All language subtitles for Charlies Angels - S3E17 1080p (moviesbyrizzo upl)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,779 --> 00:01:25,940 Hello? 2 00:01:26,239 --> 00:01:27,729 Bosley, hi. Kris. Where are you? 3 00:01:28,033 --> 00:01:29,899 Uh, in my car. 4 00:01:30,201 --> 00:01:33,193 I know, but where? Oh, in the front seat. 5 00:01:33,496 --> 00:01:36,705 Bosley, where in the city? 6 00:01:37,000 --> 00:01:39,287 Oh, uh, 7th and Grand. 7 00:01:39,586 --> 00:01:42,453 Okay, great. Listen, meet me on the corner of Cantor and Willis. 8 00:01:42,756 --> 00:01:45,794 Why? You're supposed to be on your way to the office for a meeting. 9 00:01:46,092 --> 00:01:48,880 I know. But as I was leaving the house, a potential client called. 10 00:01:49,179 --> 00:01:51,637 He said to meet him at a Mexican restaurant called Lilly's... 11 00:01:51,931 --> 00:01:53,638 at the corner of Cantor and Willis. 12 00:01:53,933 --> 00:01:58,973 Perhaps you have forgotten, but I usually receive my assignments from Charlie. 13 00:01:59,272 --> 00:02:03,732 Bosley, this guy sounded very scared, very anxious and very rich. 14 00:02:04,027 --> 00:02:07,236 So I'll tell you what. You meet me there, and I'll let you do all the talking. 15 00:02:07,530 --> 00:02:09,191 Okay? 16 00:02:09,491 --> 00:02:12,279 Okay, I'll meet you at Willis and Cantor in a couple of minutes. 17 00:02:12,577 --> 00:02:14,568 Great. Bye-bye. 18 00:03:10,760 --> 00:03:12,797 - Miss Munroe? - Yes. 19 00:03:13,096 --> 00:03:16,339 - I'm Mr. Stratton. - Hi. How are you? 20 00:03:16,641 --> 00:03:18,598 Well, should we sit down? 21 00:03:18,893 --> 00:03:20,475 Let's ride. 22 00:03:20,770 --> 00:03:24,138 Uh, I'm meeting my associate Mr. Bosley here. He should be here any minute. 23 00:03:28,445 --> 00:03:31,654 Then I suggest we leave before he arrives. 24 00:03:31,948 --> 00:03:34,906 - What's the gun for? - In the car, Miss Munroe. 25 00:03:36,202 --> 00:03:38,239 In the car. 26 00:03:46,421 --> 00:03:48,583 Hey! Hold it! 27 00:04:02,937 --> 00:04:05,178 Hey, you okay? What's going on, mister? You okay? 28 00:04:05,482 --> 00:04:07,519 No, I'm not okay, and I don't know What's going on! 29 00:04:07,817 --> 00:04:09,854 Whatever it is, it's not good! 30 00:04:20,079 --> 00:04:22,161 What time did this happen, Bosley? 31 00:04:22,457 --> 00:04:24,073 About, uh, 10 minutes ago. 32 00:04:24,375 --> 00:04:26,286 Have you called the police yet? 33 00:04:26,586 --> 00:04:28,918 No, I came directly here and called you. 34 00:04:29,214 --> 00:04:32,582 Listen, Mr.-- I'm sorry. What did you say your name was? 35 00:04:32,884 --> 00:04:35,046 Oh. Jackson. Ed Jackson. 36 00:04:35,345 --> 00:04:38,007 Mr. Jackson, are you sure the name on the door... 37 00:04:38,306 --> 00:04:40,388 of the station wagon said "Georgian Acres"? 38 00:04:40,683 --> 00:04:43,266 Oh, yeah, yeah. I-I got a real good look... 39 00:04:43,561 --> 00:04:46,428 while the red-haired guy was grabbing your friend. 40 00:04:46,731 --> 00:04:50,144 But you didn't get a look at the license plate? 41 00:04:50,443 --> 00:04:53,231 No. You know, it all happened so fast. The station wagon-- 42 00:04:53,530 --> 00:04:55,942 It wasn't turned, you know, where I could see the plates. 43 00:04:56,241 --> 00:04:58,903 All I got was the lettering on the side of the door. 44 00:04:59,202 --> 00:05:00,909 It said, "Georgian Acres." 45 00:05:01,204 --> 00:05:03,571 I'm sorry. - Don't be sorry, Mr. Jackson. 46 00:05:03,873 --> 00:05:06,581 What you've told us may prove very helpful. 47 00:05:07,585 --> 00:05:10,202 This may prove helpful also, Charlie. 48 00:05:10,505 --> 00:05:12,087 It's a telegram that we just got. 49 00:05:12,382 --> 00:05:14,043 Oh, listen to this. 50 00:05:14,342 --> 00:05:16,800 "In the matter before you, we strongly suggest... 51 00:05:17,095 --> 00:05:19,257 "you do not contact the authorities. 52 00:05:19,556 --> 00:05:21,342 "We will contact you later regarding the cost... 53 00:05:21,641 --> 00:05:23,928 -of returning Jill Munroe." -.//'// Munroe? 54 00:05:24,227 --> 00:05:27,686 Ah, it seems there's been a rather grievous error on someone's part. 55 00:05:27,981 --> 00:05:30,268 Charlie, what do we do? Call the police? 56 00:05:30,567 --> 00:05:32,649 Yes. We'll tell them what's happened, 57 00:05:32,944 --> 00:05:35,561 but we'll ask them to let us move alone. 