All language subtitles for Bride.Hard.2025.1080p.ITA-ENG.WEBRip.x265.AAC-V3SP4EV3R_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,492 --> 00:02:26,367 Okay, so, now that you're a bride, 2 00:02:26,492 --> 00:02:28,450 does that make me your "bride-or-die"? 3 00:02:28,575 --> 00:02:30,908 Definitely forever. 4 00:02:31,075 --> 00:02:32,450 I really cannot wait to get 5 00:02:32,575 --> 00:02:34,700 as many Frenchmen's baguettes in my mouth as possible. 6 00:02:34,867 --> 00:02:36,200 So jealous. I mean, it's gonna be just like 7 00:02:36,283 --> 00:02:37,325 when we used to go out in college, 8 00:02:37,408 --> 00:02:38,408 except for, you know, 9 00:02:38,492 --> 00:02:39,950 I'm pregnant now and I can't drink, 10 00:02:40,117 --> 00:02:41,992 and I actually care about what happens to me. 11 00:02:42,117 --> 00:02:43,825 Listen, that's okay, that's okay. I will drink for you. 12 00:02:43,908 --> 00:02:45,075 I'll drink for me, I'll drink for everybody. 13 00:02:45,158 --> 00:02:46,367 You guys, tonight is gonna be 14 00:02:46,492 --> 00:02:47,908 the best bachelorette party ever 15 00:02:48,075 --> 00:02:49,492 because it was organized by my 16 00:02:49,658 --> 00:02:51,450 oldest and dearest friend, Sam! 17 00:02:51,575 --> 00:02:53,492 This one! 18 00:02:53,658 --> 00:02:54,658 This one! 19 00:02:58,033 --> 00:02:59,117 Bon appétit. 20 00:03:00,533 --> 00:03:02,200 Sound levels are a go. 21 00:03:02,867 --> 00:03:03,908 Visuals are a go. 22 00:03:04,033 --> 00:03:05,492 Drone in position. 23 00:03:06,992 --> 00:03:07,992 B unit ready? 24 00:03:09,242 --> 00:03:11,283 Maintain your position. 25 00:03:11,450 --> 00:03:13,033 Dragonfly, are you in position? 26 00:03:14,742 --> 00:03:17,117 Dragonfly. Sam, are you in position? 27 00:03:17,950 --> 00:03:19,075 Where in the hell is she? 28 00:03:19,200 --> 00:03:20,992 Thank you, Sam, for moving 29 00:03:21,117 --> 00:03:22,700 the bachelorette party to Paris 30 00:03:22,867 --> 00:03:26,783 with only four days' notice to suit your work schedule. 31 00:03:26,908 --> 00:03:28,242 Well, I knew you guys would understand. 32 00:03:28,325 --> 00:03:29,700 Sure! Of course. 33 00:03:29,825 --> 00:03:31,575 Like we understand how you missed the engagement party 34 00:03:31,658 --> 00:03:36,033 and the dress-fitting brunch, and the cake-icing design jam. 35 00:03:36,158 --> 00:03:37,242 Is that really a... That's a thing. 36 00:03:37,325 --> 00:03:38,450 It's okay. It's okay. 37 00:03:38,575 --> 00:03:40,533 Lucky that I am here to pick up your slack, 38 00:03:40,700 --> 00:03:42,700 even though I am not technically the Maid of Honor. 39 00:03:43,867 --> 00:03:46,075 Why is she like this? 40 00:03:46,200 --> 00:03:47,492 Do we have a table booked ahead, 41 00:03:47,575 --> 00:03:48,617 because he's not really... 42 00:03:48,700 --> 00:03:51,033 It's fine. No, I did make a booking, 43 00:03:51,158 --> 00:03:54,367 a table under the name Sam. Maid of Honor. 44 00:04:10,950 --> 00:04:11,950 What? 45 00:04:12,075 --> 00:04:15,075 Party for Sam. 46 00:04:16,200 --> 00:04:17,367 Party for Sam! 47 00:04:17,492 --> 00:04:19,408 Party for Sam! 48 00:04:19,533 --> 00:04:21,450 This is your final time for strange dick. 49 00:04:21,575 --> 00:04:22,992 Oh, my God. Strange as in unfamiliar 50 00:04:23,075 --> 00:04:24,783 or strange as in weird shape? 51 00:04:24,908 --> 00:04:27,450 Girl, either, both, all of it. I don't care. Just have fun! 52 00:04:27,575 --> 00:04:29,450 What are you doing here? Things are moving fast. 53 00:04:29,533 --> 00:04:31,992 The mission is no longer tomorrow. It's tonight. 54 00:04:32,117 --> 00:04:33,617 It can't be tonight. I promised Betsy... 55 00:04:33,700 --> 00:04:36,283 Betsy-Shmetsy, okay? Thousands of lives are at stake. 56 00:04:36,450 --> 00:04:38,283 You always say that. 'Cause it's always true! 57 00:04:38,783 --> 00:04:40,617 Turn her. Yay! 58 00:04:40,742 --> 00:04:43,117 Welcome to Club Yoshiki. 59 00:04:43,283 --> 00:04:44,283 Thank you. Thank you. 60 00:04:46,242 --> 00:04:48,033 Okay, I cannot leave. Like, Betsy needs me. 61 00:04:48,158 --> 00:04:49,158 This is her bachelorette. 62 00:04:49,283 --> 00:04:50,283 Smile. 63 00:04:51,283 --> 00:04:52,700 Mom, what are you doing here? 64 00:04:52,867 --> 00:04:54,075 I slept my way in. 65 00:04:54,242 --> 00:04:55,242 You did what? 66 00:04:55,367 --> 00:04:56,700 I slept here overnight. 67 00:04:56,867 --> 00:04:58,325 Oh, my God. I thought you were saying something else. 68 00:04:58,408 --> 00:05:00,908 I'm sure Betsy won't mind if I join you girls. 69 00:05:01,033 --> 00:05:03,950 No, I mean, who wouldn't mind their future mother-in-law 70 00:05:04,075 --> 00:05:05,992 surprising them at their own bachelorette party? 71 00:05:06,117 --> 00:05:08,158 I need you to leave in 30 seconds. 72 00:05:08,283 --> 00:05:10,908 Betsy will notice me go. 29, 28, 27... 73 00:05:11,033 --> 00:05:12,200 I'll be at the truck. She... What am I gonna do? 74 00:05:12,283 --> 00:05:14,658 I arranged a distraction. What? 75 00:05:14,783 --> 00:05:16,075 It's a pretty damn good one, too. 76 00:05:19,992 --> 00:05:20,992 I hate you. 77 00:05:24,158 --> 00:05:25,617 Sam. 78 00:05:25,742 --> 00:05:29,908 We hear someone's getting married. 79 00:05:33,367 --> 00:05:35,242 Come on! 80 00:05:36,533 --> 00:05:37,825 Wait, wait. 81 00:05:37,950 --> 00:05:39,783 If I'm getting dry humped by a Viking, you are, too. 82 00:05:39,867 --> 00:05:41,242 We're in this together. We got room for two. 83 00:05:41,325 --> 00:05:42,658 Betsy! 84 00:05:42,783 --> 00:05:45,283 Yeah! 85 00:05:45,450 --> 00:05:46,867 God. Oh, my God. Yeah! 86 00:05:47,908 --> 00:05:50,075 You are working it. 87 00:05:51,908 --> 00:05:55,700 Sam, I'm really glad we're hanging out again together. 88 00:05:55,825 --> 00:05:58,242 It's been too long. I know. 89 00:05:59,117 --> 00:06:00,075 I'm sorry. 90 00:06:00,200 --> 00:06:02,408 It's okay. I forgive you. 91 00:06:05,492 --> 00:06:06,867 You know, you're really great, 92 00:06:06,992 --> 00:06:09,242 but I really love my fiancé. You know. 93 00:06:09,367 --> 00:06:10,492 Whoo! 94 00:06:11,283 --> 00:06:12,242 Okay. 95 00:06:12,367 --> 00:06:13,950 Oh, my God! Mm, mm, mm! 96 00:06:14,075 --> 00:06:16,367 Whoa! 97 00:06:16,492 --> 00:06:18,075 Did you feel Thor's hammer? 98 00:06:19,200 --> 00:06:20,242 Where... Where's my friend? 99 00:06:20,325 --> 00:06:22,783 You're my Viking lover. Sam? 100 00:06:22,908 --> 00:06:25,492 Where did Sam go? What's your love language? 101 00:06:25,617 --> 00:06:27,533 Well, it used to be physical touch. 102 00:06:29,700 --> 00:06:32,075 What did Sam say she does for a living again? 103 00:06:32,200 --> 00:06:33,742 Cat show entrepreneur. 104 00:06:33,908 --> 00:06:36,408 Spank, spank, spank, spank! 105 00:06:40,200 --> 00:06:41,367 Where the hell have you been? 106 00:06:43,075 --> 00:06:44,658 Let's focus here. 107 00:06:44,783 --> 00:06:46,242 We're guests of the French government. 108 00:06:46,325 --> 00:06:47,742 Let's keep a low profile. 109 00:06:49,700 --> 00:06:51,700 Let's get an identification and get out of here. 110 00:06:52,242 --> 00:06:53,492 Hello, Muscles. 111 00:06:54,367 --> 00:06:55,408 Face coming through? 112 00:06:56,492 --> 00:06:59,283 Magnus Paulson. Son of a bitch. 113 00:06:59,450 --> 00:07:00,450 We meet again. 114 00:07:19,908 --> 00:07:21,908 Is that the bioweapon? 115 00:07:22,075 --> 00:07:23,450 Oh, my God. What? 116 00:07:23,575 --> 00:07:25,700 Intel said they were six months away. 117 00:07:27,700 --> 00:07:29,283 We need to get the package. 118 00:07:29,408 --> 00:07:31,117 Negative, Sam. We are not authorized 119 00:07:31,283 --> 00:07:32,408 for conflict engagement. 120 00:07:32,533 --> 00:07:33,658 We're not even actually armed. 121 00:07:33,742 --> 00:07:35,158 Speak for yourself. 122 00:07:35,283 --> 00:07:38,283 God damn it, Sam. You're making me do this. 123 00:07:38,408 --> 00:07:40,450 Uh, Dragonfly is on the move. 124 00:07:40,575 --> 00:07:42,617 B unit, subdue Agent Sam Doolan. 125 00:07:43,700 --> 00:07:44,700 Do not get in my way. 126 00:07:46,867 --> 00:07:47,867 Come on! 127 00:07:47,992 --> 00:07:49,492 She's fighting our own guys. 128 00:07:50,700 --> 00:07:51,700 Go us. 129 00:07:53,992 --> 00:07:55,117 I don't like this. 130 00:07:55,283 --> 00:07:56,992 Let's go. What is she doing? 131 00:08:03,158 --> 00:08:04,700 Sam! What are you doing? 132 00:08:04,867 --> 00:08:06,283 I'm going to get the package. 133 00:08:06,408 --> 00:08:07,658 Are you with me or not? 134 00:08:09,700 --> 00:08:10,783 Fine. 135 00:08:10,908 --> 00:08:12,075 For the lovely ladies. 136 00:08:12,200 --> 00:08:13,325 Here we go. Thank you. 137 00:08:14,283 --> 00:08:16,242 Don't mind if I do. 138 00:08:19,242 --> 00:08:22,283 Sam, this mission is observation only. Disengage. 139 00:08:22,450 --> 00:08:23,533 Are you serious? 140 00:08:26,075 --> 00:08:28,158 No, that's my best drone! Come on! 141 00:08:28,283 --> 00:08:30,200 Okay, take this. We need to split up. 142 00:08:30,325 --> 00:08:31,492 Let's get him! Go! 143 00:08:32,783 --> 00:08:34,367 Stop. 144 00:08:34,492 --> 00:08:36,742 Mm, mm! Mm. 145 00:08:36,908 --> 00:08:38,908 I've been plundered. 146 00:08:39,075 --> 00:08:41,075 What is her job that is so important? 147 00:08:41,200 --> 00:08:42,200 What is this profession? 148 00:09:11,283 --> 00:09:14,033 Yes. Keep going, you got it! You guys, wait. 149 00:09:14,158 --> 00:09:16,408 Who runs out on their best friend's bachelorette? 150 00:09:16,533 --> 00:09:18,075 Just drink! 151 00:09:18,242 --> 00:09:20,242 Agent Dragonfly, up here! 152 00:09:24,075 --> 00:09:25,575 You're going to shoot me? 153 00:09:26,283 --> 00:09:27,783 Really? 154 00:09:27,908 --> 00:09:31,450 Now let's negotiate my passage from Europe. 155 00:09:31,575 --> 00:09:32,908 Sure, let's talk. 156 00:09:33,075 --> 00:09:34,700 These are the terms. 157 00:09:34,825 --> 00:09:37,658 One, I keep what's in this bag. 158 00:09:38,367 --> 00:09:39,700 Two, no... 159 00:09:44,242 --> 00:09:45,242 God damn it, Sam! 160 00:09:45,367 --> 00:09:46,575 Debrief in the safe room! 161 00:09:47,200 --> 00:09:48,283 We got him. 162 00:09:48,408 --> 00:09:49,825 Debrief! 163 00:09:49,950 --> 00:09:52,200 I know. Genius move. Stop! Stop the truck! 164 00:09:52,325 --> 00:09:53,950 "Thanks, Sam!" You're welcome! 165 00:10:05,450 --> 00:10:06,617 Sam. 166 00:10:06,742 --> 00:10:08,075 Okay, okay! 167 00:10:08,242 --> 00:10:10,200 I'm sorry I kicked you in the face 168 00:10:10,325 --> 00:10:11,992 and you in the quim. 169 00:10:12,117 --> 00:10:13,908 Sorry I broke your drone, Stevie. 170 00:10:15,325 --> 00:10:17,283 But, hey, we got the bioweapon! 171 00:10:17,450 --> 00:10:18,867 We got the bioweapon. Sam... 172 00:10:20,450 --> 00:10:24,575 Bioweapon? Sam, you almost killed four of us, right? 173 00:10:24,700 --> 00:10:25,908 You managed to somehow drop me 174 00:10:26,033 --> 00:10:29,450 several stories into a caprese salad! 175 00:10:29,575 --> 00:10:32,075 But she's not trying to make me feel special tonight. 176 00:10:32,200 --> 00:10:33,492 Nope. Nope. No. 177 00:10:33,617 --> 00:10:35,450 It's not because she doesn't love you. 178 00:10:35,575 --> 00:10:38,450 I don't want to plant that thought in your head, okay? 179 00:10:38,575 --> 00:10:40,825 She doesn't love me, huh? 180 00:10:40,950 --> 00:10:42,367 I don't know what the hell to do with you. Okay? 181 00:10:42,450 --> 00:10:43,450 So I'm gonna take you off the ice, we're gonna 182 00:10:43,533 --> 00:10:44,783 put you on the bench... What? 183 00:10:44,908 --> 00:10:46,950 And we'll just say you're on holiday. Okay? 184 00:10:47,075 --> 00:10:48,617 I haven't taken a holiday in five years. 185 00:10:48,700 --> 00:10:49,908 Okay... 186 00:10:50,075 --> 00:10:51,283 What I want you to do right now 187 00:10:51,408 --> 00:10:52,825 is just get out of my sight! 188 00:10:54,700 --> 00:10:56,117 Now! Okay. Well, I have to go, 189 00:10:56,283 --> 00:10:58,325 'cause those penis straws aren't gonna suck themselves. 190 00:10:58,408 --> 00:11:01,283 I'll just... I'll call you later. 191 00:11:01,450 --> 00:11:05,283 Anyone who runs out of a bachelorette, they're a dick. 192 00:11:05,408 --> 00:11:06,825 You hear me? A dick. 193 00:11:06,950 --> 00:11:08,908 They're a dick. Right? 194 00:11:09,033 --> 00:11:10,242 On top of it, a Maid of Honor? 195 00:11:10,367 --> 00:11:12,492 A Maid of Honor! All I gotta say is 196 00:11:12,617 --> 00:11:13,825 that that person is... Oh, hi, Sam. 197 00:11:13,908 --> 00:11:15,783 I don't even want to see her. Welcome back. 198 00:11:15,908 --> 00:11:17,033 Welcome back, Sam. Hey. 199 00:11:17,158 --> 00:11:18,158 What up, Sam? 200 00:11:18,283 --> 00:11:19,283 Hi. 201 00:11:19,408 --> 00:11:22,117 Well, hello, Sam-a-I am-a-ding-dong. 202 00:11:22,283 --> 00:11:25,700 Uh... Betsy, that was so my bad. 203 00:11:25,825 --> 00:11:26,825 It was just a crazy work emergency. 204 00:11:26,908 --> 00:11:27,950 Wait, wait, wait, wait! Sam. 205 00:11:28,033 --> 00:11:29,033 Thank God you were there. 206 00:11:29,117 --> 00:11:30,658 Where's your bachelorette sash? 207 00:11:30,783 --> 00:11:33,908 There was a prized cat that just went mental 208 00:11:34,033 --> 00:11:35,450 and swiped a judge's neck, 209 00:11:35,575 --> 00:11:38,367 and so I had to use it as an emergency tourniquet. 210 00:11:38,492 --> 00:11:40,242 Wow. It's fine now, though. 211 00:11:40,367 --> 00:11:41,742 He'd just have to wear turtlenecks 212 00:11:41,908 --> 00:11:42,908 for the rest of his life. 213 00:11:42,992 --> 00:11:43,992 Okay. You know what? 214 00:11:44,117 --> 00:11:45,325 I think I need to make a small vomit. 215 00:11:45,408 --> 00:11:47,283 Okay... Wait, I'll hold your hair. 216 00:11:47,408 --> 00:11:50,075 Let's get to the bath... Oh! I got it, I got it, I got it. 217 00:11:50,200 --> 00:11:51,283 Come on. Right there. 218 00:11:51,408 --> 00:11:54,700 Oh, God! Sam! 219 00:11:54,825 --> 00:11:57,617 Get it off your chest. I mean... 220 00:11:57,742 --> 00:12:00,408 We changed all of our little plans for you, 221 00:12:00,533 --> 00:12:01,783 so we could be here, and then, 222 00:12:01,908 --> 00:12:03,617 you just, like, poof... Yeah. 223 00:12:03,742 --> 00:12:05,450 You just disappeared. I know, but... 224 00:12:05,575 --> 00:12:06,950 Darling, I want to check. 225 00:12:07,075 --> 00:12:09,075 Are you all right? Water. 226 00:12:09,242 --> 00:12:11,325 I've got this, Virginia. It's fine. I've got this. 227 00:12:12,825 --> 00:12:14,450 Virginia! 228 00:12:14,575 --> 00:12:15,992 Virginia! 229 00:12:16,117 --> 00:12:17,283 Oh, Betsy. Oh, my God, 230 00:12:17,450 --> 00:12:19,575 you're such a good friend. 