 00:15:22,116 --> 00:15:23,026 Quite possible. 202 00:15:23,325 --> 00:15:24,281 I don't know. 203 00:15:24,577 --> 00:15:26,989 Maybe a couple of us should give it a run for its money, so to speak. 204 00:15:27,288 --> 00:15:28,949 You mean, become one of Twilliger's Twenty? 205 00:15:29,248 --> 00:15:31,615 Like I said, I really think it has something to do with the race. 206 00:15:31,917 --> 00:15:36,002 And the best way to get a look at it is to get in the race. 207 00:15:36,297 --> 00:15:37,253 I think she's got a point. 208 00:15:37,548 --> 00:15:38,504 I agree. 209 00:15:38,799 --> 00:15:41,507 Why don't you two take Sylvia's place and the girl who hasn't signed in yet? 210 00:15:41,802 --> 00:15:43,292 - What's her name? Cole? - Yeah. 211 00:15:43,596 --> 00:15:46,304 Hold it, hold it. How come all of a sudden we're the ones running? 212 00:15:46,599 --> 00:15:48,055 You thought of it, and you agreed. Is that reasonable? 213 00:15:48,350 --> 00:15:49,636 Perfectly. 214 00:15:49,935 --> 00:15:51,892 Hmm! 215 00:15:52,897 --> 00:15:53,978 Terrific. 216 00:15:54,273 --> 00:15:55,354 Reasonable? 217 00:15:55,649 --> 00:15:57,310 Reasonable. 218 00:15:58,611 --> 00:16:00,318 Mr. Twilliger? 219 00:16:00,613 --> 00:16:02,274 Oh, I thought we said good-bye earlier. 220 00:16:02,573 --> 00:16:05,281 Oh, well, we decided to stick around and help you with your problem. 221 00:16:05,576 --> 00:16:07,408 My problem is that you're sticking around. 222 00:16:07,703 --> 00:16:10,365 No, see, we want to replace the two girls that didn't Show up-- 223 00:16:10,664 --> 00:16:12,450 Sylvia Laven and Sally Cole. 224 00:16:12,750 --> 00:16:14,582 I'm sorry, but you're late. They've already been replaced. 225 00:16:14,877 --> 00:16:16,242 You wouldn't kid a girl, would you, Mr. Twilliger? 226 00:16:16,545 --> 00:16:17,910 Would I kid you? 227 00:16:18,214 --> 00:16:20,000 Now, look here. Right here. Here. 228 00:16:20,299 --> 00:16:21,835 Sylvia Laven, Sally Cole. 229 00:16:22,134 --> 00:16:24,876 Replaced by the Craft sisters, Joanne and Mary. 230 00:16:25,179 --> 00:16:27,261 That's them right over there. 231 00:16:29,600 --> 00:16:31,432 Where did they come from so suddenly? 232 00:16:31,727 --> 00:16:33,684 I don't know, and I don't care. 233 00:16:33,979 --> 00:16:36,061 They've got legs, and they can run. 234 00:16:36,357 --> 00:16:40,442 And you two, I'm a little tired of talking to. Good-bye again. 235 00:16:50,955 --> 00:16:54,994 You think we could persuade the Craft sisters to let us run in their place? 236 00:16:55,292 --> 00:16:56,578 My thought exactly. 237 00:16:56,877 --> 00:16:58,163 Let's go. 238 00:17:17,064 --> 00:17:17,849 Hi. 239 00:17:18,148 --> 00:17:18,979 Hi. 240 00:17:19,275 --> 00:17:20,140 Guess what. 241 00:17:20,442 --> 00:17:21,307 What? 242 00:17:21,610 --> 00:17:24,568 My friend and I are in a position to do you guys a big favor. 243 00:17:24,863 --> 00:17:26,274 Such as? 244 00:17:26,574 --> 00:17:28,736 Well, we'd like to run for you. 245 00:17:29,034 --> 00:17:31,651 You and about a thousand others. 246 00:17:31,954 --> 00:17:34,787 0h, we don '{ want the money. You each can have our thousand. 247 00:17:35,082 --> 00:17:37,824 Oh, yeah? Why would you do that? 248 00:17:38,127 --> 00:17:39,413 Well, we have our reasons. 249 00:17:39,712 --> 00:17:41,328 I'd like to hear 'em. 250 00:17:42,423 --> 00:17:43,254 Well, let's just say we like to run. 251 00:17:43,549 --> 00:17:44,380 Right. 