Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,492 --> 00:02:26,367
Okay, so, now that
you're a bride,
2
00:02:26,492 --> 00:02:28,450
does that make me
your "bride-or-die"?
3
00:02:28,575 --> 00:02:30,908
Definitely forever.
4
00:02:31,075 --> 00:02:32,450
I really cannot wait to get
5
00:02:32,575 --> 00:02:34,700
as many Frenchmen's baguettes
in my mouth as possible.
6
00:02:34,867 --> 00:02:36,200
So jealous. I mean,
it's gonna be just like
7
00:02:36,283 --> 00:02:37,325
when we used to
go out in college,
8
00:02:37,408 --> 00:02:38,408
except for, you know,
9
00:02:38,492 --> 00:02:39,950
I'm pregnant now
and I can't drink,
10
00:02:40,117 --> 00:02:41,992
and I actually care
about what happens to me.
11
00:02:42,117 --> 00:02:43,825
Listen, that's okay, that's
okay. I will drink for you.
12
00:02:43,908 --> 00:02:45,075
I'll drink for me, I'll
drink for everybody.
13
00:02:45,158 --> 00:02:46,367
You guys, tonight is gonna be
14
00:02:46,492 --> 00:02:47,908
the best bachelorette party ever
15
00:02:48,075 --> 00:02:49,492
because it was organized by my
16
00:02:49,658 --> 00:02:51,450
oldest and dearest friend, Sam!
17
00:02:51,575 --> 00:02:53,492
This one!
18
00:02:53,658 --> 00:02:54,658
This one!
19
00:02:58,033 --> 00:02:59,117
Bon appétit.
20
00:03:00,533 --> 00:03:02,200
Sound levels are a go.
21
00:03:02,867 --> 00:03:03,908
Visuals are a go.
22
00:03:04,033 --> 00:03:05,492
Drone in position.
23
00:03:06,992 --> 00:03:07,992
B unit ready?
24
00:03:09,242 --> 00:03:11,283
Maintain your position.
25
00:03:11,450 --> 00:03:13,033
Dragonfly, are you in position?
26
00:03:14,742 --> 00:03:17,117
Dragonfly. Sam, are
you in position?
27
00:03:17,950 --> 00:03:19,075
Where in the hell is she?
28
00:03:19,200 --> 00:03:20,992
Thank you, Sam, for moving
29
00:03:21,117 --> 00:03:22,700
the bachelorette party to Paris
30
00:03:22,867 --> 00:03:26,783
with only four days' notice
to suit your work schedule.
31
00:03:26,908 --> 00:03:28,242
Well, I knew you guys
would understand.
32
00:03:28,325 --> 00:03:29,700
Sure! Of course.
33
00:03:29,825 --> 00:03:31,575
Like we understand how you
missed the engagement party
34
00:03:31,658 --> 00:03:36,033
and the dress-fitting brunch,
and the cake-icing design jam.
35
00:03:36,158 --> 00:03:37,242
Is that really a...
That's a thing.
36
00:03:37,325 --> 00:03:38,450
It's okay. It's okay.
37
00:03:38,575 --> 00:03:40,533
Lucky that I am here
to pick up your slack,
38
00:03:40,700 --> 00:03:42,700
even though I am not
technically the Maid of Honor.
39
00:03:43,867 --> 00:03:46,075
Why is she like this?
40
00:03:46,200 --> 00:03:47,492
Do we have a table booked ahead,
41
00:03:47,575 --> 00:03:48,617
because he's not really...
42
00:03:48,700 --> 00:03:51,033
It's fine. No, I
did make a booking,
43
00:03:51,158 --> 00:03:54,367
a table under the name
Sam. Maid of Honor.
44
00:04:10,950 --> 00:04:11,950
What?
45
00:04:12,075 --> 00:04:15,075
Party for Sam.
46
00:04:16,200 --> 00:04:17,367
Party for Sam!
47
00:04:17,492 --> 00:04:19,408
Party for Sam!
48
00:04:19,533 --> 00:04:21,450
This is your final
time for strange dick.
49
00:04:21,575 --> 00:04:22,992
Oh, my God. Strange
as in unfamiliar
50
00:04:23,075 --> 00:04:24,783
or strange as in weird shape?
51
00:04:24,908 --> 00:04:27,450
Girl, either, both, all of it.
I don't care. Just have fun!
52
00:04:27,575 --> 00:04:29,450
What are you doing here?
Things are moving fast.
53
00:04:29,533 --> 00:04:31,992
The mission is no longer
tomorrow. It's tonight.
54
00:04:32,117 --> 00:04:33,617
It can't be tonight.
I promised Betsy...
55
00:04:33,700 --> 00:04:36,283
Betsy-Shmetsy, okay? Thousands
of lives are at stake.
56
00:04:36,450 --> 00:04:38,283
You always say that.
'Cause it's always true!
57
00:04:38,783 --> 00:04:40,617
Turn her. Yay!
58
00:04:40,742 --> 00:04:43,117
Welcome to Club Yoshiki.
59
00:04:43,283 --> 00:04:44,283
Thank you. Thank you.
60
00:04:46,242 --> 00:04:48,033
Okay, I cannot leave.
Like, Betsy needs me.
61
00:04:48,158 --> 00:04:49,158
This is her bachelorette.
62
00:04:49,283 --> 00:04:50,283
Smile.
63
00:04:51,283 --> 00:04:52,700
Mom, what are you doing here?
64
00:04:52,867 --> 00:04:54,075
I slept my way in.
65
00:04:54,242 --> 00:04:55,242
You did what?
66
00:04:55,367 --> 00:04:56,700
I slept here overnight.
67
00:04:56,867 --> 00:04:58,325
Oh, my God. I thought you
were saying something else.
68
00:04:58,408 --> 00:05:00,908
I'm sure Betsy won't
mind if I join you girls.
69
00:05:01,033 --> 00:05:03,950
No, I mean, who wouldn't mind
their future mother-in-law
70
00:05:04,075 --> 00:05:05,992
surprising them at their
own bachelorette party?
71
00:05:06,117 --> 00:05:08,158
I need you to leave
in 30 seconds.
72
00:05:08,283 --> 00:05:10,908
Betsy will notice
me go. 29, 28, 27...
73
00:05:11,033 --> 00:05:12,200
I'll be at the truck.
She... What am I gonna do?
74
00:05:12,283 --> 00:05:14,658
I arranged a
distraction. What?
75
00:05:14,783 --> 00:05:16,075
It's a pretty damn
good one, too.
76
00:05:19,992 --> 00:05:20,992
I hate you.
77
00:05:24,158 --> 00:05:25,617
Sam.
78
00:05:25,742 --> 00:05:29,908
We hear someone's
getting married.
79
00:05:33,367 --> 00:05:35,242
Come on!
80
00:05:36,533 --> 00:05:37,825
Wait, wait.
81
00:05:37,950 --> 00:05:39,783
If I'm getting dry humped
by a Viking, you are, too.
82
00:05:39,867 --> 00:05:41,242
We're in this together.
We got room for two.
83
00:05:41,325 --> 00:05:42,658
Betsy!
84
00:05:42,783 --> 00:05:45,283
Yeah!
85
00:05:45,450 --> 00:05:46,867
God. Oh, my God. Yeah!
86
00:05:47,908 --> 00:05:50,075
You are working it.
87
00:05:51,908 --> 00:05:55,700
Sam, I'm really glad we're
hanging out again together.
88
00:05:55,825 --> 00:05:58,242
It's been too long. I know.
89
00:05:59,117 --> 00:06:00,075
I'm sorry.
90
00:06:00,200 --> 00:06:02,408
It's okay. I forgive you.
91
00:06:05,492 --> 00:06:06,867
You know, you're really great,
92
00:06:06,992 --> 00:06:09,242
but I really love
my fiancé. You know.
93
00:06:09,367 --> 00:06:10,492
Whoo!
94
00:06:11,283 --> 00:06:12,242
Okay.
95
00:06:12,367 --> 00:06:13,950
Oh, my God! Mm, mm, mm!
96
00:06:14,075 --> 00:06:16,367
Whoa!
97
00:06:16,492 --> 00:06:18,075
Did you feel Thor's hammer?
98
00:06:19,200 --> 00:06:20,242
Where... Where's my friend?
99
00:06:20,325 --> 00:06:22,783
You're my Viking lover. Sam?
100
00:06:22,908 --> 00:06:25,492
Where did Sam go? What's
your love language?
101
00:06:25,617 --> 00:06:27,533
Well, it used to
be physical touch.
102
00:06:29,700 --> 00:06:32,075
What did Sam say she
does for a living again?
103
00:06:32,200 --> 00:06:33,742
Cat show entrepreneur.
104
00:06:33,908 --> 00:06:36,408
Spank, spank, spank, spank!
105
00:06:40,200 --> 00:06:41,367
Where the hell have you been?
106
00:06:43,075 --> 00:06:44,658
Let's focus here.
107
00:06:44,783 --> 00:06:46,242
We're guests of the
French government.
108
00:06:46,325 --> 00:06:47,742
Let's keep a low profile.
109
00:06:49,700 --> 00:06:51,700
Let's get an identification
and get out of here.
110
00:06:52,242 --> 00:06:53,492
Hello, Muscles.
111
00:06:54,367 --> 00:06:55,408
Face coming through?
112
00:06:56,492 --> 00:06:59,283
Magnus Paulson.
Son of a bitch.
113
00:06:59,450 --> 00:07:00,450
We meet again.
114
00:07:19,908 --> 00:07:21,908
Is that the bioweapon?
115
00:07:22,075 --> 00:07:23,450
Oh, my God. What?
116
00:07:23,575 --> 00:07:25,700
Intel said they were
six months away.
117
00:07:27,700 --> 00:07:29,283
We need to get the package.
118
00:07:29,408 --> 00:07:31,117
Negative, Sam. We
are not authorized
119
00:07:31,283 --> 00:07:32,408
for conflict engagement.
120
00:07:32,533 --> 00:07:33,658
We're not even actually armed.
121
00:07:33,742 --> 00:07:35,158
Speak for yourself.
122
00:07:35,283 --> 00:07:38,283
God damn it, Sam. You're
making me do this.
123
00:07:38,408 --> 00:07:40,450
Uh, Dragonfly is on the move.
124
00:07:40,575 --> 00:07:42,617
B unit, subdue Agent Sam Doolan.
125
00:07:43,700 --> 00:07:44,700
Do not get in my way.
126
00:07:46,867 --> 00:07:47,867
Come on!
127
00:07:47,992 --> 00:07:49,492
She's fighting our own guys.
128
00:07:50,700 --> 00:07:51,700
Go us.
129
00:07:53,992 --> 00:07:55,117
I don't like this.
130
00:07:55,283 --> 00:07:56,992
Let's go. What is she doing?
131
00:08:03,158 --> 00:08:04,700
Sam! What are you doing?
132
00:08:04,867 --> 00:08:06,283
I'm going to get the package.
133
00:08:06,408 --> 00:08:07,658
Are you with me or not?
134
00:08:09,700 --> 00:08:10,783
Fine.
135
00:08:10,908 --> 00:08:12,075
For the lovely ladies.
136
00:08:12,200 --> 00:08:13,325
Here we go. Thank you.
137
00:08:14,283 --> 00:08:16,242
Don't mind if I do.
138
00:08:19,242 --> 00:08:22,283
Sam, this mission is
observation only. Disengage.
139
00:08:22,450 --> 00:08:23,533
Are you serious?
140
00:08:26,075 --> 00:08:28,158
No, that's my best
drone! Come on!
141
00:08:28,283 --> 00:08:30,200
Okay, take this. We
need to split up.
142
00:08:30,325 --> 00:08:31,492
Let's get him! Go!
143
00:08:32,783 --> 00:08:34,367
Stop.
144
00:08:34,492 --> 00:08:36,742
Mm, mm! Mm.
145
00:08:36,908 --> 00:08:38,908
I've been plundered.
146
00:08:39,075 --> 00:08:41,075
What is her job that
is so important?
147
00:08:41,200 --> 00:08:42,200
What is this profession?
148
00:09:11,283 --> 00:09:14,033
Yes. Keep going, you
got it! You guys, wait.
149
00:09:14,158 --> 00:09:16,408
Who runs out on their best
friend's bachelorette?
150
00:09:16,533 --> 00:09:18,075
Just drink!
151
00:09:18,242 --> 00:09:20,242
Agent Dragonfly, up here!
152
00:09:24,075 --> 00:09:25,575
You're going to shoot me?
153
00:09:26,283 --> 00:09:27,783
Really?
154
00:09:27,908 --> 00:09:31,450
Now let's negotiate my
passage from Europe.
155
00:09:31,575 --> 00:09:32,908
Sure, let's talk.
156
00:09:33,075 --> 00:09:34,700
These are the terms.
157
00:09:34,825 --> 00:09:37,658
One, I keep what's in this bag.
158
00:09:38,367 --> 00:09:39,700
Two, no...
159
00:09:44,242 --> 00:09:45,242
God damn it, Sam!
160
00:09:45,367 --> 00:09:46,575
Debrief in the safe room!
161
00:09:47,200 --> 00:09:48,283
We got him.
162
00:09:48,408 --> 00:09:49,825
Debrief!
163
00:09:49,950 --> 00:09:52,200
I know. Genius move.
Stop! Stop the truck!
164
00:09:52,325 --> 00:09:53,950
"Thanks, Sam!" You're welcome!
165
00:10:05,450 --> 00:10:06,617
Sam.
166
00:10:06,742 --> 00:10:08,075
Okay, okay!
167
00:10:08,242 --> 00:10:10,200
I'm sorry I kicked
you in the face
168
00:10:10,325 --> 00:10:11,992
and you in the quim.
169
00:10:12,117 --> 00:10:13,908
Sorry I broke your
drone, Stevie.
170
00:10:15,325 --> 00:10:17,283
But, hey, we got the bioweapon!
171
00:10:17,450 --> 00:10:18,867
We got the bioweapon. Sam...
172
00:10:20,450 --> 00:10:24,575
Bioweapon? Sam, you almost
killed four of us, right?
173
00:10:24,700 --> 00:10:25,908
You managed to somehow drop me
174
00:10:26,033 --> 00:10:29,450
several stories into
a caprese salad!
175
00:10:29,575 --> 00:10:32,075
But she's not trying to make
me feel special tonight.
176
00:10:32,200 --> 00:10:33,492
Nope. Nope. No.
177
00:10:33,617 --> 00:10:35,450
It's not because she
doesn't love you.
178
00:10:35,575 --> 00:10:38,450
I don't want to plant that
thought in your head, okay?
179
00:10:38,575 --> 00:10:40,825
She doesn't love me, huh?
180
00:10:40,950 --> 00:10:42,367
I don't know what the
hell to do with you. Okay?
181
00:10:42,450 --> 00:10:43,450
So I'm gonna take you
off the ice, we're gonna
182
00:10:43,533 --> 00:10:44,783
put you on the bench... What?
183
00:10:44,908 --> 00:10:46,950
And we'll just say
you're on holiday. Okay?
184
00:10:47,075 --> 00:10:48,617
I haven't taken a
holiday in five years.
185
00:10:48,700 --> 00:10:49,908
Okay...
186
00:10:50,075 --> 00:10:51,283
What I want you to do right now
187
00:10:51,408 --> 00:10:52,825
is just get out of my sight!
188
00:10:54,700 --> 00:10:56,117
Now! Okay. Well, I have to go,
189
00:10:56,283 --> 00:10:58,325
'cause those penis straws
aren't gonna suck themselves.
190
00:10:58,408 --> 00:11:01,283
I'll just... I'll
call you later.
191
00:11:01,450 --> 00:11:05,283
Anyone who runs out of a
bachelorette, they're a dick.
192
00:11:05,408 --> 00:11:06,825
You hear me? A dick.
193
00:11:06,950 --> 00:11:08,908
They're a dick. Right?
194
00:11:09,033 --> 00:11:10,242
On top of it, a Maid of Honor?
195
00:11:10,367 --> 00:11:12,492
A Maid of Honor!
All I gotta say is
196
00:11:12,617 --> 00:11:13,825
that that person
is... Oh, hi, Sam.
197
00:11:13,908 --> 00:11:15,783
I don't even want to
see her. Welcome back.
198
00:11:15,908 --> 00:11:17,033
Welcome back, Sam. Hey.
199
00:11:17,158 --> 00:11:18,158
What up, Sam?
200
00:11:18,283 --> 00:11:19,283
Hi.
201
00:11:19,408 --> 00:11:22,117
Well, hello, Sam-a-I
am-a-ding-dong.
202
00:11:22,283 --> 00:11:25,700
Uh... Betsy, that
was so my bad.
203
00:11:25,825 --> 00:11:26,825
It was just a crazy
work emergency.
204
00:11:26,908 --> 00:11:27,950
Wait, wait, wait, wait! Sam.
205
00:11:28,033 --> 00:11:29,033
Thank God you were there.
206
00:11:29,117 --> 00:11:30,658
Where's your bachelorette sash?
207
00:11:30,783 --> 00:11:33,908
There was a prized cat
that just went mental
208
00:11:34,033 --> 00:11:35,450
and swiped a judge's neck,
209
00:11:35,575 --> 00:11:38,367
and so I had to use it as
an emergency tourniquet.
210
00:11:38,492 --> 00:11:40,242
Wow. It's fine now, though.
211
00:11:40,367 --> 00:11:41,742
He'd just have to
wear turtlenecks
212
00:11:41,908 --> 00:11:42,908
for the rest of his life.
213
00:11:42,992 --> 00:11:43,992
Okay. You know what?
214
00:11:44,117 --> 00:11:45,325
I think I need to
make a small vomit.
215
00:11:45,408 --> 00:11:47,283
Okay... Wait, I'll
hold your hair.
216
00:11:47,408 --> 00:11:50,075
Let's get to the bath... Oh!
I got it, I got it, I got it.
217
00:11:50,200 --> 00:11:51,283
Come on. Right there.
218
00:11:51,408 --> 00:11:54,700
Oh, God! Sam!
219
00:11:54,825 --> 00:11:57,617
Get it off your
chest. I mean...
220
00:11:57,742 --> 00:12:00,408
We changed all of our
little plans for you,
221
00:12:00,533 --> 00:12:01,783
so we could be here, and then,
222
00:12:01,908 --> 00:12:03,617
you just, like, poof... Yeah.
223
00:12:03,742 --> 00:12:05,450
You just disappeared.
I know, but...
224
00:12:05,575 --> 00:12:06,950
Darling, I want to check.