231 00:12:20,867 --> 00:12:23,367 I have a question for you. 232 00:12:24,533 --> 00:12:27,325 Would you be my new Maid of Honor? 233 00:12:29,325 --> 00:12:30,325 Oh. 234 00:12:32,992 --> 00:12:34,283 Yes. 235 00:12:34,408 --> 00:12:35,408 Thank you. 236 00:12:38,367 --> 00:12:41,367 And would you hold my hair back, please? 237 00:12:42,325 --> 00:12:44,867 Yes, Betsy. Yes, I will. 238 00:12:44,992 --> 00:12:46,033 I'm already holding 239 00:12:46,158 --> 00:12:47,242 your hair back, Bets. Hurry. 240 00:12:47,367 --> 00:12:49,117 'Cause it's coming. Okay, Sam... 241 00:12:49,283 --> 00:12:50,617 It's coming! I think you should just go, 242 00:12:50,700 --> 00:12:51,950 at this point. You heard her. 243 00:12:52,075 --> 00:12:53,408 I'm coming. 'Cause it's coming. 244 00:12:53,533 --> 00:12:54,617 Girls, stand back. It's coming! 245 00:12:54,700 --> 00:12:56,450 Shoo, I've got you. 246 00:12:56,575 --> 00:12:58,408 We'll... We'll keep in touch. Y'all need these? 247 00:12:58,533 --> 00:13:00,617 So, um... Can we please get water? 248 00:13:00,742 --> 00:13:02,617 Any water. Thank you so much. 249 00:13:19,408 --> 00:13:20,908 You've seen better nights, haven't you? 250 00:13:21,033 --> 00:13:22,117 What are you talking about? 251 00:13:22,200 --> 00:13:24,075 This has been the best night ever. 252 00:13:24,242 --> 00:13:26,700 Delusion really is your love language. 253 00:13:26,867 --> 00:13:28,033 Let's hit the clubs. 254 00:13:28,700 --> 00:13:29,742 Oh. 255 00:13:29,908 --> 00:13:31,200 You're in the mood to party? Yeah. 256 00:13:31,325 --> 00:13:33,075 Good. 'Cause I found you a solo mission. 257 00:13:33,908 --> 00:13:35,908 Something off the books. 258 00:13:36,033 --> 00:13:38,283 Nadine, solo mission! Okay? Just to keep you busy. 259 00:13:38,408 --> 00:13:39,533 Uh! 260 00:13:39,700 --> 00:13:41,658 Solo mission? Come on, brief me. 261 00:13:41,783 --> 00:13:46,617 Georgia. Something big is going down right here. 262 00:13:46,742 --> 00:13:48,950 Where? The Caudwell Estate. 263 00:13:49,075 --> 00:13:51,075 It's a private island. 264 00:13:51,200 --> 00:13:54,242 Nadine, that is not a mission. That is Betsy's wedding. 265 00:13:54,367 --> 00:13:55,908 I'm serious. This is my serious face. 266 00:13:56,075 --> 00:13:57,075 I can tell. 267 00:13:57,200 --> 00:13:58,908 You are one shit-hot operative. 268 00:13:59,033 --> 00:14:01,700 I will give you all of your flowers on the job, 269 00:14:01,825 --> 00:14:03,908 but in your real life, you're kind of dumb. 270 00:14:04,075 --> 00:14:06,367 Betsy does not want me there. Come on. Yeah. 271 00:14:06,492 --> 00:14:08,117 Yeah, I mean, she's my oldest friend. 272 00:14:08,283 --> 00:14:10,283 She gave me this necklace when we were 11. 273 00:14:10,408 --> 00:14:12,617 Right before my mom's fourth divorce. 274 00:14:13,700 --> 00:14:15,700 See? True friendship. 275 00:14:15,867 --> 00:14:17,617 You're still wearing the necklace. 276 00:14:17,742 --> 00:14:19,408 You might as well go catch the bouquet, 277 00:14:19,533 --> 00:14:21,908 be off duty, and dance and drink, 278 00:14:22,075 --> 00:14:23,908 and show your titties to strangers. 279 00:14:24,033 --> 00:14:27,033 Okay? Laugh. Okay? Show all of your teeth. 280 00:14:27,158 --> 00:14:29,200 I laugh all the time. Look. 281 00:14:29,700 --> 00:14:30,700 Sam. 282 00:14:31,825 --> 00:14:32,867 Okay, all right. 283 00:14:32,992 --> 00:14:34,700 Maybe I will go. Really? 284 00:14:35,992 --> 00:14:36,992 I'm proud of you. 285 00:14:37,117 --> 00:14:38,867 You're also very easy to persuade. 286 00:14:38,992 --> 00:14:40,700 I'm putting that into your psych report. 287 00:15:32,408 --> 00:15:34,283 What the... 288 00:15:34,408 --> 00:15:37,283 Don't mind that, ma'am. It's just the twelve o'clock gun. 289 00:15:37,450 --> 00:15:39,075 It's kind of a tradition here. 290 00:15:47,200 --> 00:15:48,200 This is it. 291 00:15:50,492 --> 00:15:51,783 Thanks. 292 00:15:51,908 --> 00:15:53,283 Of course. Great. I love it. 293 00:15:55,158 --> 00:15:56,325 Sam? Hey. 294 00:15:56,867 --> 00:15:57,867 Hi. 295 00:15:58,992 --> 00:15:59,992 Uh... Um... 296 00:16:01,283 --> 00:16:02,283 Uh... 297 00:16:02,367 --> 00:16:03,783 You were... You said... 298 00:16:03,908 --> 00:16:05,867 I mean, and I was probably like... 299 00:16:05,992 --> 00:16:07,158 I remember 300 00:16:07,283 --> 00:16:08,867 it being weird as well. They overserved. 301 00:16:08,992 --> 00:16:10,242 Overserved, yes. Yeah. 302 00:16:10,367 --> 00:16:12,367 So, um, also, you didn't even say goodbye, 303 00:16:12,492 --> 00:16:14,533 so I didn't even know that you were gonna come. 304 00:16:16,408 --> 00:16:18,200 I didn't know whether you wanted me. 305 00:16:19,575 --> 00:16:20,700 Sam. Betsy! 306 00:16:22,575 --> 00:16:24,075 Betsy, look at this. 307 00:16:24,200 --> 00:16:25,200 What? Oh! 308 00:16:25,742 --> 00:16:27,158 Oh. 309 00:16:27,283 --> 00:16:29,367 The wax is too hard. 310 00:16:29,492 --> 00:16:31,158 You employed the wrong bees! 311 00:16:31,283 --> 00:16:33,408 Virginia is really throwing herself into the preparations. 312 00:16:33,492 --> 00:16:34,908 She's been such a help. 313 00:16:35,075 --> 00:16:37,575 Oh, I can see. Yeah. It's just a tiny setback. 314 00:16:39,867 --> 00:16:41,700 Sam. Hmm. 315 00:16:43,075 --> 00:16:44,867 You actually made it. 316 00:16:45,825 --> 00:16:46,825 Great. 317 00:16:47,533 --> 00:16:48,533 Please. 318 00:16:50,367 --> 00:16:52,742 Wow. So, um, you rented this place? 319 00:16:52,908 --> 00:16:54,283 Such a nice Airbnb. 320 00:16:54,450 --> 00:16:56,825 Oh. It's been in our family for generations. 321 00:16:56,950 --> 00:16:58,200 We've distilled our own whiskey 322 00:16:58,283 --> 00:17:00,200 for two and a half centuries. 323 00:17:00,325 --> 00:17:03,242 So, no, not rented. But I'm so glad you like it. 324 00:17:03,367 --> 00:17:05,992 Oh, my God. 325 00:17:06,117 --> 00:17:07,742 How are you, honey? Hi! 326 00:17:07,908 --> 00:17:08,908 Hi! I can't believe this. 327 00:17:09,075 --> 00:17:11,908 But, Sam, please meet my fiancé, Ryan. 328 00:17:12,075 --> 00:17:13,908 Oh, you're Sam! Oh, my gosh! Hi. 329 00:17:14,033 --> 00:17:16,533 It's so good to meet you! This is great! 330 00:17:16,700 --> 00:17:17,700 I feel like I know you. 331 00:17:17,783 --> 00:17:19,408 I've heard so much about you. Oh! 332 00:17:19,533 --> 00:17:22,908 You and Bets grew up together, right, in a neighborhood? 333 00:17:23,075 --> 00:17:24,742 Yeah, 'cause that's normal. 334 00:17:24,908 --> 00:17:26,075 Of course it is! It's amazing! 335 00:17:26,242 --> 00:17:27,617 Normal? 336 00:17:27,742 --> 00:17:30,492 Ryan is amazed by everything. 337 00:17:30,658 --> 00:17:32,700 Sam, all the bridesmaids are staying upstairs. 338 00:17:32,825 --> 00:17:36,200 Your room is all the way on the end. The farthest away. 339 00:18:02,575 --> 00:18:04,283 Excellent rehearsal. 340 00:18:04,408 --> 00:18:06,117 I have notes, but excellent rehearsal. 341 00:18:06,283 --> 00:18:07,742 She has notes? She has notes. 342 00:18:07,908 --> 00:18:09,242 Now relax before dinner. 343 00:18:09,367 --> 00:18:12,075 Relax for exactly 20 minutes. Thank you. 344 00:18:13,075 --> 00:18:14,200 Mother, where's Chris? 345 00:18:14,325 --> 00:18:15,450 And why hasn't Daddy shaved his ears yet? 346 00:18:15,533 --> 00:18:17,700 I don't know, dear. And who looks at ears? 347 00:18:17,867 --> 00:18:19,492 Everyone looks at ears! 348 00:18:21,617 --> 00:18:24,075 I think hairy ears are a sign of intelligence. 349 00:18:26,075 --> 00:18:28,283 You know, I always saw myself in the military, to be honest. 350 00:18:28,367 --> 00:18:30,242 You know, Special Forces, 351 00:18:30,367 --> 00:18:32,367 jumping out of the planes, hand-to-hand... 352 00:18:32,492 --> 00:18:33,950 I think I would have been really freaking good 353 00:18:34,033 --> 00:18:35,033 at hand-to-hand combat. 354 00:18:35,117 --> 00:18:36,700 Where's Chris? 355 00:18:36,867 --> 00:18:38,783 Of course the Best Man is late. Of course he is! 356 00:18:39,908 --> 00:18:41,200 She's so high-strung. 357 00:18:42,075 --> 00:18:45,450 Betsy, the man in the cloth. 358 00:18:45,575 --> 00:18:46,908 What is his denomination? 359 00:18:47,033 --> 00:18:50,908 You know, she was up all night just huffing Adderall. 360 00:18:51,033 --> 00:18:52,325 Please tell me that he's Catholic. 361 00:18:52,492 --> 00:18:55,825 Girl, because when you are smashing a Catholic man, 362 00:18:55,950 --> 00:18:59,783 the way that guilt takes over their body... Ooh! 363 00:18:59,908 --> 00:19:01,825 At least I don't have to live with her anymore. You know? 364 00:19:01,908 --> 00:19:02,908 I don't want to break your heart, 365 00:19:02,992 --> 00:19:04,408 but I think he's Protestant. 366 00:19:05,492 --> 00:19:08,200 Oh, gosh! 367 00:19:08,325 --> 00:19:10,450 I can make it work. Sorry. 368 00:19:10,575 --> 00:19:12,617 Destiny calls, buddy. I'll be back. 369 00:19:13,908 --> 00:19:17,200 Wait, he's coming over. Ooh! 370 00:19:18,492 --> 00:19:19,492 You look so beautiful. 371 00:19:22,158 --> 00:19:23,158 We'll be right here. 372 00:19:24,242 --> 00:19:25,617 Hello there. Hi. 373 00:19:25,742 --> 00:19:27,533 I've met a lot of people. I've not met you. 374 00:19:27,700 --> 00:19:29,242 Oh! 375 00:19:29,367 --> 00:19:32,075 Reverend's got swag. Little bit. I'm Tom. 376 00:19:32,200 --> 00:19:34,617 She never changes. No, she does not. 377 00:19:34,742 --> 00:19:36,783 Has anybody seen Chris? 378 00:20:06,700 --> 00:20:08,700 You've missed everything, Chris! 379 00:20:08,867 --> 00:20:10,325 We've had the rehearsal. It's happened. 380 00:20:10,408 --> 00:20:11,575 It's over? Hmm. 381 00:20:11,700 --> 00:20:12,908 Hi. Oh, look. A bar. 382 00:20:13,075 --> 00:20:16,450 Oh. Chris. 383 00:20:16,575 --> 00:20:18,075 Who? That's Chris. 384 00:20:27,450 --> 00:20:29,742 Oh. Sam, you're alone. 385 00:20:29,908 --> 00:20:32,242 Well, no, I have my emotional support boobs. 386 00:20:32,367 --> 00:20:34,950 Oh. Well, I do love cleavage, 387 00:20:35,075 --> 00:20:37,408 and there is quite a bit there. 388 00:20:37,533 --> 00:20:38,908 We never got your card. 389 00:20:39,075 --> 00:20:41,283 Do you have any food allergies? 390 00:20:41,408 --> 00:20:43,575 Just a very rare one to papaya. 391 00:20:43,700 --> 00:20:46,700 Papaya? That's related to meat tenderizers. 392 00:20:46,867 --> 00:20:49,325 I'm afraid you're not going to be able to eat anything here. 393 00:20:49,492 --> 00:20:51,117 Of course, I'm allergic to latex. 394 00:20:51,283 --> 00:20:53,825 Which means I can't ever have safe sex. 395 00:20:54,992 --> 00:20:56,283 Let's switch you to water, Mom. 396 00:20:56,408 --> 00:20:57,617 No! 397 00:20:57,742 --> 00:20:59,950 Excuse me. Have a wonderful time. 398 00:21:00,617 --> 00:21:02,033 Raw dog it up. 399 00:21:07,908 --> 00:21:09,575 You're gonna need something stronger than that 400 00:21:09,658 --> 00:21:11,075 if you want to get through this weekend. 401 00:21:11,158 --> 00:21:12,575 Frank! Sam! 402 00:21:14,700 --> 00:21:16,992 Look at all this! I know! 403 00:21:17,117 --> 00:21:19,325 Is this is what Betsy wanted for her wedding? 404 00:21:19,492 --> 00:21:21,700 Well, I don't want to spoil the occasion, 405 00:21:21,825 --> 00:21:24,575 so I'm gonna say yeah. 406 00:21:24,700 --> 00:21:26,033 Hey, hey. 407 00:21:26,158 --> 00:21:28,325 To marriage. 408 00:21:28,492 --> 00:21:31,450 Yours is the only one I've ever seen work, but, sure. 409 00:21:31,575 --> 00:21:33,408 To marriage. To marriage. 410 00:21:33,533 --> 00:21:37,075 Okay, thank you so much. You can stop that. 411 00:21:37,200 --> 00:21:39,783 It was great. That was... You guys are great. 412 00:21:39,908 --> 00:21:42,950 Okay, everybody, gather around. 413 00:21:43,075 --> 00:21:45,075 So, I just want to thank everybody 414 00:21:45,200 --> 00:21:47,408 for being here tonight. 415 00:21:47,533 --> 00:21:49,575 And I just want to say that you guys 416 00:21:49,700 --> 00:21:52,783 are in for a real treat. 417 00:21:52,908 --> 00:21:54,700 Bridesmaids, can you get up here, please? 418 00:21:54,867 --> 00:21:56,492 Thank you so much. 419 00:21:56,658 --> 00:21:58,408 You guys are so beautiful. I love you. 420 00:21:59,408 --> 00:22:02,492 Ryan, my darling... 421 00:22:02,617 --> 00:22:05,617 Yes, take a seat. 422 00:22:05,742 --> 00:22:07,117 I had a little trouble figuring out 423 00:22:07,242 --> 00:22:08,742 what to get you as a gift, 424 00:22:08,908 --> 00:22:10,742 because, you know, you have everything. 425 00:22:10,908 --> 00:22:12,700 Right? Oh, man! 426 00:22:12,867 --> 00:22:16,408 So, this is part of your present. 427 00:22:16,533 --> 00:22:19,367 And the other part, I will give you 428 00:22:19,492 --> 00:22:22,492 when we are alone together later, 429 00:22:22,658 --> 00:22:24,700 if you know what I mean. 430 00:22:26,075 --> 00:22:27,075 Oh, Bets! 431 00:22:27,242 --> 00:22:29,325 Oh! 432 00:22:30,117 --> 00:22:32,033 Okay, go, squad! Whoo! 433 00:22:33,908 --> 00:22:35,450 What are we doing? This is what... 434 00:22:35,575 --> 00:22:37,408 Do what we worked on at the bachelorette. 435 00:22:37,533 --> 00:22:39,617 Oh, wait. You left early, so you didn't learn it with us. 436 00:22:39,700 --> 00:22:41,408 Oh, my God. Sam, I'm so sorry. 437 00:22:41,533 --> 00:22:43,492 I guess you're gonna have to sit this one out. 438 00:22:48,492 --> 00:22:50,117 Okay, you got it? Mm-hmm. 439 00:22:50,283 --> 00:22:51,367 Yeah! 440 00:22:52,825 --> 00:22:54,075 You got this, babe! 441 00:23:04,617 --> 00:23:06,450 What is this? 442 00:23:06,575 --> 00:23:08,658 Look at this. Look at all you guys. 443 00:23:08,783 --> 00:23:10,950 Hi! 444 00:23:11,075 --> 00:23:14,700 ♪ ♪ Won't be living a life alone ♪ 445 00:23:14,825 --> 00:23:18,450 ♪ ♪ Yes, I know what you want ♪ 446 00:23:18,575 --> 00:23:21,617 ♪ ♪ When you say that you love me so ♪ 447 00:23:21,742 --> 00:23:22,825 ♪ ♪ All my thoughts wanna turn you on ♪ 448 00:23:22,908 --> 00:23:24,867 Oh, no! 449 00:23:24,992 --> 00:23:26,575 Look at you! 450 00:23:26,700 --> 00:23:29,575 ♪ ♪ Now I can give you what you like for life ♪ 451 00:23:35,700 --> 00:23:38,533 ♪ ♪ Do you like what I can give you ♪ 452 00:23:40,367 --> 00:23:42,492 Oh, my God! 453 00:23:44,367 --> 00:23:48,575 ♪ ♪ Now I know that I want you to put me down ♪ 454 00:23:48,700 --> 00:23:51,867 ♪ ♪ To make your paradise ♪ 455 00:23:53,242 --> 00:23:55,200 The robot! Amazing! 456 00:23:57,283 --> 00:23:59,033 Look out! Here she goes! 457 00:23:59,158 --> 00:24:00,908 ♪ ♪ What I can give you ♪ 458 00:24:06,617 --> 00:24:08,283 ♪ ♪ What I can give you ♪ 459 00:24:10,408 --> 00:24:13,117 No! Oh! Sh... 460 00:24:13,283 --> 00:24:14,617 Oh, my God! Is she okay? 461 00:24:14,742 --> 00:24:15,742 It's okay. 462 00:24:15,867 --> 00:24:16,992 Should we do something? 