252 00:17:44,675 --> 00:17:47,167 Let's just say I don't believe you. 253 00:17:47,469 --> 00:17:49,756 What kind of a scam are you trying to pull anyway? 254 00:17:50,055 --> 00:17:52,763 Well, no scam. Look, we'll put it in writing if you like. 255 00:17:53,058 --> 00:17:55,516 We work up the sweat, and you pick up the 2,000. 256 00:17:55,811 --> 00:17:57,677 Yeah, well, what about the 5,000? 257 00:17:57,980 --> 00:17:59,687 Oh, you mean, the first-place money. 258 00:17:59,982 --> 00:18:03,020 Right. We figure at least one of us can win. 259 00:18:03,319 --> 00:18:08,359 Well, possibly, but then again you might lose, maybe not even finish. 260 00:18:08,657 --> 00:18:10,898 And just personally speaking, 261 00:18:11,201 --> 00:18:14,410 I really don't think your sartorius maximus can go the distance. 262 00:18:14,705 --> 00:18:18,198 Personally, I think you two should take a hike. 263 00:18:19,835 --> 00:18:21,496 I think she means "no deal." 264 00:18:21,795 --> 00:18:23,411 Their loss. 265 00:18:24,965 --> 00:18:27,002 What was that all about? 266 00:18:28,969 --> 00:18:30,960 Just a couple of flakes. 267 00:18:32,473 --> 00:18:33,338 Real stubborn types. 268 00:18:33,641 --> 00:18:34,551 Mm-hmm. 269 00:18:34,850 --> 00:18:39,720 Kris, I wonder how we could get some of Twilliger's Togs. 270 00:18:41,690 --> 00:18:44,057 Maybe the little mouse could help us. 271 00:18:44,360 --> 00:18:46,067 What mouse? 272 00:18:46,362 --> 00:18:48,148 The one under her table. 273 00:18:48,447 --> 00:18:50,939 Oh, that mouse. 274 00:18:54,828 --> 00:18:56,739 - Look at that! - Huh? 275 00:18:57,039 --> 00:18:57,779 Wow! 276 00:18:58,082 --> 00:18:58,913 What kind of mouse is that? 277 00:18:59,208 --> 00:19:02,291 Where? Wh-- Where? 278 00:19:02,586 --> 00:19:03,917 Right over there. 279 00:19:04,213 --> 00:19:05,374 Well, I don't see it. 280 00:19:05,673 --> 00:19:07,038 Where is it? 281 00:19:07,341 --> 00:19:08,706 It might not even be a mouse. It has spots. 282 00:19:09,009 --> 00:19:10,090 Why, I don't see it! 283 00:19:10,386 --> 00:19:11,501 No, it went right behind you. 284 00:19:11,804 --> 00:19:14,592 - Right behind the tree. The green tree. - Right over there. 285 00:19:14,890 --> 00:19:16,801 What-- 286 00:19:18,394 --> 00:19:21,557 Before I leave you, friends, let me give you this thought. 287 00:19:21,855 --> 00:19:25,439 He who exploits his fellow man or fellow woman exploits all of us... 288 00:19:25,734 --> 00:19:27,475 and must pay the penalty. 289 00:19:27,778 --> 00:19:30,486 I'm Millicent Krail for KBEX. 290 00:19:30,781 --> 00:19:32,442 Cut. 291 00:19:32,741 --> 00:19:33,651 Cheery type. 292 00:19:33,951 --> 00:19:34,907 Well, she's got a point. 293 00:19:35,202 --> 00:19:38,740 But I do get the feeling she would love to see something go wrong with this little affair. 294 00:19:39,039 --> 00:19:40,825 Oh, something already has gone wrong. 295 00:19:41,125 --> 00:19:44,163 A Miss Sylvia Laven and Sally Cole-- They're missing. 296 00:19:44,461 --> 00:19:47,203 Millicent could really make news out of that if she knew. 297 00:19:47,506 --> 00:19:48,917 Maybe she already knows. 298 00:19:49,216 --> 00:19:50,672 I don't think so. She'd have said something. 299 00:19:50,968 --> 00:19:53,881 Well, these days newscasters have to be dramatists. 300 00:19:54,179 --> 00:19:56,841 You know-- "Meteor to hit Pacoima. Film at 11:00." 