58 00:05:35,864 --> 00:05:39,027 - We 'll bring them in when we 'Ve got something. - Yeah, but where do we start? 59 00:05:39,325 --> 00:05:41,316 I think we 'd better turn our attention immediately... 60 00:05:41,619 --> 00:05:43,530 to Georgian Acres, wherever that is,. 61 00:05:43,830 --> 00:05:45,741 I think there's something else we ought to do first. 62 00:05:46,040 --> 00:05:48,873 Yes, I suppose there is, Sabrina. 63 00:05:49,168 --> 00:05:52,502 Jill is in Montreal. You sit tight. 64 00:05:52,797 --> 00:05:55,960 I'll call her and tell her about Kris. 65 00:06:39,802 --> 00:06:41,759 Hi. 66 00:06:42,055 --> 00:06:43,796 Oh. - You all right? 67 00:06:44,098 --> 00:06:45,805 - Yeah. - You got here quick. 68 00:06:46,100 --> 00:06:48,933 Hi. I was just on my way to Europe when I got the call from Charlie. 69 00:06:49,228 --> 00:06:51,595 - Is this all you brought? - Oh, I didn't even take time to pack. 70 00:06:51,898 --> 00:06:54,105 I just chartered the plane, and I'm not in very good shape. 71 00:06:54,400 --> 00:06:57,017 - Oh, you look fine. - Jill, everything's gonna be all right. 72 00:06:57,320 --> 00:06:59,357 - We're gonna find her. - If anybody hurt Kris-- 73 00:06:59,656 --> 00:07:01,363 Oh, come on now. Nobody's hurt her. 74 00:07:01,658 --> 00:07:03,319 You don't have any idea who took her? 75 00:07:03,618 --> 00:07:06,201 No, we got a couple things to go on. 76 00:07:06,496 --> 00:07:09,204 I don't even remember my conversation with Charlie. 77 00:07:09,499 --> 00:07:11,206 Did he say something about a witness? 78 00:07:11,501 --> 00:07:14,869 Yeah. A man named Jackson saw a logo-- "Georgian Acres"-- 79 00:07:15,171 --> 00:07:16,878 written on the kidnappers' station wagon. 80 00:07:17,173 --> 00:07:20,382 We checked if out, and it's a resort in the Malibu Mountains near the beach. 81 00:07:21,803 --> 00:07:23,043 That's all we've got? 82 00:07:23,346 --> 00:07:26,259 Well, I got a quick look at the two that grabbed her. 83 00:07:26,557 --> 00:07:29,174 Where do we start? This resort? 84 00:07:29,477 --> 00:07:31,218 That's what we figured. 85 00:07:31,521 --> 00:07:33,603 Okay. 86 00:07:38,152 --> 00:07:40,314 Jill-- Jill, we're gonna find her. 87 00:08:23,698 --> 00:08:25,405 Whoa! 88 00:08:25,700 --> 00:08:28,362 - Bos! What are you doing? - Bingo! Those two! 89 00:08:31,414 --> 00:08:34,497 - What about 'em? - Those are the ones that took Kris. 90 00:08:34,792 --> 00:08:37,124 - Are you sure, Bos? - Yeah. 91 00:08:37,420 --> 00:08:40,708 I got a quick look at 'em, and unfortunately, they got a look at me. 92 00:08:41,007 --> 00:08:43,214 Okay, I got the license number. How do we move? 93 00:08:43,509 --> 00:08:47,218 - Let's go 'et them! - No, wait. First we have to find out Where they have Kris. 94 00:08:47,513 --> 00:08:49,971 I don't know what's the matter with me. I'm not thinking straight. 95 00:08:50,266 --> 00:08:52,303 You know, I think our first move should be... 96 00:08:52,602 --> 00:08:54,764 to cover this kisser of mine with some sort of disguise. 97 00:08:55,063 --> 00:08:57,851 Yeah, and then maybe we ought to check into the Georgian Acres, huh? 98 00:08:58,149 --> 00:08:59,810 Yeah, I think that's a good idea. 99 00:09:00,109 --> 00:09:02,271 - Okay. Can we just do it? - Yeah. 100 00:09:03,654 --> 00:09:06,316 We'll check in first thing in the morning. 101 00:10:00,044 --> 00:10:03,628 Listen, I've done exactly what you people have asked. 102 00:10:04,048 --> 00:10:06,039 A practical joke, you said. 103 00:10:06,342 --> 00:10:09,004 See, it doesn't feel like a joke. 104 00:10:09,303 --> 00:10:12,716 I mean, I am an actor, not a comedian, so perhaps the humor... 105 00:10:13,015 --> 00:10:15,598 of what's going on around here has been lost on me. 106 00:10:19,105 --> 00:10:21,472 Ah, there you are. 107 00:10:23,317 --> 00:10:26,901 Look, can we wrap this up? I've got things I'd like to do. 108 00:10:27,196 --> 00:10:29,358 Sit down and be quiet. 109 00:10:37,748 --> 00:10:42,083 - He is annoying me. - We'll give him some money and send him away, Mr. Karazna. 110 00:10:42,378 --> 00:10:46,588 He talks too much. I don't like it. People who talk too much are troublesome. 111 00:10:48,676 --> 00:10:50,292 You think he could hurt us? 112 00:10:50,595 --> 00:10:54,088 You should have hired someone with less mouth and more intellect. 113 00:10:54,390 --> 00:10:56,427 I'll take care of it, Mr. Karazna. 