463 00:24:17,117 --> 00:24:18,658 It's okay. She falls down all the time! 464 00:24:18,742 --> 00:24:20,492 Virginia? Okay, come on. 465 00:24:20,617 --> 00:24:22,950 Should've straightened your leg on the pirouette. 466 00:24:23,075 --> 00:24:24,283 Who said that? 467 00:24:24,450 --> 00:24:26,075 That was crazy. You were in your... 468 00:24:26,242 --> 00:24:28,158 I got hit by something. 469 00:24:28,283 --> 00:24:29,492 I don't know... Oh, God! 470 00:24:29,658 --> 00:24:32,075 What? Oh! Oh! 471 00:24:32,200 --> 00:24:34,367 We need to unhook them slowly. Trust me. 472 00:24:34,492 --> 00:24:35,450 I don't know. 473 00:24:35,575 --> 00:24:36,700 I think it's gonna hurt. No. 474 00:24:36,867 --> 00:24:38,408 Yeah, it's... Yeah, it's gonna hurt. 475 00:24:38,533 --> 00:24:39,950 Let me tell you, the best thing to do 476 00:24:40,033 --> 00:24:41,200 is to just yank 'em all out. 477 00:24:41,325 --> 00:24:43,325 Okay, you trust me? Are you sure? 478 00:24:46,158 --> 00:24:47,700 Oh, my God. 479 00:24:47,867 --> 00:24:49,117 Oh, my God. 480 00:24:49,283 --> 00:24:50,783 It's okay. She's tough. 481 00:24:50,908 --> 00:24:52,450 Is it going to leave a mark? 482 00:24:52,575 --> 00:24:54,242 Yes. Yeah. 483 00:24:54,367 --> 00:24:56,367 Let's go get some ice. And maybe a tetanus shot. 484 00:24:56,492 --> 00:24:58,200 Oh, well... 485 00:24:58,325 --> 00:24:59,450 Dance over. 486 00:24:59,575 --> 00:25:01,075 What an awful way to finish it though. 487 00:25:04,283 --> 00:25:06,533 It was bleeding, yeah. The dance was great. 488 00:25:35,950 --> 00:25:38,450 Virginia is a problem. Okay? 489 00:25:38,575 --> 00:25:39,867 She has this constant look in her eyes, 490 00:25:39,950 --> 00:25:41,867 like she's trying to hold in a fart. 491 00:25:41,992 --> 00:25:43,117 Totally bitchatronic. 492 00:25:43,283 --> 00:25:44,908 Sounds like she just needs to unclench. 493 00:25:45,075 --> 00:25:47,450 But Betsy likes her. 494 00:25:47,575 --> 00:25:50,075 When did they become so close? She's a friend stealer. 495 00:25:50,200 --> 00:25:52,533 She is. I mean, I know, I shouldn't care. 496 00:25:52,700 --> 00:25:55,367 It's not like I've been in Betsy's life that much lately, 497 00:25:55,492 --> 00:25:57,367 and it's not like I can include her in my life. 498 00:25:57,492 --> 00:25:59,075 #SpyLife. 499 00:25:59,242 --> 00:26:01,867 If you tell Betsy, you have to kill Betsy. 500 00:26:08,783 --> 00:26:10,075 You know the rules. 501 00:26:10,242 --> 00:26:11,742 I'm not even gonna worry about it. 502 00:26:12,492 --> 00:26:13,742 I am better alone. 503 00:26:13,908 --> 00:26:16,617 I care about where you're at emotionally. 504 00:26:16,742 --> 00:26:18,408 Not just because I have to write your psych report 505 00:26:18,492 --> 00:26:20,658 once in a while. Wait, Nadine. Hey, Nadine. 506 00:26:22,033 --> 00:26:24,283 Did you get that? Tell me that's not an RPG. 507 00:26:24,450 --> 00:26:26,908 It's not an RPG, Sam. Can you get a grip? 508 00:26:27,033 --> 00:26:29,492 That's probably just like a long thing. 509 00:26:29,617 --> 00:26:31,492 Like a... like a keyboard guitar. 510 00:26:32,408 --> 00:26:33,700 Okay, okay. 511 00:26:33,867 --> 00:26:35,033 Do you think it's possible 512 00:26:35,158 --> 00:26:37,117 you're projecting dangers where there aren't any 513 00:26:37,283 --> 00:26:39,908 'cause our missions are your happy place? 514 00:26:40,033 --> 00:26:41,117 Wait, is this whole conversation 515 00:26:41,200 --> 00:26:42,492 going into my next psych report? 516 00:26:42,575 --> 00:26:43,575 No. 517 00:26:43,700 --> 00:26:44,908 Are you updating it right now? 518 00:26:45,075 --> 00:26:47,533 No, I'm watching mice videos. 519 00:26:47,700 --> 00:26:50,200 Okay. You're impossible, too! God! 520 00:27:01,867 --> 00:27:03,033 Chris Dalio. Best Man. 521 00:27:03,158 --> 00:27:04,700 Oh! 522 00:27:04,825 --> 00:27:07,408 Sam Doolan. No longer Maid of Honor. 523 00:27:08,533 --> 00:27:09,700 I heard. 524 00:27:09,867 --> 00:27:10,867 You did? I did. 525 00:27:10,992 --> 00:27:12,075 Ah. 526 00:27:12,242 --> 00:27:13,825 Hey, I saw that... that cool trick you do 527 00:27:13,908 --> 00:27:14,992 with the bamboo. That was... 528 00:27:15,742 --> 00:27:17,242 Oh, no, I was just seeing 529 00:27:17,367 --> 00:27:18,408 how hard I could blow, and then it... 530 00:27:18,492 --> 00:27:20,283 Yeah. How'd it go? 531 00:27:20,408 --> 00:27:22,492 Turns out quite hard. It looked like it. 532 00:27:22,658 --> 00:27:24,492 You never know what this weekend could bring. 533 00:27:24,658 --> 00:27:26,117 Well, listen, your secret's safe with me. 534 00:27:26,200 --> 00:27:27,450 I won't tell a soul. I promise. 535 00:27:27,575 --> 00:27:29,783 As long as you promise to have a drink with me. 536 00:27:30,908 --> 00:27:33,200 Well, I am due for another drink. 537 00:27:33,325 --> 00:27:34,908 It's been, like, 10 minutes since the last one. 538 00:27:34,992 --> 00:27:36,908 Perfect. So, yes. 539 00:27:40,492 --> 00:27:41,575 So, what is it 540 00:27:41,700 --> 00:27:42,992 that you said you did for a living again? 541 00:27:43,075 --> 00:27:44,908 I'm not quite... I'm a cat show entrepreneur. 542 00:27:45,033 --> 00:27:46,575 And what is... what is that? 543 00:27:46,700 --> 00:27:50,075 Uh, well, basically, I design plinths for the cat shows. 544 00:27:50,867 --> 00:27:51,783 Gotta have a good plinth. 545 00:27:51,908 --> 00:27:53,075 Okay. Yeah. 546 00:27:53,242 --> 00:27:54,158 Can I show you a few photos of my plinths? 547 00:27:54,283 --> 00:27:55,450 I'd love to see them. Yeah. 548 00:27:55,575 --> 00:27:57,200 Yeah. All right. I could look at some photos. 549 00:27:57,283 --> 00:28:00,075 Here is a cat winning a prize on one of my plinths. 550 00:28:00,242 --> 00:28:01,575 On there. 551 00:28:01,700 --> 00:28:04,367 This one is a cat taking a dump whilst winning a prize. 552 00:28:04,492 --> 00:28:05,492 Right? I see that. 553 00:28:05,658 --> 00:28:06,742 So... Getting it all done. 554 00:28:06,908 --> 00:28:08,908 Yeah. Like the coverings, for example. 555 00:28:09,075 --> 00:28:11,033 Okay. Can't use microfiber. 556 00:28:11,158 --> 00:28:12,075 Then the cat's tongues... Obviously. 557 00:28:12,242 --> 00:28:13,283 ...become like Velcro. 558 00:28:13,450 --> 00:28:14,825 Didn't know that. Like this. Like that. 559 00:28:14,908 --> 00:28:16,575 Okay. 560 00:28:16,700 --> 00:28:19,783 Mm! Lot of rich women in cat shows. 561 00:28:19,908 --> 00:28:22,325 We had Madonna open up a show the other night. 562 00:28:22,492 --> 00:28:23,950 She sang Like A Persian. 563 00:28:24,075 --> 00:28:25,200 And that's it? You don't have... 564 00:28:25,283 --> 00:28:26,408 You don't have a side hustle or anything? 565 00:28:26,492 --> 00:28:28,075 No. Why would you say that? 566 00:28:28,242 --> 00:28:29,325 The way you were moving through the bushes, 567 00:28:29,408 --> 00:28:30,783 you looked like a soldier or something. 568 00:28:30,867 --> 00:28:33,617 I mean, the way you were... Over there, I saw a bat. 569 00:28:33,742 --> 00:28:35,242 And then I was like, "Oh!" 570 00:28:35,367 --> 00:28:37,492 And I had to look what species is it, because I... 571 00:28:37,658 --> 00:28:40,742 You're into bats? Cats, bats, rats. 572 00:28:40,908 --> 00:28:43,575 All of it? Okay. Any... Any animals. 573 00:28:43,700 --> 00:28:45,283 I mean, not so much into rats, 574 00:28:45,408 --> 00:28:48,408 I don't know why I said that, but... 575 00:28:48,533 --> 00:28:50,408 You know. Yeah. You're funny. 576 00:28:50,533 --> 00:28:51,700 Well, you're hot. 577 00:28:51,825 --> 00:28:53,867 Um... 578 00:28:53,992 --> 00:28:55,325 It's... It's hot. Yes. 579 00:28:55,492 --> 00:28:56,742 I know what you mean. Yeah, um... 580 00:28:57,533 --> 00:28:58,492 Uh... 581 00:28:58,617 --> 00:28:59,825 Hmm. Huh. 582 00:29:00,367 --> 00:29:02,075 I like you. 583 00:29:02,242 --> 00:29:04,242 I like you a lot. I wish, um... 584 00:29:04,367 --> 00:29:05,783 I wish we could have met at some other wedding 585 00:29:05,867 --> 00:29:07,450 other than this one. 586 00:29:07,575 --> 00:29:09,117 I wish I could listen to what you were saying 587 00:29:09,200 --> 00:29:10,992 instead of just staring at your face. 588 00:29:11,117 --> 00:29:12,117 Totally fine. Yeah. 589 00:29:12,242 --> 00:29:13,450 I know what you mean. You know. 590 00:29:24,117 --> 00:29:25,450 Now... 591 00:29:25,575 --> 00:29:26,908 I mean, you've been here before, 592 00:29:27,033 --> 00:29:28,242 but it's a little different. 593 00:29:28,367 --> 00:29:31,408 Oh, my God! It's perfect! Oh, wow! 594 00:29:31,533 --> 00:29:34,075 It's just really crazy. It's gorgeous. 595 00:29:34,200 --> 00:29:36,450 There's rose petals in the pool, you guys! 596 00:29:36,575 --> 00:29:38,075 You worked your magic. 597 00:29:38,242 --> 00:29:39,700 Lydia. 598 00:29:39,867 --> 00:29:42,908 I tried to get the right flowers for everybody. 599 00:29:43,075 --> 00:29:45,242 That's you. So... Man, these are, like, 600 00:29:45,367 --> 00:29:46,992 my favorite flowers. Everything is taken care of. 601 00:29:47,075 --> 00:29:48,825 Can you believe that she got, like, my favorite flowers? 602 00:29:48,908 --> 00:29:50,783 I think there's something wrong with my flowers. 603 00:29:52,617 --> 00:29:54,825 My flowers match my nails. 604 00:29:54,950 --> 00:29:56,075 Release. 605 00:29:56,992 --> 00:29:59,283 Release all that tension. 606 00:29:59,408 --> 00:30:02,700 Dave hasn't touched me like this in six months. 607 00:30:02,867 --> 00:30:04,783 We should do this more often, girls. 608 00:30:04,908 --> 00:30:06,283 Absolutely. 609 00:30:07,367 --> 00:30:08,367 There you go. 610 00:30:08,492 --> 00:30:10,533 I think my chair might be broken. 611 00:30:11,742 --> 00:30:14,700 You guys good? Yeah. Oh! 612 00:30:14,825 --> 00:30:16,575 I love this, Betsy. Me, too. 613 00:30:21,200 --> 00:30:22,492 Sorry. 614 00:30:23,200 --> 00:30:24,492 Uh... 615 00:30:24,658 --> 00:30:26,242 So, let's talk about Chris. 616 00:30:27,825 --> 00:30:29,783 What about him? 617 00:30:29,908 --> 00:30:31,700 He's been close to my family for years. 618 00:30:31,867 --> 00:30:34,367 His father and mine were business partners, 619 00:30:34,492 --> 00:30:38,158 and when his father went to jail, 620 00:30:38,283 --> 00:30:41,200 my father, who was not mixed up in all that, 621 00:30:41,325 --> 00:30:42,908 helped Chris financially. 622 00:30:43,075 --> 00:30:44,533 Chris is a really good friend of mine. 623 00:30:44,700 --> 00:30:45,742 Okay. 624 00:30:45,867 --> 00:30:49,617 We've been linked from time to time. 625 00:30:49,742 --> 00:30:51,950 Better Magazine's taken interest, but... 626 00:30:52,075 --> 00:30:53,075 Yeah, are linked. 627 00:30:53,200 --> 00:30:54,658 So you're saying just 628 00:30:54,783 --> 00:30:56,450 stay away from Chris because you guys... 629 00:30:56,575 --> 00:30:59,742 I would never get into your business like that. 630 00:30:59,867 --> 00:31:01,617 No. No, girl. Okay, great. 631 00:31:01,742 --> 00:31:03,367 'Cause I will not go near Chris. 632 00:31:03,492 --> 00:31:04,700 Mm. Okay... 633 00:31:04,867 --> 00:31:06,617 Do you need help? 634 00:31:06,742 --> 00:31:10,075 No. I was just saying, um, I would not make a play 635 00:31:10,242 --> 00:31:11,533 on someone you've been linked to. 636 00:31:11,700 --> 00:31:13,033 Yeah, exactly. 637 00:31:13,158 --> 00:31:14,700 Okay. 638 00:31:14,825 --> 00:31:16,492 Actually, I don't even find him attractive. 639 00:31:17,117 --> 00:31:18,867 Mm-hmm. Carry on. 640 00:31:19,033 --> 00:31:21,658 I would not go... like that on his balls. 641 00:31:21,783 --> 00:31:23,492 Ass waxing after this. 642 00:31:23,617 --> 00:31:27,575 Ass what-ing? Everything glides smoother. 643 00:31:27,700 --> 00:31:30,700 I don't think anyone's gonna be looking at my arse. 644 00:31:30,867 --> 00:31:32,700 That's for sure. Except for maybe Chris. 645 00:31:35,492 --> 00:31:36,658 You should wear it every day. 646 00:31:37,408 --> 00:31:40,283 It's a lot, but it's great. 647 00:31:40,408 --> 00:31:43,908 I look like Ariana Grande has joined The Real Housewives. 648 00:31:44,075 --> 00:31:45,325 A hundred percent. She should, actually. 649 00:31:45,408 --> 00:31:47,325 That should be a show. 650 00:31:48,325 --> 00:31:49,533 Ooh, ooh! 651 00:31:49,700 --> 00:31:51,075 Oh, my God! I'm good. 652 00:32:06,450 --> 00:32:08,950 Oh, this is amazing. What do you think? 653 00:32:09,075 --> 00:32:11,033 Yeah, it's the best. You got the ring, buddy? 654 00:32:12,075 --> 00:32:13,158 Yeah, I got the ring. Of course. 655 00:32:13,242 --> 00:32:14,242 Of course you do. 656 00:32:14,325 --> 00:32:15,742 Relax. Relax. I can't. 657 00:32:15,867 --> 00:32:16,867 You'll be fine. 658 00:32:17,408 --> 00:32:19,450 Where is she? 659 00:32:19,575 --> 00:32:22,075 Patience. You know, it's her wedding day. 660 00:32:22,242 --> 00:32:25,283 Oh, God, just... 661 00:32:25,408 --> 00:32:26,867 You guys don't think that she... 662 00:32:28,075 --> 00:32:29,325 You know. No, she's... 663 00:32:29,492 --> 00:32:31,492 Right? No, she's good. She's ready. 664 00:32:31,658 --> 00:32:33,075 She loves him. She's ready. 665 00:32:36,408 --> 00:32:37,700 Excuse me a second. 666 00:32:37,867 --> 00:32:40,075 No, don't, Sam. No, Sam, I don't... 667 00:32:56,867 --> 00:32:58,450 Oh, God. 668 00:32:59,075 --> 00:33:00,075 Okay. 669 00:33:01,200 --> 00:33:02,408 Okay. 670 00:33:02,533 --> 00:33:04,700 Can I just clear the area for a moment? Sorry. 671 00:33:04,867 --> 00:33:05,950 What? 672 00:33:06,075 --> 00:33:08,200 I need a... I just need one minute. 673 00:33:10,700 --> 00:33:12,075 Sam, what are you doing? 674 00:33:14,033 --> 00:33:15,867 Remember when we were kids, 675 00:33:15,992 --> 00:33:17,867 and, you know, we made that pact? 676 00:33:17,992 --> 00:33:19,867 "Let's never get married." 677 00:33:20,033 --> 00:33:22,617 You said that. I don't remember ever saying that. 678 00:33:22,742 --> 00:33:23,908 Betsy... What? 679 00:33:24,075 --> 00:33:26,700 This whole thing, like, it's not you. I can tell. 680 00:33:28,242 --> 00:33:30,492 Do you actually think you want to marry this guy? 681 00:33:31,992 --> 00:33:33,700 Well, it is my wedding, Sam. 682 00:33:34,325 --> 00:33:35,325 See... 683 00:33:36,742 --> 00:33:38,450 I'm your oldest friend, 684 00:33:38,575 --> 00:33:40,575 and you do not look happy right now. 685 00:33:40,700 --> 00:33:42,825 I love Ryan very, very much. 686 00:33:42,950 --> 00:33:44,158 And I also think that you really know 687 00:33:44,242 --> 00:33:45,533 how to pick your moments, don't you? 688 00:33:45,617 --> 00:33:46,617 Well, because you look scared. 