225
00:12:07,075 --> 00:12:09,075
Are you all right? Water.
226
00:12:09,242 --> 00:12:11,325
I've got this, Virginia.
It's fine. I've got this.
227
00:12:12,825 --> 00:12:14,450
Virginia!
228
00:12:14,575 --> 00:12:15,992
Virginia!
229
00:12:16,117 --> 00:12:17,283
Oh, Betsy. Oh, my God,
230
00:12:17,450 --> 00:12:19,575
you're such a good friend.
231
00:12:20,867 --> 00:12:23,367
I have a question for you.
232
00:12:24,533 --> 00:12:27,325
Would you be my
new Maid of Honor?
233
00:12:29,325 --> 00:12:30,325
Oh.
234
00:12:32,992 --> 00:12:34,283
Yes.
235
00:12:34,408 --> 00:12:35,408
Thank you.
236
00:12:38,367 --> 00:12:41,367
And would you hold
my hair back, please?
237
00:12:42,325 --> 00:12:44,867
Yes, Betsy. Yes, I will.
238
00:12:44,992 --> 00:12:46,033
I'm already holding
239
00:12:46,158 --> 00:12:47,242
your hair back, Bets. Hurry.
240
00:12:47,367 --> 00:12:49,117
'Cause it's coming.
Okay, Sam...
241
00:12:49,283 --> 00:12:50,617
It's coming! I think
you should just go,
242
00:12:50,700 --> 00:12:51,950
at this point. You heard her.
243
00:12:52,075 --> 00:12:53,408
I'm coming. 'Cause
it's coming.
244
00:12:53,533 --> 00:12:54,617
Girls, stand
back. It's coming!
245
00:12:54,700 --> 00:12:56,450
Shoo, I've got you.
246
00:12:56,575 --> 00:12:58,408
We'll... We'll keep in
touch. Y'all need these?
247
00:12:58,533 --> 00:13:00,617
So, um... Can we
please get water?
248
00:13:00,742 --> 00:13:02,617
Any water. Thank you so much.
249
00:13:19,408 --> 00:13:20,908
You've seen better
nights, haven't you?
250
00:13:21,033 --> 00:13:22,117
What are you talking about?
251
00:13:22,200 --> 00:13:24,075
This has been the
best night ever.
252
00:13:24,242 --> 00:13:26,700
Delusion really is
your love language.
253
00:13:26,867 --> 00:13:28,033
Let's hit the clubs.
254
00:13:28,700 --> 00:13:29,742
Oh.
255
00:13:29,908 --> 00:13:31,200
You're in the mood
to party? Yeah.
256
00:13:31,325 --> 00:13:33,075
Good. 'Cause I found
you a solo mission.
257
00:13:33,908 --> 00:13:35,908
Something off the books.
258
00:13:36,033 --> 00:13:38,283
Nadine, solo mission! Okay?
Just to keep you busy.
259
00:13:38,408 --> 00:13:39,533
Uh!
260
00:13:39,700 --> 00:13:41,658
Solo mission?
Come on, brief me.
261
00:13:41,783 --> 00:13:46,617
Georgia. Something big
is going down right here.
262
00:13:46,742 --> 00:13:48,950
Where? The Caudwell Estate.
263
00:13:49,075 --> 00:13:51,075
It's a private island.
264
00:13:51,200 --> 00:13:54,242
Nadine, that is not a mission.
That is Betsy's wedding.
265
00:13:54,367 --> 00:13:55,908
I'm serious. This
is my serious face.
266
00:13:56,075 --> 00:13:57,075
I can tell.
267
00:13:57,200 --> 00:13:58,908
You are one shit-hot operative.
268
00:13:59,033 --> 00:14:01,700
I will give you all of
your flowers on the job,
269
00:14:01,825 --> 00:14:03,908
but in your real life,
you're kind of dumb.
270
00:14:04,075 --> 00:14:06,367
Betsy does not want me
there. Come on. Yeah.
271
00:14:06,492 --> 00:14:08,117
Yeah, I mean, she's
my oldest friend.
272
00:14:08,283 --> 00:14:10,283
She gave me this
necklace when we were 11.
273
00:14:10,408 --> 00:14:12,617
Right before my
mom's fourth divorce.
274
00:14:13,700 --> 00:14:15,700
See? True friendship.
275
00:14:15,867 --> 00:14:17,617
You're still wearing
the necklace.
276
00:14:17,742 --> 00:14:19,408
You might as well go
catch the bouquet,
277
00:14:19,533 --> 00:14:21,908
be off duty, and
dance and drink,
278
00:14:22,075 --> 00:14:23,908
and show your
titties to strangers.
279
00:14:24,033 --> 00:14:27,033
Okay? Laugh. Okay?
Show all of your teeth.
280
00:14:27,158 --> 00:14:29,200
I laugh all the time. Look.
281
00:14:29,700 --> 00:14:30,700
Sam.
282
00:14:31,825 --> 00:14:32,867
Okay, all right.
283
00:14:32,992 --> 00:14:34,700
Maybe I will go. Really?
284
00:14:35,992 --> 00:14:36,992
I'm proud of you.
285
00:14:37,117 --> 00:14:38,867
You're also very
easy to persuade.
286
00:14:38,992 --> 00:14:40,700
I'm putting that into
your psych report.
287
00:15:32,408 --> 00:15:34,283
What the...
288
00:15:34,408 --> 00:15:37,283
Don't mind that, ma'am. It's
just the twelve o'clock gun.
289
00:15:37,450 --> 00:15:39,075
It's kind of a tradition here.
290
00:15:47,200 --> 00:15:48,200
This is it.
291
00:15:50,492 --> 00:15:51,783
Thanks.
292
00:15:51,908 --> 00:15:53,283
Of course. Great. I love it.
293
00:15:55,158 --> 00:15:56,325
Sam? Hey.
294
00:15:56,867 --> 00:15:57,867
Hi.
295
00:15:58,992 --> 00:15:59,992
Uh... Um...
296
00:16:01,283 --> 00:16:02,283
Uh...
297
00:16:02,367 --> 00:16:03,783
You were... You said...
298
00:16:03,908 --> 00:16:05,867
I mean, and I was
probably like...
299
00:16:05,992 --> 00:16:07,158
I remember
300
00:16:07,283 --> 00:16:08,867
it being weird as
well. They overserved.
301
00:16:08,992 --> 00:16:10,242
Overserved, yes. Yeah.
302
00:16:10,367 --> 00:16:12,367
So, um, also, you
didn't even say goodbye,
303
00:16:12,492 --> 00:16:14,533
so I didn't even know
that you were gonna come.
304
00:16:16,408 --> 00:16:18,200
I didn't know whether
you wanted me.
305
00:16:19,575 --> 00:16:20,700
Sam. Betsy!
306
00:16:22,575 --> 00:16:24,075
Betsy, look at this.
307
00:16:24,200 --> 00:16:25,200
What? Oh!
308
00:16:25,742 --> 00:16:27,158
Oh.
309
00:16:27,283 --> 00:16:29,367
The wax is too hard.
310
00:16:29,492 --> 00:16:31,158
You employed the wrong bees!
311
00:16:31,283 --> 00:16:33,408
Virginia is really throwing
herself into the preparations.
312
00:16:33,492 --> 00:16:34,908
She's been such a help.
313
00:16:35,075 --> 00:16:37,575
Oh, I can see. Yeah.
It's just a tiny setback.
314
00:16:39,867 --> 00:16:41,700
Sam. Hmm.
315
00:16:43,075 --> 00:16:44,867
You actually made it.
316
00:16:45,825 --> 00:16:46,825
Great.
317
00:16:47,533 --> 00:16:48,533
Please.
318
00:16:50,367 --> 00:16:52,742
Wow. So, um, you
rented this place?
319
00:16:52,908 --> 00:16:54,283
Such a nice Airbnb.
320
00:16:54,450 --> 00:16:56,825
Oh. It's been in our
family for generations.
321
00:16:56,950 --> 00:16:58,200
We've distilled our own whiskey
322
00:16:58,283 --> 00:17:00,200
for two and a half centuries.
323
00:17:00,325 --> 00:17:03,242
So, no, not rented. But
I'm so glad you like it.
324
00:17:03,367 --> 00:17:05,992
Oh, my God.
325
00:17:06,117 --> 00:17:07,742
How are you, honey? Hi!
326
00:17:07,908 --> 00:17:08,908
Hi! I can't believe this.
327
00:17:09,075 --> 00:17:11,908
But, Sam, please
meet my fiancé, Ryan.
328
00:17:12,075 --> 00:17:13,908
Oh, you're Sam!
Oh, my gosh! Hi.
329
00:17:14,033 --> 00:17:16,533
It's so good to meet
you! This is great!
330
00:17:16,700 --> 00:17:17,700
I feel like I know you.
331
00:17:17,783 --> 00:17:19,408
I've heard so much
about you. Oh!
332
00:17:19,533 --> 00:17:22,908
You and Bets grew up together,
right, in a neighborhood?
333
00:17:23,075 --> 00:17:24,742
Yeah, 'cause that's normal.
334
00:17:24,908 --> 00:17:26,075
Of course it is! It's amazing!
335
00:17:26,242 --> 00:17:27,617
Normal?
336
00:17:27,742 --> 00:17:30,492
Ryan is amazed by everything.
337
00:17:30,658 --> 00:17:32,700
Sam, all the bridesmaids
are staying upstairs.
338
00:17:32,825 --> 00:17:36,200
Your room is all the way on
the end. The farthest away.
339
00:18:02,575 --> 00:18:04,283
Excellent rehearsal.
340
00:18:04,408 --> 00:18:06,117
I have notes, but
excellent rehearsal.
341
00:18:06,283 --> 00:18:07,742
She has notes? She has notes.
342
00:18:07,908 --> 00:18:09,242
Now relax before dinner.
343
00:18:09,367 --> 00:18:12,075
Relax for exactly 20
minutes. Thank you.
344
00:18:13,075 --> 00:18:14,200
Mother, where's Chris?
345
00:18:14,325 --> 00:18:15,450
And why hasn't Daddy
shaved his ears yet?
346
00:18:15,533 --> 00:18:17,700
I don't know, dear.
And who looks at ears?
347
00:18:17,867 --> 00:18:19,492
Everyone looks at ears!
348
00:18:21,617 --> 00:18:24,075
I think hairy ears are
a sign of intelligence.
349
00:18:26,075 --> 00:18:28,283
You know, I always saw myself
in the military, to be honest.
350
00:18:28,367 --> 00:18:30,242
You know, Special Forces,
351
00:18:30,367 --> 00:18:32,367
jumping out of the
planes, hand-to-hand...
352
00:18:32,492 --> 00:18:33,950
I think I would have
been really freaking good
353
00:18:34,033 --> 00:18:35,033
at hand-to-hand combat.
354
00:18:35,117 --> 00:18:36,700
Where's Chris?
355
00:18:36,867 --> 00:18:38,783
Of course the Best Man
is late. Of course he is!
356
00:18:39,908 --> 00:18:41,200
She's so high-strung.
357
00:18:42,075 --> 00:18:45,450
Betsy, the man in the cloth.
358
00:18:45,575 --> 00:18:46,908
What is his denomination?
359
00:18:47,033 --> 00:18:50,908
You know, she was up all
night just huffing Adderall.
360
00:18:51,033 --> 00:18:52,325
Please tell me
that he's Catholic.
361
00:18:52,492 --> 00:18:55,825
Girl, because when you are
smashing a Catholic man,
362
00:18:55,950 --> 00:18:59,783
the way that guilt takes
over their body... Ooh!
363
00:18:59,908 --> 00:19:01,825
At least I don't have to live
with her anymore. You know?
364
00:19:01,908 --> 00:19:02,908
I don't want to
break your heart,
365
00:19:02,992 --> 00:19:04,408
but I think he's Protestant.
366
00:19:05,492 --> 00:19:08,200
Oh, gosh!
367
00:19:08,325 --> 00:19:10,450
I can make it work. Sorry.
368
00:19:10,575 --> 00:19:12,617
Destiny calls,
buddy. I'll be back.
369
00:19:13,908 --> 00:19:17,200
Wait, he's coming over. Ooh!
370
00:19:18,492 --> 00:19:19,492
You look so beautiful.
371
00:19:22,158 --> 00:19:23,158
We'll be right here.
372
00:19:24,242 --> 00:19:25,617
Hello there. Hi.
373
00:19:25,742 --> 00:19:27,533
I've met a lot of
people. I've not met you.
374
00:19:27,700 --> 00:19:29,242
Oh!
375
00:19:29,367 --> 00:19:32,075
Reverend's got swag.
Little bit. I'm Tom.
376
00:19:32,200 --> 00:19:34,617
She never changes.
No, she does not.
377
00:19:34,742 --> 00:19:36,783
Has anybody seen Chris?
378
00:20:06,700 --> 00:20:08,700
You've missed everything, Chris!
379
00:20:08,867 --> 00:20:10,325
We've had the rehearsal.
It's happened.
380
00:20:10,408 --> 00:20:11,575
It's over? Hmm.
381
00:20:11,700 --> 00:20:12,908
Hi. Oh, look. A bar.
382
00:20:13,075 --> 00:20:16,450
Oh. Chris.
383
00:20:16,575 --> 00:20:18,075
Who? That's Chris.
384
00:20:27,450 --> 00:20:29,742
Oh. Sam, you're alone.
385
00:20:29,908 --> 00:20:32,242
Well, no, I have my
emotional support boobs.
386
00:20:32,367 --> 00:20:34,950
Oh. Well, I do love cleavage,
387
00:20:35,075 --> 00:20:37,408
and there is quite a bit there.
388
00:20:37,533 --> 00:20:38,908
We never got your card.
389
00:20:39,075 --> 00:20:41,283
Do you have any food allergies?
390
00:20:41,408 --> 00:20:43,575
Just a very rare one to papaya.
391
00:20:43,700 --> 00:20:46,700
Papaya? That's related
to meat tenderizers.
392
00:20:46,867 --> 00:20:49,325
I'm afraid you're not going to
be able to eat anything here.
393
00:20:49,492 --> 00:20:51,117
Of course, I'm
allergic to latex.
394
00:20:51,283 --> 00:20:53,825
Which means I can't
ever have safe sex.
395
00:20:54,992 --> 00:20:56,283
Let's switch you to water, Mom.
396
00:20:56,408 --> 00:20:57,617
No!
397
00:20:57,742 --> 00:20:59,950
Excuse me. Have
a wonderful time.
398
00:21:00,617 --> 00:21:02,033
Raw dog it up.
399
00:21:07,908 --> 00:21:09,575
You're gonna need something
stronger than that
400
00:21:09,658 --> 00:21:11,075
if you want to get
through this weekend.
401
00:21:11,158 --> 00:21:12,575
Frank! Sam!
402
00:21:14,700 --> 00:21:16,992
Look at all this! I know!
403
00:21:17,117 --> 00:21:19,325
Is this is what Betsy
wanted for her wedding?
404
00:21:19,492 --> 00:21:21,700
Well, I don't want to
spoil the occasion,
405
00:21:21,825 --> 00:21:24,575
so I'm gonna say yeah.
406
00:21:24,700 --> 00:21:26,033
Hey, hey.
407
00:21:26,158 --> 00:21:28,325
To marriage.
408
00:21:28,492 --> 00:21:31,450
Yours is the only one I've
ever seen work, but, sure.
409
00:21:31,575 --> 00:21:33,408
To marriage. To marriage.
410
00:21:33,533 --> 00:21:37,075
Okay, thank you so
much. You can stop that.
411
00:21:37,200 --> 00:21:39,783
It was great. That was...
You guys are great.
412
00:21:39,908 --> 00:21:42,950
Okay, everybody, gather around.
413
00:21:43,075 --> 00:21:45,075
So, I just want
to thank everybody
414
00:21:45,200 --> 00:21:47,408
for being here tonight.
415
00:21:47,533 --> 00:21:49,575
And I just want to
say that you guys
416
00:21:49,700 --> 00:21:52,783
are in for a real treat.
417
00:21:52,908 --> 00:21:54,700
Bridesmaids, can you
get up here, please?
418
00:21:54,867 --> 00:21:56,492
Thank you so much.
419
00:21:56,658 --> 00:21:58,408
You guys are so
beautiful. I love you.
420
00:21:59,408 --> 00:22:02,492
Ryan, my darling...
421
00:22:02,617 --> 00:22:05,617
Yes, take a seat.
422
00:22:05,742 --> 00:22:07,117
I had a little
trouble figuring out
423
00:22:07,242 --> 00:22:08,742
what to get you as a gift,
424
00:22:08,908 --> 00:22:10,742
because, you know,
you have everything.
425
00:22:10,908 --> 00:22:12,700
Right? Oh, man!
426
00:22:12,867 --> 00:22:16,408
So, this is part
of your present.
427
00:22:16,533 --> 00:22:19,367
And the other part,
I will give you
428
00:22:19,492 --> 00:22:22,492
when we are alone
together later,
429
00:22:22,658 --> 00:22:24,700
if you know what I mean.
430
00:22:26,075 --> 00:22:27,075
Oh, Bets!
431
00:22:27,242 --> 00:22:29,325
Oh!
432
00:22:30,117 --> 00:22:32,033
Okay, go, squad! Whoo!
433
00:22:33,908 --> 00:22:35,450
What are we doing?
This is what...
434
00:22:35,575 --> 00:22:37,408
Do what we worked on
at the bachelorette.
435
00:22:37,533 --> 00:22:39,617
Oh, wait. You left early, so
you didn't learn it with us.
436
00:22:39,700 --> 00:22:41,408
Oh, my God. Sam, I'm so sorry.
437
00:22:41,533 --> 00:22:43,492
I guess you're gonna
have to sit this one out.
438
00:22:48,492 --> 00:22:50,117
Okay, you got it? Mm-hmm.
439
00:22:50,283 --> 00:22:51,367
Yeah!
440
00:22:52,825 --> 00:22:54,075
You got this, babe!
441
00:23:04,617 --> 00:23:06,450
What is this?
442
00:23:06,575 --> 00:23:08,658
Look at this. Look
at all you guys.
443
00:23:08,783 --> 00:23:10,950
Hi!
444
00:23:11,075 --> 00:23:14,700
♪ ♪ Won't be living
a life alone ♪
445
00:23:14,825 --> 00:23:18,450
♪ ♪ Yes, I know
what you want ♪
446
00:23:18,575 --> 00:23:21,617
♪ ♪ When you say
that you love me so ♪
447
00:23:21,742 --> 00:23:22,825
♪ ♪ All my thoughts
wanna turn you on ♪
448
00:23:22,908 --> 00:23:24,867
Oh, no!