301 00:19:57,141 --> 00:19:59,803 You mean, this could be a setup for a zinger? 302 00:20:00,102 --> 00:20:03,470 Yeah, it's quite possible. I mean, stations'll do anything 303 00:20:03,772 --> 00:20:08,562 I think that this Millicent and our Mr. Twilliger both need a closer look. 304 00:20:11,947 --> 00:20:13,062 Hey, the happy runners. 305 00:20:13,365 --> 00:20:14,526 You two opening a boutique? 306 00:20:14,825 --> 00:20:19,035 No. We had to grab quick while Twilliger's lady was looking for a spotted mouse. 307 00:20:19,329 --> 00:20:20,660 You think you ought to ask her what she's talking about? 308 00:20:20,956 --> 00:20:22,321 Let's not. 309 00:20:22,624 --> 00:20:24,831 Did you persuade the Craft sisters to let you take their places? 310 00:20:25,127 --> 00:20:27,414 - Negative. They were intractable. - Stubborn too. 311 00:20:27,713 --> 00:20:30,956 Too stubborn. I think you outta run a computer check on them also, Bosley. 312 00:20:31,258 --> 00:20:34,341 You mean, their being here was coincidentally fortuitous? 313 00:20:34,636 --> 00:20:35,922 I love the way you use words, Bosley. 314 00:20:36,221 --> 00:20:37,552 Ah! 315 00:20:37,848 --> 00:20:38,633 What do you think? 316 00:20:38,932 --> 00:20:39,763 Very chic. Very chic, very chic. 317 00:20:40,058 --> 00:20:43,596 - What about mine? - Ah, you will jog your way into the hearts of millions. 318 00:20:43,896 --> 00:20:46,058 Okay, look, you'll change clothes in the car, 319 00:20:46,356 --> 00:20:49,064 and then we'll sneak into the race after the official start. 320 00:20:49,359 --> 00:20:51,851 That way Twilliger won't know, all right? Let's get out of here. 321 00:20:52,154 --> 00:20:53,110 Wait, wait. 322 00:20:53,405 --> 00:20:54,395 You ready? 323 00:20:54,698 --> 00:20:55,779 Walk slow. 324 00:20:56,074 --> 00:20:57,235 Here we go. 325 00:21:21,892 --> 00:21:24,975 Sweet George. Sweet baby. 326 00:21:29,066 --> 00:21:32,309 Hurry! Hurry! Let's get started. 327 00:21:32,611 --> 00:21:36,024 Oh, yeah. Thanks. All right, ladies. Time to get started. 328 00:21:36,323 --> 00:21:37,609 Please step over here and get your numbers. 329 00:21:37,908 --> 00:21:39,239 Number one. 330 00:21:39,535 --> 00:21:41,492 Come on. All right, ladies. 331 00:21:41,787 --> 00:21:45,405 Now, you're going to leave at five-second intervals. 332 00:21:45,707 --> 00:21:48,039 The timing device is over there between the flags. 333 00:21:48,335 --> 00:21:52,920 The winner, of course, will be determined by the total elapsed time. 334 00:21:53,215 --> 00:21:56,708 Now, we're providing you with little waist packets here... 335 00:21:57,010 --> 00:22:01,129 for you to carry dextrose or water or salt pills or whatever. 336 00:22:01,431 --> 00:22:03,672 All right? All right. Get your numbers. 337 00:22:03,976 --> 00:22:06,308 Number two, please. All right. Number three, get ready. 338 00:22:06,603 --> 00:22:07,513 Here I am. 339 00:22:07,813 --> 00:22:08,848 Good, good. 340 00:22:09,147 --> 00:22:10,933 - Number four? - Right here. 341 00:22:11,942 --> 00:22:13,774 Where's my number? 342 00:22:14,069 --> 00:22:15,025 I'll do that. 343 00:22:15,320 --> 00:22:16,355 Okay. 344 00:22:17,781 --> 00:22:20,398 If we pull this off, we're on easy street. 345 00:22:20,701 --> 00:22:21,691 We Will. 346 00:22:21,994 --> 00:22:22,984 We will, Ernie. 347 00:22:54,610 --> 00:22:57,068 I've got to finish. 