689 00:33:46,700 --> 00:33:49,492 Well, it's my wedding, Sam. 690 00:33:49,658 --> 00:33:51,533 I mean, this is a massive deal. 691 00:33:52,742 --> 00:33:55,492 And I know that maybe you don't get scared 692 00:33:55,617 --> 00:33:58,117 but... but the rest of us do, okay? 693 00:33:58,283 --> 00:33:59,700 I'm here to help. 694 00:33:59,867 --> 00:34:02,242 Sam, you haven't been helping. You haven't even been here. 695 00:34:02,367 --> 00:34:03,408 You haven't been in my life 696 00:34:03,492 --> 00:34:05,408 for a very, very, very long time. 697 00:34:05,533 --> 00:34:06,783 So, you know what? 698 00:34:06,908 --> 00:34:08,408 Maybe we just don't understand each other anymore 699 00:34:08,492 --> 00:34:09,658 like the way we used to. 700 00:34:12,908 --> 00:34:14,742 Betsy, I know you... 701 00:34:14,867 --> 00:34:16,200 So maybe you should go. 702 00:34:20,992 --> 00:34:22,158 I want you to go. 703 00:34:26,325 --> 00:34:27,617 Walk away, Sam. 704 00:34:30,992 --> 00:34:32,408 Walk away. 705 00:34:49,283 --> 00:34:51,367 What is she... Where is she going? 706 00:34:52,367 --> 00:34:54,492 Maybe she has, um, IBS. 707 00:34:56,075 --> 00:34:58,283 Okay. She could hold it. 708 00:34:58,450 --> 00:34:59,617 No, you can't. 709 00:35:07,242 --> 00:35:08,408 Unload the equipment. 710 00:35:28,783 --> 00:35:30,617 Do these waiters look a little different to you? 711 00:35:30,700 --> 00:35:32,867 Did they hire new ones? They're all muscle-y. 712 00:35:33,533 --> 00:35:34,492 Are you complaining? 713 00:35:34,617 --> 00:35:35,783 No, I'm not complaining. I'm just saying. 714 00:35:35,867 --> 00:35:37,617 Look at that one over there. He's ripped. 715 00:35:43,658 --> 00:35:46,117 You're a lucky man. Thank you. 716 00:35:46,283 --> 00:35:48,033 Love you, sweetheart. Love you, Dad. 717 00:35:49,158 --> 00:35:50,158 Hi. 718 00:35:51,117 --> 00:35:52,450 You look so beautiful. 719 00:35:52,575 --> 00:35:54,575 Dearly beloved, we are gathered here... 720 00:35:56,825 --> 00:35:59,075 Oh, shit! Get down! 721 00:35:59,200 --> 00:36:00,450 What the hell was that? 722 00:36:00,575 --> 00:36:03,533 Dave? Dave? Dave! Dave! Dave! 723 00:36:03,700 --> 00:36:04,950 Girl, if he leaves you for this, 724 00:36:05,075 --> 00:36:06,325 he'll leave you for anything. 725 00:36:07,867 --> 00:36:11,492 Sorry to interrupt the happy occasion, folks. 726 00:36:11,617 --> 00:36:14,408 But you're correct, Reverend. They are gathered here. 727 00:36:14,533 --> 00:36:16,200 Don't... 728 00:36:16,325 --> 00:36:19,742 The elite, the great, and the good. 729 00:36:19,867 --> 00:36:20,867 No! 730 00:36:21,033 --> 00:36:22,158 They are my hostages. 731 00:36:22,283 --> 00:36:23,700 Don't move. Yes, sir. 732 00:36:23,825 --> 00:36:28,033 So, please, walk inside like good little boys and girls. 733 00:36:29,908 --> 00:36:31,617 Now. 734 00:36:31,742 --> 00:36:34,283 Is this normal for an American wedding? 735 00:36:34,408 --> 00:36:36,200 Zoe, are you okay? Thank you. 736 00:36:36,325 --> 00:36:37,283 I was... Don't you touch me. 737 00:36:37,408 --> 00:36:39,075 I was going for help. No. 738 00:36:39,242 --> 00:36:40,575 What do we do? Just stay behind me. 739 00:36:40,700 --> 00:36:41,783 Let's go. Move. 740 00:36:41,908 --> 00:36:44,075 Okay, okay, okay, all right, all right. 741 00:36:44,242 --> 00:36:46,033 I don't know what's happening. I swear... 742 00:36:46,158 --> 00:36:47,867 Oh, my God, baby, I'm so scared. 743 00:36:48,033 --> 00:36:49,867 I'm sorry. Hold this. 744 00:36:49,992 --> 00:36:51,200 You look fantastic, babe. 745 00:36:56,867 --> 00:36:58,658 It's all right, it's okay. You two, door to your left. 746 00:36:58,742 --> 00:36:59,867 Sebastian! You, living room. 747 00:37:06,908 --> 00:37:07,908 Move! Oh, God! 748 00:37:08,075 --> 00:37:09,283 It's all right. It's all right. 749 00:37:10,742 --> 00:37:11,742 You all right? 750 00:37:12,367 --> 00:37:13,367 I got you, babe. 751 00:37:13,867 --> 00:37:14,783 I got you. 752 00:37:14,908 --> 00:37:16,492 And I got you, Zoe. 753 00:37:17,492 --> 00:37:18,700 Really, Dave? Really? 754 00:37:18,825 --> 00:37:20,617 Because I don't feel very got right now. Okay? 755 00:37:20,742 --> 00:37:22,242 Yeah, I'm gonna give you some space. 756 00:37:22,367 --> 00:37:24,325 Give me some space. Yep. 757 00:37:24,492 --> 00:37:26,617 Are you real, or are you one of them too? 758 00:37:26,742 --> 00:37:28,867 No, I'm real. Look. See? 759 00:37:31,867 --> 00:37:33,075 Oh, shit! 760 00:37:33,242 --> 00:37:34,700 Do you see Dave right now? Yeah. 761 00:37:35,575 --> 00:37:37,492 He abandoned us. Every time. 762 00:37:37,617 --> 00:37:40,075 Uh, speaking of abandonment, where is Sam? 763 00:37:40,242 --> 00:37:41,533 Where she always is. Not around. 764 00:37:41,700 --> 00:37:43,117 Oh, come on, Bet, she's better than that. 765 00:37:43,200 --> 00:37:44,242 Like that time when you were little. 766 00:37:44,325 --> 00:37:45,367 Those kids bullied you in the park. 767 00:37:45,450 --> 00:37:47,450 She kicked their ass in a ditch. 768 00:38:05,075 --> 00:38:06,700 Guys, honestly, all this negative energy, 769 00:38:06,867 --> 00:38:09,200 it's really starting to impact my baby's development. 770 00:38:09,325 --> 00:38:10,492 Yeah. So, I'm thinking, 771 00:38:10,617 --> 00:38:11,742 Lydia, you know what? 772 00:38:11,867 --> 00:38:14,283 Maybe you can sing to her like you used to. 773 00:38:14,408 --> 00:38:16,242 That song? Used to calm me down. 774 00:38:16,367 --> 00:38:19,283 Wow. Okay. Yeah. 775 00:38:19,450 --> 00:38:21,950 ♪ ♪ All you ladies Pop your uh-uh like this ♪ 776 00:38:22,075 --> 00:38:23,783 ♪ ♪ Move your body Don't you stop, don't quit ♪ 777 00:38:23,867 --> 00:38:26,283 ♪ ♪ All you ladies, pop your uh-uh like this ♪ 778 00:38:26,450 --> 00:38:28,283 ♪ ♪ Move your body Don't you stop, don't quit ♪ 779 00:38:28,408 --> 00:38:30,492 ♪ ♪ Lick it nice, lick it good ♪ 780 00:38:30,617 --> 00:38:32,242 ♪ ♪ Like that uh-uh just like you should ♪ 781 00:38:32,325 --> 00:38:34,533 ♪ ♪ My neck, my back ♪ 782 00:38:34,700 --> 00:38:36,200 ♪ ♪ My uh-uh, and my crack ♪ 783 00:38:36,325 --> 00:38:37,992 It's working. It's really working. 784 00:38:38,117 --> 00:38:40,617 ♪ ALL: ♪ My neck, my back My uh-uh, and my crack ♪ 785 00:38:40,742 --> 00:38:43,450 ♪ -LYDIA: ♪ Everybody ♪ -♪ My neck, my back ♪ 786 00:38:43,575 --> 00:38:45,075 ♪ ♪ My uh-uh, and my crack ♪ 787 00:38:45,200 --> 00:38:46,325 ♪ ♪ Hey! ♪ 788 00:38:48,075 --> 00:38:50,492 Time is valuable. 789 00:38:50,658 --> 00:38:54,242 Don't waste mine, and I'll try not to waste yours. 790 00:38:54,367 --> 00:38:56,867 You elite care only about money, 791 00:38:57,033 --> 00:39:00,158 which is great news, because I'm the same. 792 00:39:00,283 --> 00:39:01,742 So we should understand each other. 793 00:39:02,825 --> 00:39:04,617 If everybody does exactly as told, 794 00:39:04,742 --> 00:39:07,075 you'll all still be alive by the end of the day. 795 00:39:08,450 --> 00:39:10,783 But if anyone gets cocky, 796 00:39:10,908 --> 00:39:12,700 well, there's plenty of you to spare. 797 00:39:15,450 --> 00:39:18,158 We've blocked all cell signal and Wi-Fi. 798 00:39:18,283 --> 00:39:20,200 Wordle should still be working, though. 799 00:39:20,325 --> 00:39:22,867 Look, my daughter isn't part of this. 800 00:39:23,033 --> 00:39:25,700 Take me, let her go. Oh, Dad, it's okay. 801 00:39:25,867 --> 00:39:30,200 Frank O'Connell, Third Regiment, combat veteran. 802 00:39:30,825 --> 00:39:31,908 Desert Storm. 803 00:39:33,283 --> 00:39:34,575 You're adorable, Frank, 804 00:39:34,700 --> 00:39:37,075 but Betsy's a much more valuable hostage than you. 805 00:39:37,242 --> 00:39:38,700 What? 806 00:39:38,867 --> 00:39:42,200 Yes. We've researched everyone in this room most thoroughly. 807 00:39:43,700 --> 00:39:45,617 The Caudwell family. 808 00:39:45,742 --> 00:39:47,908 Come with me. No. 809 00:39:48,075 --> 00:39:50,117 And you, you're almost one of them. 810 00:39:52,075 --> 00:39:53,908 It's gonna be okay. No, wait, wait. 811 00:39:54,075 --> 00:39:56,408 If you're taking my husband, then I'm going with you. 812 00:39:56,533 --> 00:39:58,367 Stay here. I love you. No, I love you. 813 00:39:58,492 --> 00:39:59,742 He has to come. I love you. 814 00:39:59,867 --> 00:40:00,992 Can you stop talking? You just gotta go. 815 00:40:01,075 --> 00:40:02,075 It's okay. 816 00:40:04,992 --> 00:40:06,700 They're valuable right now. 817 00:40:06,825 --> 00:40:08,992 I don't want any of them getting hit by a stray bullet. 818 00:40:15,700 --> 00:40:17,450 It's gonna be okay. Yeah. 819 00:40:17,575 --> 00:40:18,825 Come here. 820 00:40:18,950 --> 00:40:20,075 Let's go. Ryan. 821 00:40:20,742 --> 00:40:21,783 Okay. All right. 822 00:40:22,367 --> 00:40:23,367 Let's go, 823 00:40:23,492 --> 00:40:24,575 you bunch of rich brats. Go, go, go. 824 00:40:24,658 --> 00:40:27,075 Right over here. Come on. Go. 825 00:40:27,200 --> 00:40:29,200 Right there is good. Let's get it. 826 00:40:44,617 --> 00:40:47,283 Welcome back. Please verify all users. 827 00:40:47,450 --> 00:40:48,700 It can't be cracked. 828 00:40:49,992 --> 00:40:51,867 How do they know all this? 829 00:40:51,992 --> 00:40:53,117 Why do you think I waited 830 00:40:53,283 --> 00:40:55,867 until you were all here for your happy day? 831 00:40:55,992 --> 00:40:57,492 I know everything, Mrs. Caudwell. 832 00:40:58,492 --> 00:40:59,492 Your ring, sir. 833 00:41:10,325 --> 00:41:11,575 Easy. No! 834 00:41:17,950 --> 00:41:19,033 Ocular scan complete. 835 00:41:19,908 --> 00:41:22,242 Mark Caudwell verified. 836 00:41:22,367 --> 00:41:24,075 Insert key number one. 837 00:41:24,242 --> 00:41:26,867 Now the passcode. Wedding date. 838 00:41:27,033 --> 00:41:28,992 The county clerk's office records say 839 00:41:29,117 --> 00:41:31,033 March 11th, 1977. 840 00:41:31,158 --> 00:41:32,158 Stop. 841 00:41:33,242 --> 00:41:34,700 Don't enter that date just yet. 842 00:41:35,867 --> 00:41:37,158 Could be the panic code. 843 00:41:38,492 --> 00:41:40,283 They had a ceremony in their backyard 844 00:41:40,408 --> 00:41:43,408 two days before the wedding, more romantic. 845 00:41:43,533 --> 00:41:45,450 Apparently, my father was the Best Man. 846 00:41:45,575 --> 00:41:48,075 March 9th, 1977. 847 00:41:51,783 --> 00:41:52,867 What are you doing, man? 848 00:41:58,200 --> 00:41:59,575 Code accepted. Nice. 849 00:41:59,700 --> 00:42:01,492 Thirty minutes to next key. 850 00:42:02,825 --> 00:42:04,325 I'll be looking after your rings 851 00:42:04,492 --> 00:42:05,867 until they're needed. Ladies. 852 00:42:07,992 --> 00:42:11,283 I don't like this. 853 00:42:16,283 --> 00:42:19,742 No, I don't have it. My grandfather's wedding ring, 854 00:42:19,867 --> 00:42:21,450 supposed to be my wedding ring. 855 00:42:21,575 --> 00:42:23,075 My Best Man's got it. 856 00:42:24,742 --> 00:42:27,325 Until I get what's mine, ring stays with me. 857 00:42:28,658 --> 00:42:31,033 You son of a bitch, Chris. 858 00:42:31,158 --> 00:42:32,200 You're supposed to be my best friend, 859 00:42:32,283 --> 00:42:34,575 you do this to me on my wedding day? 860 00:42:34,700 --> 00:42:37,408 Calm... down. 861 00:42:37,533 --> 00:42:39,700 Jeez! Caudwell family. 862 00:42:39,867 --> 00:42:41,408 Y'all are very tight, aren't you? 863 00:42:41,533 --> 00:42:42,908 Well, I don't have a family. 864 00:42:43,075 --> 00:42:45,075 Not outside of prison visits, that is. 865 00:42:45,200 --> 00:42:46,242 You took that away from me 866 00:42:46,325 --> 00:42:47,908 when you testified against my father. 867 00:42:48,075 --> 00:42:49,617 Because he stole from people, Chris. 868 00:42:49,742 --> 00:42:51,908 Bullshit. Pensions, Chris. 869 00:42:52,075 --> 00:42:54,075 He made people poor in their old age, 870 00:42:54,242 --> 00:42:55,950 and we never got to the bottom of it. 871 00:42:56,075 --> 00:42:58,492 And some people thought he did worse stuff! 872 00:42:58,617 --> 00:43:01,700 Warlords, terrorism, trafficking elephants. 873 00:43:01,825 --> 00:43:04,492 And our papa's paid your way ever since! 874 00:43:04,658 --> 00:43:06,033 Oh, that's right. Oh, shit. 875 00:43:06,158 --> 00:43:08,450 That's right. You know what? That makes everything okay. 876 00:43:08,575 --> 00:43:09,908 You're right. You're right. 877 00:43:10,075 --> 00:43:13,033 All those years that I spent just smiling at you fools 878 00:43:13,158 --> 00:43:15,075 for fear that you would cut me off, I'm sick of it. 879 00:43:15,158 --> 00:43:17,033 I'm gonna kill you, man. No way. 880 00:43:18,742 --> 00:43:20,450 Oh! Give me that! 881 00:43:20,575 --> 00:43:22,033 Oh! 882 00:43:22,742 --> 00:43:23,867 Whoa. 883 00:43:23,992 --> 00:43:25,533 Oh, my God, Ryan. 884 00:43:25,700 --> 00:43:27,408 Damn it. Okay, okay. Just get it. 885 00:43:28,867 --> 00:43:31,700 Are you hit anywhere else? No. I'm all right. 886 00:43:31,825 --> 00:43:33,283 Pressure, pressure, pressure. 887 00:43:33,408 --> 00:43:34,950 Christopher. Yeah? 888 00:43:35,075 --> 00:43:37,783 We need them alive for the ocular scans. 889 00:43:37,908 --> 00:43:41,700 Corpse's eyes never work. Believe me, I've tried it. 890 00:43:41,825 --> 00:43:45,075 I'd like to apologize on behalf of my organization. 891 00:43:45,200 --> 00:43:47,408 This man is an independent contractor. 892 00:43:47,533 --> 00:43:50,408 He is not a member of my highly trained staff. 893 00:43:50,533 --> 00:43:52,117 He's not? No. 894 00:44:08,158 --> 00:44:09,200 Thank God. 895 00:44:12,575 --> 00:44:14,200 Oh, they're good. 896 00:44:15,575 --> 00:44:17,117 Hey! Whoa. 897 00:44:17,283 --> 00:44:19,117 You are not supposed to be in here. 898 00:44:19,283 --> 00:44:21,283 Oh, no. My hair looks such a mess. 899 00:44:21,408 --> 00:44:22,783 Betsy will not like this. 900 00:44:22,908 --> 00:44:23,908 I just... Ma'am. 901 00:44:24,033 --> 00:44:25,867 I just will fix my hair! 902 00:44:29,033 --> 00:44:30,075 What was that? 903 00:44:31,283 --> 00:44:32,408 Warning shot from one of your dudes? 904 00:44:32,492 --> 00:44:34,117 Perhaps. 905 00:44:34,283 --> 00:44:36,492 Find out who fired and why. I'm on it. 906 00:44:54,533 --> 00:44:56,075 Oh, no, your masturbating hand. 907 00:45:38,700 --> 00:45:40,367 Thirty-minute delay between each lock. 908 00:45:40,492 --> 00:45:42,867 We should be finished here in an hour and a half. 909 00:45:44,200 --> 00:45:45,367 Take them all back. 910 00:45:45,492 --> 00:45:47,325 It'll be good for the others to see the blood. 911 00:45:47,867 --> 00:45:48,867 Son of a bitch. 