449
00:23:24,992 --> 00:23:26,575
Look at you!
450
00:23:26,700 --> 00:23:29,575
♪ ♪ Now I can give you
what you like for life ♪
451
00:23:35,700 --> 00:23:38,533
♪ ♪ Do you like what
I can give you ♪
452
00:23:40,367 --> 00:23:42,492
Oh, my God!
453
00:23:44,367 --> 00:23:48,575
♪ ♪ Now I know that I
want you to put me down ♪
454
00:23:48,700 --> 00:23:51,867
♪ ♪ To make your paradise ♪
455
00:23:53,242 --> 00:23:55,200
The robot! Amazing!
456
00:23:57,283 --> 00:23:59,033
Look out! Here she goes!
457
00:23:59,158 --> 00:24:00,908
♪ ♪ What I can give you ♪
458
00:24:06,617 --> 00:24:08,283
♪ ♪ What I can give you ♪
459
00:24:10,408 --> 00:24:13,117
No! Oh! Sh...
460
00:24:13,283 --> 00:24:14,617
Oh, my God! Is she okay?
461
00:24:14,742 --> 00:24:15,742
It's okay.
462
00:24:15,867 --> 00:24:16,992
Should we do something?
463
00:24:17,117 --> 00:24:18,658
It's okay. She falls
down all the time!
464
00:24:18,742 --> 00:24:20,492
Virginia? Okay, come on.
465
00:24:20,617 --> 00:24:22,950
Should've straightened
your leg on the pirouette.
466
00:24:23,075 --> 00:24:24,283
Who said that?
467
00:24:24,450 --> 00:24:26,075
That was crazy.
You were in your...
468
00:24:26,242 --> 00:24:28,158
I got hit by something.
469
00:24:28,283 --> 00:24:29,492
I don't know... Oh, God!
470
00:24:29,658 --> 00:24:32,075
What? Oh! Oh!
471
00:24:32,200 --> 00:24:34,367
We need to unhook
them slowly. Trust me.
472
00:24:34,492 --> 00:24:35,450
I don't know.
473
00:24:35,575 --> 00:24:36,700
I think it's gonna hurt. No.
474
00:24:36,867 --> 00:24:38,408
Yeah, it's... Yeah,
it's gonna hurt.
475
00:24:38,533 --> 00:24:39,950
Let me tell you,
the best thing to do
476
00:24:40,033 --> 00:24:41,200
is to just yank 'em all out.
477
00:24:41,325 --> 00:24:43,325
Okay, you trust
me? Are you sure?
478
00:24:46,158 --> 00:24:47,700
Oh, my God.
479
00:24:47,867 --> 00:24:49,117
Oh, my God.
480
00:24:49,283 --> 00:24:50,783
It's okay. She's tough.
481
00:24:50,908 --> 00:24:52,450
Is it going to leave a mark?
482
00:24:52,575 --> 00:24:54,242
Yes. Yeah.
483
00:24:54,367 --> 00:24:56,367
Let's go get some ice.
And maybe a tetanus shot.
484
00:24:56,492 --> 00:24:58,200
Oh, well...
485
00:24:58,325 --> 00:24:59,450
Dance over.
486
00:24:59,575 --> 00:25:01,075
What an awful way
to finish it though.
487
00:25:04,283 --> 00:25:06,533
It was bleeding, yeah.
The dance was great.
488
00:25:35,950 --> 00:25:38,450
Virginia is a problem. Okay?
489
00:25:38,575 --> 00:25:39,867
She has this constant
look in her eyes,
490
00:25:39,950 --> 00:25:41,867
like she's trying
to hold in a fart.
491
00:25:41,992 --> 00:25:43,117
Totally bitchatronic.
492
00:25:43,283 --> 00:25:44,908
Sounds like she just
needs to unclench.
493
00:25:45,075 --> 00:25:47,450
But Betsy likes her.
494
00:25:47,575 --> 00:25:50,075
When did they become so
close? She's a friend stealer.
495
00:25:50,200 --> 00:25:52,533
She is. I mean, I
know, I shouldn't care.
496
00:25:52,700 --> 00:25:55,367
It's not like I've been in
Betsy's life that much lately,
497
00:25:55,492 --> 00:25:57,367
and it's not like I can
include her in my life.
498
00:25:57,492 --> 00:25:59,075
#SpyLife.
499
00:25:59,242 --> 00:26:01,867
If you tell Betsy, you
have to kill Betsy.
500
00:26:08,783 --> 00:26:10,075
You know the rules.
501
00:26:10,242 --> 00:26:11,742
I'm not even gonna
worry about it.
502
00:26:12,492 --> 00:26:13,742
I am better alone.
503
00:26:13,908 --> 00:26:16,617
I care about where
you're at emotionally.
504
00:26:16,742 --> 00:26:18,408
Not just because I have
to write your psych report
505
00:26:18,492 --> 00:26:20,658
once in a while. Wait,
Nadine. Hey, Nadine.
506
00:26:22,033 --> 00:26:24,283
Did you get that? Tell
me that's not an RPG.
507
00:26:24,450 --> 00:26:26,908
It's not an RPG, Sam.
Can you get a grip?
508
00:26:27,033 --> 00:26:29,492
That's probably just
like a long thing.
509
00:26:29,617 --> 00:26:31,492
Like a... like a
keyboard guitar.
510
00:26:32,408 --> 00:26:33,700
Okay, okay.
511
00:26:33,867 --> 00:26:35,033
Do you think it's possible
512
00:26:35,158 --> 00:26:37,117
you're projecting dangers
where there aren't any
513
00:26:37,283 --> 00:26:39,908
'cause our missions
are your happy place?
514
00:26:40,033 --> 00:26:41,117
Wait, is this whole conversation
515
00:26:41,200 --> 00:26:42,492
going into my next psych report?
516
00:26:42,575 --> 00:26:43,575
No.
517
00:26:43,700 --> 00:26:44,908
Are you updating it right now?
518
00:26:45,075 --> 00:26:47,533
No, I'm watching mice videos.
519
00:26:47,700 --> 00:26:50,200
Okay. You're
impossible, too! God!
520
00:27:01,867 --> 00:27:03,033
Chris Dalio. Best Man.
521
00:27:03,158 --> 00:27:04,700
Oh!
522
00:27:04,825 --> 00:27:07,408
Sam Doolan. No
longer Maid of Honor.
523
00:27:08,533 --> 00:27:09,700
I heard.
524
00:27:09,867 --> 00:27:10,867
You did? I did.
525
00:27:10,992 --> 00:27:12,075
Ah.
526
00:27:12,242 --> 00:27:13,825
Hey, I saw that...
that cool trick you do
527
00:27:13,908 --> 00:27:14,992
with the bamboo. That was...
528
00:27:15,742 --> 00:27:17,242
Oh, no, I was just seeing
529
00:27:17,367 --> 00:27:18,408
how hard I could
blow, and then it...
530
00:27:18,492 --> 00:27:20,283
Yeah. How'd it go?
531
00:27:20,408 --> 00:27:22,492
Turns out quite hard.
It looked like it.
532
00:27:22,658 --> 00:27:24,492
You never know what this
weekend could bring.
533
00:27:24,658 --> 00:27:26,117
Well, listen, your
secret's safe with me.
534
00:27:26,200 --> 00:27:27,450
I won't tell a
soul. I promise.
535
00:27:27,575 --> 00:27:29,783
As long as you promise
to have a drink with me.
536
00:27:30,908 --> 00:27:33,200
Well, I am due
for another drink.
537
00:27:33,325 --> 00:27:34,908
It's been, like, 10
minutes since the last one.
538
00:27:34,992 --> 00:27:36,908
Perfect. So, yes.
539
00:27:40,492 --> 00:27:41,575
So, what is it
540
00:27:41,700 --> 00:27:42,992
that you said you did
for a living again?
541
00:27:43,075 --> 00:27:44,908
I'm not quite... I'm a
cat show entrepreneur.
542
00:27:45,033 --> 00:27:46,575
And what is... what is that?
543
00:27:46,700 --> 00:27:50,075
Uh, well, basically, I design
plinths for the cat shows.
544
00:27:50,867 --> 00:27:51,783
Gotta have a good plinth.
545
00:27:51,908 --> 00:27:53,075
Okay. Yeah.
546
00:27:53,242 --> 00:27:54,158
Can I show you a few
photos of my plinths?
547
00:27:54,283 --> 00:27:55,450
I'd love to see them. Yeah.
548
00:27:55,575 --> 00:27:57,200
Yeah. All right. I could
look at some photos.
549
00:27:57,283 --> 00:28:00,075
Here is a cat winning a
prize on one of my plinths.
550
00:28:00,242 --> 00:28:01,575
On there.
551
00:28:01,700 --> 00:28:04,367
This one is a cat taking a
dump whilst winning a prize.
552
00:28:04,492 --> 00:28:05,492
Right? I see that.
553
00:28:05,658 --> 00:28:06,742
So... Getting it all done.
554
00:28:06,908 --> 00:28:08,908
Yeah. Like the
coverings, for example.
555
00:28:09,075 --> 00:28:11,033
Okay. Can't use microfiber.
556
00:28:11,158 --> 00:28:12,075
Then the cat's
tongues... Obviously.
557
00:28:12,242 --> 00:28:13,283
...become like Velcro.
558
00:28:13,450 --> 00:28:14,825
Didn't know that.
Like this. Like that.
559
00:28:14,908 --> 00:28:16,575
Okay.
560
00:28:16,700 --> 00:28:19,783
Mm! Lot of rich
women in cat shows.
561
00:28:19,908 --> 00:28:22,325
We had Madonna open up
a show the other night.
562
00:28:22,492 --> 00:28:23,950
She sang Like A Persian.
563
00:28:24,075 --> 00:28:25,200
And that's it?
You don't have...
564
00:28:25,283 --> 00:28:26,408
You don't have a side
hustle or anything?
565
00:28:26,492 --> 00:28:28,075
No. Why would you say that?
566
00:28:28,242 --> 00:28:29,325
The way you were moving
through the bushes,
567
00:28:29,408 --> 00:28:30,783
you looked like a
soldier or something.
568
00:28:30,867 --> 00:28:33,617
I mean, the way you were...
Over there, I saw a bat.
569
00:28:33,742 --> 00:28:35,242
And then I was like, "Oh!"
570
00:28:35,367 --> 00:28:37,492
And I had to look what
species is it, because I...
571
00:28:37,658 --> 00:28:40,742
You're into bats?
Cats, bats, rats.
572
00:28:40,908 --> 00:28:43,575
All of it? Okay.
Any... Any animals.
573
00:28:43,700 --> 00:28:45,283
I mean, not so much into rats,
574
00:28:45,408 --> 00:28:48,408
I don't know why I
said that, but...
575
00:28:48,533 --> 00:28:50,408
You know. Yeah. You're funny.
576
00:28:50,533 --> 00:28:51,700
Well, you're hot.
577
00:28:51,825 --> 00:28:53,867
Um...
578
00:28:53,992 --> 00:28:55,325
It's... It's hot. Yes.
579
00:28:55,492 --> 00:28:56,742
I know what you
mean. Yeah, um...
580
00:28:57,533 --> 00:28:58,492
Uh...
581
00:28:58,617 --> 00:28:59,825
Hmm. Huh.
582
00:29:00,367 --> 00:29:02,075
I like you.
583
00:29:02,242 --> 00:29:04,242
I like you a lot.
I wish, um...
584
00:29:04,367 --> 00:29:05,783
I wish we could have met
at some other wedding
585
00:29:05,867 --> 00:29:07,450
other than this one.
586
00:29:07,575 --> 00:29:09,117
I wish I could listen
to what you were saying
587
00:29:09,200 --> 00:29:10,992
instead of just
staring at your face.
588
00:29:11,117 --> 00:29:12,117
Totally fine. Yeah.
589
00:29:12,242 --> 00:29:13,450
I know what you
mean. You know.
590
00:29:24,117 --> 00:29:25,450
Now...
591
00:29:25,575 --> 00:29:26,908
I mean, you've been here before,
592
00:29:27,033 --> 00:29:28,242
but it's a little different.
593
00:29:28,367 --> 00:29:31,408
Oh, my God! It's
perfect! Oh, wow!
594
00:29:31,533 --> 00:29:34,075
It's just really
crazy. It's gorgeous.
595
00:29:34,200 --> 00:29:36,450
There's rose petals
in the pool, you guys!
596
00:29:36,575 --> 00:29:38,075
You worked your magic.
597
00:29:38,242 --> 00:29:39,700
Lydia.
598
00:29:39,867 --> 00:29:42,908
I tried to get the right
flowers for everybody.
599
00:29:43,075 --> 00:29:45,242
That's you. So...
Man, these are, like,
600
00:29:45,367 --> 00:29:46,992
my favorite flowers.
Everything is taken care of.
601
00:29:47,075 --> 00:29:48,825
Can you believe that she got,
like, my favorite flowers?
602
00:29:48,908 --> 00:29:50,783
I think there's something
wrong with my flowers.
603
00:29:52,617 --> 00:29:54,825
My flowers match my nails.
604
00:29:54,950 --> 00:29:56,075
Release.
605
00:29:56,992 --> 00:29:59,283
Release all that tension.
606
00:29:59,408 --> 00:30:02,700
Dave hasn't touched me
like this in six months.
607
00:30:02,867 --> 00:30:04,783
We should do this
more often, girls.
608
00:30:04,908 --> 00:30:06,283
Absolutely.
609
00:30:07,367 --> 00:30:08,367
There you go.
610
00:30:08,492 --> 00:30:10,533
I think my chair
might be broken.
611
00:30:11,742 --> 00:30:14,700
You guys good? Yeah. Oh!
612
00:30:14,825 --> 00:30:16,575
I love this, Betsy. Me, too.
613
00:30:21,200 --> 00:30:22,492
Sorry.
614
00:30:23,200 --> 00:30:24,492
Uh...
615
00:30:24,658 --> 00:30:26,242
So, let's talk about Chris.
616
00:30:27,825 --> 00:30:29,783
What about him?
617
00:30:29,908 --> 00:30:31,700
He's been close to
my family for years.
618
00:30:31,867 --> 00:30:34,367
His father and mine
were business partners,
619
00:30:34,492 --> 00:30:38,158
and when his father
went to jail,
620
00:30:38,283 --> 00:30:41,200
my father, who was not
mixed up in all that,
621
00:30:41,325 --> 00:30:42,908
helped Chris financially.
622
00:30:43,075 --> 00:30:44,533
Chris is a really
good friend of mine.
623
00:30:44,700 --> 00:30:45,742
Okay.
624
00:30:45,867 --> 00:30:49,617
We've been linked
from time to time.
625
00:30:49,742 --> 00:30:51,950
Better Magazine's
taken interest, but...
626
00:30:52,075 --> 00:30:53,075
Yeah, are linked.
627
00:30:53,200 --> 00:30:54,658
So you're saying just
628
00:30:54,783 --> 00:30:56,450
stay away from Chris
because you guys...
629
00:30:56,575 --> 00:30:59,742
I would never get into
your business like that.
630
00:30:59,867 --> 00:31:01,617
No. No, girl. Okay, great.
631
00:31:01,742 --> 00:31:03,367
'Cause I will not go near Chris.
632
00:31:03,492 --> 00:31:04,700
Mm. Okay...
633
00:31:04,867 --> 00:31:06,617
Do you need help?
634
00:31:06,742 --> 00:31:10,075
No. I was just saying, um,
I would not make a play
635
00:31:10,242 --> 00:31:11,533
on someone you've
been linked to.
636
00:31:11,700 --> 00:31:13,033
Yeah, exactly.
637
00:31:13,158 --> 00:31:14,700
Okay.
638
00:31:14,825 --> 00:31:16,492
Actually, I don't even
find him attractive.
639
00:31:17,117 --> 00:31:18,867
Mm-hmm. Carry on.
640
00:31:19,033 --> 00:31:21,658
I would not go... like
that on his balls.
641
00:31:21,783 --> 00:31:23,492
Ass waxing after this.
642
00:31:23,617 --> 00:31:27,575
Ass what-ing? Everything
glides smoother.
643
00:31:27,700 --> 00:31:30,700
I don't think anyone's
gonna be looking at my arse.
644
00:31:30,867 --> 00:31:32,700
That's for sure.
Except for maybe Chris.
645
00:31:35,492 --> 00:31:36,658
You should wear it every day.
646
00:31:37,408 --> 00:31:40,283
It's a lot, but it's great.
647
00:31:40,408 --> 00:31:43,908
I look like Ariana Grande has
joined The Real Housewives.
648
00:31:44,075 --> 00:31:45,325
A hundred percent.
She should, actually.
649
00:31:45,408 --> 00:31:47,325
That should be a show.
650
00:31:48,325 --> 00:31:49,533
Ooh, ooh!
651
00:31:49,700 --> 00:31:51,075
Oh, my God! I'm good.
652
00:32:06,450 --> 00:32:08,950
Oh, this is amazing.
What do you think?
653
00:32:09,075 --> 00:32:11,033
Yeah, it's the best.
You got the ring, buddy?
654
00:32:12,075 --> 00:32:13,158
Yeah, I got the
ring. Of course.
655
00:32:13,242 --> 00:32:14,242
Of course you do.
656
00:32:14,325 --> 00:32:15,742
Relax. Relax. I can't.
657
00:32:15,867 --> 00:32:16,867
You'll be fine.
658
00:32:17,408 --> 00:32:19,450
Where is she?
659
00:32:19,575 --> 00:32:22,075
Patience. You know,
it's her wedding day.
660
00:32:22,242 --> 00:32:25,283
Oh, God, just...
661
00:32:25,408 --> 00:32:26,867
You guys don't think that she...
662
00:32:28,075 --> 00:32:29,325
You know. No, she's...
663
00:32:29,492 --> 00:32:31,492
Right? No, she's
good. She's ready.
664
00:32:31,658 --> 00:32:33,075
She loves him. She's ready.
665
00:32:36,408 --> 00:32:37,700
Excuse me a second.
666
00:32:37,867 --> 00:32:40,075
No, don't, Sam.
No, Sam, I don't...
667
00:32:56,867 --> 00:32:58,450
Oh, God.
668
00:32:59,075 --> 00:33:00,075
Okay.
669
00:33:01,200 --> 00:33:02,408
Okay.