348 00:22:57,362 --> 00:22:59,979 All right, ladies. Here we go. 349 00:23:00,282 --> 00:23:03,195 Five, four, three, 350 00:23:03,493 --> 00:23:06,201 two, one, go! 351 00:23:06,496 --> 00:23:08,908 Five, four, three, 352 00:23:09,207 --> 00:23:11,494 two, one, go! 353 00:23:11,793 --> 00:23:13,704 Five, four-- 354 00:24:00,884 --> 00:24:05,503 Four, three, two, one, go! 355 00:24:05,806 --> 00:24:08,264 Five, four, three, 356 00:24:08,558 --> 00:24:11,676 two, one, go! 357 00:25:23,842 --> 00:25:27,551 You think the gate guard is gonna buy this-- 20A and 208? 358 00:25:27,846 --> 00:25:31,589 If he says anything, tell him you're part of an entry-- you know, like in a horse race. 359 00:25:31,892 --> 00:25:34,429 Yeah, but what if he doesn't know from entries? Then what do we do? 360 00:25:34,728 --> 00:25:36,435 You're in running clothes. Outrun him. 361 00:25:36,730 --> 00:25:39,939 According to this map, you exit the studio via the Pica gate. 362 00:25:40,233 --> 00:25:42,099 - There. See? We'll meet you there. - Mm-hmm. 363 00:25:42,402 --> 00:25:44,109 Bosley, now, you're gonna check with Charlie, 364 00:25:44,404 --> 00:25:46,941 see if his computer came up with anything on the Craft sisters. 365 00:25:47,240 --> 00:25:49,231 It just doesn't make sense that they'd pop up like that. 366 00:25:49,534 --> 00:25:51,821 He said that he'd call me the moment he got anything on them-- 367 00:25:52,120 --> 00:25:55,613 also if he gets anything on Miss Krail, our lady newscaster. 368 00:25:55,916 --> 00:25:57,623 Okay. 369 00:25:59,419 --> 00:26:03,208 - Whoa! - Was that the grim reaper or a man in a shawl? 370 00:26:03,507 --> 00:26:05,544 Or a very ugly lady in a shawl? 371 00:26:05,842 --> 00:26:10,632 If you gotta be run down, better by a limo, huh? Be careful, all right? 372 00:26:12,891 --> 00:26:13,926 Okay. 373 00:26:14,226 --> 00:26:15,307 All righty. See you later. 374 00:26:15,602 --> 00:26:17,468 See you later. 375 00:26:30,534 --> 00:26:33,367 Okay, you ready? What is it? 376 00:26:33,662 --> 00:26:34,493 The green van. 377 00:26:34,788 --> 00:26:35,653 What about it? 378 00:26:35,956 --> 00:26:39,199 Helga said that the two masked men were in some sort of, uh, 379 00:26:39,501 --> 00:26:41,492 panel truck or recreational vehicle. 380 00:26:41,795 --> 00:26:43,502 Do you think she meant a van? 381 00:26:43,797 --> 00:26:45,913 She said it was brown or green. 382 00:26:46,216 --> 00:26:48,674 There are hundreds of 'em on the street. 383 00:26:48,969 --> 00:26:51,882 But there are two men in it, just like the kidnappers. 384 00:26:52,180 --> 00:26:55,172 And this kind of moving zoo attracts all kinds of guys. 385 00:26:55,475 --> 00:26:58,809 But I'll tell you what-- We'll keep our eye on it, okay? Let's hit it. 386 00:28:15,055 --> 00:28:17,137 I have a pass. 387 00:28:39,996 --> 00:28:42,488 It'll take them about 10 minutes to run through the studio. 388 00:28:45,627 --> 00:28:48,995 Look at that. They're letting him drive straight through. 389 00:28:49,297 --> 00:28:53,507 What was it they used to tell us in the navy? "Rank has its privileges." 390 00:28:56,930 --> 00:28:59,763 Let's get it done with. 391 00:29:11,653 --> 00:29:12,893 What is it? 392 00:29:13,196 --> 00:29:14,482 The green van again. 