912 00:45:49,742 --> 00:45:50,908 Whoa. 913 00:45:51,075 --> 00:45:52,242 Be careful. I'll pick you up. 914 00:46:00,075 --> 00:46:01,825 [ON RADIO] Team Leader One, search basement. 915 00:46:10,867 --> 00:46:13,033 Wait. We're turning, we're turning. 916 00:46:13,158 --> 00:46:15,283 Oh, my God! Don't be alarmed! 917 00:46:15,408 --> 00:46:16,408 Ryan! Pull that chair. 918 00:46:16,533 --> 00:46:18,492 Ryan, sit down. Wait. Okay. 919 00:46:19,825 --> 00:46:21,200 I'm okay, it's all right. 920 00:46:21,325 --> 00:46:22,742 Easy, easy. 921 00:46:25,200 --> 00:46:27,242 Oh, my God! Oh, God. 922 00:46:27,367 --> 00:46:29,658 No! Oh, God, we need a doctor! 923 00:46:29,783 --> 00:46:32,117 I know of three that are in the other room. 924 00:46:32,283 --> 00:46:33,742 Wait! 925 00:46:33,867 --> 00:46:35,867 Not a rich person doctor that does boob jobs and butt lifts. 926 00:46:35,950 --> 00:46:37,242 Like, a real doctor. All right, look, 927 00:46:37,325 --> 00:46:39,033 I had medic training in the army. Let me just... 928 00:46:39,117 --> 00:46:40,742 Okay. Good. 929 00:46:40,867 --> 00:46:41,867 Okay, just stay put. 930 00:46:42,033 --> 00:46:43,367 Just breathe. Yeah. 931 00:46:43,492 --> 00:46:44,325 Are you getting air? I think this is 932 00:46:44,492 --> 00:46:45,158 what I'm supposed to... 933 00:46:45,283 --> 00:46:46,367 Okay. Be careful, Dad. 934 00:46:46,492 --> 00:46:48,158 We need something to tie this off with. 935 00:46:48,283 --> 00:46:49,283 A tie? I got it. 936 00:46:50,283 --> 00:46:52,533 Oh, no! Zoe! 937 00:46:52,700 --> 00:46:55,408 Not exposing my sexy, sculpted legs 938 00:46:55,533 --> 00:46:56,825 in front of the Reverand. 939 00:46:56,950 --> 00:46:58,200 Easy. Easy! 940 00:46:58,325 --> 00:46:59,825 It's okay, babe, it's okay. 941 00:46:59,950 --> 00:47:01,533 Just breathe, Ryan. Breathe. It was Chris. 942 00:47:01,617 --> 00:47:02,783 What? It was Chris. Chris planned 943 00:47:02,867 --> 00:47:03,950 the whole thing. "Chris" Chris? 944 00:47:04,033 --> 00:47:05,450 As in, the Best Man? 945 00:47:05,575 --> 00:47:08,200 Chris! My Best Man, Chris. Oh, God! 946 00:47:08,325 --> 00:47:10,325 Whoa! That's not cool. 947 00:47:15,242 --> 00:47:16,492 Holy shit, man. 948 00:47:16,658 --> 00:47:17,867 He's dead. 949 00:47:18,033 --> 00:47:19,158 I would think so. 950 00:47:19,283 --> 00:47:21,533 There's a spike sticking out of his chest. 951 00:47:27,533 --> 00:47:28,867 Hey, boss, we got a problem. 952 00:47:29,908 --> 00:47:31,200 Somebody took out one of ours. 953 00:47:33,450 --> 00:47:36,575 Whoever it is, find him. And bring me his heart. 954 00:47:37,617 --> 00:47:38,617 What? 955 00:47:40,408 --> 00:47:42,242 I always wanted to say that. 956 00:47:42,367 --> 00:47:44,033 What an idiot. I don't like that guy. 957 00:47:44,742 --> 00:47:46,283 I have an idea. 958 00:47:46,408 --> 00:47:49,158 I want you to track down our mystery assailant. 959 00:47:51,033 --> 00:47:52,492 Show 'em how it's done, cowboy. 960 00:47:53,117 --> 00:47:54,117 Yeah? 961 00:47:54,742 --> 00:47:55,742 You got this. 962 00:47:58,450 --> 00:47:59,450 What an idiot. 963 00:48:00,783 --> 00:48:02,492 Mrs. Caudwell. 964 00:48:02,617 --> 00:48:03,867 It's your turn, ma'am. 965 00:48:15,158 --> 00:48:17,658 Son of a bitch. It is an RPG. 966 00:48:22,867 --> 00:48:24,367 Jeez! I bloody told her! 967 00:48:34,950 --> 00:48:38,367 Hi. Hi. The boss sent me to give you something to drink, 968 00:48:38,492 --> 00:48:40,075 because he thought you might be thirsty. 969 00:48:40,242 --> 00:48:42,200 So, yeah, do you want to just come get it? 970 00:48:49,492 --> 00:48:50,700 They're gonna find you. 971 00:48:50,825 --> 00:48:52,200 They'll find me ready! 972 00:48:55,533 --> 00:48:56,742 Okay. What have we got? 973 00:48:58,283 --> 00:48:59,700 Oh, thank God everyone's alive. 974 00:49:00,992 --> 00:49:02,075 That much is right. 975 00:49:03,283 --> 00:49:05,033 They could have sacrificed Virginia. 976 00:49:09,075 --> 00:49:11,200 So, this is what this is all about. 977 00:49:15,867 --> 00:49:17,575 And it opens with rings. 978 00:49:19,492 --> 00:49:20,492 Classy. 979 00:49:24,158 --> 00:49:25,200 Chris? 980 00:49:27,242 --> 00:49:28,367 What are you doing? 981 00:49:29,492 --> 00:49:31,075 You're one of them. 982 00:49:34,700 --> 00:49:36,117 You just got a lot less hot. 983 00:49:43,908 --> 00:49:45,325 That's our missing hostage. 984 00:49:46,700 --> 00:49:49,408 Something tells me she's not just a cat lady. 985 00:49:49,533 --> 00:49:51,325 Son of a bitch. Hmm? 986 00:49:51,492 --> 00:49:54,075 Oh! Chris! Ah, thank God! 987 00:49:54,200 --> 00:49:56,242 I... I heard shooting and I just ran. 988 00:49:56,367 --> 00:49:57,450 What's going on? 989 00:49:57,575 --> 00:50:00,283 Some asshole and his mercenaries. 990 00:50:00,450 --> 00:50:01,492 Don't worry about a thing, okay? 991 00:50:01,575 --> 00:50:03,742 You stick with me. I can handle 'em. 992 00:50:03,867 --> 00:50:05,408 But there's just, like, one of you, 993 00:50:05,533 --> 00:50:07,117 and how many of them? 994 00:50:07,283 --> 00:50:09,367 Twenty seven to be exact. 995 00:50:09,492 --> 00:50:10,617 It's not a big deal. I've done it before. 996 00:50:10,700 --> 00:50:11,617 Twenty seven is nothing. 997 00:50:11,742 --> 00:50:12,825 They're inside, they're outside. 998 00:50:12,908 --> 00:50:15,158 They're everywhere. Oh! That's a gun. 999 00:50:15,283 --> 00:50:16,617 Oh, no! No, it's okay. It's mine. 1000 00:50:16,742 --> 00:50:18,242 This is mine. I got it all sighted out and everything. 1001 00:50:18,325 --> 00:50:20,158 I've had this thing for years. I'm a trained professional. 1002 00:50:20,242 --> 00:50:21,575 It's not... No big deal. 1003 00:50:21,700 --> 00:50:22,950 No, I can protect you. 1004 00:50:23,075 --> 00:50:24,617 Okay? Don't make a sound. I'm sticking with you. 1005 00:50:24,700 --> 00:50:25,700 Yeah. 1006 00:50:25,867 --> 00:50:28,075 Oh. I love your odor right now. 1007 00:50:28,242 --> 00:50:31,283 Smells like gunpowder and bravery. 1008 00:50:31,450 --> 00:50:33,158 Yeah, that's right. 1009 00:50:33,283 --> 00:50:35,450 Just stay here and be silent, okay? No need to be scared. 1010 00:50:35,533 --> 00:50:36,617 I'm gonna go check around the corner. 1011 00:50:36,700 --> 00:50:38,658 Okay. Thank God you're here. Yeah. 1012 00:50:38,783 --> 00:50:40,200 Thank God you're here. Shh. 1013 00:50:40,325 --> 00:50:41,450 Sorry, I just... 1014 00:50:46,700 --> 00:50:48,283 I found the rogue guest. 1015 00:50:48,450 --> 00:50:50,325 I'll bring her back to the rest of the hostages. 1016 00:50:52,492 --> 00:50:55,700 Twenty seven, that's good intel. 1017 00:50:55,825 --> 00:50:59,200 Well, 27 plus you. And you only count as a half. 1018 00:51:00,408 --> 00:51:01,825 What are you doing, Chris? 1019 00:51:01,950 --> 00:51:04,742 You're the one causing all the problems. Are you serious? 1020 00:51:04,867 --> 00:51:07,533 But you, you're a... 1021 00:51:07,700 --> 00:51:10,658 You're a bridesmaid. Give it to me. 1022 00:51:10,783 --> 00:51:13,325 Yeah. Here you go. Fine. 1023 00:51:16,283 --> 00:51:19,867 Mm. Big man with an empty gun. 1024 00:51:19,992 --> 00:51:22,158 What are you gonna use this for? A Slurpee straw? 1025 00:51:23,158 --> 00:51:25,950 Oh, Kurt. I see. What an asshole. 1026 00:51:26,075 --> 00:51:28,075 Twenty seven and the leader's called Kurt. 1027 00:51:28,242 --> 00:51:29,242 You're giving it up like a whore 1028 00:51:29,325 --> 00:51:30,408 on the side of the highway. 1029 00:51:33,450 --> 00:51:34,700 North hallway. 1030 00:51:43,075 --> 00:51:44,325 All right, Scary Poppins. 1031 00:51:47,617 --> 00:51:48,700 Oh. 1032 00:51:49,825 --> 00:51:50,742 Shit. 1033 00:51:50,867 --> 00:51:51,867 Oh, shit. 1034 00:51:52,492 --> 00:51:53,492 Uh... 1035 00:52:20,242 --> 00:52:23,575 I gotta be honest with you. This is pretty hot. 1036 00:52:23,700 --> 00:52:25,867 Hold it right there! 1037 00:52:26,700 --> 00:52:27,742 We have eyes on the target. 1038 00:52:29,200 --> 00:52:30,450 Drop it, lady! 1039 00:52:30,575 --> 00:52:32,533 We will shoot! Don't shoot! 1040 00:53:04,158 --> 00:53:05,575 The bridesmaid? The blonde one? 1041 00:53:05,700 --> 00:53:06,867 Yeah, she's dead. 1042 00:53:10,533 --> 00:53:11,867 She really was something, though. 1043 00:53:30,950 --> 00:53:32,408 Piece of cake. 1044 00:53:38,533 --> 00:53:39,533 You've hidden it well. 1045 00:53:41,283 --> 00:53:43,283 But I know who's been playing truant. 1046 00:53:44,700 --> 00:53:50,242 Samantha Doolan, bridesmaid, cat show logistician. 1047 00:53:50,367 --> 00:53:52,200 But she won't be a problem anymore. 1048 00:53:53,200 --> 00:53:54,617 Sam. 1049 00:53:54,742 --> 00:53:56,492 Oh... What... 1050 00:53:58,200 --> 00:54:00,242 Now, if anyone else tries anything clever, 1051 00:54:00,367 --> 00:54:03,033 many more of you will no longer be a problem. 1052 00:54:08,533 --> 00:54:09,867 That means behave... 1053 00:54:12,783 --> 00:54:14,325 or I'll shoot hostages. 1054 00:54:18,367 --> 00:54:21,033 I've put people in the ground for the Sinaloa cartel. 1055 00:54:21,158 --> 00:54:23,075 Oh, shit. 1056 00:54:23,242 --> 00:54:26,408 Don't think I won't slay a few Savannah riffraff. 1057 00:54:34,033 --> 00:54:35,033 Thank you. 1058 00:54:35,533 --> 00:54:36,533 Okay. 1059 00:54:43,575 --> 00:54:45,075 Mm. Mm. 1060 00:54:45,700 --> 00:54:46,700 Oh, my God. 1061 00:54:53,200 --> 00:54:55,075 Guys, guys, guys. 1062 00:54:55,242 --> 00:54:58,283 I just saw Sam. She was out the window, 1063 00:54:58,408 --> 00:54:59,783 and she was fighting some of the bad guys, 1064 00:54:59,867 --> 00:55:01,700 and she was winning. 1065 00:55:01,867 --> 00:55:03,367 Wow. What? 1066 00:55:03,492 --> 00:55:04,992 So what, she's like a ghost now? 1067 00:55:05,117 --> 00:55:06,450 She's a ghost? Huh? 1068 00:55:06,575 --> 00:55:07,658 So, what, Sam talked to you? What'd she say? 1069 00:55:07,742 --> 00:55:11,200 "Ooh, it's me. Sam." 1070 00:55:11,325 --> 00:55:13,533 "I've come back as a spirit" 1071 00:55:13,700 --> 00:55:18,075 "to apologize to you for being an asshole in Paris." 1072 00:55:18,200 --> 00:55:19,742 All right. She's something. 1073 00:55:19,867 --> 00:55:20,992 Okay, let's... Are you kidding me? 1074 00:55:21,075 --> 00:55:22,658 I swear. I know it sounds crazy, 1075 00:55:22,783 --> 00:55:24,825 but I think Sam is the only help that's coming. 1076 00:55:24,950 --> 00:55:27,783 She better be coming, because they're gonna kill us. 1077 00:55:27,908 --> 00:55:29,950 But why would you say that? The man just said that... 1078 00:55:30,033 --> 00:55:33,325 He said which cartels he worked for. 1079 00:55:33,492 --> 00:55:34,908 He doesn't care that we know that, 1080 00:55:35,075 --> 00:55:36,867 which means he's gonna kill us. 1081 00:55:40,408 --> 00:55:41,867 Did you hear that? Right. 1082 00:55:46,867 --> 00:55:48,783 Sam was running to the kitchen. 1083 00:55:48,908 --> 00:55:51,200 And if she's in there, I've got to make contact. 1084 00:55:51,325 --> 00:55:54,117 We have to come up with some kind of plan. 1085 00:55:54,283 --> 00:55:59,075 That is one of the worst ideas I've heard in all of my years. 1086 00:55:59,200 --> 00:56:01,283 And I have more years than most people think, 1087 00:56:01,408 --> 00:56:03,075 because my skin is so good. 1088 00:56:03,242 --> 00:56:04,242 It's happening. 1089 00:56:07,158 --> 00:56:08,575 Betsy. Betsy. 1090 00:56:09,408 --> 00:56:11,658 Here comes the bride. 1091 00:56:11,825 --> 00:56:14,825 Okay, look, it's been nearly two hours. 1092 00:56:14,950 --> 00:56:17,367 Ryan has lost a lot of blood 1093 00:56:17,492 --> 00:56:19,783 and everybody is scared and hungry, 1094 00:56:19,908 --> 00:56:21,742 and I think that they're going to lose their shit. 1095 00:56:21,825 --> 00:56:22,867 And? 1096 00:56:25,992 --> 00:56:27,033 Excuse me. 1097 00:56:29,617 --> 00:56:34,033 Okay, in the kitchen, there is a five course gourmet meal 1098 00:56:34,158 --> 00:56:36,242 prepped and ready to go. 1099 00:56:37,408 --> 00:56:41,617 And there's also a lot of wine. 1100 00:56:41,742 --> 00:56:42,825 Is she hitting on him? 1101 00:56:42,950 --> 00:56:44,117 I don't know. I mean, whatever it takes, 1102 00:56:44,200 --> 00:56:45,075 right, to save everybody's lives? 1103 00:56:45,242 --> 00:56:46,908 No, not whatever it takes. What? 1104 00:56:47,533 --> 00:56:48,950 Fine. 1105 00:56:49,075 --> 00:56:50,658 One of my men will accompany you. 1106 00:56:50,825 --> 00:56:52,283 Oh, come on. 1107 00:56:52,450 --> 00:56:54,700 Everybody that I know and love is being held hostage by you. 1108 00:56:54,783 --> 00:56:56,617 What can I even try to do? 1109 00:56:59,867 --> 00:57:01,492 Two of my men will accompany you. 1110 00:57:05,075 --> 00:57:07,075 Let's go. Fine. 1111 00:57:16,742 --> 00:57:19,200 Meghan Markle? You're next. 1112 00:57:19,325 --> 00:57:21,075 Yeah, that's you. You're Meghan. 1113 00:57:22,533 --> 00:57:24,575 It's okay. You got this, Ginny. 1114 00:57:26,867 --> 00:57:30,075 Girl, I just want to admit something to you because 1115 00:57:30,242 --> 00:57:31,367 I know you always see me as 1116 00:57:31,492 --> 00:57:33,492 a very positive and uplifting person. 1117 00:57:33,617 --> 00:57:36,742 However, in this situation, I got to be real with you. 1118 00:57:36,867 --> 00:57:38,867 I'm not feeling it. I'm not feeling it. 1119 00:57:39,033 --> 00:57:40,867 It's very much so giving Pompeii vibes. 1120 00:57:40,992 --> 00:57:43,200 You know what I'm saying? Pompeii? 1121 00:57:43,325 --> 00:57:44,742 Everybody's like... 1122 00:57:44,867 --> 00:57:46,367 And the sad part is, it feels like 1123 00:57:46,492 --> 00:57:48,742 no matter how hot we are, we could still 1124 00:57:48,867 --> 00:57:51,075 die in this bitch. Lydia. 1125 00:57:51,242 --> 00:57:53,742 There's enough food in here to feed an army. 1126 00:57:55,283 --> 00:57:56,908 Right? 1127 00:57:59,742 --> 00:58:01,658 Help me with these appetizers, would you? 1128 00:58:01,783 --> 00:58:02,783 Hit the lights. 1129 00:58:06,992 --> 00:58:08,367 Let's go! Sam is alive! 1130 00:58:41,867 --> 00:58:42,867 Oh, God! Come on, Bets. 1131 00:59:04,075 --> 00:59:05,283 Whoa... 1132 00:59:09,450 --> 00:59:13,033 Okay. Okay, so I wasn't imagining it. 1133 00:59:13,158 --> 00:59:14,450 But what the hell, Sam? 1134 00:59:14,575 --> 00:59:16,367 How can you do all that? 1135 00:59:16,492 --> 00:59:18,117 He's called his mates. We have to go. 1136 00:59:18,283 --> 00:59:22,783 Oh, okay. Well, you and I, we have a lot to unpack here. 1137 00:59:22,908 --> 00:59:24,158 I mean, you just blew up a kitchen 1138 00:59:24,242 --> 00:59:25,492 without even blinking an eye. 1139 00:59:25,617 --> 00:59:27,117 Do you blow things up all the time? 1140 00:59:30,242 --> 00:59:31,492 I guess that's my reputation. 