670
00:33:02,533 --> 00:33:04,700
Can I just clear the
area for a moment? Sorry.
671
00:33:04,867 --> 00:33:05,950
What?
672
00:33:06,075 --> 00:33:08,200
I need a... I just
need one minute.
673
00:33:10,700 --> 00:33:12,075
Sam, what are you doing?
674
00:33:14,033 --> 00:33:15,867
Remember when we were kids,
675
00:33:15,992 --> 00:33:17,867
and, you know, we
made that pact?
676
00:33:17,992 --> 00:33:19,867
"Let's never get married."
677
00:33:20,033 --> 00:33:22,617
You said that. I don't
remember ever saying that.
678
00:33:22,742 --> 00:33:23,908
Betsy... What?
679
00:33:24,075 --> 00:33:26,700
This whole thing, like,
it's not you. I can tell.
680
00:33:28,242 --> 00:33:30,492
Do you actually think you
want to marry this guy?
681
00:33:31,992 --> 00:33:33,700
Well, it is my wedding, Sam.
682
00:33:34,325 --> 00:33:35,325
See...
683
00:33:36,742 --> 00:33:38,450
I'm your oldest friend,
684
00:33:38,575 --> 00:33:40,575
and you do not look
happy right now.
685
00:33:40,700 --> 00:33:42,825
I love Ryan very, very much.
686
00:33:42,950 --> 00:33:44,158
And I also think
that you really know
687
00:33:44,242 --> 00:33:45,533
how to pick your
moments, don't you?
688
00:33:45,617 --> 00:33:46,617
Well, because you look scared.
689
00:33:46,700 --> 00:33:49,492
Well, it's my wedding, Sam.
690
00:33:49,658 --> 00:33:51,533
I mean, this is a massive deal.
691
00:33:52,742 --> 00:33:55,492
And I know that maybe
you don't get scared
692
00:33:55,617 --> 00:33:58,117
but... but the rest
of us do, okay?
693
00:33:58,283 --> 00:33:59,700
I'm here to help.
694
00:33:59,867 --> 00:34:02,242
Sam, you haven't been helping.
You haven't even been here.
695
00:34:02,367 --> 00:34:03,408
You haven't been in my life
696
00:34:03,492 --> 00:34:05,408
for a very, very,
very long time.
697
00:34:05,533 --> 00:34:06,783
So, you know what?
698
00:34:06,908 --> 00:34:08,408
Maybe we just don't
understand each other anymore
699
00:34:08,492 --> 00:34:09,658
like the way we used to.
700
00:34:12,908 --> 00:34:14,742
Betsy, I know you...
701
00:34:14,867 --> 00:34:16,200
So maybe you should go.
702
00:34:20,992 --> 00:34:22,158
I want you to go.
703
00:34:26,325 --> 00:34:27,617
Walk away, Sam.
704
00:34:30,992 --> 00:34:32,408
Walk away.
705
00:34:49,283 --> 00:34:51,367
What is she...
Where is she going?
706
00:34:52,367 --> 00:34:54,492
Maybe she has, um, IBS.
707
00:34:56,075 --> 00:34:58,283
Okay. She could hold it.
708
00:34:58,450 --> 00:34:59,617
No, you can't.
709
00:35:07,242 --> 00:35:08,408
Unload the equipment.
710
00:35:28,783 --> 00:35:30,617
Do these waiters look a
little different to you?
711
00:35:30,700 --> 00:35:32,867
Did they hire new ones?
They're all muscle-y.
712
00:35:33,533 --> 00:35:34,492
Are you complaining?
713
00:35:34,617 --> 00:35:35,783
No, I'm not complaining.
I'm just saying.
714
00:35:35,867 --> 00:35:37,617
Look at that one over
there. He's ripped.
715
00:35:43,658 --> 00:35:46,117
You're a lucky man. Thank you.
716
00:35:46,283 --> 00:35:48,033
Love you, sweetheart.
Love you, Dad.
717
00:35:49,158 --> 00:35:50,158
Hi.
718
00:35:51,117 --> 00:35:52,450
You look so beautiful.
719
00:35:52,575 --> 00:35:54,575
Dearly beloved, we
are gathered here...
720
00:35:56,825 --> 00:35:59,075
Oh, shit! Get down!
721
00:35:59,200 --> 00:36:00,450
What the hell was that?
722
00:36:00,575 --> 00:36:03,533
Dave? Dave? Dave! Dave! Dave!
723
00:36:03,700 --> 00:36:04,950
Girl, if he leaves you for this,
724
00:36:05,075 --> 00:36:06,325
he'll leave you for anything.
725
00:36:07,867 --> 00:36:11,492
Sorry to interrupt the
happy occasion, folks.
726
00:36:11,617 --> 00:36:14,408
But you're correct, Reverend.
They are gathered here.
727
00:36:14,533 --> 00:36:16,200
Don't...
728
00:36:16,325 --> 00:36:19,742
The elite, the
great, and the good.
729
00:36:19,867 --> 00:36:20,867
No!
730
00:36:21,033 --> 00:36:22,158
They are my hostages.
731
00:36:22,283 --> 00:36:23,700
Don't move. Yes, sir.
732
00:36:23,825 --> 00:36:28,033
So, please, walk inside like
good little boys and girls.
733
00:36:29,908 --> 00:36:31,617
Now.
734
00:36:31,742 --> 00:36:34,283
Is this normal for
an American wedding?
735
00:36:34,408 --> 00:36:36,200
Zoe, are you okay? Thank you.
736
00:36:36,325 --> 00:36:37,283
I was... Don't you touch me.
737
00:36:37,408 --> 00:36:39,075
I was going for help. No.
738
00:36:39,242 --> 00:36:40,575
What do we do? Just
stay behind me.
739
00:36:40,700 --> 00:36:41,783
Let's go. Move.
740
00:36:41,908 --> 00:36:44,075
Okay, okay, okay,
all right, all right.
741
00:36:44,242 --> 00:36:46,033
I don't know what's
happening. I swear...
742
00:36:46,158 --> 00:36:47,867
Oh, my God, baby, I'm so scared.
743
00:36:48,033 --> 00:36:49,867
I'm sorry. Hold this.
744
00:36:49,992 --> 00:36:51,200
You look fantastic, babe.
745
00:36:56,867 --> 00:36:58,658
It's all right, it's okay.
You two, door to your left.
746
00:36:58,742 --> 00:36:59,867
Sebastian! You, living room.
747
00:37:06,908 --> 00:37:07,908
Move! Oh, God!
748
00:37:08,075 --> 00:37:09,283
It's all right.
It's all right.
749
00:37:10,742 --> 00:37:11,742
You all right?
750
00:37:12,367 --> 00:37:13,367
I got you, babe.
751
00:37:13,867 --> 00:37:14,783
I got you.
752
00:37:14,908 --> 00:37:16,492
And I got you, Zoe.
753
00:37:17,492 --> 00:37:18,700
Really, Dave? Really?
754
00:37:18,825 --> 00:37:20,617
Because I don't feel
very got right now. Okay?
755
00:37:20,742 --> 00:37:22,242
Yeah, I'm gonna
give you some space.
756
00:37:22,367 --> 00:37:24,325
Give me some space. Yep.
757
00:37:24,492 --> 00:37:26,617
Are you real, or are
you one of them too?
758
00:37:26,742 --> 00:37:28,867
No, I'm real. Look. See?
759
00:37:31,867 --> 00:37:33,075
Oh, shit!
760
00:37:33,242 --> 00:37:34,700
Do you see Dave
right now? Yeah.
761
00:37:35,575 --> 00:37:37,492
He abandoned us. Every time.
762
00:37:37,617 --> 00:37:40,075
Uh, speaking of
abandonment, where is Sam?
763
00:37:40,242 --> 00:37:41,533
Where she always
is. Not around.
764
00:37:41,700 --> 00:37:43,117
Oh, come on, Bet,
she's better than that.
765
00:37:43,200 --> 00:37:44,242
Like that time when
you were little.
766
00:37:44,325 --> 00:37:45,367
Those kids bullied
you in the park.
767
00:37:45,450 --> 00:37:47,450
She kicked their ass in a ditch.
768
00:38:05,075 --> 00:38:06,700
Guys, honestly, all
this negative energy,
769
00:38:06,867 --> 00:38:09,200
it's really starting to
impact my baby's development.
770
00:38:09,325 --> 00:38:10,492
Yeah. So, I'm thinking,
771
00:38:10,617 --> 00:38:11,742
Lydia, you know what?
772
00:38:11,867 --> 00:38:14,283
Maybe you can sing to
her like you used to.
773
00:38:14,408 --> 00:38:16,242
That song? Used
to calm me down.
774
00:38:16,367 --> 00:38:19,283
Wow. Okay. Yeah.
775
00:38:19,450 --> 00:38:21,950
♪ ♪ All you ladies Pop
your uh-uh like this ♪
776
00:38:22,075 --> 00:38:23,783
♪ ♪ Move your body Don't
you stop, don't quit ♪
777
00:38:23,867 --> 00:38:26,283
♪ ♪ All you ladies, pop
your uh-uh like this ♪
778
00:38:26,450 --> 00:38:28,283
♪ ♪ Move your body Don't
you stop, don't quit ♪
779
00:38:28,408 --> 00:38:30,492
♪ ♪ Lick it nice,
lick it good ♪
780
00:38:30,617 --> 00:38:32,242
♪ ♪ Like that uh-uh
just like you should ♪
781
00:38:32,325 --> 00:38:34,533
♪ ♪ My neck, my back ♪
782
00:38:34,700 --> 00:38:36,200
♪ ♪ My uh-uh, and my crack ♪
783
00:38:36,325 --> 00:38:37,992
It's working. It's
really working.
784
00:38:38,117 --> 00:38:40,617
♪ ALL: ♪ My neck, my back
My uh-uh, and my crack ♪
785
00:38:40,742 --> 00:38:43,450
♪ -LYDIA: ♪ Everybody ♪
-♪ My neck, my back ♪
786
00:38:43,575 --> 00:38:45,075
♪ ♪ My uh-uh, and my crack ♪
787
00:38:45,200 --> 00:38:46,325
♪ ♪ Hey! ♪
788
00:38:48,075 --> 00:38:50,492
Time is valuable.
789
00:38:50,658 --> 00:38:54,242
Don't waste mine, and I'll
try not to waste yours.
790
00:38:54,367 --> 00:38:56,867
You elite care only about money,
791
00:38:57,033 --> 00:39:00,158
which is great news,
because I'm the same.
792
00:39:00,283 --> 00:39:01,742
So we should
understand each other.
793
00:39:02,825 --> 00:39:04,617
If everybody does
exactly as told,
794
00:39:04,742 --> 00:39:07,075
you'll all still be alive
by the end of the day.
795
00:39:08,450 --> 00:39:10,783
But if anyone gets cocky,
796
00:39:10,908 --> 00:39:12,700
well, there's plenty
of you to spare.
797
00:39:15,450 --> 00:39:18,158
We've blocked all
cell signal and Wi-Fi.
798
00:39:18,283 --> 00:39:20,200
Wordle should still
be working, though.
799
00:39:20,325 --> 00:39:22,867
Look, my daughter
isn't part of this.
800
00:39:23,033 --> 00:39:25,700
Take me, let her go.
Oh, Dad, it's okay.
801
00:39:25,867 --> 00:39:30,200
Frank O'Connell, Third
Regiment, combat veteran.
802
00:39:30,825 --> 00:39:31,908
Desert Storm.
803
00:39:33,283 --> 00:39:34,575
You're adorable, Frank,
804
00:39:34,700 --> 00:39:37,075
but Betsy's a much more
valuable hostage than you.
805
00:39:37,242 --> 00:39:38,700
What?
806
00:39:38,867 --> 00:39:42,200
Yes. We've researched everyone
in this room most thoroughly.
807
00:39:43,700 --> 00:39:45,617
The Caudwell family.
808
00:39:45,742 --> 00:39:47,908
Come with me. No.
809
00:39:48,075 --> 00:39:50,117
And you, you're
almost one of them.
810
00:39:52,075 --> 00:39:53,908
It's gonna be okay.
No, wait, wait.
811
00:39:54,075 --> 00:39:56,408
If you're taking my husband,
then I'm going with you.
812
00:39:56,533 --> 00:39:58,367
Stay here. I love
you. No, I love you.
813
00:39:58,492 --> 00:39:59,742
He has to come. I love you.
814
00:39:59,867 --> 00:40:00,992
Can you stop talking?
You just gotta go.
815
00:40:01,075 --> 00:40:02,075
It's okay.
816
00:40:04,992 --> 00:40:06,700
They're valuable right now.
817
00:40:06,825 --> 00:40:08,992
I don't want any of them
getting hit by a stray bullet.
818
00:40:15,700 --> 00:40:17,450
It's gonna be okay. Yeah.
819
00:40:17,575 --> 00:40:18,825
Come here.
820
00:40:18,950 --> 00:40:20,075
Let's go. Ryan.
821
00:40:20,742 --> 00:40:21,783
Okay. All right.
822
00:40:22,367 --> 00:40:23,367
Let's go,
823
00:40:23,492 --> 00:40:24,575
you bunch of rich
brats. Go, go, go.
824
00:40:24,658 --> 00:40:27,075
Right over here. Come on. Go.
825
00:40:27,200 --> 00:40:29,200
Right there is
good. Let's get it.
826
00:40:44,617 --> 00:40:47,283
Welcome back. Please
verify all users.
827
00:40:47,450 --> 00:40:48,700
It can't be cracked.
828
00:40:49,992 --> 00:40:51,867
How do they know all this?
829
00:40:51,992 --> 00:40:53,117
Why do you think I waited
830
00:40:53,283 --> 00:40:55,867
until you were all here
for your happy day?
831
00:40:55,992 --> 00:40:57,492
I know everything,
Mrs. Caudwell.
832
00:40:58,492 --> 00:40:59,492
Your ring, sir.
833
00:41:10,325 --> 00:41:11,575
Easy. No!
834
00:41:17,950 --> 00:41:19,033
Ocular scan complete.
835
00:41:19,908 --> 00:41:22,242
Mark Caudwell verified.
836
00:41:22,367 --> 00:41:24,075
Insert key number one.
837
00:41:24,242 --> 00:41:26,867
Now the passcode.
Wedding date.
838
00:41:27,033 --> 00:41:28,992
The county clerk's
office records say
839
00:41:29,117 --> 00:41:31,033
March 11th, 1977.
840
00:41:31,158 --> 00:41:32,158
Stop.
841
00:41:33,242 --> 00:41:34,700
Don't enter that date just yet.
842
00:41:35,867 --> 00:41:37,158
Could be the panic code.
843
00:41:38,492 --> 00:41:40,283
They had a ceremony
in their backyard
844
00:41:40,408 --> 00:41:43,408
two days before the
wedding, more romantic.
845
00:41:43,533 --> 00:41:45,450
Apparently, my father
was the Best Man.
846
00:41:45,575 --> 00:41:48,075
March 9th, 1977.
847
00:41:51,783 --> 00:41:52,867
What are you doing, man?
848
00:41:58,200 --> 00:41:59,575
Code accepted. Nice.
849
00:41:59,700 --> 00:42:01,492
Thirty minutes to next key.
850
00:42:02,825 --> 00:42:04,325
I'll be looking after your rings
851
00:42:04,492 --> 00:42:05,867
until they're needed. Ladies.
852
00:42:07,992 --> 00:42:11,283
I don't like this.
853
00:42:16,283 --> 00:42:19,742
No, I don't have it. My
grandfather's wedding ring,
854
00:42:19,867 --> 00:42:21,450
supposed to be my wedding ring.
855
00:42:21,575 --> 00:42:23,075
My Best Man's got it.
856
00:42:24,742 --> 00:42:27,325
Until I get what's mine,
ring stays with me.
857
00:42:28,658 --> 00:42:31,033
You son of a bitch, Chris.
858
00:42:31,158 --> 00:42:32,200
You're supposed to
be my best friend,
859
00:42:32,283 --> 00:42:34,575
you do this to me
on my wedding day?
860
00:42:34,700 --> 00:42:37,408
Calm... down.
861
00:42:37,533 --> 00:42:39,700
Jeez! Caudwell family.
862
00:42:39,867 --> 00:42:41,408
Y'all are very
tight, aren't you?
863
00:42:41,533 --> 00:42:42,908
Well, I don't have a family.
864
00:42:43,075 --> 00:42:45,075
Not outside of prison
visits, that is.
865
00:42:45,200 --> 00:42:46,242
You took that away from me
866
00:42:46,325 --> 00:42:47,908
when you testified
against my father.
867
00:42:48,075 --> 00:42:49,617
Because he stole
from people, Chris.
868
00:42:49,742 --> 00:42:51,908
Bullshit. Pensions, Chris.
869
00:42:52,075 --> 00:42:54,075
He made people poor
in their old age,
870
00:42:54,242 --> 00:42:55,950
and we never got to
the bottom of it.
871
00:42:56,075 --> 00:42:58,492
And some people thought
he did worse stuff!
872
00:42:58,617 --> 00:43:01,700
Warlords, terrorism,
trafficking elephants.
873
00:43:01,825 --> 00:43:04,492
And our papa's paid
your way ever since!
874
00:43:04,658 --> 00:43:06,033
Oh, that's right. Oh, shit.
875
00:43:06,158 --> 00:43:08,450
That's right. You know what?
That makes everything okay.
876
00:43:08,575 --> 00:43:09,908
You're right. You're right.
877
00:43:10,075 --> 00:43:13,033
All those years that I spent
just smiling at you fools
878
00:43:13,158 --> 00:43:15,075
for fear that you would
cut me off, I'm sick of it.
879
00:43:15,158 --> 00:43:17,033
I'm gonna kill
you, man. No way.
880
00:43:18,742 --> 00:43:20,450
Oh! Give me that!
881
00:43:20,575 --> 00:43:22,033
Oh!
882
00:43:22,742 --> 00:43:23,867
Whoa.
883
00:43:23,992 --> 00:43:25,533
Oh, my God, Ryan.
884
00:43:25,700 --> 00:43:27,408
Damn it. Okay,
okay. Just get it.
885
00:43:28,867 --> 00:43:31,700
Are you hit anywhere
else? No. I'm all right.
886
00:43:31,825 --> 00:43:33,283
Pressure, pressure, pressure.
887
00:43:33,408 --> 00:43:34,950
Christopher. Yeah?
888
00:43:35,075 --> 00:43:37,783
We need them alive
for the ocular scans.