393 00:29:14,781 --> 00:29:17,899 - So? - The guy in the right seat had something over his face. 394 00:29:18,201 --> 00:29:19,236 Something on his face? 395 00:29:19,536 --> 00:29:20,651 Yes! 396 00:29:20,954 --> 00:29:22,695 - You mean, like a mask? - Yes! 397 00:29:22,998 --> 00:29:23,783 Are you sure? 398 00:29:24,082 --> 00:29:24,913 No, I'm not sure. 399 00:29:25,208 --> 00:29:26,619 Was it a Halloween mask? 400 00:29:26,918 --> 00:29:28,374 I don't know. I just got a look for a split second. 401 00:29:28,670 --> 00:29:30,035 Oh, no. 402 00:29:30,338 --> 00:29:31,703 But don't worry, Kris. I got the license number. 403 00:29:32,007 --> 00:29:34,874 It was, uh, 9LO 167. 404 00:29:35,176 --> 00:29:36,883 - Okay. Okay. - Okay. 405 00:29:37,178 --> 00:29:40,296 Listen, don't let the jogging jar that out of your mind. Hold onto that number. 406 00:29:40,598 --> 00:29:43,386 All righty. 9LO 167. 407 00:30:00,327 --> 00:30:02,068 - Hi. - Hello. 408 00:30:02,370 --> 00:30:04,327 How's it goin'? 409 00:31:03,139 --> 00:31:04,004 Hi! 410 00:31:04,307 --> 00:31:05,217 Any news about Sylvia? 411 00:31:05,517 --> 00:31:07,508 Not yet, but we're working on it, Helga. 412 00:31:07,811 --> 00:31:10,894 Your sartorius maximus seem to be firming up already! 413 00:31:11,189 --> 00:31:12,930 I'll tell you something. I really hurt. 414 00:31:13,233 --> 00:31:15,440 But you're sculpturing your bodies through pain. 415 00:31:15,735 --> 00:31:19,444 No, you will be proud. Proud! 416 00:31:23,910 --> 00:31:26,743 Yeah. Yeah. Okay. 417 00:31:47,100 --> 00:31:49,307 Oh, here they come. All right. 418 00:31:57,819 --> 00:32:00,106 Ready? 419 00:32:00,405 --> 00:32:04,865 Millicent Krail, still following the progress of Twilll'ger's Twenty. 420 00:32:05,160 --> 00:32:08,369 As you can see, the pace has taken its toll. 421 00:32:08,663 --> 00:32:10,449 Lets talk to some of them and, well, just see... 422 00:32:10,748 --> 00:32:14,662 if any of the anguish of their labors, on Mr. Twilliger's behalf, 423 00:32:14,961 --> 00:32:16,793 has dampened any of their enthusiasm. 424 00:32:17,088 --> 00:32:19,079 Pardon me. Can I have just a minute, please? 425 00:32:19,382 --> 00:32:21,999 What are your names, and why are you in this race? 426 00:32:22,302 --> 00:32:26,591 I'm June, and this is Jan, and this is Jane. Hi! Hi! 427 00:32:26,890 --> 00:32:29,632 We're represented by Ernie Flack. 428 00:32:29,934 --> 00:32:31,925 He's the best agent in Hollywood. 429 00:32:39,027 --> 00:32:41,439 I got the gun right here The gun's my heart 430 00:32:41,738 --> 00:32:44,105 I'm gonna shoot you with my heart 431 00:32:44,407 --> 00:32:46,899 I got the gun right here The gun's my heart 432 00:32:47,202 --> 00:32:49,113 And our hearts will never part 433 00:32:49,412 --> 00:32:52,279 Do- wah, do- web Do- W317, do- web 434 00:32:52,582 --> 00:32:55,040 Do- wah, do- web Do- W317, do- web 435 00:32:55,335 --> 00:32:58,123 Do- wah, do- web Do- W317, do- web 436 00:32:58,421 --> 00:33:00,253 Do- wah, do- web 437 00:33:00,548 --> 00:33:03,711 I got the gun right here The gun's my heart 438 00:33:04,010 --> 00:33:06,297 I'm gonna shoot you with my heart 439 00:33:06,596 --> 00:33:08,553 I got the gun right here The gun's my heart 440 00:33:08,848 --> 00:33:11,510 And our hearts will never part 441 00:33:11,809 --> 00:33:14,096 Do- wah, do- web Do- W317, do- web 442 00:33:14,395 --> 00:33:16,853 Do- wah, do- web Do- W317, do- web 443 00:33:17,148 --> 00:33:19,310 Do- wah, do- web Do- W317, do- web 444 00:33:19,609 --> 00:33:20,815 Do- wah, do- web 445 00:33:21,110 --> 00:33:22,316 The audition's over. 446 00:33:22,612 --> 00:33:26,276 I got the gun right here 447 00:33:26,574 --> 00:33:28,986 It seems Mr. Twilliger isn't the 448 00:33:29,285 --> 00:33:31,743 only opportunist out here today. 