1141 00:59:31,658 --> 00:59:32,658 Wha... 1142 00:59:50,492 --> 00:59:52,242 Who are you? Come on. 1143 00:59:54,617 --> 00:59:57,367 A screwdriver? I mean, that's nasty. Who thinks of that? 1144 01:00:02,700 --> 01:00:03,700 Stop! 1145 01:00:12,325 --> 01:00:14,867 Hey. Is Sam even your real name? 1146 01:00:14,992 --> 01:00:16,033 It's short for Samantha. 1147 01:00:30,075 --> 01:00:31,950 Do you even feel pain? 1148 01:00:32,075 --> 01:00:34,742 I'm human, aren't I? I don't know. Are you? 1149 01:00:42,408 --> 01:00:43,408 Oh, God. 1150 01:00:44,908 --> 01:00:47,117 It's almost time for the next lock. 1151 01:00:47,283 --> 01:00:49,742 Bring me the lame one. Yes, sir. 1152 01:00:49,867 --> 01:00:51,658 Are you sure he said Sinaloa cartel? 1153 01:00:51,825 --> 01:00:53,033 Yes, I'm certain. 1154 01:00:53,158 --> 01:00:55,617 And my dad says that they don't leave witnesses. 1155 01:00:56,242 --> 01:00:57,867 They don't. 1156 01:00:58,033 --> 01:01:00,283 Come here, let me clean those really crappy stitches. 1157 01:01:02,617 --> 01:01:03,992 Okay. The group that funds that cartel 1158 01:01:04,075 --> 01:01:05,950 is called Europa Dawn. 1159 01:01:06,075 --> 01:01:07,992 And they do things that I don't even want to say 1160 01:01:08,117 --> 01:01:09,783 because it will make you crap your wedding dress. 1161 01:01:09,867 --> 01:01:10,950 Thanks. I really don't want to do that. 1162 01:01:11,033 --> 01:01:12,117 I paid a lot of money for this. 1163 01:01:12,200 --> 01:01:13,617 Well, yeah, and you look really hot in it. 1164 01:01:13,700 --> 01:01:15,033 Oh, thanks. 1165 01:01:15,158 --> 01:01:17,325 Meanwhile, I look like a dancing girl emoji. 1166 01:01:17,492 --> 01:01:20,367 What? I love that emoji. I use it all the time. 1167 01:01:20,492 --> 01:01:22,367 This can't just be about the gold. 1168 01:01:22,492 --> 01:01:23,492 Yes. 1169 01:01:23,658 --> 01:01:25,492 Do you remember Chris? The Best Man? 1170 01:01:25,617 --> 01:01:27,408 The slimy, dripping dog turd? 1171 01:01:27,533 --> 01:01:28,908 Yes, him. 1172 01:01:29,075 --> 01:01:30,992 He seems to think that there might be something in there 1173 01:01:31,075 --> 01:01:33,658 that could help prove that his dad is innocent. 1174 01:01:35,908 --> 01:01:36,992 Oh. 1175 01:01:37,117 --> 01:01:39,075 If there's a record in that vault 1176 01:01:39,200 --> 01:01:41,117 that shows Europa Dawn's activities, 1177 01:01:41,283 --> 01:01:43,367 then they're gonna stop at nothing to get it. 1178 01:01:43,492 --> 01:01:44,575 What? 1179 01:01:44,700 --> 01:01:46,242 Oh, God, I bet it's almost time 1180 01:01:46,367 --> 01:01:47,992 for them to open the last lock. 1181 01:01:50,908 --> 01:01:52,450 Ocular scan complete. 1182 01:01:52,575 --> 01:01:54,033 Ryan's ring, if you please. 1183 01:01:54,158 --> 01:01:57,200 Insert key four for full vault access. 1184 01:01:57,325 --> 01:01:59,950 Shit! No way. What? 1185 01:02:00,075 --> 01:02:02,033 They're not gonna open anything without this. 1186 01:02:03,617 --> 01:02:05,075 That's right. 1187 01:02:05,242 --> 01:02:07,700 Never underestimate a blonde, or your last words will be... 1188 01:02:11,492 --> 01:02:13,658 She must have taken it from me in the hallway. 1189 01:02:15,658 --> 01:02:17,658 That crafty blonde minx. 1190 01:02:17,825 --> 01:02:18,825 You lost the ring? 1191 01:02:19,825 --> 01:02:21,200 You lost the ring to the cat lady? 1192 01:02:21,325 --> 01:02:22,617 This is your fault. 1193 01:02:22,742 --> 01:02:24,450 You should have taken it from me in the first place. 1194 01:02:24,533 --> 01:02:27,367 Truth hurts, man. It's your fault... 1195 01:02:27,492 --> 01:02:28,617 One more word from you, 1196 01:02:28,742 --> 01:02:31,283 and I'll gut you like a flapping mackerel. 1197 01:02:31,408 --> 01:02:33,533 You better hope that bridesmaid has my ring. 1198 01:02:40,242 --> 01:02:41,325 Miss Doolan. 1199 01:02:42,367 --> 01:02:43,533 Sam Doolan. 1200 01:02:45,200 --> 01:02:47,700 I'm guessing you've acquired a radio. 1201 01:02:47,867 --> 01:02:50,450 You are a very impressive lady. 1202 01:02:50,575 --> 01:02:52,867 Ideally, I'd interview you for a job, 1203 01:02:52,992 --> 01:02:55,408 but, uh, it's a busy day. 1204 01:02:55,533 --> 01:02:57,742 And I don't have time to ask you where you see yourself 1205 01:02:57,867 --> 01:02:59,117 in the next five years, 1206 01:02:59,283 --> 01:03:01,283 so I'm just gonna kill you. 1207 01:03:02,325 --> 01:03:04,200 Do not respond. 1208 01:03:05,700 --> 01:03:07,742 Kiss my freshly waxed arse. 1209 01:03:13,658 --> 01:03:15,283 It hurt a little bit around my ring piece, 1210 01:03:15,367 --> 01:03:17,867 but I actually love the way it feels. 1211 01:03:18,033 --> 01:03:19,742 Betsy, I need you to stay here in this safe space. 1212 01:03:19,825 --> 01:03:20,825 This is a solo mission. 1213 01:03:21,825 --> 01:03:23,075 Okay? No, Sam, stop! 1214 01:03:24,325 --> 01:03:25,325 Betsy. 1215 01:03:26,825 --> 01:03:28,033 I work better alone. 1216 01:03:28,992 --> 01:03:30,075 No, not all the time. I do! 1217 01:03:30,242 --> 01:03:33,450 No! I am your team. 1218 01:03:33,575 --> 01:03:35,117 My friends are your team. 1219 01:03:35,283 --> 01:03:36,367 You're part of the squad. 1220 01:03:36,492 --> 01:03:38,783 You just... you don't know it yet. 1221 01:03:38,908 --> 01:03:40,992 And I'll be damned if I'm gonna sit here in some spa, 1222 01:03:41,117 --> 01:03:44,283 while everybody I know and love out there is in danger. 1223 01:03:45,575 --> 01:03:49,242 You and I, we're gonna save everybody together. 1224 01:03:49,367 --> 01:03:50,408 And then I'm gonna go out there 1225 01:03:50,492 --> 01:03:52,783 and I'm gonna marry Ryan's ass. 1226 01:03:52,908 --> 01:03:55,367 I'm gonna marry his ass so hard! 1227 01:03:55,492 --> 01:03:57,325 His ass is gonna be my ass! 1228 01:03:57,492 --> 01:03:58,700 Ryan! Yeah! Yeah! Whoo! 1229 01:03:58,867 --> 01:03:59,950 Whoo! 1230 01:04:00,075 --> 01:04:01,950 Oh, my God, that feels good. Okay. Right. 1231 01:04:02,075 --> 01:04:03,033 Yeah. Okay. We need to plan then. 1232 01:04:03,158 --> 01:04:04,242 Go to the hostages. Okay. 1233 01:04:04,367 --> 01:04:05,700 I'm gonna do something to draw 1234 01:04:05,867 --> 01:04:06,783 all the guards away. Okay. 1235 01:04:06,908 --> 01:04:08,158 It's gonna buy you a bit of time. 1236 01:04:08,242 --> 01:04:10,283 When I'm doing that, you take all of the guests 1237 01:04:10,408 --> 01:04:12,075 and you move them as far away as possible. 1238 01:04:12,242 --> 01:04:13,325 Yes. 1239 01:04:13,492 --> 01:04:14,825 And then, do you know who to give this to? 1240 01:04:14,908 --> 01:04:15,950 Uh... Who do I give it to? 1241 01:04:16,075 --> 01:04:17,075 Your father. Yeah, my dad! 1242 01:04:17,200 --> 01:04:18,533 He's a bad arse. Okay. Yeah. Okay. 1243 01:04:18,992 --> 01:04:21,117 Wait! 1244 01:04:21,283 --> 01:04:22,867 How are you going to distract the guards? 1245 01:04:23,367 --> 01:04:24,367 Make trouble. 1246 01:04:25,992 --> 01:04:26,992 It's what I do best. 1247 01:04:29,742 --> 01:04:30,742 There she is. 1248 01:04:31,450 --> 01:04:32,450 Let's crush this. 1249 01:04:42,492 --> 01:04:43,575 I saw Sam. 1250 01:04:45,325 --> 01:04:47,450 She was in the kitchen, 1251 01:04:47,575 --> 01:04:48,950 and one of your men started shooting, 1252 01:04:49,033 --> 01:04:51,742 and the next thing, everything exploded. 1253 01:04:51,867 --> 01:04:54,533 I have trouble believing you didn't know her capabilities. 1254 01:04:54,658 --> 01:04:57,533 No, she's not who I thought she was. 1255 01:04:58,742 --> 01:04:59,908 She's lethal. 1256 01:05:00,867 --> 01:05:02,867 She is a machine. 1257 01:05:04,283 --> 01:05:05,283 She said... 1258 01:05:07,450 --> 01:05:10,283 "I am vengeance." 1259 01:05:16,367 --> 01:05:18,492 You, join the search, 1260 01:05:18,658 --> 01:05:20,575 find Sam Doolan. Yes, sir. 1261 01:05:23,658 --> 01:05:26,742 And you guys, take these two back to their loving family. 1262 01:05:29,825 --> 01:05:30,908 Okay. 1263 01:05:32,575 --> 01:05:34,450 Honey. Oh, God! Oh, God! 1264 01:05:34,575 --> 01:05:36,158 I love you. I love you. Come on. 1265 01:05:36,283 --> 01:05:37,408 You're so beautiful. You're so amazing. 1266 01:05:37,492 --> 01:05:38,450 I thought you were dead. 1267 01:05:38,575 --> 01:05:39,575 Are you okay? 1268 01:05:42,408 --> 01:05:44,117 Okay. Oh, my God. 1269 01:05:44,283 --> 01:05:46,283 Oh, my God. Let me go! 1270 01:05:46,450 --> 01:05:48,533 Be gentle with him. He's limping. 1271 01:05:49,158 --> 01:05:50,158 Back off. 1272 01:05:51,867 --> 01:05:54,283 Are you just insane? Yeah, yeah, I'm all right. 1273 01:05:54,408 --> 01:05:55,408 Mm! 1274 01:05:55,533 --> 01:05:58,158 God! Guys, guys, guys. Shh. 1275 01:05:58,283 --> 01:05:59,575 Okay, it's all true. 1276 01:06:00,658 --> 01:06:03,533 Sam, she's a total badass secret agent. 1277 01:06:03,658 --> 01:06:04,950 No way. She's alive? 1278 01:06:05,075 --> 01:06:06,867 Why am I not surprised? Yes. 1279 01:06:07,033 --> 01:06:08,617 She can literally pick up anything 1280 01:06:08,742 --> 01:06:10,075 and use it as a weapon. 1281 01:06:10,242 --> 01:06:11,450 That's so cool. 1282 01:06:11,575 --> 01:06:13,283 Yeah. Yes. Then she can save us. 1283 01:06:13,408 --> 01:06:15,783 I hope so. Yes, she can. 1284 01:06:15,908 --> 01:06:17,283 But she needs our help. 1285 01:06:17,450 --> 01:06:18,908 Okay. All right, all right, all right. 1286 01:06:19,033 --> 01:06:20,408 So what's the plan? 1287 01:06:20,533 --> 01:06:22,533 Well, when Sam gives the signal, 1288 01:06:22,658 --> 01:06:23,700 that's when we'll know. 1289 01:06:23,867 --> 01:06:25,033 What is the signal? What's the signal? 1290 01:06:25,117 --> 01:06:26,200 No? 1291 01:06:26,325 --> 01:06:27,783 She's never really been subtle, so... 1292 01:06:27,867 --> 01:06:30,200 Okay, if Sam is going to be... 1293 01:06:30,325 --> 01:06:32,867 is fighting them, then we need a way out that is not 1294 01:06:33,033 --> 01:06:35,033 through a hail of bullets. Yes. Yes. 1295 01:06:35,158 --> 01:06:36,158 Right. Okay. 1296 01:06:37,408 --> 01:06:38,783 But... What do we do? 1297 01:06:40,200 --> 01:06:43,283 We might just have... We might just have... 1298 01:06:43,408 --> 01:06:45,117 ...a network of secret passages. 1299 01:06:45,283 --> 01:06:46,658 ...a network of secret passages. 1300 01:06:46,783 --> 01:06:48,075 And we... And we... 1301 01:06:48,242 --> 01:06:49,408 What the fuck are they doing? 1302 01:06:49,533 --> 01:06:51,283 Always used it for Grandpapa's... 1303 01:06:51,408 --> 01:06:52,658 For Grandpapa's... ...railroad... 1304 01:06:52,742 --> 01:06:53,950 For his old railroad. 1305 01:06:54,075 --> 01:06:55,700 See, sometimes white people with money... 1306 01:06:55,867 --> 01:06:57,492 Drugs. ...they do weird shit. 1307 01:06:57,658 --> 01:06:59,033 ...before the bridge 1308 01:06:59,158 --> 01:07:01,283 washed away! ...bridge washed away! 1309 01:07:01,408 --> 01:07:02,617 Yeah! Yes! 1310 01:07:02,742 --> 01:07:04,367 You trapped me down there. I did. 1311 01:07:04,492 --> 01:07:06,367 When we were kids. Multiple times. 1312 01:07:06,492 --> 01:07:07,658 I was down there. He was so annoying. 1313 01:07:07,742 --> 01:07:08,742 Yeah, I was scared. 1314 01:07:10,325 --> 01:07:12,908 Okay, we need a distraction. Yeah. 1315 01:07:13,075 --> 01:07:15,617 So what are our skills? Oh, so, look, I'm really good 1316 01:07:15,742 --> 01:07:17,117 at faking labor. Okay. 1317 01:07:17,283 --> 01:07:19,367 I've done it, like, twice just to bring Dave. 1318 01:07:19,492 --> 01:07:20,783 He shit his pants the first time. 1319 01:07:20,867 --> 01:07:22,533 Nice. 1320 01:07:22,658 --> 01:07:24,242 Yeah. I don't know what else I can offer you guys, 1321 01:07:24,325 --> 01:07:25,742 besides the fact that I'm a solid 9.5. 1322 01:07:25,825 --> 01:07:27,617 So do with that what you will. 1323 01:07:27,742 --> 01:07:29,033 Agreed. I think you're 10. 1324 01:07:29,158 --> 01:07:30,575 But, you know, I appreciate your modesty. 1325 01:07:30,658 --> 01:07:32,450 That's why you're my bestie. 1326 01:07:32,575 --> 01:07:34,033 Men, watch on your left. 1327 01:07:34,867 --> 01:07:35,867 Eyes open. 1328 01:07:42,367 --> 01:07:43,367 Keep moving. 1329 01:08:13,367 --> 01:08:15,617 She hit the power main. 1330 01:08:15,742 --> 01:08:17,617 You take the north side, we'll take the south side. 1331 01:08:17,700 --> 01:08:19,783 North side, let's go. Everybody, spread out. 1332 01:08:24,825 --> 01:08:26,158 Right, okay, so... 1333 01:08:27,575 --> 01:08:30,283 Yes, pliers. What do we have here? 1334 01:08:30,408 --> 01:08:32,075 Oh. Trigger switch. 1335 01:08:36,533 --> 01:08:38,033 Hey. Right there. 1336 01:08:44,867 --> 01:08:46,867 Huh? Wait! 1337 01:08:51,700 --> 01:08:54,075 What could that be? That's got to be Sam. 1338 01:08:54,242 --> 01:08:55,283 Okay, here we go. 1339 01:08:58,617 --> 01:09:00,450 It's time we start killing some people. 1340 01:09:01,658 --> 01:09:03,867 Beginning with Betsy O'Connell! 1341 01:09:04,867 --> 01:09:07,450 Kill her and you'll never get this! 1342 01:09:09,867 --> 01:09:11,867 Get her! She's got the ring! 1343 01:09:12,033 --> 01:09:14,075 Let's go! Go! Go! Go! Go! 1344 01:09:14,200 --> 01:09:15,867 Excuse me, sir. 1345 01:09:18,242 --> 01:09:20,200 I'm just gonna come out with this. 1346 01:09:20,325 --> 01:09:22,533 The moment you walked through that door, 1347 01:09:23,325 --> 01:09:25,617 oh, I know you felt it. 1348 01:09:25,742 --> 01:09:27,617 The connection between me and you? 1349 01:09:27,742 --> 01:09:29,158 Something serious. 1350 01:09:33,325 --> 01:09:35,492 No, no, no, no, no. Don't look over there. 1351 01:09:35,658 --> 01:09:37,033 Keep your eyes right here. 1352 01:09:37,158 --> 01:09:38,367 Baby's coming! Baby! 1353 01:09:38,492 --> 01:09:40,867 Baby's coming! Okay! 1354 01:09:41,033 --> 01:09:42,617 This wasn't something that I wanted for me, 1355 01:09:42,700 --> 01:09:43,992 but we are here, 1356 01:09:44,117 --> 01:09:46,117 and it is what it is. So what we gonna do about it? 1357 01:09:46,242 --> 01:09:47,242 It's the baby! 1358 01:09:47,325 --> 01:09:50,075 Move away from him! 1359 01:09:50,242 --> 01:09:53,117 Get up now or I'll shoot. 1360 01:09:53,283 --> 01:09:56,033 Do you see Dave right now? He abandoned us. 1361 01:10:02,617 --> 01:10:03,617 Drop it, son. 1362 01:10:07,075 --> 01:10:08,533 I can never like you. 1363 01:10:08,658 --> 01:10:11,367 What's up now, bro? Eh, don't play with us. 1364 01:10:12,867 --> 01:10:14,700 Better. Yeah? 1365 01:10:14,867 --> 01:10:16,867 Better. We can stay married? 