889
00:43:37,908 --> 00:43:41,700
Corpse's eyes never work.
Believe me, I've tried it.
890
00:43:41,825 --> 00:43:45,075
I'd like to apologize on
behalf of my organization.
891
00:43:45,200 --> 00:43:47,408
This man is an
independent contractor.
892
00:43:47,533 --> 00:43:50,408
He is not a member of
my highly trained staff.
893
00:43:50,533 --> 00:43:52,117
He's not? No.
894
00:44:08,158 --> 00:44:09,200
Thank God.
895
00:44:12,575 --> 00:44:14,200
Oh, they're good.
896
00:44:15,575 --> 00:44:17,117
Hey! Whoa.
897
00:44:17,283 --> 00:44:19,117
You are not supposed
to be in here.
898
00:44:19,283 --> 00:44:21,283
Oh, no. My hair
looks such a mess.
899
00:44:21,408 --> 00:44:22,783
Betsy will not like this.
900
00:44:22,908 --> 00:44:23,908
I just... Ma'am.
901
00:44:24,033 --> 00:44:25,867
I just will fix my hair!
902
00:44:29,033 --> 00:44:30,075
What was that?
903
00:44:31,283 --> 00:44:32,408
Warning shot from
one of your dudes?
904
00:44:32,492 --> 00:44:34,117
Perhaps.
905
00:44:34,283 --> 00:44:36,492
Find out who fired
and why. I'm on it.
906
00:44:54,533 --> 00:44:56,075
Oh, no, your masturbating hand.
907
00:45:38,700 --> 00:45:40,367
Thirty-minute delay
between each lock.
908
00:45:40,492 --> 00:45:42,867
We should be finished here
in an hour and a half.
909
00:45:44,200 --> 00:45:45,367
Take them all back.
910
00:45:45,492 --> 00:45:47,325
It'll be good for the
others to see the blood.
911
00:45:47,867 --> 00:45:48,867
Son of a bitch.
912
00:45:49,742 --> 00:45:50,908
Whoa.
913
00:45:51,075 --> 00:45:52,242
Be careful. I'll pick you up.
914
00:46:00,075 --> 00:46:01,825
[ON RADIO] Team Leader
One, search basement.
915
00:46:10,867 --> 00:46:13,033
Wait. We're turning,
we're turning.
916
00:46:13,158 --> 00:46:15,283
Oh, my God! Don't be alarmed!
917
00:46:15,408 --> 00:46:16,408
Ryan! Pull that chair.
918
00:46:16,533 --> 00:46:18,492
Ryan, sit down. Wait. Okay.
919
00:46:19,825 --> 00:46:21,200
I'm okay, it's all right.
920
00:46:21,325 --> 00:46:22,742
Easy, easy.
921
00:46:25,200 --> 00:46:27,242
Oh, my God! Oh, God.
922
00:46:27,367 --> 00:46:29,658
No! Oh, God, we need a doctor!
923
00:46:29,783 --> 00:46:32,117
I know of three that
are in the other room.
924
00:46:32,283 --> 00:46:33,742
Wait!
925
00:46:33,867 --> 00:46:35,867
Not a rich person doctor that
does boob jobs and butt lifts.
926
00:46:35,950 --> 00:46:37,242
Like, a real doctor.
All right, look,
927
00:46:37,325 --> 00:46:39,033
I had medic training in
the army. Let me just...
928
00:46:39,117 --> 00:46:40,742
Okay. Good.
929
00:46:40,867 --> 00:46:41,867
Okay, just stay put.
930
00:46:42,033 --> 00:46:43,367
Just breathe. Yeah.
931
00:46:43,492 --> 00:46:44,325
Are you getting
air? I think this is
932
00:46:44,492 --> 00:46:45,158
what I'm supposed to...
933
00:46:45,283 --> 00:46:46,367
Okay. Be careful, Dad.
934
00:46:46,492 --> 00:46:48,158
We need something to
tie this off with.
935
00:46:48,283 --> 00:46:49,283
A tie? I got it.
936
00:46:50,283 --> 00:46:52,533
Oh, no! Zoe!
937
00:46:52,700 --> 00:46:55,408
Not exposing my
sexy, sculpted legs
938
00:46:55,533 --> 00:46:56,825
in front of the Reverand.
939
00:46:56,950 --> 00:46:58,200
Easy. Easy!
940
00:46:58,325 --> 00:46:59,825
It's okay, babe, it's okay.
941
00:46:59,950 --> 00:47:01,533
Just breathe, Ryan.
Breathe. It was Chris.
942
00:47:01,617 --> 00:47:02,783
What? It was Chris.
Chris planned
943
00:47:02,867 --> 00:47:03,950
the whole thing.
"Chris" Chris?
944
00:47:04,033 --> 00:47:05,450
As in, the Best Man?
945
00:47:05,575 --> 00:47:08,200
Chris! My Best Man,
Chris. Oh, God!
946
00:47:08,325 --> 00:47:10,325
Whoa! That's not cool.
947
00:47:15,242 --> 00:47:16,492
Holy shit, man.
948
00:47:16,658 --> 00:47:17,867
He's dead.
949
00:47:18,033 --> 00:47:19,158
I would think so.
950
00:47:19,283 --> 00:47:21,533
There's a spike sticking
out of his chest.
951
00:47:27,533 --> 00:47:28,867
Hey, boss, we got a problem.
952
00:47:29,908 --> 00:47:31,200
Somebody took out one of ours.
953
00:47:33,450 --> 00:47:36,575
Whoever it is, find him.
And bring me his heart.
954
00:47:37,617 --> 00:47:38,617
What?
955
00:47:40,408 --> 00:47:42,242
I always wanted to say that.
956
00:47:42,367 --> 00:47:44,033
What an idiot. I
don't like that guy.
957
00:47:44,742 --> 00:47:46,283
I have an idea.
958
00:47:46,408 --> 00:47:49,158
I want you to track down
our mystery assailant.
959
00:47:51,033 --> 00:47:52,492
Show 'em how it's done, cowboy.
960
00:47:53,117 --> 00:47:54,117
Yeah?
961
00:47:54,742 --> 00:47:55,742
You got this.
962
00:47:58,450 --> 00:47:59,450
What an idiot.
963
00:48:00,783 --> 00:48:02,492
Mrs. Caudwell.
964
00:48:02,617 --> 00:48:03,867
It's your turn, ma'am.
965
00:48:15,158 --> 00:48:17,658
Son of a bitch. It is an RPG.
966
00:48:22,867 --> 00:48:24,367
Jeez! I bloody told her!
967
00:48:34,950 --> 00:48:38,367
Hi. Hi. The boss sent me to
give you something to drink,
968
00:48:38,492 --> 00:48:40,075
because he thought
you might be thirsty.
969
00:48:40,242 --> 00:48:42,200
So, yeah, do you want
to just come get it?
970
00:48:49,492 --> 00:48:50,700
They're gonna find you.
971
00:48:50,825 --> 00:48:52,200
They'll find me ready!
972
00:48:55,533 --> 00:48:56,742
Okay. What have we got?
973
00:48:58,283 --> 00:48:59,700
Oh, thank God everyone's alive.
974
00:49:00,992 --> 00:49:02,075
That much is right.
975
00:49:03,283 --> 00:49:05,033
They could have
sacrificed Virginia.
976
00:49:09,075 --> 00:49:11,200
So, this is what
this is all about.
977
00:49:15,867 --> 00:49:17,575
And it opens with rings.
978
00:49:19,492 --> 00:49:20,492
Classy.
979
00:49:24,158 --> 00:49:25,200
Chris?
980
00:49:27,242 --> 00:49:28,367
What are you doing?
981
00:49:29,492 --> 00:49:31,075
You're one of them.
982
00:49:34,700 --> 00:49:36,117
You just got a lot less hot.
983
00:49:43,908 --> 00:49:45,325
That's our missing hostage.
984
00:49:46,700 --> 00:49:49,408
Something tells me she's
not just a cat lady.
985
00:49:49,533 --> 00:49:51,325
Son of a bitch. Hmm?
986
00:49:51,492 --> 00:49:54,075
Oh! Chris! Ah, thank God!
987
00:49:54,200 --> 00:49:56,242
I... I heard shooting
and I just ran.
988
00:49:56,367 --> 00:49:57,450
What's going on?
989
00:49:57,575 --> 00:50:00,283
Some asshole and
his mercenaries.
990
00:50:00,450 --> 00:50:01,492
Don't worry about a thing, okay?
991
00:50:01,575 --> 00:50:03,742
You stick with me.
I can handle 'em.
992
00:50:03,867 --> 00:50:05,408
But there's just,
like, one of you,
993
00:50:05,533 --> 00:50:07,117
and how many of them?
994
00:50:07,283 --> 00:50:09,367
Twenty seven to be exact.
995
00:50:09,492 --> 00:50:10,617
It's not a big deal.
I've done it before.
996
00:50:10,700 --> 00:50:11,617
Twenty seven is nothing.
997
00:50:11,742 --> 00:50:12,825
They're inside, they're outside.
998
00:50:12,908 --> 00:50:15,158
They're everywhere.
Oh! That's a gun.
999
00:50:15,283 --> 00:50:16,617
Oh, no! No, it's
okay. It's mine.
1000
00:50:16,742 --> 00:50:18,242
This is mine. I got it all
sighted out and everything.
1001
00:50:18,325 --> 00:50:20,158
I've had this thing for years.
I'm a trained professional.
1002
00:50:20,242 --> 00:50:21,575
It's not... No big deal.
1003
00:50:21,700 --> 00:50:22,950
No, I can protect you.
1004
00:50:23,075 --> 00:50:24,617
Okay? Don't make a sound.
I'm sticking with you.
1005
00:50:24,700 --> 00:50:25,700
Yeah.
1006
00:50:25,867 --> 00:50:28,075
Oh. I love your
odor right now.
1007
00:50:28,242 --> 00:50:31,283
Smells like gunpowder
and bravery.
1008
00:50:31,450 --> 00:50:33,158
Yeah, that's right.
1009
00:50:33,283 --> 00:50:35,450
Just stay here and be silent,
okay? No need to be scared.
1010
00:50:35,533 --> 00:50:36,617
I'm gonna go check
around the corner.
1011
00:50:36,700 --> 00:50:38,658
Okay. Thank God
you're here. Yeah.
1012
00:50:38,783 --> 00:50:40,200
Thank God you're here. Shh.
1013
00:50:40,325 --> 00:50:41,450
Sorry, I just...
1014
00:50:46,700 --> 00:50:48,283
I found the rogue guest.
1015
00:50:48,450 --> 00:50:50,325
I'll bring her back to
the rest of the hostages.
1016
00:50:52,492 --> 00:50:55,700
Twenty seven, that's good intel.
1017
00:50:55,825 --> 00:50:59,200
Well, 27 plus you. And
you only count as a half.
1018
00:51:00,408 --> 00:51:01,825
What are you doing, Chris?
1019
00:51:01,950 --> 00:51:04,742
You're the one causing all
the problems. Are you serious?
1020
00:51:04,867 --> 00:51:07,533
But you, you're a...
1021
00:51:07,700 --> 00:51:10,658
You're a bridesmaid.
Give it to me.
1022
00:51:10,783 --> 00:51:13,325
Yeah. Here you go. Fine.
1023
00:51:16,283 --> 00:51:19,867
Mm. Big man with an empty gun.
1024
00:51:19,992 --> 00:51:22,158
What are you gonna use
this for? A Slurpee straw?
1025
00:51:23,158 --> 00:51:25,950
Oh, Kurt. I see.
What an asshole.
1026
00:51:26,075 --> 00:51:28,075
Twenty seven and the
leader's called Kurt.
1027
00:51:28,242 --> 00:51:29,242
You're giving it up like a whore
1028
00:51:29,325 --> 00:51:30,408
on the side of the highway.
1029
00:51:33,450 --> 00:51:34,700
North hallway.
1030
00:51:43,075 --> 00:51:44,325
All right, Scary Poppins.
1031
00:51:47,617 --> 00:51:48,700
Oh.
1032
00:51:49,825 --> 00:51:50,742
Shit.
1033
00:51:50,867 --> 00:51:51,867
Oh, shit.
1034
00:51:52,492 --> 00:51:53,492
Uh...
1035
00:52:20,242 --> 00:52:23,575
I gotta be honest with
you. This is pretty hot.
1036
00:52:23,700 --> 00:52:25,867
Hold it right there!
1037
00:52:26,700 --> 00:52:27,742
We have eyes on the target.
1038
00:52:29,200 --> 00:52:30,450
Drop it, lady!
1039
00:52:30,575 --> 00:52:32,533
We will shoot! Don't shoot!
1040
00:53:04,158 --> 00:53:05,575
The bridesmaid?
The blonde one?
1041
00:53:05,700 --> 00:53:06,867
Yeah, she's dead.
1042
00:53:10,533 --> 00:53:11,867
She really was
something, though.
1043
00:53:30,950 --> 00:53:32,408
Piece of cake.
1044
00:53:38,533 --> 00:53:39,533
You've hidden it well.
1045
00:53:41,283 --> 00:53:43,283
But I know who's
been playing truant.
1046
00:53:44,700 --> 00:53:50,242
Samantha Doolan, bridesmaid,
cat show logistician.
1047
00:53:50,367 --> 00:53:52,200
But she won't be
a problem anymore.
1048
00:53:53,200 --> 00:53:54,617
Sam.
1049
00:53:54,742 --> 00:53:56,492
Oh... What...
1050
00:53:58,200 --> 00:54:00,242
Now, if anyone else
tries anything clever,
1051
00:54:00,367 --> 00:54:03,033
many more of you will
no longer be a problem.
1052
00:54:08,533 --> 00:54:09,867
That means behave...
1053
00:54:12,783 --> 00:54:14,325
or I'll shoot hostages.
1054
00:54:18,367 --> 00:54:21,033
I've put people in the ground
for the Sinaloa cartel.
1055
00:54:21,158 --> 00:54:23,075
Oh, shit.
1056
00:54:23,242 --> 00:54:26,408
Don't think I won't slay
a few Savannah riffraff.
1057
00:54:34,033 --> 00:54:35,033
Thank you.
1058
00:54:35,533 --> 00:54:36,533
Okay.
1059
00:54:43,575 --> 00:54:45,075
Mm. Mm.
1060
00:54:45,700 --> 00:54:46,700
Oh, my God.
1061
00:54:53,200 --> 00:54:55,075
Guys, guys, guys.
1062
00:54:55,242 --> 00:54:58,283
I just saw Sam. She
was out the window,
1063
00:54:58,408 --> 00:54:59,783
and she was fighting
some of the bad guys,
1064
00:54:59,867 --> 00:55:01,700
and she was winning.
1065
00:55:01,867 --> 00:55:03,367
Wow. What?
1066
00:55:03,492 --> 00:55:04,992
So what, she's like a ghost now?
1067
00:55:05,117 --> 00:55:06,450
She's a ghost? Huh?
1068
00:55:06,575 --> 00:55:07,658
So, what, Sam talked
to you? What'd she say?
1069
00:55:07,742 --> 00:55:11,200
"Ooh, it's me. Sam."
1070
00:55:11,325 --> 00:55:13,533
"I've come back as a spirit"
1071
00:55:13,700 --> 00:55:18,075
"to apologize to you for
being an asshole in Paris."
1072
00:55:18,200 --> 00:55:19,742
All right. She's something.
1073
00:55:19,867 --> 00:55:20,992
Okay, let's... Are
you kidding me?
1074
00:55:21,075 --> 00:55:22,658
I swear. I know
it sounds crazy,
1075
00:55:22,783 --> 00:55:24,825
but I think Sam is the
only help that's coming.
1076
00:55:24,950 --> 00:55:27,783
She better be coming, because
they're gonna kill us.
1077
00:55:27,908 --> 00:55:29,950
But why would you say that?
The man just said that...
1078
00:55:30,033 --> 00:55:33,325
He said which cartels
he worked for.
1079
00:55:33,492 --> 00:55:34,908
He doesn't care
that we know that,
1080
00:55:35,075 --> 00:55:36,867
which means he's gonna kill us.
1081
00:55:40,408 --> 00:55:41,867
Did you hear that? Right.
1082
00:55:46,867 --> 00:55:48,783
Sam was running to the kitchen.
1083
00:55:48,908 --> 00:55:51,200
And if she's in there,
I've got to make contact.
1084
00:55:51,325 --> 00:55:54,117
We have to come up
with some kind of plan.
1085
00:55:54,283 --> 00:55:59,075
That is one of the worst ideas
I've heard in all of my years.
1086
00:55:59,200 --> 00:56:01,283
And I have more years
than most people think,
1087
00:56:01,408 --> 00:56:03,075
because my skin is so good.
1088
00:56:03,242 --> 00:56:04,242
It's happening.
1089
00:56:07,158 --> 00:56:08,575
Betsy. Betsy.
1090
00:56:09,408 --> 00:56:11,658
Here comes the bride.
1091
00:56:11,825 --> 00:56:14,825
Okay, look, it's been
nearly two hours.
1092
00:56:14,950 --> 00:56:17,367
Ryan has lost a lot of blood
1093
00:56:17,492 --> 00:56:19,783
and everybody is
scared and hungry,
1094
00:56:19,908 --> 00:56:21,742
and I think that they're
going to lose their shit.
1095
00:56:21,825 --> 00:56:22,867
And?
1096
00:56:25,992 --> 00:56:27,033
Excuse me.
1097
00:56:29,617 --> 00:56:34,033
Okay, in the kitchen, there
is a five course gourmet meal
1098
00:56:34,158 --> 00:56:36,242
prepped and ready to go.
1099
00:56:37,408 --> 00:56:41,617
And there's also a lot of wine.
1100
00:56:41,742 --> 00:56:42,825
Is she hitting on him?
1101
00:56:42,950 --> 00:56:44,117
I don't know. I mean,
whatever it takes,
1102
00:56:44,200 --> 00:56:45,075
right, to save
everybody's lives?
1103
00:56:45,242 --> 00:56:46,908
No, not whatever
it takes. What?
1104
00:56:47,533 --> 00:56:48,950
Fine.
1105
00:56:49,075 --> 00:56:50,658
One of my men will
accompany you.
1106
00:56:50,825 --> 00:56:52,283
Oh, come on.
1107
00:56:52,450 --> 00:56:54,700
Everybody that I know and love
is being held hostage by you.
1108
00:56:54,783 --> 00:56:56,617
What can I even try to do?