114 00:10:56,726 --> 00:10:59,935 Do. Take care of it now. 115 00:11:00,396 --> 00:11:02,603 Yes, sir. 116 00:11:08,779 --> 00:11:12,192 Say, listen. You want to give me the $500 so I can get out of here? 117 00:11:12,491 --> 00:11:14,027 You're on your way. 118 00:11:14,327 --> 00:11:16,364 Hey. Hey, wait a minute. 119 00:11:16,996 --> 00:11:18,782 - You know, enough's enough. - Let's go. 120 00:11:19,081 --> 00:11:23,450 I mean, whatever this is, you know, it's getting a little bit out of hand. 121 00:11:30,843 --> 00:11:33,460 Hey, I'm with him. I don't think this is very amusing. 122 00:11:33,763 --> 00:11:37,631 Who are you? What do you want? 123 00:11:37,934 --> 00:11:41,302 My name is Anton Karazna. 124 00:11:41,604 --> 00:11:44,813 And for the moment, I want you, Miss Munroe. 125 00:12:44,375 --> 00:12:46,036 - Good day, sir. - Good day to you. 126 00:12:46,335 --> 00:12:49,248 - And, uh, you'll, uh, handle this? - Yes, sir. 127 00:12:56,846 --> 00:12:59,258 - I hope you enjoy -your stay. Thank you. 128 00:12:59,557 --> 00:13:01,764 - Thank you very much. - Mm-hmm. 129 00:13:03,644 --> 00:13:05,385 Thank you. 130 00:13:05,688 --> 00:13:08,976 Hello. Uh, Wintergreen, sir. I knocked up for reservations. 131 00:13:09,275 --> 00:13:13,109 - Jonathan Wintergreen. - Yes, yes. I have your room ready, Mr. Wintergreen. 132 00:13:13,404 --> 00:13:15,111 Capital. Capital. 133 00:13:20,619 --> 00:13:24,533 Uh, excuse me. The dark, swarthy fellow-- Does he work here? 134 00:13:24,832 --> 00:13:29,076 Oh, yes, sir. He's our tennis pro. Mr. Ruiz. 135 00:13:29,378 --> 00:13:31,995 - Uh, sign here, please. - Yes. Ruiz, you say? 136 00:13:32,298 --> 00:13:34,414 - Mm-hmm. - Yeah. 137 00:13:35,468 --> 00:13:37,254 Thank you. 138 00:13:37,553 --> 00:13:39,794 -219. - This way, sir. 139 00:13:58,366 --> 00:14:00,403 Very nice. 140 00:14:01,577 --> 00:14:04,786 - Very nice shot. - Thank you. 141 00:14:07,291 --> 00:14:09,453 What is your name? 142 00:14:10,544 --> 00:14:13,206 Jill. Jill Johnson. 143 00:14:13,506 --> 00:14:16,043 - How long you gonna be here? - Only a week. 144 00:14:16,342 --> 00:14:18,299 Think you can help me? 145 00:14:20,679 --> 00:14:22,386 If you're willing to work, yes. 146 00:14:22,681 --> 00:14:25,799 Anytime you can see me, I'm available. 147 00:14:27,770 --> 00:14:29,932 - Anytime? - Anytime. 148 00:14:30,231 --> 00:14:33,314 Day. Night. Afternoon. 149 00:15:14,400 --> 00:15:16,391 Eat. 150 00:15:26,954 --> 00:15:29,116 The food is not to your liking, Miss Munroe? 151 00:15:29,415 --> 00:15:32,123 I'm not real crazy about the company either. 152 00:15:32,418 --> 00:15:36,878 I offer my hospitality to few people in this world, Miss Munroe. 153 00:15:37,173 --> 00:15:38,959 I suggest you act more civil. 154 00:15:39,258 --> 00:15:41,374 - I'm not feeling very civil. - I suggest you try. 155 00:15:41,677 --> 00:15:44,715 Carl can be very unpleasant if I wish. 156 00:15:47,349 --> 00:15:49,260 Well, that doesn't make much sense, does it? 157 00:15:49,560 --> 00:15:51,551 You're not gonna get any money for damaged goods. 158 00:15:51,854 --> 00:15:54,186 Hmm. I can assure you, Miss Munroe, 159 00:15:54,482 --> 00:15:56,814 I am not interested in money. 160 00:15:57,109 --> 00:15:59,726 In fact, you're worth more to me dead than alive. 161 00:16:01,155 --> 00:16:04,443 So I suggest you make an effort to improve your manners. 162 00:16:11,165 --> 00:16:13,327 Do you know this young man? 163 00:16:14,335 --> 00:16:16,121 No. How would I know him? 164 00:16:16,420 --> 00:16:19,162 I thought perhaps- 165 00:16:19,465 --> 00:16:21,251 Perhaps what? 166 00:16:21,550 --> 00:16:24,087 You'd been told of him. 167 00:16:24,386 --> 00:16:26,127 Who would have told me? 168 00:16:26,430 --> 00:16:30,924 I have nine paintings of my son. 169 00:16:31,227 --> 00:16:34,265 Not reproductions, mind you. Nine originals... 170 00:16:35,898 --> 00:16:38,856 hanging in each of my houses. 171 00:16:43,364 --> 00:16:46,356 Have you ever lost anyone you loved, Miss Munroe? 172 00:16:46,659 --> 00:16:48,616 A parent or child? 173 00:16:50,663 --> 00:16:53,576 Yes, I have. A friend. 