449 00:33:32,038 --> 00:33:35,497 Excuse me. Hi. I'd like you to meet George. 450 00:33:35,792 --> 00:33:37,658 You're probably wondering why we're here. 451 00:33:37,961 --> 00:33:41,795 Well, George and I represent the Snake Pit restaurant on the corner of Pico and Mason. 452 00:33:42,090 --> 00:33:43,831 And guess what our specialty is. 453 00:33:44,133 --> 00:33:46,420 You guessed it-- Filet of Crotalus, 454 00:33:46,719 --> 00:33:48,505 which is a breaded fillet of snake. 455 00:33:48,805 --> 00:33:52,764 - Our prices are reasonable and-- - Oh, cut, out! 456 00:33:54,143 --> 00:33:57,261 And I wanted to be a newscaster. 457 00:33:57,564 --> 00:34:01,899 - Don't you think you better hit the road? - Thank you. 458 00:34:27,844 --> 00:34:31,963 Yeah, Charlie. We expect 'em any minute. All right. 459 00:34:33,224 --> 00:34:35,181 Charlie. 460 00:35:00,293 --> 00:35:02,660 Hey! Here they come. 461 00:35:27,779 --> 00:35:28,814 You do not look well. 462 00:35:29,113 --> 00:35:33,152 I'm sculpting my body with pain. 463 00:35:33,451 --> 00:35:35,738 Yup, uh, there's nothing on Millicent. She seems straight. 464 00:35:36,037 --> 00:35:39,826 - Nothing new on Twilliger, but the Craft sisters-- - What about them? 465 00:35:40,124 --> 00:35:44,118 Well, it seems that they were in the navy, and they spent 466 00:35:44,420 --> 00:35:45,831 For what? 467 00:35:46,130 --> 00:35:47,211 They worked in naval supply. 468 00:35:47,507 --> 00:35:50,499 There was a little misappropriating and selling of navy materials. 469 00:35:50,802 --> 00:35:54,386 They worked with two chief petty officers, Tolan and Castor. 470 00:35:54,681 --> 00:35:56,297 - Did you get descriptions of them? - Sure did. 471 00:35:56,599 --> 00:35:58,840 Castor's tall-- 6'4", dark hair, wears glasses. 472 00:35:59,143 --> 00:36:01,931 Tolan's tall-- about six feet-- dark hair. Both almost about 40. 473 00:36:03,898 --> 00:36:07,016 - What's the matter? Why do you look like that? - I'll tell you Why. 474 00:36:07,318 --> 00:36:09,184 We just saw two guys fitting those descriptions. 475 00:36:09,487 --> 00:36:12,195 And they were in a green van. Or a panel truck, as Helge would say. 476 00:36:12,490 --> 00:36:14,401 And Kelly thought she saw them putting on a mask. 477 00:36:14,701 --> 00:36:16,408 Well, good. Did you get a good look at their faces? 478 00:36:16,703 --> 00:36:18,364 No, no, no. But she got the license number. 479 00:36:18,663 --> 00:36:21,155 Well, that'll help facilitate a fast checkout. What was it? 480 00:36:21,457 --> 00:36:23,118 - Okay. - Uh-- 481 00:36:23,418 --> 00:36:25,125 Do you remember? Kelly. 482 00:36:25,420 --> 00:36:27,206 Yeah, I'll remember. Just-- I'll remember. 483 00:36:31,259 --> 00:36:32,169 What's she doing? 484 00:36:32,468 --> 00:36:33,708 She's jogging her memory. 485 00:36:34,011 --> 00:36:35,172 Oh. 486 00:36:35,471 --> 00:36:36,802 9LO-- 487 00:36:37,098 --> 00:36:40,011 9LO-- That's right! 9LO. The rest of it? 488 00:36:40,309 --> 00:36:41,799 167. 489 00:36:42,103 --> 00:36:44,811 9LO 167! 490 00:36:45,106 --> 00:36:46,767 That's it, that's it,. 491 00:36:47,066 --> 00:36:49,228 Hey, here come the Craft sisters. 