1109
00:56:59,867 --> 00:57:01,492
Two of my men will
accompany you.
1110
00:57:05,075 --> 00:57:07,075
Let's go. Fine.
1111
00:57:16,742 --> 00:57:19,200
Meghan Markle? You're next.
1112
00:57:19,325 --> 00:57:21,075
Yeah, that's you.
You're Meghan.
1113
00:57:22,533 --> 00:57:24,575
It's okay. You
got this, Ginny.
1114
00:57:26,867 --> 00:57:30,075
Girl, I just want to admit
something to you because
1115
00:57:30,242 --> 00:57:31,367
I know you always see me as
1116
00:57:31,492 --> 00:57:33,492
a very positive and
uplifting person.
1117
00:57:33,617 --> 00:57:36,742
However, in this situation,
I got to be real with you.
1118
00:57:36,867 --> 00:57:38,867
I'm not feeling it.
I'm not feeling it.
1119
00:57:39,033 --> 00:57:40,867
It's very much so
giving Pompeii vibes.
1120
00:57:40,992 --> 00:57:43,200
You know what I'm
saying? Pompeii?
1121
00:57:43,325 --> 00:57:44,742
Everybody's like...
1122
00:57:44,867 --> 00:57:46,367
And the sad part
is, it feels like
1123
00:57:46,492 --> 00:57:48,742
no matter how hot we
are, we could still
1124
00:57:48,867 --> 00:57:51,075
die in this bitch. Lydia.
1125
00:57:51,242 --> 00:57:53,742
There's enough food in
here to feed an army.
1126
00:57:55,283 --> 00:57:56,908
Right?
1127
00:57:59,742 --> 00:58:01,658
Help me with these
appetizers, would you?
1128
00:58:01,783 --> 00:58:02,783
Hit the lights.
1129
00:58:06,992 --> 00:58:08,367
Let's go! Sam is alive!
1130
00:58:41,867 --> 00:58:42,867
Oh, God! Come on, Bets.
1131
00:59:04,075 --> 00:59:05,283
Whoa...
1132
00:59:09,450 --> 00:59:13,033
Okay. Okay, so I
wasn't imagining it.
1133
00:59:13,158 --> 00:59:14,450
But what the hell, Sam?
1134
00:59:14,575 --> 00:59:16,367
How can you do all that?
1135
00:59:16,492 --> 00:59:18,117
He's called his
mates. We have to go.
1136
00:59:18,283 --> 00:59:22,783
Oh, okay. Well, you and I,
we have a lot to unpack here.
1137
00:59:22,908 --> 00:59:24,158
I mean, you just
blew up a kitchen
1138
00:59:24,242 --> 00:59:25,492
without even blinking an eye.
1139
00:59:25,617 --> 00:59:27,117
Do you blow things
up all the time?
1140
00:59:30,242 --> 00:59:31,492
I guess that's my reputation.
1141
00:59:31,658 --> 00:59:32,658
Wha...
1142
00:59:50,492 --> 00:59:52,242
Who are you? Come on.
1143
00:59:54,617 --> 00:59:57,367
A screwdriver? I mean, that's
nasty. Who thinks of that?
1144
01:00:02,700 --> 01:00:03,700
Stop!
1145
01:00:12,325 --> 01:00:14,867
Hey. Is Sam even
your real name?
1146
01:00:14,992 --> 01:00:16,033
It's short for Samantha.
1147
01:00:30,075 --> 01:00:31,950
Do you even feel pain?
1148
01:00:32,075 --> 01:00:34,742
I'm human, aren't I?
I don't know. Are you?
1149
01:00:42,408 --> 01:00:43,408
Oh, God.
1150
01:00:44,908 --> 01:00:47,117
It's almost time
for the next lock.
1151
01:00:47,283 --> 01:00:49,742
Bring me the lame
one. Yes, sir.
1152
01:00:49,867 --> 01:00:51,658
Are you sure he
said Sinaloa cartel?
1153
01:00:51,825 --> 01:00:53,033
Yes, I'm certain.
1154
01:00:53,158 --> 01:00:55,617
And my dad says that they
don't leave witnesses.
1155
01:00:56,242 --> 01:00:57,867
They don't.
1156
01:00:58,033 --> 01:01:00,283
Come here, let me clean
those really crappy stitches.
1157
01:01:02,617 --> 01:01:03,992
Okay. The group that
funds that cartel
1158
01:01:04,075 --> 01:01:05,950
is called Europa Dawn.
1159
01:01:06,075 --> 01:01:07,992
And they do things that
I don't even want to say
1160
01:01:08,117 --> 01:01:09,783
because it will make you
crap your wedding dress.
1161
01:01:09,867 --> 01:01:10,950
Thanks. I really
don't want to do that.
1162
01:01:11,033 --> 01:01:12,117
I paid a lot of money for this.
1163
01:01:12,200 --> 01:01:13,617
Well, yeah, and you
look really hot in it.
1164
01:01:13,700 --> 01:01:15,033
Oh, thanks.
1165
01:01:15,158 --> 01:01:17,325
Meanwhile, I look like
a dancing girl emoji.
1166
01:01:17,492 --> 01:01:20,367
What? I love that emoji.
I use it all the time.
1167
01:01:20,492 --> 01:01:22,367
This can't just
be about the gold.
1168
01:01:22,492 --> 01:01:23,492
Yes.
1169
01:01:23,658 --> 01:01:25,492
Do you remember
Chris? The Best Man?
1170
01:01:25,617 --> 01:01:27,408
The slimy, dripping dog turd?
1171
01:01:27,533 --> 01:01:28,908
Yes, him.
1172
01:01:29,075 --> 01:01:30,992
He seems to think that there
might be something in there
1173
01:01:31,075 --> 01:01:33,658
that could help prove
that his dad is innocent.
1174
01:01:35,908 --> 01:01:36,992
Oh.
1175
01:01:37,117 --> 01:01:39,075
If there's a record
in that vault
1176
01:01:39,200 --> 01:01:41,117
that shows Europa
Dawn's activities,
1177
01:01:41,283 --> 01:01:43,367
then they're gonna stop
at nothing to get it.
1178
01:01:43,492 --> 01:01:44,575
What?
1179
01:01:44,700 --> 01:01:46,242
Oh, God, I bet it's almost time
1180
01:01:46,367 --> 01:01:47,992
for them to open the last lock.
1181
01:01:50,908 --> 01:01:52,450
Ocular scan complete.
1182
01:01:52,575 --> 01:01:54,033
Ryan's ring, if you please.
1183
01:01:54,158 --> 01:01:57,200
Insert key four for
full vault access.
1184
01:01:57,325 --> 01:01:59,950
Shit! No way. What?
1185
01:02:00,075 --> 01:02:02,033
They're not gonna open
anything without this.
1186
01:02:03,617 --> 01:02:05,075
That's right.
1187
01:02:05,242 --> 01:02:07,700
Never underestimate a blonde,
or your last words will be...
1188
01:02:11,492 --> 01:02:13,658
She must have taken it
from me in the hallway.
1189
01:02:15,658 --> 01:02:17,658
That crafty blonde minx.
1190
01:02:17,825 --> 01:02:18,825
You lost the ring?
1191
01:02:19,825 --> 01:02:21,200
You lost the ring
to the cat lady?
1192
01:02:21,325 --> 01:02:22,617
This is your fault.
1193
01:02:22,742 --> 01:02:24,450
You should have taken it
from me in the first place.
1194
01:02:24,533 --> 01:02:27,367
Truth hurts, man.
It's your fault...
1195
01:02:27,492 --> 01:02:28,617
One more word from you,
1196
01:02:28,742 --> 01:02:31,283
and I'll gut you like
a flapping mackerel.
1197
01:02:31,408 --> 01:02:33,533
You better hope that
bridesmaid has my ring.
1198
01:02:40,242 --> 01:02:41,325
Miss Doolan.
1199
01:02:42,367 --> 01:02:43,533
Sam Doolan.
1200
01:02:45,200 --> 01:02:47,700
I'm guessing you've
acquired a radio.
1201
01:02:47,867 --> 01:02:50,450
You are a very impressive lady.
1202
01:02:50,575 --> 01:02:52,867
Ideally, I'd interview
you for a job,
1203
01:02:52,992 --> 01:02:55,408
but, uh, it's a busy day.
1204
01:02:55,533 --> 01:02:57,742
And I don't have time to ask
you where you see yourself
1205
01:02:57,867 --> 01:02:59,117
in the next five years,
1206
01:02:59,283 --> 01:03:01,283
so I'm just gonna kill you.
1207
01:03:02,325 --> 01:03:04,200
Do not respond.
1208
01:03:05,700 --> 01:03:07,742
Kiss my freshly waxed arse.
1209
01:03:13,658 --> 01:03:15,283
It hurt a little bit
around my ring piece,
1210
01:03:15,367 --> 01:03:17,867
but I actually love
the way it feels.
1211
01:03:18,033 --> 01:03:19,742
Betsy, I need you to stay
here in this safe space.
1212
01:03:19,825 --> 01:03:20,825
This is a solo mission.
1213
01:03:21,825 --> 01:03:23,075
Okay? No, Sam, stop!
1214
01:03:24,325 --> 01:03:25,325
Betsy.
1215
01:03:26,825 --> 01:03:28,033
I work better alone.
1216
01:03:28,992 --> 01:03:30,075
No, not all the time. I do!
1217
01:03:30,242 --> 01:03:33,450
No! I am your team.
1218
01:03:33,575 --> 01:03:35,117
My friends are your team.
1219
01:03:35,283 --> 01:03:36,367
You're part of the squad.
1220
01:03:36,492 --> 01:03:38,783
You just... you
don't know it yet.
1221
01:03:38,908 --> 01:03:40,992
And I'll be damned if I'm
gonna sit here in some spa,
1222
01:03:41,117 --> 01:03:44,283
while everybody I know and
love out there is in danger.
1223
01:03:45,575 --> 01:03:49,242
You and I, we're gonna
save everybody together.
1224
01:03:49,367 --> 01:03:50,408
And then I'm gonna go out there
1225
01:03:50,492 --> 01:03:52,783
and I'm gonna marry Ryan's ass.
1226
01:03:52,908 --> 01:03:55,367
I'm gonna marry his ass so hard!
1227
01:03:55,492 --> 01:03:57,325
His ass is gonna be my ass!
1228
01:03:57,492 --> 01:03:58,700
Ryan! Yeah! Yeah! Whoo!
1229
01:03:58,867 --> 01:03:59,950
Whoo!
1230
01:04:00,075 --> 01:04:01,950
Oh, my God, that feels
good. Okay. Right.
1231
01:04:02,075 --> 01:04:03,033
Yeah. Okay. We
need to plan then.
1232
01:04:03,158 --> 01:04:04,242
Go to the hostages. Okay.
1233
01:04:04,367 --> 01:04:05,700
I'm gonna do something to draw
1234
01:04:05,867 --> 01:04:06,783
all the guards away. Okay.
1235
01:04:06,908 --> 01:04:08,158
It's gonna buy
you a bit of time.
1236
01:04:08,242 --> 01:04:10,283
When I'm doing that, you
take all of the guests
1237
01:04:10,408 --> 01:04:12,075
and you move them as
far away as possible.
1238
01:04:12,242 --> 01:04:13,325
Yes.
1239
01:04:13,492 --> 01:04:14,825
And then, do you know
who to give this to?
1240
01:04:14,908 --> 01:04:15,950
Uh... Who do I give it to?
1241
01:04:16,075 --> 01:04:17,075
Your father. Yeah, my dad!
1242
01:04:17,200 --> 01:04:18,533
He's a bad arse.
Okay. Yeah. Okay.
1243
01:04:18,992 --> 01:04:21,117
Wait!
1244
01:04:21,283 --> 01:04:22,867
How are you going to
distract the guards?
1245
01:04:23,367 --> 01:04:24,367
Make trouble.
1246
01:04:25,992 --> 01:04:26,992
It's what I do best.
1247
01:04:29,742 --> 01:04:30,742
There she is.
1248
01:04:31,450 --> 01:04:32,450
Let's crush this.
1249
01:04:42,492 --> 01:04:43,575
I saw Sam.
1250
01:04:45,325 --> 01:04:47,450
She was in the kitchen,
1251
01:04:47,575 --> 01:04:48,950
and one of your men
started shooting,
1252
01:04:49,033 --> 01:04:51,742
and the next thing,
everything exploded.
1253
01:04:51,867 --> 01:04:54,533
I have trouble believing you
didn't know her capabilities.
1254
01:04:54,658 --> 01:04:57,533
No, she's not who
I thought she was.
1255
01:04:58,742 --> 01:04:59,908
She's lethal.
1256
01:05:00,867 --> 01:05:02,867
She is a machine.
1257
01:05:04,283 --> 01:05:05,283
She said...
1258
01:05:07,450 --> 01:05:10,283
"I am vengeance."
1259
01:05:16,367 --> 01:05:18,492
You, join the search,
1260
01:05:18,658 --> 01:05:20,575
find Sam Doolan. Yes, sir.
1261
01:05:23,658 --> 01:05:26,742
And you guys, take these two
back to their loving family.
1262
01:05:29,825 --> 01:05:30,908
Okay.
1263
01:05:32,575 --> 01:05:34,450
Honey. Oh, God! Oh, God!
1264
01:05:34,575 --> 01:05:36,158
I love you. I
love you. Come on.
1265
01:05:36,283 --> 01:05:37,408
You're so beautiful.
You're so amazing.
1266
01:05:37,492 --> 01:05:38,450
I thought you were dead.
1267
01:05:38,575 --> 01:05:39,575
Are you okay?
1268
01:05:42,408 --> 01:05:44,117
Okay. Oh, my God.
1269
01:05:44,283 --> 01:05:46,283
Oh, my God. Let me go!
1270
01:05:46,450 --> 01:05:48,533
Be gentle with
him. He's limping.
1271
01:05:49,158 --> 01:05:50,158
Back off.
1272
01:05:51,867 --> 01:05:54,283
Are you just insane?
Yeah, yeah, I'm all right.
1273
01:05:54,408 --> 01:05:55,408
Mm!
1274
01:05:55,533 --> 01:05:58,158
God! Guys, guys, guys. Shh.
1275
01:05:58,283 --> 01:05:59,575
Okay, it's all true.
1276
01:06:00,658 --> 01:06:03,533
Sam, she's a total
badass secret agent.
1277
01:06:03,658 --> 01:06:04,950
No way. She's alive?
1278
01:06:05,075 --> 01:06:06,867
Why am I not surprised? Yes.
1279
01:06:07,033 --> 01:06:08,617
She can literally
pick up anything
1280
01:06:08,742 --> 01:06:10,075
and use it as a weapon.
1281
01:06:10,242 --> 01:06:11,450
That's so cool.
1282
01:06:11,575 --> 01:06:13,283
Yeah. Yes. Then
she can save us.
1283
01:06:13,408 --> 01:06:15,783
I hope so. Yes, she can.
1284
01:06:15,908 --> 01:06:17,283
But she needs our help.
1285
01:06:17,450 --> 01:06:18,908
Okay. All right, all
right, all right.
1286
01:06:19,033 --> 01:06:20,408
So what's the plan?
1287
01:06:20,533 --> 01:06:22,533
Well, when Sam gives the signal,
1288
01:06:22,658 --> 01:06:23,700
that's when we'll know.
1289
01:06:23,867 --> 01:06:25,033
What is the signal?
What's the signal?
1290
01:06:25,117 --> 01:06:26,200
No?
1291
01:06:26,325 --> 01:06:27,783
She's never really
been subtle, so...
1292
01:06:27,867 --> 01:06:30,200
Okay, if Sam is going to be...
1293
01:06:30,325 --> 01:06:32,867
is fighting them, then we
need a way out that is not
1294
01:06:33,033 --> 01:06:35,033
through a hail of
bullets. Yes. Yes.
1295
01:06:35,158 --> 01:06:36,158
Right. Okay.
1296
01:06:37,408 --> 01:06:38,783
But... What do we do?
1297
01:06:40,200 --> 01:06:43,283
We might just have...
We might just have...
1298
01:06:43,408 --> 01:06:45,117
...a network of
secret passages.
1299
01:06:45,283 --> 01:06:46,658
...a network of
secret passages.
1300
01:06:46,783 --> 01:06:48,075
And we... And we...
1301
01:06:48,242 --> 01:06:49,408
What the fuck are they doing?
1302
01:06:49,533 --> 01:06:51,283
Always used it
for Grandpapa's...
1303
01:06:51,408 --> 01:06:52,658
For Grandpapa's...
...railroad...
1304
01:06:52,742 --> 01:06:53,950
For his old railroad.
1305
01:06:54,075 --> 01:06:55,700
See, sometimes white
people with money...
1306
01:06:55,867 --> 01:06:57,492
Drugs. ...they do weird shit.
1307
01:06:57,658 --> 01:06:59,033
...before the bridge
1308
01:06:59,158 --> 01:07:01,283
washed away!
...bridge washed away!
1309
01:07:01,408 --> 01:07:02,617
Yeah! Yes!
1310
01:07:02,742 --> 01:07:04,367
You trapped me
down there. I did.
1311
01:07:04,492 --> 01:07:06,367
When we were kids.
Multiple times.
1312
01:07:06,492 --> 01:07:07,658
I was down there.
He was so annoying.
1313
01:07:07,742 --> 01:07:08,742
Yeah, I was scared.
1314
01:07:10,325 --> 01:07:12,908
Okay, we need a
distraction. Yeah.
1315
01:07:13,075 --> 01:07:15,617
So what are our skills? Oh,
so, look, I'm really good
1316
01:07:15,742 --> 01:07:17,117
at faking labor. Okay.
1317
01:07:17,283 --> 01:07:19,367
I've done it, like,
twice just to bring Dave.
1318
01:07:19,492 --> 01:07:20,783
He shit his pants
the first time.
1319
01:07:20,867 --> 01:07:22,533
Nice.
1320
01:07:22,658 --> 01:07:24,242
Yeah. I don't know what
else I can offer you guys,
1321
01:07:24,325 --> 01:07:25,742
besides the fact
that I'm a solid 9.5.
1322
01:07:25,825 --> 01:07:27,617
So do with that what you will.
1323
01:07:27,742 --> 01:07:29,033
Agreed. I think you're 10.
1324
01:07:29,158 --> 01:07:30,575
But, you know, I
appreciate your modesty.
1325
01:07:30,658 --> 01:07:32,450
That's why you're my bestie.
1326
01:07:32,575 --> 01:07:34,033
Men, watch on your left.