174 00:16:53,874 --> 00:16:56,957 - It's not the same. - Maybe not. 175 00:16:57,253 --> 00:16:59,711 It's not the same. 176 00:17:02,550 --> 00:17:04,211 I see. 177 00:17:04,510 --> 00:17:08,299 You don't see. But you will. 178 00:17:09,723 --> 00:17:11,760 You will. 179 00:17:14,019 --> 00:17:16,977 That photo album- 180 00:17:18,816 --> 00:17:20,853 Look at it. 181 00:18:18,334 --> 00:18:21,872 You hit a very strong ball! 182 00:18:34,642 --> 00:18:36,679 I'm exhausted. 183 00:18:42,858 --> 00:18:45,350 - Thank you for the racket. - Can we continue this over lunch? 184 00:18:45,653 --> 00:18:47,644 - I'd like that. -2:00 in the lobby? 185 00:18:47,946 --> 00:18:49,653 - Sounds great. - Good. 186 00:18:49,948 --> 00:18:52,736 - See you then. - Right. 187 00:18:53,035 --> 00:18:55,777 - Pretty good. How'd it go? - Hi. 188 00:18:56,080 --> 00:18:59,163 Well, I'm having lunch with him. I'll let you know after that. 189 00:18:59,458 --> 00:19:01,825 I'm out of shape. And I'm hot. 190 00:19:02,127 --> 00:19:03,913 Did you find out from Charlie who owns this place? 191 00:19:04,213 --> 00:19:07,296 No. He's gonna call in a few minutes. Let's go. 192 00:19:26,694 --> 00:19:28,810 - Is that a man in my room? - Where? 193 00:19:29,113 --> 00:19:33,528 My room-- the first one right there. What's that man doing in my room? 194 00:19:59,393 --> 00:20:02,055 Hold it! 195 00:20:11,238 --> 00:20:12,694 Oh! 196 00:20:27,921 --> 00:20:30,913 Right. Right, Charlie. 197 00:20:33,093 --> 00:20:36,256 - Well, anything missing? - Not that I can tell. 198 00:20:36,555 --> 00:20:38,717 And you're sure the guy you chased had red hair? 199 00:20:39,016 --> 00:20:41,724 Positive. He's the guy that you saw talking to Ruiz. 200 00:20:42,019 --> 00:20:44,636 Well, maybe he left some fingerprints that'll help us make an ID. 201 00:20:44,938 --> 00:20:47,054 Yeah, but it'll take a while to make the ID. 202 00:20:47,357 --> 00:20:50,566 Maybe there's a quicker way. Look what I found. 203 00:20:51,904 --> 00:20:55,488 -209. - Let's call the desk and see who's registered in 209. 204 00:20:55,783 --> 00:20:58,650 Good idea. Oh, and Charlie just told me on the phone that... 205 00:20:58,952 --> 00:21:01,535 that limo we took the license number off of when we got here... 206 00:21:01,830 --> 00:21:05,198 and this whole resort is owned by a Wincott Industries. 207 00:21:05,501 --> 00:21:07,208 Wait. Wincott Industries? 208 00:21:07,503 --> 00:21:10,291 Yeah. Why? Does it mean something to you? 209 00:21:10,589 --> 00:21:13,047 Yeah. I remember hearing it. I don't know where, but-- 210 00:21:13,342 --> 00:21:16,255 - Remember when? - Um, I was at a party in Europe. 211 00:21:16,553 --> 00:21:19,671 - Remember who you were with? - Yeah. I was with a friend of mine-- Dino Karazna. 212 00:21:19,973 --> 00:21:22,010 Is he connected with the, uh-- the Wincott Industries? 213 00:21:22,309 --> 00:21:24,141 I don't know. I just remember hearing the name. 214 00:21:24,436 --> 00:21:26,803 Keep trying to remember. It might tie in somehow. 215 00:21:27,105 --> 00:21:30,518 Bosley, make that phone call. See if you can find the red-haired man's name. 216 00:21:30,818 --> 00:21:32,900 I'll see if I can get his picture. 217 00:21:33,195 --> 00:21:35,732 How are you gonna get a picture? 218 00:21:36,031 --> 00:21:37,738 With a camera. 219 00:22:24,746 --> 00:22:26,487 What are you doing? 220 00:22:26,790 --> 00:22:28,781 Oh, monsieur! 221 00:22:29,084 --> 00:22:31,496 Oh, I'm so sorry. I did not know you were here. 222 00:22:31,795 --> 00:22:33,706 - You didn't hear the shower? - Pardon? 223 00:22:34,006 --> 00:22:38,170 - You didn't hear the shower? - Oh, monsieur, was the shower on? 224 00:22:38,468 --> 00:22:41,961 Well, I'm so sorry. I have had a cold, and my ears are all stuffed up. 225 00:22:42,264 --> 00:22:45,427 Okay. But why are you here? The room has been cleaned. 226 00:22:45,726 --> 00:22:48,434 Ah, mansieur. It only looks clean. 227 00:22:49,021 --> 00:22:52,059 You'll see. All over this room... 228 00:22:52,357 --> 00:22:54,974 there are little flakes of dust. 229 00:22:55,277 --> 00:22:57,143 I see you in the lobby, monsieur, and I say, 230 00:22:57,446 --> 00:23:00,859 "This is a gentleman. He deserves to live like a gentleman." 231 00:23:01,158 --> 00:23:04,947 And so I come here to, uh, give your room, um, a touch-up. 232 00:23:05,245 --> 00:23:10,331 Uh, but I see you are indisposed, and so I will come back later. 233 00:23:12,127 --> 00:23:14,118 I am very sorry, mans-fear, 234 00:23:14,421 --> 00:23:17,129 But you are a fine figure of a man. 235 00:23:32,356 --> 00:23:34,097 - How'd it go? - I think I got something. 