492 00:36:49,527 --> 00:36:51,894 The one in front, from the description we got, must be Mary, 493 00:36:52,196 --> 00:36:53,903 and the one in the rear must be Joanne. 494 00:36:54,198 --> 00:36:57,736 The same girl still in between them. You'd think they would have spread out by now. 495 00:36:58,035 --> 00:37:00,572 - Who is the girl in the middle? - I don't know-- 496 00:37:00,872 --> 00:37:03,455 And that limousine has been tagging them ever since this whole thing started. 497 00:37:03,750 --> 00:37:06,868 Where ver's going down, I have a feeling the Craft sisters are part of if. 498 00:37:07,170 --> 00:37:09,958 Okay. Well, we'll hang close to you. 499 00:37:10,256 --> 00:37:11,792 Happy running. Bye, girls. 500 00:37:12,091 --> 00:37:13,581 Thanks. Thanks a lot. 501 00:38:31,879 --> 00:38:33,836 Think it's about time we dispose of our passengers? 502 00:38:34,131 --> 00:38:36,247 Yeah. 503 00:39:31,314 --> 00:39:33,772 End of the line, ladies. 504 00:40:13,147 --> 00:40:15,809 You ladies look scared. Are you scared? 505 00:40:16,108 --> 00:40:18,019 Well, we'll make a little deal with you. 506 00:40:18,319 --> 00:40:21,186 You can come out of this without any bruises, if you do what we say. 507 00:40:21,489 --> 00:40:24,698 Understand? Now, we just want you to stay here. 508 00:40:24,992 --> 00:40:29,111 Just stay put for about an hour or so, then you can yell your heads off. 509 00:40:29,413 --> 00:40:31,199 Somebody passing by will hear you. 510 00:40:31,499 --> 00:40:33,331 - But you gotta wait an hour. - Yeah. 511 00:40:33,626 --> 00:40:36,243 But if you start yelling before that, we'll be back. 512 00:40:36,545 --> 00:40:39,128 All right. Nice talking to you, ladies. Let's go. 513 00:42:25,404 --> 00:42:27,486 They'll be out of sight for a while. 514 00:42:27,782 --> 00:42:30,570 We can pick 'em up at the other side of the maintenance yard. 515 00:42:32,578 --> 00:42:33,989 Hello. 516 00:42:34,288 --> 00:42:37,030 Sabrina, the license number of the green van-- 517 00:42:37,333 --> 00:42:39,165 9LO 167? 518 00:42:39,460 --> 00:42:41,246 Yeah. You got something? 519 00:42:41,545 --> 00:42:43,331 Yes. Kelly's instincts paid off. 520 00:42:43,631 --> 00:42:47,499 That's the number of a green van registered to George Tolan. 521 00:42:47,802 --> 00:42:50,419 You mean, like, in Tolan and Castor? 522 00:42:50,721 --> 00:42:54,931 No doubt. I suggest while Kris and Kelly are watching the Craft sisters, 523 00:42:55,226 --> 00:42:57,467 you and Bosley look for that van. 524 00:42:57,770 --> 00:43:01,479 It's probably the key to our two missing girls. 525 00:43:01,774 --> 00:43:02,730 All right. We'll do it, Charlie. 526 00:43:03,025 --> 00:43:04,060 Stay with it. 527 00:43:58,122 --> 00:44:00,113 Hey! 528 00:44:00,416 --> 00:44:02,248 - Now what's wrong? - The Craft sisters. 529 00:44:02,543 --> 00:44:05,126 - They're stopping the Arabian girl. - I don't like that. 530 00:44:05,421 --> 00:44:07,128 I don't either. Come on. 531 00:44:07,423 --> 00:44:09,209 Help me! Stop it! 532 00:44:13,596 --> 00:44:15,303 Let go of me! 533 00:44:15,598 --> 00:44:17,760 Let go of me! 534 00:44:18,058 --> 00:44:22,302 No! No! No! No! 535 00:44:22,605 --> 00:44:23,561 Hold it! 536 00:44:26,901 --> 00:44:28,483 Get down! 537 00:44:42,875 --> 00:44:44,331 Okay, just hold it right there! 