1327
01:07:34,867 --> 01:07:35,867
Eyes open.
1328
01:07:42,367 --> 01:07:43,367
Keep moving.
1329
01:08:13,367 --> 01:08:15,617
She hit the power main.
1330
01:08:15,742 --> 01:08:17,617
You take the north side,
we'll take the south side.
1331
01:08:17,700 --> 01:08:19,783
North side, let's go.
Everybody, spread out.
1332
01:08:24,825 --> 01:08:26,158
Right, okay, so...
1333
01:08:27,575 --> 01:08:30,283
Yes, pliers. What
do we have here?
1334
01:08:30,408 --> 01:08:32,075
Oh. Trigger switch.
1335
01:08:36,533 --> 01:08:38,033
Hey. Right there.
1336
01:08:44,867 --> 01:08:46,867
Huh? Wait!
1337
01:08:51,700 --> 01:08:54,075
What could that be?
That's got to be Sam.
1338
01:08:54,242 --> 01:08:55,283
Okay, here we go.
1339
01:08:58,617 --> 01:09:00,450
It's time we start
killing some people.
1340
01:09:01,658 --> 01:09:03,867
Beginning with Betsy O'Connell!
1341
01:09:04,867 --> 01:09:07,450
Kill her and you'll
never get this!
1342
01:09:09,867 --> 01:09:11,867
Get her! She's got the ring!
1343
01:09:12,033 --> 01:09:14,075
Let's go! Go! Go! Go! Go!
1344
01:09:14,200 --> 01:09:15,867
Excuse me, sir.
1345
01:09:18,242 --> 01:09:20,200
I'm just gonna
come out with this.
1346
01:09:20,325 --> 01:09:22,533
The moment you walked
through that door,
1347
01:09:23,325 --> 01:09:25,617
oh, I know you felt it.
1348
01:09:25,742 --> 01:09:27,617
The connection
between me and you?
1349
01:09:27,742 --> 01:09:29,158
Something serious.
1350
01:09:33,325 --> 01:09:35,492
No, no, no, no, no.
Don't look over there.
1351
01:09:35,658 --> 01:09:37,033
Keep your eyes right here.
1352
01:09:37,158 --> 01:09:38,367
Baby's coming! Baby!
1353
01:09:38,492 --> 01:09:40,867
Baby's coming! Okay!
1354
01:09:41,033 --> 01:09:42,617
This wasn't something
that I wanted for me,
1355
01:09:42,700 --> 01:09:43,992
but we are here,
1356
01:09:44,117 --> 01:09:46,117
and it is what it is. So
what we gonna do about it?
1357
01:09:46,242 --> 01:09:47,242
It's the baby!
1358
01:09:47,325 --> 01:09:50,075
Move away from him!
1359
01:09:50,242 --> 01:09:53,117
Get up now or I'll shoot.
1360
01:09:53,283 --> 01:09:56,033
Do you see Dave right
now? He abandoned us.
1361
01:10:02,617 --> 01:10:03,617
Drop it, son.
1362
01:10:07,075 --> 01:10:08,533
I can never like you.
1363
01:10:08,658 --> 01:10:11,367
What's up now, bro?
Eh, don't play with us.
1364
01:10:12,867 --> 01:10:14,700
Better. Yeah?
1365
01:10:14,867 --> 01:10:16,867
Better. We can stay married?
1366
01:10:16,992 --> 01:10:18,450
Better. Better. Okay, cool.
1367
01:10:24,783 --> 01:10:27,825
Ooh! A flask.
1368
01:10:27,950 --> 01:10:30,158
Don't mind if I do.
1369
01:10:30,283 --> 01:10:32,075
Now, we're having a wedding.
1370
01:10:32,200 --> 01:10:33,200
Here we go.
1371
01:10:43,075 --> 01:10:44,992
We're getting out of here.
Follow me. Let's go. Go!
1372
01:10:45,075 --> 01:10:46,200
Let's go, come on!
1373
01:11:07,867 --> 01:11:09,700
Okay, here. Just
a little forward.
1374
01:12:01,658 --> 01:12:03,283
Hold up.
1375
01:12:03,450 --> 01:12:05,200
She's using the chocolate
fountain as cover.
1376
01:12:06,700 --> 01:12:07,867
Move out.
1377
01:12:08,033 --> 01:12:10,200
She's using the chocolate
fountain as cover.
1378
01:12:11,158 --> 01:12:12,158
Move out.
1379
01:12:21,283 --> 01:12:23,867
Okay. Now, I stick it to you.
1380
01:12:30,658 --> 01:12:31,992
Get her zip-tied, Jimmy.
1381
01:12:33,408 --> 01:12:35,658
Finally, back to business.
1382
01:12:35,783 --> 01:12:36,783
Let's move.
1383
01:12:38,742 --> 01:12:41,908
We're almost to the
far side of the island.
1384
01:12:42,075 --> 01:12:44,575
It's about a half a
mile. Half a mile.
1385
01:12:59,367 --> 01:13:00,742
Who are you, really?
1386
01:13:01,533 --> 01:13:02,575
CIA?
1387
01:13:03,450 --> 01:13:04,617
Interpol?
1388
01:13:06,158 --> 01:13:08,117
With the MI6?
1389
01:13:08,283 --> 01:13:12,242
I mean, what are you and where
the hell did you come from?
1390
01:13:14,367 --> 01:13:15,950
Key four accepted.
1391
01:13:19,367 --> 01:13:20,867
Countdown initiated.
1392
01:13:21,033 --> 01:13:22,408
'Cause the strange thing is,
1393
01:13:23,700 --> 01:13:26,783
they always come with
overwhelming force.
1394
01:13:26,908 --> 01:13:31,075
But, you, that's not
your style, is it, Sam?
1395
01:13:31,242 --> 01:13:34,200
No. I think you like
doing it all yourself.
1396
01:13:34,325 --> 01:13:36,075
You get off on it, don't you?
1397
01:13:37,575 --> 01:13:40,075
Well, that road's coming
to an end now, sweetie.
1398
01:13:40,242 --> 01:13:41,867
Vault is now opening.
1399
01:13:57,492 --> 01:14:00,283
I bet you're sitting
here and thinking, "Man",
1400
01:14:00,408 --> 01:14:03,492
"all that time, and
I'm about to die."
1401
01:14:03,617 --> 01:14:06,075
"Sure did wish I sinned more."
1402
01:14:06,200 --> 01:14:07,617
Girl, how are you so damn sexy,
1403
01:14:07,742 --> 01:14:10,075
and know me so damn well?
1404
01:14:10,200 --> 01:14:12,283
You're in a lot of pain, son.
1405
01:14:12,450 --> 01:14:14,283
But I admire the
way you handle it.
1406
01:14:14,908 --> 01:14:16,075
Thanks, Frank.
1407
01:14:17,492 --> 01:14:19,783
Hey, Betsy, your dad
just said he admires me.
1408
01:14:19,908 --> 01:14:21,242
Don't push it. Great, babe!
1409
01:14:21,367 --> 01:14:22,658
Hey, you said it.
1410
01:14:23,242 --> 01:14:24,283
No backsies.
1411
01:15:01,283 --> 01:15:03,117
All right, we made
it. Watch your step!
1412
01:15:06,617 --> 01:15:08,283
Everybody, head to the beach.
1413
01:15:08,408 --> 01:15:10,367
It's that way. It's a beach.
1414
01:15:10,492 --> 01:15:12,117
So, where... where
there's no more land.
1415
01:15:12,283 --> 01:15:14,950
Wait, something's
wrong. I just feel it.
1416
01:15:15,075 --> 01:15:17,200
No, I am sure that Sam
1417
01:15:17,325 --> 01:15:19,533
is back there
kicking their asses.
1418
01:15:19,658 --> 01:15:21,867
No. Do you remember
how I just knew
1419
01:15:22,033 --> 01:15:23,367
she was here helping us somehow?
1420
01:15:23,492 --> 01:15:25,742
No. That was your dad.
1421
01:15:25,867 --> 01:15:27,492
And me. No, it's fine.
1422
01:15:27,658 --> 01:15:28,992
No, no, no, I felt
it really deep down.
1423
01:15:29,075 --> 01:15:30,242
No, honey. I did. No, I did.
1424
01:15:30,367 --> 01:15:31,367
I really felt it.
1425
01:15:31,492 --> 01:15:33,075
Okay. Really deep.
1426
01:15:33,200 --> 01:15:35,408
And I feel right now
that she needs our help.
1427
01:15:37,408 --> 01:15:38,658
I'm gonna go back in. What?
1428
01:15:38,825 --> 01:15:40,075
You need me.
1429
01:15:40,242 --> 01:15:42,075
I know all of the passages.
1430
01:15:42,242 --> 01:15:44,075
Okay. Me, too. Yeah, me, too.
1431
01:15:44,200 --> 01:15:47,075
Me, too. No, you're
way too pregnant.
1432
01:15:47,200 --> 01:15:50,617
And you're too bloody,
and you're too drunk.
1433
01:15:50,742 --> 01:15:51,950
Shut your mouth.
1434
01:15:52,075 --> 01:15:53,575
Have you noticed that I
get stronger and better
1435
01:15:53,658 --> 01:15:54,908
when I'm drunk? Let's go.
1436
01:15:55,075 --> 01:15:57,075
She does. That
is kind of true.
1437
01:15:57,200 --> 01:15:58,658
Okay. I'm not gonna win, am I?
1438
01:15:58,783 --> 01:15:59,783
Wait. What? No.
1439
01:15:59,908 --> 01:16:01,242
Let's do it.
1440
01:16:01,367 --> 01:16:02,867
Okay, let's go.
Let's all go! Yes!
1441
01:16:03,033 --> 01:16:04,658
Take care. Yeah.
1442
01:16:04,783 --> 01:16:05,783
Hold on, Dad. That way.
1443
01:16:05,867 --> 01:16:07,325
Just please be
careful. I love you.
1444
01:16:11,200 --> 01:16:14,200
You've probably guessed that
none of this wealth is for me.
1445
01:16:14,325 --> 01:16:15,325
Really?
1446
01:16:15,450 --> 01:16:16,950
Maybe you should take a bar
1447
01:16:17,075 --> 01:16:19,117
and buy yourself
another gold chain.
1448
01:16:22,950 --> 01:16:26,700
It's for your little
gang. Europa Dawn?
1449
01:16:26,867 --> 01:16:28,617
That actually sounds
more like a cruise ship
1450
01:16:28,742 --> 01:16:30,242
where grandpas get STDs.
1451
01:16:32,367 --> 01:16:34,658
Today's takings
will buy politicians
1452
01:16:34,825 --> 01:16:36,200
in a dozen countries.
1453
01:16:37,408 --> 01:16:40,075
And yes, they will
pardon Europa Dawn.
1454
01:16:40,242 --> 01:16:41,783
Oh, thank God. Yay.
1455
01:16:41,908 --> 01:16:43,867
But don't think I'm greedy, Sam.
1456
01:16:44,033 --> 01:16:46,492
I just want to free
my captured friends.
1457
01:16:46,658 --> 01:16:49,075
I mean, you of anyone should
understand that, surely.
1458
01:16:49,242 --> 01:16:51,242
Yeah. I just don't
think you understand
1459
01:16:51,367 --> 01:16:53,867
the stress headache a
high ponytail gives you.
1460
01:16:55,658 --> 01:16:58,617
As for the politicians
that can't be bought,
1461
01:16:58,742 --> 01:17:02,283
something on this is sure to
give me a little leverage.
1462
01:17:02,408 --> 01:17:04,825
Yeah, that, that right there,
that's the only reason I came.
1463
01:17:04,950 --> 01:17:07,033
That hard drive has all
my dad's dealings on it
1464
01:17:07,158 --> 01:17:08,158
to prove his innocence.
1465
01:17:08,283 --> 01:17:11,200
Christopher, your
usefulness is over.
1466
01:17:11,325 --> 01:17:12,658
If you ever had any.
1467
01:17:12,783 --> 01:17:15,075
I only brought you
here to watch me win.
1468
01:17:15,242 --> 01:17:17,075
And we've done that now. No.
1469
01:17:19,783 --> 01:17:21,492
How does that feel, huh?
1470
01:17:21,617 --> 01:17:23,617
Come on, you want Daddy's
hard drive, Christopher?
1471
01:17:25,325 --> 01:17:26,325
Christopher?
1472
01:17:27,158 --> 01:17:28,450
HUh?
1473
01:17:46,117 --> 01:17:47,117
Damn it.
1474
01:17:51,575 --> 01:17:52,575
Come on!
1475
01:17:59,825 --> 01:18:02,075
Jesus!
1476
01:18:02,200 --> 01:18:04,325
Let's bring you up
to speed, shall we?
1477
01:18:06,492 --> 01:18:08,742
You're trapped in a whisky still
1478
01:18:08,867 --> 01:18:10,450
where you will die.
1479
01:18:10,575 --> 01:18:13,492
I've planted trackers
on a few guests.
1480
01:18:13,617 --> 01:18:15,825
They're all headed
to the shoreline now.
1481
01:18:15,950 --> 01:18:18,492
We'll swing by and
casually gun down
1482
01:18:18,617 --> 01:18:19,908
every last one of them.
1483
01:18:20,075 --> 01:18:21,242
No witnesses. Oh, he's pissed.
1484
01:18:21,367 --> 01:18:22,533
Company policy.
1485
01:18:24,200 --> 01:18:26,867
I want you to get down
there and kill them both.
1486
01:18:27,408 --> 01:18:28,408
Yes, sir.
1487
01:18:33,575 --> 01:18:36,367
Okay. Kurt's gonna blow
up this whole house.
1488
01:18:37,742 --> 01:18:39,450
No. No, no, no.
1489
01:18:39,575 --> 01:18:41,033
He just said... No, no.
1490
01:18:41,158 --> 01:18:44,742
He's gonna have a hard time
doing that without this. Huh?
1491
01:19:04,200 --> 01:19:05,867
Okay, Chris, you
need to cut me loose.
1492
01:19:06,492 --> 01:19:07,867
Uh...
1493
01:19:08,033 --> 01:19:10,200
I don't like it either, but
we're both allies right now.
1494
01:19:10,950 --> 01:19:13,825
Yeah. Okay. Uh, all right.
1495
01:19:13,950 --> 01:19:16,075
Almost. Just jiggle it.
1496
01:19:16,200 --> 01:19:17,492
You gotta promise not to hit me.
1497
01:19:17,617 --> 01:19:18,617
I will not hit you.
1498
01:19:18,700 --> 01:19:20,075
Promise? Yeah.
1499
01:19:21,367 --> 01:19:22,825
Okay. There we go.
1500
01:19:22,950 --> 01:19:24,658
All right, got
you. There you go.
1501
01:19:24,783 --> 01:19:26,283
You all right?
1502
01:19:26,450 --> 01:19:27,867
Oh-ho-ho!
1503
01:19:28,867 --> 01:19:29,867
Oh, that's what I meant.
1504
01:19:29,992 --> 01:19:30,992
Sam!
1505
01:19:32,075 --> 01:19:33,200
Sam!
1506
01:19:33,325 --> 01:19:34,325
Sam!
1507
01:19:35,242 --> 01:19:36,367
Sam? Sam!
1508
01:19:36,492 --> 01:19:37,450
Oh, my God.
1509
01:19:37,575 --> 01:19:38,867
It's getting so hot.
1510
01:19:40,492 --> 01:19:42,450
She's got to be
somewhere in this house.
1511
01:19:42,575 --> 01:19:44,283
But why does your house
have to be so big?
1512
01:19:44,450 --> 01:19:47,367
It's not our fault we're
rich. We were born that way.
1513
01:19:47,492 --> 01:19:49,908
Okay, wait a minute. Let
me just try something.
1514
01:19:53,283 --> 01:19:54,867
Come on, come on.
1515
01:19:55,033 --> 01:19:56,700
Sam? Wait.
1516
01:19:56,867 --> 01:19:58,825
What is that?
1517
01:19:58,950 --> 01:20:00,283
The pipes.
1518
01:20:04,408 --> 01:20:05,408
C...
1519
01:20:06,325 --> 01:20:07,325
A...
1520
01:20:08,492 --> 01:20:09,492
T!
1521
01:20:09,617 --> 01:20:11,450
That's not the pressure.
That's Morse code!
1522
01:20:11,575 --> 01:20:13,075
It's Sam!
1523
01:20:13,242 --> 01:20:14,408
The whiskey stills are connected
1524
01:20:14,492 --> 01:20:16,158
to the water supply
for when we clean them.
1525
01:20:16,242 --> 01:20:17,742
Let's go! Okay!
1526
01:20:21,867 --> 01:20:23,408
Sam? Oh, God!
1527
01:20:23,533 --> 01:20:24,867
Which one is it? Let's go!
1528
01:20:25,033 --> 01:20:26,367
Okay. No.
1529
01:20:26,492 --> 01:20:27,700
Help!
1530
01:20:27,867 --> 01:20:28,867
Sam!
1531
01:20:30,742 --> 01:20:32,742
She's in here! I
found her! Okay!
1532
01:20:32,867 --> 01:20:34,283
Oh, my God, get her out!
1533
01:20:34,408 --> 01:20:37,075
Oh, my God, it's filling
up. Emergency stop!
1534
01:20:37,867 --> 01:20:38,908
That says system error.
1535
01:20:39,075 --> 01:20:40,200
Yeah, that's what it should say.
1536
01:20:40,283 --> 01:20:42,325
Be careful. Is there
stuff in there?
1537
01:20:42,492 --> 01:20:44,700
Watch out! God!
1538
01:20:48,658 --> 01:20:50,200
Oh, my God, Sam!
1539
01:20:54,283 --> 01:20:57,200
Oh, God, are you hurt?
I think the alcohol
1540
01:20:57,325 --> 01:20:58,700
sterilized
everything. Oh, God!
1541
01:20:58,867 --> 01:21:00,075
You! Whoa!
1542
01:21:00,242 --> 01:21:01,617
Hey, he already
comes pre-punched.
1543
01:21:03,033 --> 01:21:04,492
Okay. Okay.
1544
01:21:04,658 --> 01:21:05,867
We gotta go find Kurt. Okay.
1545
01:21:06,033 --> 01:21:08,075
Yeah. I can't believe
the Morse Code worked!
1546
01:21:08,200 --> 01:21:09,283
Let's go! This way!
1547
01:21:11,533 --> 01:21:13,825
Virginia, this stuff
is so delicious.