1366 01:10:16,992 --> 01:10:18,450 Better. Better. Okay, cool. 1367 01:10:24,783 --> 01:10:27,825 Ooh! A flask. 1368 01:10:27,950 --> 01:10:30,158 Don't mind if I do. 1369 01:10:30,283 --> 01:10:32,075 Now, we're having a wedding. 1370 01:10:32,200 --> 01:10:33,200 Here we go. 1371 01:10:43,075 --> 01:10:44,992 We're getting out of here. Follow me. Let's go. Go! 1372 01:10:45,075 --> 01:10:46,200 Let's go, come on! 1373 01:11:07,867 --> 01:11:09,700 Okay, here. Just a little forward. 1374 01:12:01,658 --> 01:12:03,283 Hold up. 1375 01:12:03,450 --> 01:12:05,200 She's using the chocolate fountain as cover. 1376 01:12:06,700 --> 01:12:07,867 Move out. 1377 01:12:08,033 --> 01:12:10,200 She's using the chocolate fountain as cover. 1378 01:12:11,158 --> 01:12:12,158 Move out. 1379 01:12:21,283 --> 01:12:23,867 Okay. Now, I stick it to you. 1380 01:12:30,658 --> 01:12:31,992 Get her zip-tied, Jimmy. 1381 01:12:33,408 --> 01:12:35,658 Finally, back to business. 1382 01:12:35,783 --> 01:12:36,783 Let's move. 1383 01:12:38,742 --> 01:12:41,908 We're almost to the far side of the island. 1384 01:12:42,075 --> 01:12:44,575 It's about a half a mile. Half a mile. 1385 01:12:59,367 --> 01:13:00,742 Who are you, really? 1386 01:13:01,533 --> 01:13:02,575 CIA? 1387 01:13:03,450 --> 01:13:04,617 Interpol? 1388 01:13:06,158 --> 01:13:08,117 With the MI6? 1389 01:13:08,283 --> 01:13:12,242 I mean, what are you and where the hell did you come from? 1390 01:13:14,367 --> 01:13:15,950 Key four accepted. 1391 01:13:19,367 --> 01:13:20,867 Countdown initiated. 1392 01:13:21,033 --> 01:13:22,408 'Cause the strange thing is, 1393 01:13:23,700 --> 01:13:26,783 they always come with overwhelming force. 1394 01:13:26,908 --> 01:13:31,075 But, you, that's not your style, is it, Sam? 1395 01:13:31,242 --> 01:13:34,200 No. I think you like doing it all yourself. 1396 01:13:34,325 --> 01:13:36,075 You get off on it, don't you? 1397 01:13:37,575 --> 01:13:40,075 Well, that road's coming to an end now, sweetie. 1398 01:13:40,242 --> 01:13:41,867 Vault is now opening. 1399 01:13:57,492 --> 01:14:00,283 I bet you're sitting here and thinking, "Man", 1400 01:14:00,408 --> 01:14:03,492 "all that time, and I'm about to die." 1401 01:14:03,617 --> 01:14:06,075 "Sure did wish I sinned more." 1402 01:14:06,200 --> 01:14:07,617 Girl, how are you so damn sexy, 1403 01:14:07,742 --> 01:14:10,075 and know me so damn well? 1404 01:14:10,200 --> 01:14:12,283 You're in a lot of pain, son. 1405 01:14:12,450 --> 01:14:14,283 But I admire the way you handle it. 1406 01:14:14,908 --> 01:14:16,075 Thanks, Frank. 1407 01:14:17,492 --> 01:14:19,783 Hey, Betsy, your dad just said he admires me. 1408 01:14:19,908 --> 01:14:21,242 Don't push it. Great, babe! 1409 01:14:21,367 --> 01:14:22,658 Hey, you said it. 1410 01:14:23,242 --> 01:14:24,283 No backsies. 1411 01:15:01,283 --> 01:15:03,117 All right, we made it. Watch your step! 1412 01:15:06,617 --> 01:15:08,283 Everybody, head to the beach. 1413 01:15:08,408 --> 01:15:10,367 It's that way. It's a beach. 1414 01:15:10,492 --> 01:15:12,117 So, where... where there's no more land. 1415 01:15:12,283 --> 01:15:14,950 Wait, something's wrong. I just feel it. 1416 01:15:15,075 --> 01:15:17,200 No, I am sure that Sam 1417 01:15:17,325 --> 01:15:19,533 is back there kicking their asses. 1418 01:15:19,658 --> 01:15:21,867 No. Do you remember how I just knew 1419 01:15:22,033 --> 01:15:23,367 she was here helping us somehow? 1420 01:15:23,492 --> 01:15:25,742 No. That was your dad. 1421 01:15:25,867 --> 01:15:27,492 And me. No, it's fine. 1422 01:15:27,658 --> 01:15:28,992 No, no, no, I felt it really deep down. 1423 01:15:29,075 --> 01:15:30,242 No, honey. I did. No, I did. 1424 01:15:30,367 --> 01:15:31,367 I really felt it. 1425 01:15:31,492 --> 01:15:33,075 Okay. Really deep. 1426 01:15:33,200 --> 01:15:35,408 And I feel right now that she needs our help. 1427 01:15:37,408 --> 01:15:38,658 I'm gonna go back in. What? 1428 01:15:38,825 --> 01:15:40,075 You need me. 1429 01:15:40,242 --> 01:15:42,075 I know all of the passages. 1430 01:15:42,242 --> 01:15:44,075 Okay. Me, too. Yeah, me, too. 1431 01:15:44,200 --> 01:15:47,075 Me, too. No, you're way too pregnant. 1432 01:15:47,200 --> 01:15:50,617 And you're too bloody, and you're too drunk. 1433 01:15:50,742 --> 01:15:51,950 Shut your mouth. 1434 01:15:52,075 --> 01:15:53,575 Have you noticed that I get stronger and better 1435 01:15:53,658 --> 01:15:54,908 when I'm drunk? Let's go. 1436 01:15:55,075 --> 01:15:57,075 She does. That is kind of true. 1437 01:15:57,200 --> 01:15:58,658 Okay. I'm not gonna win, am I? 1438 01:15:58,783 --> 01:15:59,783 Wait. What? No. 1439 01:15:59,908 --> 01:16:01,242 Let's do it. 1440 01:16:01,367 --> 01:16:02,867 Okay, let's go. Let's all go! Yes! 1441 01:16:03,033 --> 01:16:04,658 Take care. Yeah. 1442 01:16:04,783 --> 01:16:05,783 Hold on, Dad. That way. 1443 01:16:05,867 --> 01:16:07,325 Just please be careful. I love you. 1444 01:16:11,200 --> 01:16:14,200 You've probably guessed that none of this wealth is for me. 1445 01:16:14,325 --> 01:16:15,325 Really? 1446 01:16:15,450 --> 01:16:16,950 Maybe you should take a bar 1447 01:16:17,075 --> 01:16:19,117 and buy yourself another gold chain. 1448 01:16:22,950 --> 01:16:26,700 It's for your little gang. Europa Dawn? 1449 01:16:26,867 --> 01:16:28,617 That actually sounds more like a cruise ship 1450 01:16:28,742 --> 01:16:30,242 where grandpas get STDs. 1451 01:16:32,367 --> 01:16:34,658 Today's takings will buy politicians 1452 01:16:34,825 --> 01:16:36,200 in a dozen countries. 1453 01:16:37,408 --> 01:16:40,075 And yes, they will pardon Europa Dawn. 1454 01:16:40,242 --> 01:16:41,783 Oh, thank God. Yay. 1455 01:16:41,908 --> 01:16:43,867 But don't think I'm greedy, Sam. 1456 01:16:44,033 --> 01:16:46,492 I just want to free my captured friends. 1457 01:16:46,658 --> 01:16:49,075 I mean, you of anyone should understand that, surely. 1458 01:16:49,242 --> 01:16:51,242 Yeah. I just don't think you understand 1459 01:16:51,367 --> 01:16:53,867 the stress headache a high ponytail gives you. 1460 01:16:55,658 --> 01:16:58,617 As for the politicians that can't be bought, 1461 01:16:58,742 --> 01:17:02,283 something on this is sure to give me a little leverage. 1462 01:17:02,408 --> 01:17:04,825 Yeah, that, that right there, that's the only reason I came. 1463 01:17:04,950 --> 01:17:07,033 That hard drive has all my dad's dealings on it 1464 01:17:07,158 --> 01:17:08,158 to prove his innocence. 1465 01:17:08,283 --> 01:17:11,200 Christopher, your usefulness is over. 1466 01:17:11,325 --> 01:17:12,658 If you ever had any. 1467 01:17:12,783 --> 01:17:15,075 I only brought you here to watch me win. 1468 01:17:15,242 --> 01:17:17,075 And we've done that now. No. 1469 01:17:19,783 --> 01:17:21,492 How does that feel, huh? 1470 01:17:21,617 --> 01:17:23,617 Come on, you want Daddy's hard drive, Christopher? 1471 01:17:25,325 --> 01:17:26,325 Christopher? 1472 01:17:27,158 --> 01:17:28,450 HUh? 1473 01:17:46,117 --> 01:17:47,117 Damn it. 1474 01:17:51,575 --> 01:17:52,575 Come on! 1475 01:17:59,825 --> 01:18:02,075 Jesus! 1476 01:18:02,200 --> 01:18:04,325 Let's bring you up to speed, shall we? 1477 01:18:06,492 --> 01:18:08,742 You're trapped in a whisky still 1478 01:18:08,867 --> 01:18:10,450 where you will die. 1479 01:18:10,575 --> 01:18:13,492 I've planted trackers on a few guests. 1480 01:18:13,617 --> 01:18:15,825 They're all headed to the shoreline now. 1481 01:18:15,950 --> 01:18:18,492 We'll swing by and casually gun down 1482 01:18:18,617 --> 01:18:19,908 every last one of them. 1483 01:18:20,075 --> 01:18:21,242 No witnesses. Oh, he's pissed. 1484 01:18:21,367 --> 01:18:22,533 Company policy. 1485 01:18:24,200 --> 01:18:26,867 I want you to get down there and kill them both. 1486 01:18:27,408 --> 01:18:28,408 Yes, sir. 1487 01:18:33,575 --> 01:18:36,367 Okay. Kurt's gonna blow up this whole house. 1488 01:18:37,742 --> 01:18:39,450 No. No, no, no. 1489 01:18:39,575 --> 01:18:41,033 He just said... No, no. 1490 01:18:41,158 --> 01:18:44,742 He's gonna have a hard time doing that without this. Huh? 1491 01:19:04,200 --> 01:19:05,867 Okay, Chris, you need to cut me loose. 1492 01:19:06,492 --> 01:19:07,867 Uh... 1493 01:19:08,033 --> 01:19:10,200 I don't like it either, but we're both allies right now. 1494 01:19:10,950 --> 01:19:13,825 Yeah. Okay. Uh, all right. 1495 01:19:13,950 --> 01:19:16,075 Almost. Just jiggle it. 1496 01:19:16,200 --> 01:19:17,492 You gotta promise not to hit me. 1497 01:19:17,617 --> 01:19:18,617 I will not hit you. 1498 01:19:18,700 --> 01:19:20,075 Promise? Yeah. 1499 01:19:21,367 --> 01:19:22,825 Okay. There we go. 1500 01:19:22,950 --> 01:19:24,658 All right, got you. There you go. 1501 01:19:24,783 --> 01:19:26,283 You all right? 1502 01:19:26,450 --> 01:19:27,867 Oh-ho-ho! 1503 01:19:28,867 --> 01:19:29,867 Oh, that's what I meant. 1504 01:19:29,992 --> 01:19:30,992 Sam! 1505 01:19:32,075 --> 01:19:33,200 Sam! 1506 01:19:33,325 --> 01:19:34,325 Sam! 1507 01:19:35,242 --> 01:19:36,367 Sam? Sam! 1508 01:19:36,492 --> 01:19:37,450 Oh, my God. 1509 01:19:37,575 --> 01:19:38,867 It's getting so hot. 1510 01:19:40,492 --> 01:19:42,450 She's got to be somewhere in this house. 1511 01:19:42,575 --> 01:19:44,283 But why does your house have to be so big? 1512 01:19:44,450 --> 01:19:47,367 It's not our fault we're rich. We were born that way. 1513 01:19:47,492 --> 01:19:49,908 Okay, wait a minute. Let me just try something. 1514 01:19:53,283 --> 01:19:54,867 Come on, come on. 1515 01:19:55,033 --> 01:19:56,700 Sam? Wait. 1516 01:19:56,867 --> 01:19:58,825 What is that? 1517 01:19:58,950 --> 01:20:00,283 The pipes. 1518 01:20:04,408 --> 01:20:05,408 C... 1519 01:20:06,325 --> 01:20:07,325 A... 1520 01:20:08,492 --> 01:20:09,492 T! 1521 01:20:09,617 --> 01:20:11,450 That's not the pressure. That's Morse code! 1522 01:20:11,575 --> 01:20:13,075 It's Sam! 1523 01:20:13,242 --> 01:20:14,408 The whiskey stills are connected 1524 01:20:14,492 --> 01:20:16,158 to the water supply for when we clean them. 1525 01:20:16,242 --> 01:20:17,742 Let's go! Okay! 1526 01:20:21,867 --> 01:20:23,408 Sam? Oh, God! 1527 01:20:23,533 --> 01:20:24,867 Which one is it? Let's go! 1528 01:20:25,033 --> 01:20:26,367 Okay. No. 1529 01:20:26,492 --> 01:20:27,700 Help! 1530 01:20:27,867 --> 01:20:28,867 Sam! 1531 01:20:30,742 --> 01:20:32,742 She's in here! I found her! Okay! 1532 01:20:32,867 --> 01:20:34,283 Oh, my God, get her out! 1533 01:20:34,408 --> 01:20:37,075 Oh, my God, it's filling up. Emergency stop! 1534 01:20:37,867 --> 01:20:38,908 That says system error. 1535 01:20:39,075 --> 01:20:40,200 Yeah, that's what it should say. 1536 01:20:40,283 --> 01:20:42,325 Be careful. Is there stuff in there? 1537 01:20:42,492 --> 01:20:44,700 Watch out! God! 1538 01:20:48,658 --> 01:20:50,200 Oh, my God, Sam! 1539 01:20:54,283 --> 01:20:57,200 Oh, God, are you hurt? I think the alcohol 1540 01:20:57,325 --> 01:20:58,700 sterilized everything. Oh, God! 1541 01:20:58,867 --> 01:21:00,075 You! Whoa! 1542 01:21:00,242 --> 01:21:01,617 Hey, he already comes pre-punched. 1543 01:21:03,033 --> 01:21:04,492 Okay. Okay. 1544 01:21:04,658 --> 01:21:05,867 We gotta go find Kurt. Okay. 1545 01:21:06,033 --> 01:21:08,075 Yeah. I can't believe the Morse Code worked! 1546 01:21:08,200 --> 01:21:09,283 Let's go! This way! 1547 01:21:11,533 --> 01:21:13,825 Virginia, this stuff is so delicious. 1548 01:21:14,283 --> 01:21:15,283 Bitch. 1549 01:21:25,617 --> 01:21:26,617 The air boats are still there. 1550 01:21:26,700 --> 01:21:27,700 Yeah. 1551 01:21:28,617 --> 01:21:30,200 With all our gold? 1552 01:21:30,325 --> 01:21:32,075 What is it with rich people and gold? 1553 01:21:32,242 --> 01:21:34,242 I was thinking, I'll catch the terrorists. 1554 01:21:34,367 --> 01:21:36,117 Yeah, sure, that too! 1555 01:21:36,283 --> 01:21:38,408 Let's go. No, but you stay here. 1556 01:21:38,533 --> 01:21:40,367 Seriously. Don't follow me. What? 1557 01:21:40,492 --> 01:21:43,325 I'm not staying here. 1558 01:21:43,450 --> 01:21:45,658 Me, neither. Okay. I was gonna stay. 1559 01:21:51,408 --> 01:21:52,867 I said stay there! I know. 1560 01:21:53,033 --> 01:21:54,408 I'm doing the exact opposite. 1561 01:21:54,533 --> 01:21:56,492 Help me maneuver this cannon. Okay. 1562 01:21:56,658 --> 01:21:57,658 All right. Where? 1563 01:21:57,783 --> 01:21:58,825 Two o'clock. 1564 01:22:00,992 --> 01:22:02,617 Wait. Okay. Okay. Good. Good, good. 1565 01:22:02,742 --> 01:22:04,367 Got it? Grab me a charger. 1566 01:22:04,492 --> 01:22:05,617 I think I got it! 1567 01:22:05,742 --> 01:22:06,825 Lydia, I'm gonna need your tugging skills. 1568 01:22:06,908 --> 01:22:08,075 Favorite thing to do. 1569 01:22:08,200 --> 01:22:09,450 Cannon charger. 1570 01:22:09,575 --> 01:22:11,283 Zoe, cannonball! 1571 01:22:11,408 --> 01:22:12,450 Oh, God! 1572 01:22:13,617 --> 01:22:16,117 Oh, my God, that was amazing. Okay. 1573 01:22:17,158 --> 01:22:18,283 I'm gonna ram it in. 1574 01:22:18,450 --> 01:22:20,450 Yeah. You got this, ram it! 1575 01:22:20,575 --> 01:22:22,450 Ram it hard! Till it's hard! 1576 01:22:22,617 --> 01:22:24,075 Ready? Go! 1577 01:22:24,200 --> 01:22:25,450 Two, three! 1578 01:22:27,492 --> 01:22:29,867 Go, go, go! 1579 01:22:34,033 --> 01:22:35,450 Let's go! Get out of here! 1580 01:22:35,575 --> 01:22:37,867 Go, go, go! 1581 01:22:38,033 --> 01:22:39,742 We need one more. We need one more! 1582 01:22:39,867 --> 01:22:40,783 Everybody! Okay. 1583 01:22:40,908 --> 01:22:41,908 Come on! 1584 01:22:42,075 --> 01:22:43,450 What the hell are we doing? 1585 01:22:43,575 --> 01:22:45,658 We need something bigger. That's what she said. 1586 01:22:47,658 --> 01:22:48,992 Turn it around, turn it around! 1587 01:22:52,450 --> 01:22:54,283 All right, yep, that's good. That's good. 1588 01:22:54,408 --> 01:22:55,408 Okay. 1589 01:22:59,283 --> 01:23:00,575 Fire at them! Okay! 1590 01:23:02,950 --> 01:23:04,533 Three, two, one. 1591 01:23:09,658 --> 01:23:11,283 Come on. Come on. Oh, my God. 1592 01:23:19,783 --> 01:23:22,117 Take that! Okay, I'm going in. 1593 01:23:22,825 --> 01:23:24,283 Wait! Sam! 1594 01:23:28,617 --> 01:23:29,617 Oh, my God. 1595 01:23:32,658 --> 01:23:34,283 Betsy! Yo! 1596 01:23:34,450 --> 01:23:36,117 Buy me a drink first. 1597 01:23:36,283 --> 01:23:39,742 Sorry. I didn't know I was gonna come in that hard. 1598 01:23:39,867 --> 01:23:41,033 Oh, no, I'm good. 1599 01:23:41,158 --> 01:23:42,408 Yeah. I'm really good. 1600 01:23:42,533 --> 01:23:43,867 Someone has to watch the estate. 