236 00:23:34,399 --> 00:23:36,731 Why don't you get this developed and get it to Charlie? 237 00:23:37,027 --> 00:23:39,564 - Where's Jill? - She went to meet Ruiz for their luncheon engagement. 238 00:23:39,863 --> 00:23:43,902 Okay. I've got to be at 612 Westbrook Place at 2:00. Gives me a half an hour. 239 00:23:44,201 --> 00:23:47,193 - Yeah. What's there? - I don't know, but it's got something to do with Kris. 240 00:23:47,496 --> 00:23:50,284 - Take care of the cart for me will you? - Yeah. 241 00:23:52,125 --> 00:23:54,366 Huh? 242 00:24:02,386 --> 00:24:04,969 Hello? 243 00:24:07,099 --> 00:24:09,215 For you, Mr. Karazna. 244 00:24:09,518 --> 00:24:11,100 Yes? 245 00:24:11,395 --> 00:24:14,808 The key to my room I planted under the couch-- One of them found it. 246 00:24:15,107 --> 00:24:17,223 - She just left here. - Which one? 247 00:24:17,526 --> 00:24:20,018 Duncan. Sabrina Duncan. 248 00:24:20,320 --> 00:24:23,563 Where are Munroe and Garrett? 249 00:24:23,865 --> 00:24:27,654 Well, Munroe is with Ruiz, and Garrett's probably with Duncan. 250 00:24:27,953 --> 00:24:30,365 What about the other one-- Bosley'? 251 00:24:31,832 --> 00:24:34,665 He hasn't shown here. 252 00:24:34,960 --> 00:24:37,076 Oh, by the way, I'm not sure, 253 00:24:37,379 --> 00:24:40,497 but I think the Duncan girl may have got a picture of me. 254 00:24:40,799 --> 00:24:43,336 - A picture? - A snapshot. 255 00:24:43,635 --> 00:24:45,421 I'm not sure. 256 00:24:45,721 --> 00:24:47,928 I thought I heard a camera noise. 257 00:24:49,641 --> 00:24:51,928 Perhaps instead of misdirecting Miss Duncan and Miss Garrett, 258 00:24:52,227 --> 00:24:54,218 you had better dispose of them. 259 00:24:54,813 --> 00:24:58,727 Quickly, before they let this snapshot fall into the hands of the authorities. 260 00:24:59,026 --> 00:25:02,269 Yes, sir. I'll get back to you. 261 00:25:11,455 --> 00:25:15,244 Mr. Karazna, why are you doing this? 262 00:25:15,542 --> 00:25:18,330 Why are you having me look at these pictures? 263 00:25:21,214 --> 00:25:24,332 I'll give you this. You have courage. 264 00:25:24,634 --> 00:25:28,002 I admire courage, strength. I always have. 265 00:25:30,974 --> 00:25:33,557 Pity it must be wasted. 266 00:26:21,108 --> 00:26:23,349 Hello? 267 00:26:23,652 --> 00:26:26,394 Hello, Kelly. It's 803. When you left just now, 268 00:26:26,696 --> 00:26:29,438 our red-haired friend was waiting in the limo, and he's following you now. 269 00:26:29,741 --> 00:26:31,573 So keep an eye open. 270 00:26:31,868 --> 00:26:33,529 Okay, 803. Will do. 271 00:26:33,829 --> 00:26:37,197 There's a lab a couple of minutes from here, so I'm gonna drop off the film 272 00:26:37,499 --> 00:26:39,740 Then I'll come back and see how Jill's doing with Ruiz. 273 00:26:40,043 --> 00:26:41,875 Right. We'll keep in touch. 274 00:26:42,170 --> 00:26:44,878 What's the matter? 275 00:26:45,173 --> 00:26:48,006 - Red is following us in the limo. - Oh, no. 276 00:26:51,555 --> 00:26:53,592 Guess he didn't buy my French maid. 277 00:26:53,890 --> 00:26:55,631 You think he knows who we are? 278 00:26:55,934 --> 00:26:57,766 I don't know. It's all been pretty easy. 279 00:26:58,061 --> 00:27:00,223 What do you mean? What's been too easy? 280 00:27:00,522 --> 00:27:02,183 The whole thing's been too easy. 281 00:27:02,482 --> 00:27:04,644 We have a witness who sees the car with "Georgian Acres" on it. 282 00:27:04,943 --> 00:27:07,935 We find the key to room 209 just conveniently dropped in Jill's room. 283 00:27:08,238 --> 00:27:10,730 Then I go to 209. There's a picture in there of Kris... 284 00:27:11,032 --> 00:27:12,739 with this address that we're going to now. 285 00:27:13,034 --> 00:27:17,073 - It's just been too easy. - You mean we're being given information, set up? 286 00:27:17,372 --> 00:27:19,363 I don't know. It sure looks like it. 287 00:27:26,339 --> 00:27:29,752 - What do we do? - Well, we don't wait for him to make a move on us. 288 00:27:32,179 --> 00:27:35,388 - Having car trouble? - Yeah. Ain't it a shame? 289 00:27:35,682 --> 00:27:37,923 Sure is. 290 00:28:14,846 --> 00:28:18,714 - Whoa! - Trouble, ladies? 291 00:28:19,017 --> 00:28:21,224 Can you believe that? 292 00:28:22,687 --> 00:28:25,770 - Look at that. Is that amazing? - Well, I'm not a mechanic-- 293 00:28:28,401 --> 00:28:30,108 Sabrina, it's a little after 2:00. 