538 00:45:19,203 --> 00:45:21,365 Hold it! 539 00:45:21,664 --> 00:45:24,201 Out. I said out! 540 00:45:24,500 --> 00:45:26,992 All right. Move over here where I can see you. 541 00:45:27,294 --> 00:45:29,911 All right. We're looking for a Sylvia Laven and 3 Sally Cole. 542 00:45:30,214 --> 00:45:32,546 If you know where they are, I think you better tell us. 543 00:45:32,841 --> 00:45:36,129 Okay. They're okay. I'll take you to them. 544 00:45:51,986 --> 00:45:53,772 In other words, Angels, 545 00:45:54,071 --> 00:45:56,108 it was all a simple case of kidnapping for ransom. 546 00:45:56,407 --> 00:45:58,239 Not so simple, Charlie. 547 00:45:58,534 --> 00:46:01,401 The Arabian girl's father has always been extremely protective. 548 00:46:01,704 --> 00:46:05,743 Castor and Tolan decided the only chance they'd have to make 549 00:46:06,041 --> 00:46:09,033 when she'd be out of her father's sight for a few minutes. 550 00:46:09,336 --> 00:46:11,373 Unfortunately, by the time they'd figured that out, 551 00:46:11,672 --> 00:46:14,710 it was too late for the Craft sisters to get entered in the race. 552 00:46:15,009 --> 00:46:18,047 So they had to "detain" Sylvia Laven and Sally Cole... 553 00:46:18,345 --> 00:46:20,712 and put the Craft sisters in their place. 554 00:46:21,015 --> 00:46:23,222 Strategically placed-- one in front, one behind-- 555 00:46:23,517 --> 00:46:25,554 so as to separate her from the other runners. 556 00:46:25,853 --> 00:46:28,641 We found Sylvia and Sally where Castor and Tolan left them-- 557 00:46:28,939 --> 00:46:31,180 scared, but, uh, no harm done. 558 00:46:31,483 --> 00:46:33,190 - Bosley'? - Yes, Charlie? 559 00:46:33,485 --> 00:46:34,566 Where are you going? 560 00:46:34,862 --> 00:46:36,068 What? 561 00:46:36,363 --> 00:46:40,652 Well, you haven't said a word, and you keep drumming your pencil on the desk. 562 00:46:40,951 --> 00:46:43,318 Are we keeping you? 563 00:46:43,620 --> 00:46:46,863 Well, actually, I do have another engagement. 564 00:46:47,166 --> 00:46:50,124 Oh ? I don't suppose you'd care to {elf us about ff. 565 00:46:50,419 --> 00:46:52,160 Oh, I don't mind if I do. 566 00:46:52,463 --> 00:46:55,455 I've got a date to go jogging with our client. 567 00:46:55,758 --> 00:46:56,998 Helga? 568 00:46:57,301 --> 00:46:58,666 A most charming lady. 569 00:46:58,969 --> 00:47:01,711 Bosley, she's hardly your type. 570 00:47:02,014 --> 00:47:04,301 I mean, you hate walking to the car. 571 00:47:04,600 --> 00:47:08,514 And, well, Helga-- After she won the race she ran all the way back to Venice. 572 00:47:08,812 --> 00:47:13,522 Well, I know, but she told me that if I would improve my sartorius maximus, 573 00:47:13,817 --> 00:47:15,603 she would make it worth my while. 574 00:47:15,903 --> 00:47:19,612 What's she gonna do to make it worth your while, Bosley? 575 00:47:19,907 --> 00:47:20,988 Hmm, she wouldn't say. 576 00:47:21,283 --> 00:47:22,398 Uh-huh. 577 00:47:22,701 --> 00:47:26,285 I have a feeling she's going to sculpt your body in pain. 578 00:47:26,580 --> 00:47:30,665 Those were her exact words. Frankly, I'm fascinated. 579 00:47:30,959 --> 00:47:32,620 Oh! 580 00:47:32,920 --> 00:47:33,705 Good luck, Bosley. 581 00:47:34,004 --> 00:47:34,789 Be careful. 582 00:47:35,089 --> 00:47:36,625 Whoa. Bye, Bos. 583 00:47:36,924 --> 00:47:39,586 Well, if you'll excuse a cliche, Angels, 584 00:47:39,885 --> 00:47:41,421 I've gotta run. 585 00:47:41,720 --> 00:47:42,585 Oh, Charlie! 46032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.