1601 01:23:44,033 --> 01:23:45,450 You want me to help you walk up the steps? 1602 01:23:45,533 --> 01:23:46,783 Let's sit down. Again? 1603 01:23:46,908 --> 01:23:48,658 I don't know. I leapt before I looked. 1604 01:23:48,825 --> 01:23:50,283 I said don't follow me! 1605 01:23:50,408 --> 01:23:53,367 But I love you, and I'll follow you anywhere, man! 1606 01:23:58,367 --> 01:24:00,283 We're turning up! We're getting out! 1607 01:24:00,408 --> 01:24:01,658 Okay! Here it comes! 1608 01:24:04,742 --> 01:24:06,242 Right. How does this thing work? 1609 01:24:06,367 --> 01:24:08,325 What? I thought secret agents knew how to drive everything. 1610 01:24:08,408 --> 01:24:09,950 Not female secret agents. 1611 01:24:10,075 --> 01:24:11,325 What? I'm just kidding. 1612 01:24:11,450 --> 01:24:12,658 Oh. 1613 01:24:12,825 --> 01:24:13,825 Here we go! 1614 01:24:24,200 --> 01:24:25,950 It's him! 1615 01:24:26,075 --> 01:24:28,533 Which him? The handsome narcissist. 1616 01:24:28,658 --> 01:24:30,075 Chris! Uh... 1617 01:24:30,242 --> 01:24:33,200 Throw something at him. Okay. What do I throw? 1618 01:24:33,325 --> 01:24:34,992 Oh, God. Can I throw this? 1619 01:24:35,117 --> 01:24:37,033 Yeah. Yeah, yeah, throw it! Help. 1620 01:24:38,075 --> 01:24:39,200 Throw it! Throw it! Now what? 1621 01:24:39,325 --> 01:24:41,200 Throw! 1622 01:24:44,700 --> 01:24:46,867 We hate you and you're perfect face! 1623 01:24:51,158 --> 01:24:52,825 I'm gonna line up these machine guns. 1624 01:24:52,950 --> 01:24:54,658 What machine guns? 1625 01:24:54,825 --> 01:24:57,075 These machine guns. 1626 01:24:58,867 --> 01:24:59,867 Oh, my God! 1627 01:25:07,033 --> 01:25:08,450 Go, girl! 1628 01:25:08,617 --> 01:25:10,867 That will teach you to mess with my best friend's wedding! 1629 01:25:11,283 --> 01:25:12,617 Can I do it? 1630 01:25:12,742 --> 01:25:14,200 Can I press the button? 1631 01:25:14,325 --> 01:25:16,492 Well, it's not like everyone gets a turn at a machine gun. 1632 01:25:16,575 --> 01:25:19,075 Please! Please! Just once! All right, go, go, go! 1633 01:25:22,492 --> 01:25:24,700 It feels so good to be a badass! 1634 01:25:25,158 --> 01:25:26,325 Whoo! 1635 01:25:28,450 --> 01:25:30,450 No, he's going through my wedding-themed tents! 1636 01:25:30,575 --> 01:25:31,950 Not the flowers! 1637 01:25:33,617 --> 01:25:34,658 No! 1638 01:25:35,075 --> 01:25:36,742 No! 1639 01:25:36,867 --> 01:25:39,283 Oh! Okay, we're gonna jump! 1640 01:25:39,408 --> 01:25:41,158 What? We got this, Bets. All right? 1641 01:25:41,283 --> 01:25:42,908 You make it sound so easy. One... 1642 01:25:43,075 --> 01:25:45,200 Two... Get off! 1643 01:25:46,992 --> 01:25:47,992 Oh, my God! 1644 01:25:50,700 --> 01:25:52,867 Just stop, you annoying woman! 1645 01:25:59,992 --> 01:26:01,408 Nobody does that to my friend. 1646 01:26:06,908 --> 01:26:09,200 That's for screwing Betsy and Ryan's wedding! 1647 01:26:16,450 --> 01:26:17,450 Kick it! 1648 01:26:24,867 --> 01:26:26,367 Whoa! Shit! 1649 01:26:29,450 --> 01:26:31,033 Whoo! 1650 01:26:34,367 --> 01:26:35,367 Hey! 1651 01:26:36,742 --> 01:26:38,617 The hard drive, hand it over. 1652 01:26:39,867 --> 01:26:40,867 Okay, okay. 1653 01:26:47,658 --> 01:26:49,117 Come on. Betsy. 1654 01:26:49,283 --> 01:26:50,450 Yeah? Hold me. 1655 01:26:50,575 --> 01:26:52,867 What? Wait. Is this why you never married? 1656 01:26:54,658 --> 01:26:57,075 Right on time! 1657 01:27:00,242 --> 01:27:01,242 Oh, my God. 1658 01:27:14,825 --> 01:27:18,367 Wow! Is that Virginia? That's so Virginia. 1659 01:27:18,492 --> 01:27:20,367 Mm-hmm. It's over the top. 1660 01:27:21,533 --> 01:27:23,075 Hey, Sam. Yeah? 1661 01:27:23,242 --> 01:27:25,408 I think you just saved my life. 1662 01:27:25,533 --> 01:27:28,117 I think we both saved both of our lives. 1663 01:27:30,200 --> 01:27:32,283 I can't believe that you're still wearing that. 1664 01:27:32,450 --> 01:27:33,450 Of course. 1665 01:27:44,492 --> 01:27:46,575 Virginia's not gonna like that. 1666 01:27:46,700 --> 01:27:48,075 Done like a dinner. 1667 01:27:48,200 --> 01:27:50,367 But at least my wedding is lit. 1668 01:27:54,325 --> 01:27:55,450 Ryan. 1669 01:27:55,575 --> 01:27:56,867 Oh, God, where's Ryan? They're over there. 1670 01:27:56,950 --> 01:27:58,450 Where? Ryan! 1671 01:27:58,575 --> 01:27:59,658 Betsy! 1672 01:27:59,825 --> 01:28:01,283 What happened to Chris? 1673 01:28:01,450 --> 01:28:04,908 His attractive Teflon face just went down with a boat. 1674 01:28:05,075 --> 01:28:07,658 I have a mixture of emotions, but my biggest one is "yay." 1675 01:28:07,825 --> 01:28:09,242 Yeah. 1676 01:28:09,367 --> 01:28:11,075 It's okay. You're gonna be okay. 1677 01:28:11,200 --> 01:28:12,242 Ew. What is that smell? 1678 01:28:12,367 --> 01:28:14,533 Oh. These are my spanks. 1679 01:28:14,658 --> 01:28:15,908 But it's okay. Okay. 1680 01:28:16,075 --> 01:28:17,283 Yeah, that's fine. It's... Okay. 1681 01:28:17,408 --> 01:28:18,575 Just don't put it in my mouth, okay? 1682 01:28:18,658 --> 01:28:19,658 Okay, sorry. 1683 01:28:23,700 --> 01:28:26,658 They're here! See? Yeah! That's great! 1684 01:28:27,492 --> 01:28:30,408 Oh, my God. Oh, my God. 1685 01:28:30,533 --> 01:28:33,408 How's it going, guys? Did you have a good flight? 1686 01:28:33,533 --> 01:28:35,575 It could've been, like, 45 minutes earlier, 1687 01:28:35,700 --> 01:28:38,367 but this is, yeah, great timing. 1688 01:28:38,492 --> 01:28:40,075 All right, boys and girls, attention. 1689 01:28:40,200 --> 01:28:41,742 We are the Five Eyes Agency. 1690 01:28:41,867 --> 01:28:43,658 The situation is now under our control. 1691 01:28:43,783 --> 01:28:44,783 It's fine, it's fine. 1692 01:28:44,908 --> 01:28:46,575 I mean, these girls have got it on. 1693 01:28:46,700 --> 01:28:48,200 You know, this is my first wedding. 1694 01:28:48,908 --> 01:28:50,283 Really? Yeah. 1695 01:28:50,408 --> 01:28:51,658 I've been to a bunch of weddings. 1696 01:28:51,742 --> 01:28:53,075 Really? How so? 1697 01:28:53,200 --> 01:28:55,200 I'm a wedding singer when I'm not doing this. 1698 01:28:55,325 --> 01:28:56,992 Yeah? It's really good. 1699 01:28:58,450 --> 01:29:02,117 How come, out of everyone, you two survived? 1700 01:29:02,283 --> 01:29:06,700 Yeah, Edgar, it looks like... she handled it all by herself. 1701 01:29:06,867 --> 01:29:08,283 You guys got it all figured out. 1702 01:29:09,825 --> 01:29:11,658 I love you. Come right back, okay? 1703 01:29:13,992 --> 01:29:15,325 See ya, tote scrotes. 1704 01:29:18,033 --> 01:29:20,492 Yeah, take a good look. Keep walking. 1705 01:29:21,658 --> 01:29:23,367 Well, this is all lovely. 1706 01:29:23,492 --> 01:29:25,325 What do you say we round up those guests, 1707 01:29:25,450 --> 01:29:26,533 pop back into the tunnel 1708 01:29:26,658 --> 01:29:29,075 and get on with the wedding? Shall we? 1709 01:29:29,242 --> 01:29:32,658 Actually, can we just do it here? 1710 01:29:32,783 --> 01:29:35,283 I mean, Ryan can't really walk. 1711 01:29:35,408 --> 01:29:37,825 And I really wanted a simple wedding to begin with anyway. 1712 01:29:37,950 --> 01:29:41,325 I think I just should have said it a little louder. 1713 01:29:41,450 --> 01:29:44,617 Very well. I'll... I'll start planning immediately. 1714 01:29:44,742 --> 01:29:46,325 Ryan loves trains. 1715 01:29:46,450 --> 01:29:51,492 Virginia, Thank you so much, but I got it from here. 1716 01:29:52,950 --> 01:29:56,242 Aw. It's like a Hallmark Christmas movie. 1717 01:29:56,367 --> 01:29:58,367 And now, by the powers vested in me, 1718 01:29:58,492 --> 01:30:00,742 I now pronounce you husband and wife. 1719 01:30:00,867 --> 01:30:02,867 You may kiss the bride. 1720 01:30:08,075 --> 01:30:09,242 Oh, God. Jesus Christ! 1721 01:30:09,367 --> 01:30:11,325 Not again! 1722 01:30:11,450 --> 01:30:12,992 What is he... I thought he was dead. 1723 01:30:14,075 --> 01:30:15,325 He looks bad. 1724 01:30:24,533 --> 01:30:25,658 Give me the hard drive. 1725 01:30:26,450 --> 01:30:27,450 Give me the hard drive. 1726 01:30:28,367 --> 01:30:30,283 Chris. Come on. 1727 01:30:30,450 --> 01:30:32,867 Our analysts have checked the files already. 1728 01:30:33,033 --> 01:30:35,575 It's true. Your dad worked for terrorists and warlords. 1729 01:30:35,700 --> 01:30:37,242 No. 1730 01:30:37,367 --> 01:30:39,492 Come on, man, you must know deep down. 1731 01:30:46,492 --> 01:30:47,492 I'm sorry. 1732 01:30:49,033 --> 01:30:52,325 Yeah, this absolutely sucks. 1733 01:30:56,450 --> 01:30:57,533 Okay, take him away. 1734 01:30:57,658 --> 01:30:59,867 Get him out of here. 1735 01:31:00,908 --> 01:31:02,408 You got this! All right! 1736 01:31:04,825 --> 01:31:06,075 All right, okay, the wedding. 1737 01:31:06,200 --> 01:31:07,908 Okay! Okay! 1738 01:31:08,075 --> 01:31:09,533 Let's try that kiss again. 1739 01:31:09,658 --> 01:31:10,658 Yeah. Yeah. 1740 01:31:11,575 --> 01:31:12,575 Yeah! 1741 01:31:16,533 --> 01:31:17,533 I love you. I love you. 1742 01:31:17,658 --> 01:31:19,658 Oh, my God! Okay, ladies. 1743 01:31:19,825 --> 01:31:22,158 Come on, before anybody else comes and interrupts. 1744 01:31:22,283 --> 01:31:23,367 Amazing. 1745 01:31:23,492 --> 01:31:26,158 Okay? Okay! 1746 01:31:26,283 --> 01:31:28,867 Want me to catch it? Okay. Watch me. 1747 01:31:31,575 --> 01:31:34,242 You're already married. Aren't we? 1748 01:31:34,367 --> 01:31:37,283 Okay, ladies, Come on. Come on, squad, let's do this. 1749 01:31:37,408 --> 01:31:38,450 Are you ready? 1750 01:31:38,575 --> 01:31:40,200 Yeah! Okay! 1751 01:31:40,825 --> 01:31:43,325 One, two, three! 1752 01:31:54,283 --> 01:31:55,533 Oh, my God! Oh! 1753 01:31:58,033 --> 01:31:59,450 Well, I always wanted to redecorate. 1754 01:31:59,575 --> 01:32:01,575 That was a huge explosion. What just happened? 1755 01:32:01,700 --> 01:32:03,075 I don't know, it just... 1756 01:32:03,242 --> 01:32:05,242 It connected with this, and I just... 1757 01:32:05,367 --> 01:32:07,533 You just did that with the thing? 1758 01:32:07,658 --> 01:32:10,075 Oh. It's okay. 1759 01:32:13,283 --> 01:32:14,325 I'm sorry. 1760 01:32:20,200 --> 01:32:22,283 To the baddest bridesmaids ever! 1761 01:32:22,408 --> 01:32:24,408 Hear, hear. All right, Frank. 1762 01:32:24,533 --> 01:32:26,033 Thank you, Dad. Love you. 1763 01:32:26,158 --> 01:32:27,658 I love you! 1764 01:32:27,825 --> 01:32:30,533 Okay. And now it's time for a speech 1765 01:32:30,658 --> 01:32:32,658 from the Maid of Honor. 1766 01:32:34,075 --> 01:32:35,867 Which was me. 1767 01:32:37,075 --> 01:32:40,283 But I think 1768 01:32:40,408 --> 01:32:44,742 all of us here can agree that, today, the real Maid of Honor 1769 01:32:44,867 --> 01:32:46,825 is Sam. Sam! 1770 01:32:46,950 --> 01:32:48,408 Speech! Speech. 1771 01:32:49,283 --> 01:32:50,242 Make it a long one. 1772 01:32:55,075 --> 01:32:57,283 Okay. Hi, I'm Sam. 1773 01:32:57,408 --> 01:32:59,158 Hi, Sam! Hi, Sam! 1774 01:32:59,283 --> 01:33:02,700 I've been to some weddings, five of my own mother's. 1775 01:33:03,950 --> 01:33:07,200 But, this would have to be the best one. 1776 01:33:08,075 --> 01:33:09,158 And I will tell you why. 1777 01:33:09,283 --> 01:33:11,367 Because from what I've seen today, 1778 01:33:11,492 --> 01:33:13,992 Betsy and Ryan, you are the real thing. 1779 01:33:16,033 --> 01:33:19,658 And I know you're going to be an amazing wife, 1780 01:33:19,825 --> 01:33:22,533 because you give everyone in your orbit 1781 01:33:22,658 --> 01:33:23,658 the most amazing love. 1782 01:33:26,658 --> 01:33:28,533 And I'm so happy that, now, 1783 01:33:28,658 --> 01:33:30,533 you're gonna radiate it all over Ryan. 1784 01:33:30,658 --> 01:33:32,992 All over him. 1785 01:33:33,117 --> 01:33:34,658 To Betsy and Ryan! 1786 01:33:39,867 --> 01:33:41,408 And, Betsy... 1787 01:33:41,908 --> 01:33:42,908 Yeah? 1788 01:33:43,075 --> 01:33:44,950 You're my oldest, dearest friend. 1789 01:33:47,075 --> 01:33:48,658 You've always had my back. 1790 01:33:50,867 --> 01:33:54,325 I was such a loser for not always remembering that. 1791 01:33:57,367 --> 01:33:59,867 So I just want to say that I love you. 1792 01:34:00,033 --> 01:34:02,200 I love you so much. 1793 01:34:04,075 --> 01:34:06,742 I missed you. I really missed you. 1794 01:34:09,242 --> 01:34:11,742 Okay. All right. I feel so much better now, 1795 01:34:11,867 --> 01:34:14,033 like a weight has been lifted off my ample chest. 1796 01:34:14,158 --> 01:34:15,867 Yes, girl. 1797 01:34:16,658 --> 01:34:17,867 But one more thing. 1798 01:34:17,992 --> 01:34:21,033 If anybody ever mentions that I'm a secret agent, 1799 01:34:21,158 --> 01:34:23,492 we will rendition you to one of our many unnamed bases. 1800 01:34:23,658 --> 01:34:24,575 Yeah. Okay? 1801 01:34:24,700 --> 01:34:26,075 It's true. 1802 01:34:28,908 --> 01:34:30,783 I don't want to get renditioned. 1803 01:34:30,908 --> 01:34:32,450 It's all right. We'll just say nothing. 1804 01:34:32,533 --> 01:34:36,367 That said, let's dance! 1805 01:34:36,492 --> 01:34:38,658 Yeah! 1806 01:34:41,575 --> 01:34:44,283 Yeah! Yeah, we did it! 1807 01:35:00,867 --> 01:35:01,867 Yeah! 1808 01:36:50,575 --> 01:36:51,908 Ready? Are you guys ready? 1809 01:36:54,950 --> 01:36:56,992 Okay, go. And, action! 1810 01:36:57,117 --> 01:36:58,950 She's not who I thought she was. 1811 01:37:01,908 --> 01:37:04,367 Me. Sorry. Sorry. What is the next line? 1812 01:37:05,533 --> 01:37:07,950 Ripping should be, anyway. So, great. 1813 01:37:08,075 --> 01:37:09,658 We'll get this boy wrapped. 1814 01:37:11,950 --> 01:37:14,283 ♪ -♪ My neck, my back ♪ -♪ My back ♪ 1815 01:37:14,450 --> 01:37:16,450 ♪ ♪ My uh-uh and my crack ♪ 1816 01:37:23,408 --> 01:37:26,533 That one looks like a bald Austin Mahone. 1817 01:37:26,658 --> 01:37:28,408 Mm. Mm-mm. 1818 01:37:28,533 --> 01:37:30,367 He could touchdown in my court. 1819 01:37:30,492 --> 01:37:32,200 Girl, you are pregnant and married. 1820 01:37:33,408 --> 01:37:35,700 Okay, strap on. Strap on? 1821 01:37:35,867 --> 01:37:37,700 Bring your strap on. 1822 01:37:37,867 --> 01:37:39,783 This is a professional work environment, Nadine. 1823 01:37:39,908 --> 01:37:41,908 Bring your strap on and save it for the cake. 1824 01:37:43,242 --> 01:37:44,617 I can't believe my wedding 1825 01:37:44,742 --> 01:37:47,450 was the least interesting thing that happened today. 1826 01:37:55,742 --> 01:37:57,033 That was so good. 1827 01:38:05,575 --> 01:38:07,450 Ow! 1828 01:38:07,575 --> 01:38:08,742 Sorry. That was hard. 1829 01:38:08,867 --> 01:38:10,783 Right in the vagina. Okay. 127099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.