294 00:28:30,403 --> 00:28:32,644 Yeah, and we get sent off at 2:00, and Jill meets Ruiz at 2:00. 295 00:28:32,948 --> 00:28:35,440 - I don't like the coincidence. - Me neither. 296 00:28:35,742 --> 00:28:38,404 - What about him? - We call the police. 297 00:28:58,723 --> 00:29:00,509 - Hello. - Hello. 298 00:29:00,809 --> 00:29:02,766 - Sorry I'm late. - That's okay. 299 00:29:03,061 --> 00:29:05,018 Listen, I know of a smashing seafood spot... 300 00:29:05,313 --> 00:29:07,179 right on the beach overlooking the-- 301 00:29:07,482 --> 00:29:09,598 Oh, I asked a couple of friends to meet me here. 302 00:29:09,901 --> 00:29:11,687 Uh, would you mind if we had lunch here? 303 00:29:11,987 --> 00:29:13,944 Um, I don't think so, Miss Munroe. 304 00:29:14,239 --> 00:29:17,527 You keep having a problem with my name. It's Johnson. Jill Johnson. 305 00:29:17,826 --> 00:29:20,193 No. It's Munroe-- Jill Munroe. 306 00:29:20,495 --> 00:29:22,782 And we've got your sister-- Kris Munroe. 307 00:29:23,081 --> 00:29:26,369 And if you want to see her alive, you come with me now. 308 00:29:26,668 --> 00:29:32,004 I've got a small but destructive revolver in my hand. 309 00:29:32,299 --> 00:29:35,257 - I guess this means we're not having lunch. - That's right. 310 00:30:05,832 --> 00:30:07,743 Get in. 311 00:30:08,043 --> 00:30:11,411 Slide over and drive. Slide over and drive. 312 00:30:13,506 --> 00:30:17,921 When you get to that corner, turn left. 313 00:30:45,705 --> 00:30:48,743 - Hello? - Hello? Hello, Kelly. This is 503. 314 00:30:49,042 --> 00:30:51,500 - Where are you? - We're on our way back to the resort. Why? 315 00:30:51,795 --> 00:30:54,082 Well, when I got there, Ruiz was taking Jill. 316 00:30:54,381 --> 00:30:56,167 Taking Jill where? 317 00:30:56,466 --> 00:30:58,377 I don't know, but Jill was going unwillingly. 318 00:30:58,968 --> 00:31:01,130 Now look. I'm following them now. I'm northbound... 319 00:31:01,429 --> 00:31:04,797 on the Georgian Acres service road just past the Cutler intersection. 320 00:31:05,100 --> 00:31:07,182 All right, 803. We're on our way. Stay on 'em. 321 00:31:07,477 --> 00:31:09,514 Right. 322 00:31:09,813 --> 00:31:11,804 Step on it. 323 00:32:17,547 --> 00:32:19,538 Wait. 324 00:32:19,841 --> 00:32:23,675 - Why did you take my sister? - It will be explained to you soon. 325 00:32:23,970 --> 00:32:27,213 I would like it to be explained to me now. 326 00:32:27,515 --> 00:32:29,597 Anton Karazna's son is dead. 327 00:32:29,893 --> 00:32:32,476 I know that. I-- I read about it... 328 00:32:32,770 --> 00:32:35,888 when he crashed in the wall at Le Mans, but what does that have to do with-- 329 00:32:36,191 --> 00:32:38,899 Mr. Karazna believes his son deliberately killed himself. 330 00:32:39,194 --> 00:32:42,937 - Deliberately? - Suicide. 331 00:32:43,239 --> 00:32:45,571 - But why? - You. 332 00:32:45,867 --> 00:32:49,235 - Because of you. - Because of me? 333 00:32:49,537 --> 00:32:52,529 He was despondent when you left. 334 00:32:52,832 --> 00:32:56,746 So he deliberately killed himself? That's totally insane. 335 00:32:57,045 --> 00:32:59,412 Mr. Karazna believes that it's true. 336 00:32:59,714 --> 00:33:03,423 Even if he does believe that's true, what's any of that got to do with Kris? 337 00:33:03,718 --> 00:33:09,430 - And Why'd he put my name on the telegram? I mean-- Mr. Karazna will explain that. 338 00:33:46,302 --> 00:33:48,293 Hello? 339 00:33:48,596 --> 00:33:50,633 Kelly, this is Bosley. Now listen to me. 340 00:33:50,932 --> 00:33:55,096 Stay on Cutler till you get to a dirt road that veers left through some trees. 341 00:33:55,395 --> 00:33:58,012 Cutler to the dirt road. Yeah, got you, 805. 342 00:33:58,314 --> 00:34:00,271 We're on our way. 343 00:34:19,586 --> 00:34:22,328 Mr. Karazna? 344 00:34:22,630 --> 00:34:25,088 You can't really believe that my sister was responsible... 345 00:34:25,383 --> 00:34:27,795 for your son's death. 346 00:34:28,094 --> 00:34:31,177 Of course you must defend her. It's only right. 347 00:34:31,472 --> 00:34:33,759 She's your sister. You must be blindly loyal. 348 00:34:34,058 --> 00:34:36,675 That's right. She is my sister. I know her. 349 00:34:36,978 --> 00:34:38,969 She would never hurt someone deliberately. 350 00:34:39,272 --> 00:34:41,604 Hurt him? She killed him. 351 00:34:41,899 --> 00:34:44,231 She demanded too much and gave too little. 352 00:34:44,527 --> 00:34:46,564 He was young, emotional. 353 00:34:46,863 --> 00:34:50,322 He didn 'I realize how someone could lie to him. He a'ia'n '{ understand. 354 00:34:50,617 --> 00:34:52,858 No, Mr. Karazna. You didn't understand. 355 00:34:55,455 --> 00:34:57,162 Hi. What brings you here? 356 00:34:57,457 --> 00:34:59,698 I heard you were hanging out with a rough crowd. 357 00:35:00,001 --> 00:35:03,039 I just dropped by to see if I could straighten you out. 358 00:35:05,131 --> 00:35:07,122 Are you okay? 359 00:35:07,425 --> 00:35:10,918 - Yeah. Just a little scared. - It'll be all right. 360 00:35:11,220 --> 00:35:13,837 If you wanted me here, why didn't you just bring me here? 361 00:35:14,140 --> 00:35:16,507 It would have taken time to find you. 362 00:35:16,809 --> 00:35:20,177 This seemed quicker and certainly more... ironic. 363 00:35:21,981 --> 00:35:25,224 You mean by making me think you had taken her by mistake? 364 00:35:25,526 --> 00:35:29,064 I think one's sense of guilt is heightened... 365 00:35:29,364 --> 00:35:31,605 if one believes a loved one will share in their punishment. 366 00:35:31,908 --> 00:35:34,445 - Don't you think? - Punishment? 367 00:35:34,744 --> 00:35:39,580 Yours-- for what you did to my son. 368 00:35:39,874 --> 00:35:44,664 Mr. Karazna, when Dino and I were together, 369 00:35:44,962 --> 00:35:47,829 there were some things I wanted to say to you, but I didn't think I had the right. 370 00:35:48,132 --> 00:35:49,463 - I'm gonna say them to you now. 371 00:35:49,759 --> 00:35:51,466 - No. Now you're going to listen. 372 00:35:53,012 --> 00:35:54,753 You killed my son. 373 00:35:55,056 --> 00:35:58,515 And you've caused me pain such as I have never felt before. 374 00:35:59,852 --> 00:36:02,139 And now you want revenge. 375 00:36:02,438 --> 00:36:04,099 You took what I loved. 376 00:36:04,399 --> 00:36:07,061 I take what you love. 377 00:36:07,360 --> 00:36:10,273 So that's what this is all about. 378 00:36:10,571 --> 00:36:13,188 That is what this is about. 379 00:36:16,327 --> 00:36:18,785 I know you loved your son. 380 00:36:19,080 --> 00:36:20,946 I loved him too. But as a friend. 381 00:36:21,249 --> 00:36:23,616 A friend? 382 00:36:25,253 --> 00:36:27,711 It was more to him. 383 00:36:28,005 --> 00:36:32,124 No. Maybe in the beginning, but... he was young. He wasn't ready. 384 00:36:32,427 --> 00:36:35,260 - He was a man. - He was a boy, 385 00:36:35,555 --> 00:36:38,968 trying to be the man you wanted him to be-- exactly in your image. 386 00:36:39,267 --> 00:36:41,850 He wanted that too. He was that. 387 00:36:42,145 --> 00:36:45,058 You didn't even know your own son. 388 00:36:46,649 --> 00:36:50,267 He was quiet and gentle and caring. 389 00:36:50,570 --> 00:36:54,063 You gave him fast planes, fast boats, a fast car-- 390 00:36:54,365 --> 00:36:57,278 all the things that were important to you when you were young. 391 00:36:57,577 --> 00:36:59,318 They weren't important to him. 392 00:36:59,620 --> 00:37:01,327 He only accepted them to please you. 393 00:37:01,622 --> 00:37:06,162 He was happy with what I gave him... until you came into his life. 394 00:37:06,461 --> 00:37:08,247 Oh, he told me what you said. 395 00:37:08,546 --> 00:37:10,878 He told me how you tried to turn him against me. 396 00:37:11,174 --> 00:37:13,256 I never tried to turn him against you! 397 00:37:13,551 --> 00:37:16,134 I only tried to get him to be what he was-- 398 00:37:16,429 --> 00:37:18,170 nothing more, nothing less. 399 00:37:18,473 --> 00:37:20,840 You made him uncertain, and that made him weak. 400 00:37:21,142 --> 00:37:24,055 I made him think! For himself. 401 00:37:24,353 --> 00:37:26,765 He-— He painted beautiful pictures... 402 00:37:27,064 --> 00:37:29,931 and he wrote beautiful poetry. 403 00:37:30,234 --> 00:37:32,020 Did you know your son wrote poetry? 404 00:37:32,320 --> 00:37:34,152 He did nothing like that. 405 00:37:34,447 --> 00:37:37,439 You didn't know. 406 00:37:37,742 --> 00:37:40,109 He didn't share that with you. 407 00:37:40,411 --> 00:37:42,118 He was strong. 408 00:37:42,413 --> 00:37:43,949 A son I could be proud of. 409 00:37:44,248 --> 00:37:49,334 You poisoned him, took away his confidence and [hen left him. 410 00:37:49,629 --> 00:37:51,540 I did not leave him. 411 00:37:51,839 --> 00:37:54,251 We were friends. 412 00:37:54,550 --> 00:37:58,259 We parted as friends. You know what he said to me when I left? 413 00:37:58,554 --> 00:38:02,172 He said, "I love you because you let me be what I am. 414 00:38:02,475 --> 00:38:05,718 If only my father could see me the way you see me." 415 00:38:13,653 --> 00:38:16,566 Your son died in that race car... 416 00:38:16,864 --> 00:38:18,855 because he wasn't a very good driver. 417 00:38:19,158 --> 00:38:23,573 He wasn '{ a good flyer. He was” '[ a good sailor. 418 00:38:23,871 --> 00:38:26,203 He wasn't any of those things that you were. 419 00:38:27,667 --> 00:38:29,829 And he wanted to be. 420 00:38:31,629 --> 00:38:34,371 But he couldn't, and... 421 00:38:34,674 --> 00:38:36,961 that's what killed him. 422 00:38:53,818 --> 00:38:55,934 I have listened to you. 423 00:38:57,446 --> 00:39:00,063 It hasn't changed what I feel, 424 00:39:01,409 --> 00:39:03,525 what I know. 425 00:39:07,665 --> 00:39:09,702 We leave now. 426 00:39:10,001 --> 00:39:11,992 Where are we going? 427 00:39:13,462 --> 00:39:16,671 I have business in Mexico. You and your sister will come with me. 428 00:39:16,966 --> 00:39:19,173 - What then? - I told you. 429 00:39:19,468 --> 00:39:22,961 You will know what it is like to lose someone you love. 430 00:39:23,264 --> 00:39:25,926 You'll have plenty of time to think about it. 431 00:39:27,727 --> 00:39:29,559 Then you'll feel it. 432 00:39:29,854 --> 00:39:31,936 Put them in the car. 433 00:39:41,282 --> 00:39:44,149 Here's the turn Bosley told us to watch for. 434 00:39:44,452 --> 00:39:46,409 Hurry. 435 00:40:13,356 --> 00:40:16,690 Where is she? - Ruiz took her into that house about 10 minutes ago. 436 00:40:16,984 --> 00:40:19,191 - I called the police. - Any sign of Kris? 437 00:40:19,487 --> 00:40:22,354 No. But I've got a gut feeling that she's in that house. 438 00:40:22,657 --> 00:40:25,069 Wrong. She just walked out of it. 439 00:40:48,099 --> 00:40:50,056 - Get in the car, 805. - Come on. 440 00:40:50,351 --> 00:40:52,262 - Well, what about the gate? - What gate? 441 00:42:03,257 --> 00:42:06,215 It pays to have friends. 442 00:42:07,762 --> 00:42:09,719 Stop them. 443 00:42:38,375 --> 00:42:40,833 Kelly! They have Jill and Kris. 444 00:43:15,788 --> 00:43:17,745 Jump. 445 00:43:22,128 --> 00:43:23,869 Run 'em down. 446 00:44:08,174 --> 00:44:10,757 Hey! They're gonna do it! They're gonna try and take off! 447 00:44:11,051 --> 00:44:13,588 You better move the car across the runway! 448 00:44:24,023 --> 00:44:26,105 Whoa. 449 00:44:32,656 --> 00:44:34,772 He's gonna try to go around us. 450 00:44:35,075 --> 00:44:37,066 Try and hit the engine. 451 00:44:58,557 --> 00:45:01,049 He's gone! You better drop 'em! 452 00:45:05,606 --> 00:45:09,474 She's right. No sense getting ourselves killed for him. 453 00:45:15,741 --> 00:45:19,075 I'll take care of them. 454 00:46:54,882 --> 00:46:59,467 Well, Jill, we say hello, we say good-bye so quickly. 455 00:46:59,762 --> 00:47:02,174 You sure you can't stay a few days? 456 00:47:02,473 --> 00:47:05,761 Oh, Charlie, I'd really like to. But there's a big race in France, 457 00:47:06,060 --> 00:47:09,928 and I only have a week to get over there, get my car ready and try to qualify. 458 00:47:10,230 --> 00:47:13,894 Can't you just miss one race? You build up points with races. 459 00:47:14,193 --> 00:47:16,651 - Anyway, there's another reason I want to go. - What's that? 460 00:47:16,945 --> 00:47:19,437 Well, Dino's buried near the racetrack there, 461 00:47:19,740 --> 00:47:23,404 and I'd just like to go by and maybe visit his grave. 462 00:47:23,702 --> 00:47:27,036 I can't explain it. He was-- He was very dear to me. 463 00:47:29,375 --> 00:47:32,288 - That's reason enough. - Maybe the best reason of all. 464 00:47:32,586 --> 00:47:34,827 Obviously we're grateful for the help. 465 00:47:35,130 --> 00:47:37,792 Ah, I wouldn't have missed this one for anything, Charlie. 466 00:47:38,092 --> 00:47:42,177 Just like old times. You will take care of my little friend here? 467 00:47:43,472 --> 00:47:46,760 - Here's to taking care of our little friend. - Hear! Hear! 468 00:47:47,059 --> 00:47:50,427 I'll drink to that. 469 00:48:35,357 --> 00:48:35,437 J 37904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.