1548
01:21:14,283 --> 01:21:15,283
Bitch.
1549
01:21:25,617 --> 01:21:26,617
The air boats are still there.
1550
01:21:26,700 --> 01:21:27,700
Yeah.
1551
01:21:28,617 --> 01:21:30,200
With all our gold?
1552
01:21:30,325 --> 01:21:32,075
What is it with rich
people and gold?
1553
01:21:32,242 --> 01:21:34,242
I was thinking, I'll
catch the terrorists.
1554
01:21:34,367 --> 01:21:36,117
Yeah, sure, that too!
1555
01:21:36,283 --> 01:21:38,408
Let's go. No, but
you stay here.
1556
01:21:38,533 --> 01:21:40,367
Seriously. Don't
follow me. What?
1557
01:21:40,492 --> 01:21:43,325
I'm not staying here.
1558
01:21:43,450 --> 01:21:45,658
Me, neither. Okay.
I was gonna stay.
1559
01:21:51,408 --> 01:21:52,867
I said stay there! I know.
1560
01:21:53,033 --> 01:21:54,408
I'm doing the exact opposite.
1561
01:21:54,533 --> 01:21:56,492
Help me maneuver
this cannon. Okay.
1562
01:21:56,658 --> 01:21:57,658
All right. Where?
1563
01:21:57,783 --> 01:21:58,825
Two o'clock.
1564
01:22:00,992 --> 01:22:02,617
Wait. Okay. Okay.
Good. Good, good.
1565
01:22:02,742 --> 01:22:04,367
Got it? Grab me a charger.
1566
01:22:04,492 --> 01:22:05,617
I think I got it!
1567
01:22:05,742 --> 01:22:06,825
Lydia, I'm gonna need
your tugging skills.
1568
01:22:06,908 --> 01:22:08,075
Favorite thing to do.
1569
01:22:08,200 --> 01:22:09,450
Cannon charger.
1570
01:22:09,575 --> 01:22:11,283
Zoe, cannonball!
1571
01:22:11,408 --> 01:22:12,450
Oh, God!
1572
01:22:13,617 --> 01:22:16,117
Oh, my God, that
was amazing. Okay.
1573
01:22:17,158 --> 01:22:18,283
I'm gonna ram it in.
1574
01:22:18,450 --> 01:22:20,450
Yeah. You got this, ram it!
1575
01:22:20,575 --> 01:22:22,450
Ram it hard! Till it's hard!
1576
01:22:22,617 --> 01:22:24,075
Ready? Go!
1577
01:22:24,200 --> 01:22:25,450
Two, three!
1578
01:22:27,492 --> 01:22:29,867
Go, go, go!
1579
01:22:34,033 --> 01:22:35,450
Let's go! Get out of here!
1580
01:22:35,575 --> 01:22:37,867
Go, go, go!
1581
01:22:38,033 --> 01:22:39,742
We need one more.
We need one more!
1582
01:22:39,867 --> 01:22:40,783
Everybody! Okay.
1583
01:22:40,908 --> 01:22:41,908
Come on!
1584
01:22:42,075 --> 01:22:43,450
What the hell are we doing?
1585
01:22:43,575 --> 01:22:45,658
We need something bigger.
That's what she said.
1586
01:22:47,658 --> 01:22:48,992
Turn it around, turn it around!
1587
01:22:52,450 --> 01:22:54,283
All right, yep, that's
good. That's good.
1588
01:22:54,408 --> 01:22:55,408
Okay.
1589
01:22:59,283 --> 01:23:00,575
Fire at them! Okay!
1590
01:23:02,950 --> 01:23:04,533
Three, two, one.
1591
01:23:09,658 --> 01:23:11,283
Come on. Come on. Oh, my God.
1592
01:23:19,783 --> 01:23:22,117
Take that! Okay, I'm going in.
1593
01:23:22,825 --> 01:23:24,283
Wait! Sam!
1594
01:23:28,617 --> 01:23:29,617
Oh, my God.
1595
01:23:32,658 --> 01:23:34,283
Betsy! Yo!
1596
01:23:34,450 --> 01:23:36,117
Buy me a drink first.
1597
01:23:36,283 --> 01:23:39,742
Sorry. I didn't know I was
gonna come in that hard.
1598
01:23:39,867 --> 01:23:41,033
Oh, no, I'm good.
1599
01:23:41,158 --> 01:23:42,408
Yeah. I'm really good.
1600
01:23:42,533 --> 01:23:43,867
Someone has to watch the estate.
1601
01:23:44,033 --> 01:23:45,450
You want me to help
you walk up the steps?
1602
01:23:45,533 --> 01:23:46,783
Let's sit down. Again?
1603
01:23:46,908 --> 01:23:48,658
I don't know. I leapt
before I looked.
1604
01:23:48,825 --> 01:23:50,283
I said don't follow me!
1605
01:23:50,408 --> 01:23:53,367
But I love you, and I'll
follow you anywhere, man!
1606
01:23:58,367 --> 01:24:00,283
We're turning up!
We're getting out!
1607
01:24:00,408 --> 01:24:01,658
Okay! Here it comes!
1608
01:24:04,742 --> 01:24:06,242
Right. How does
this thing work?
1609
01:24:06,367 --> 01:24:08,325
What? I thought secret agents
knew how to drive everything.
1610
01:24:08,408 --> 01:24:09,950
Not female secret agents.
1611
01:24:10,075 --> 01:24:11,325
What? I'm just kidding.
1612
01:24:11,450 --> 01:24:12,658
Oh.
1613
01:24:12,825 --> 01:24:13,825
Here we go!
1614
01:24:24,200 --> 01:24:25,950
It's him!
1615
01:24:26,075 --> 01:24:28,533
Which him? The
handsome narcissist.
1616
01:24:28,658 --> 01:24:30,075
Chris! Uh...
1617
01:24:30,242 --> 01:24:33,200
Throw something at him.
Okay. What do I throw?
1618
01:24:33,325 --> 01:24:34,992
Oh, God. Can I throw this?
1619
01:24:35,117 --> 01:24:37,033
Yeah. Yeah, yeah,
throw it! Help.
1620
01:24:38,075 --> 01:24:39,200
Throw it! Throw it! Now what?
1621
01:24:39,325 --> 01:24:41,200
Throw!
1622
01:24:44,700 --> 01:24:46,867
We hate you and
you're perfect face!
1623
01:24:51,158 --> 01:24:52,825
I'm gonna line up
these machine guns.
1624
01:24:52,950 --> 01:24:54,658
What machine guns?
1625
01:24:54,825 --> 01:24:57,075
These machine guns.
1626
01:24:58,867 --> 01:24:59,867
Oh, my God!
1627
01:25:07,033 --> 01:25:08,450
Go, girl!
1628
01:25:08,617 --> 01:25:10,867
That will teach you to mess
with my best friend's wedding!
1629
01:25:11,283 --> 01:25:12,617
Can I do it?
1630
01:25:12,742 --> 01:25:14,200
Can I press the button?
1631
01:25:14,325 --> 01:25:16,492
Well, it's not like everyone
gets a turn at a machine gun.
1632
01:25:16,575 --> 01:25:19,075
Please! Please! Just once!
All right, go, go, go!
1633
01:25:22,492 --> 01:25:24,700
It feels so good to be a badass!
1634
01:25:25,158 --> 01:25:26,325
Whoo!
1635
01:25:28,450 --> 01:25:30,450
No, he's going through
my wedding-themed tents!
1636
01:25:30,575 --> 01:25:31,950
Not the flowers!
1637
01:25:33,617 --> 01:25:34,658
No!
1638
01:25:35,075 --> 01:25:36,742
No!
1639
01:25:36,867 --> 01:25:39,283
Oh! Okay, we're gonna jump!
1640
01:25:39,408 --> 01:25:41,158
What? We got this,
Bets. All right?
1641
01:25:41,283 --> 01:25:42,908
You make it sound
so easy. One...
1642
01:25:43,075 --> 01:25:45,200
Two... Get off!
1643
01:25:46,992 --> 01:25:47,992
Oh, my God!
1644
01:25:50,700 --> 01:25:52,867
Just stop, you annoying woman!
1645
01:25:59,992 --> 01:26:01,408
Nobody does that to my friend.
1646
01:26:06,908 --> 01:26:09,200
That's for screwing
Betsy and Ryan's wedding!
1647
01:26:16,450 --> 01:26:17,450
Kick it!
1648
01:26:24,867 --> 01:26:26,367
Whoa! Shit!
1649
01:26:29,450 --> 01:26:31,033
Whoo!
1650
01:26:34,367 --> 01:26:35,367
Hey!
1651
01:26:36,742 --> 01:26:38,617
The hard drive, hand it over.
1652
01:26:39,867 --> 01:26:40,867
Okay, okay.
1653
01:26:47,658 --> 01:26:49,117
Come on. Betsy.
1654
01:26:49,283 --> 01:26:50,450
Yeah? Hold me.
1655
01:26:50,575 --> 01:26:52,867
What? Wait. Is this
why you never married?
1656
01:26:54,658 --> 01:26:57,075
Right on time!
1657
01:27:00,242 --> 01:27:01,242
Oh, my God.
1658
01:27:14,825 --> 01:27:18,367
Wow! Is that Virginia?
That's so Virginia.
1659
01:27:18,492 --> 01:27:20,367
Mm-hmm. It's over the top.
1660
01:27:21,533 --> 01:27:23,075
Hey, Sam. Yeah?
1661
01:27:23,242 --> 01:27:25,408
I think you just saved my life.
1662
01:27:25,533 --> 01:27:28,117
I think we both saved
both of our lives.
1663
01:27:30,200 --> 01:27:32,283
I can't believe that
you're still wearing that.
1664
01:27:32,450 --> 01:27:33,450
Of course.
1665
01:27:44,492 --> 01:27:46,575
Virginia's not gonna like that.
1666
01:27:46,700 --> 01:27:48,075
Done like a dinner.
1667
01:27:48,200 --> 01:27:50,367
But at least my wedding is lit.
1668
01:27:54,325 --> 01:27:55,450
Ryan.
1669
01:27:55,575 --> 01:27:56,867
Oh, God, where's Ryan?
They're over there.
1670
01:27:56,950 --> 01:27:58,450
Where? Ryan!
1671
01:27:58,575 --> 01:27:59,658
Betsy!
1672
01:27:59,825 --> 01:28:01,283
What happened to Chris?
1673
01:28:01,450 --> 01:28:04,908
His attractive Teflon face
just went down with a boat.
1674
01:28:05,075 --> 01:28:07,658
I have a mixture of emotions,
but my biggest one is "yay."
1675
01:28:07,825 --> 01:28:09,242
Yeah.
1676
01:28:09,367 --> 01:28:11,075
It's okay. You're
gonna be okay.
1677
01:28:11,200 --> 01:28:12,242
Ew. What is that smell?
1678
01:28:12,367 --> 01:28:14,533
Oh. These are my spanks.
1679
01:28:14,658 --> 01:28:15,908
But it's okay. Okay.
1680
01:28:16,075 --> 01:28:17,283
Yeah, that's fine.
It's... Okay.
1681
01:28:17,408 --> 01:28:18,575
Just don't put it
in my mouth, okay?
1682
01:28:18,658 --> 01:28:19,658
Okay, sorry.
1683
01:28:23,700 --> 01:28:26,658
They're here! See?
Yeah! That's great!
1684
01:28:27,492 --> 01:28:30,408
Oh, my God. Oh, my God.
1685
01:28:30,533 --> 01:28:33,408
How's it going, guys? Did
you have a good flight?
1686
01:28:33,533 --> 01:28:35,575
It could've been, like,
45 minutes earlier,
1687
01:28:35,700 --> 01:28:38,367
but this is, yeah, great timing.
1688
01:28:38,492 --> 01:28:40,075
All right, boys and
girls, attention.
1689
01:28:40,200 --> 01:28:41,742
We are the Five Eyes Agency.
1690
01:28:41,867 --> 01:28:43,658
The situation is now
under our control.
1691
01:28:43,783 --> 01:28:44,783
It's fine, it's fine.
1692
01:28:44,908 --> 01:28:46,575
I mean, these girls
have got it on.
1693
01:28:46,700 --> 01:28:48,200
You know, this is
my first wedding.
1694
01:28:48,908 --> 01:28:50,283
Really? Yeah.
1695
01:28:50,408 --> 01:28:51,658
I've been to a
bunch of weddings.
1696
01:28:51,742 --> 01:28:53,075
Really? How so?
1697
01:28:53,200 --> 01:28:55,200
I'm a wedding singer
when I'm not doing this.
1698
01:28:55,325 --> 01:28:56,992
Yeah? It's really good.
1699
01:28:58,450 --> 01:29:02,117
How come, out of everyone,
you two survived?
1700
01:29:02,283 --> 01:29:06,700
Yeah, Edgar, it looks like...
she handled it all by herself.
1701
01:29:06,867 --> 01:29:08,283
You guys got it all figured out.
1702
01:29:09,825 --> 01:29:11,658
I love you. Come
right back, okay?
1703
01:29:13,992 --> 01:29:15,325
See ya, tote scrotes.
1704
01:29:18,033 --> 01:29:20,492
Yeah, take a good
look. Keep walking.
1705
01:29:21,658 --> 01:29:23,367
Well, this is all lovely.
1706
01:29:23,492 --> 01:29:25,325
What do you say we
round up those guests,
1707
01:29:25,450 --> 01:29:26,533
pop back into the tunnel
1708
01:29:26,658 --> 01:29:29,075
and get on with the
wedding? Shall we?
1709
01:29:29,242 --> 01:29:32,658
Actually, can we
just do it here?
1710
01:29:32,783 --> 01:29:35,283
I mean, Ryan can't really walk.
1711
01:29:35,408 --> 01:29:37,825
And I really wanted a simple
wedding to begin with anyway.
1712
01:29:37,950 --> 01:29:41,325
I think I just should have
said it a little louder.
1713
01:29:41,450 --> 01:29:44,617
Very well. I'll... I'll
start planning immediately.
1714
01:29:44,742 --> 01:29:46,325
Ryan loves trains.
1715
01:29:46,450 --> 01:29:51,492
Virginia, Thank you so much,
but I got it from here.
1716
01:29:52,950 --> 01:29:56,242
Aw. It's like a Hallmark
Christmas movie.
1717
01:29:56,367 --> 01:29:58,367
And now, by the
powers vested in me,
1718
01:29:58,492 --> 01:30:00,742
I now pronounce you
husband and wife.
1719
01:30:00,867 --> 01:30:02,867
You may kiss the bride.
1720
01:30:08,075 --> 01:30:09,242
Oh, God. Jesus Christ!
1721
01:30:09,367 --> 01:30:11,325
Not again!
1722
01:30:11,450 --> 01:30:12,992
What is he... I
thought he was dead.
1723
01:30:14,075 --> 01:30:15,325
He looks bad.
1724
01:30:24,533 --> 01:30:25,658
Give me the hard drive.
1725
01:30:26,450 --> 01:30:27,450
Give me the hard drive.
1726
01:30:28,367 --> 01:30:30,283
Chris. Come on.
1727
01:30:30,450 --> 01:30:32,867
Our analysts have checked
the files already.
1728
01:30:33,033 --> 01:30:35,575
It's true. Your dad worked
for terrorists and warlords.
1729
01:30:35,700 --> 01:30:37,242
No.
1730
01:30:37,367 --> 01:30:39,492
Come on, man, you
must know deep down.
1731
01:30:46,492 --> 01:30:47,492
I'm sorry.
1732
01:30:49,033 --> 01:30:52,325
Yeah, this absolutely sucks.
1733
01:30:56,450 --> 01:30:57,533
Okay, take him away.
1734
01:30:57,658 --> 01:30:59,867
Get him out of here.
1735
01:31:00,908 --> 01:31:02,408
You got this! All right!
1736
01:31:04,825 --> 01:31:06,075
All right, okay, the wedding.
1737
01:31:06,200 --> 01:31:07,908
Okay! Okay!
1738
01:31:08,075 --> 01:31:09,533
Let's try that kiss again.
1739
01:31:09,658 --> 01:31:10,658
Yeah. Yeah.
1740
01:31:11,575 --> 01:31:12,575
Yeah!
1741
01:31:16,533 --> 01:31:17,533
I love you. I love you.
1742
01:31:17,658 --> 01:31:19,658
Oh, my God! Okay, ladies.
1743
01:31:19,825 --> 01:31:22,158
Come on, before anybody
else comes and interrupts.
1744
01:31:22,283 --> 01:31:23,367
Amazing.
1745
01:31:23,492 --> 01:31:26,158
Okay? Okay!
1746
01:31:26,283 --> 01:31:28,867
Want me to catch
it? Okay. Watch me.
1747
01:31:31,575 --> 01:31:34,242
You're already
married. Aren't we?
1748
01:31:34,367 --> 01:31:37,283
Okay, ladies, Come on. Come
on, squad, let's do this.
1749
01:31:37,408 --> 01:31:38,450
Are you ready?
1750
01:31:38,575 --> 01:31:40,200
Yeah! Okay!
1751
01:31:40,825 --> 01:31:43,325
One, two, three!
1752
01:31:54,283 --> 01:31:55,533
Oh, my God! Oh!
1753
01:31:58,033 --> 01:31:59,450
Well, I always
wanted to redecorate.
1754
01:31:59,575 --> 01:32:01,575
That was a huge explosion.
What just happened?
1755
01:32:01,700 --> 01:32:03,075
I don't know, it just...
1756
01:32:03,242 --> 01:32:05,242
It connected with
this, and I just...
1757
01:32:05,367 --> 01:32:07,533
You just did that
with the thing?
1758
01:32:07,658 --> 01:32:10,075
Oh. It's okay.
1759
01:32:13,283 --> 01:32:14,325
I'm sorry.
1760
01:32:20,200 --> 01:32:22,283
To the baddest bridesmaids ever!
1761
01:32:22,408 --> 01:32:24,408
Hear, hear. All right, Frank.
1762
01:32:24,533 --> 01:32:26,033
Thank you, Dad. Love you.
1763
01:32:26,158 --> 01:32:27,658
I love you!
1764
01:32:27,825 --> 01:32:30,533
Okay. And now it's
time for a speech
1765
01:32:30,658 --> 01:32:32,658
from the Maid of Honor.
1766
01:32:34,075 --> 01:32:35,867
Which was me.
1767
01:32:37,075 --> 01:32:40,283
But I think
1768
01:32:40,408 --> 01:32:44,742
all of us here can agree that,
today, the real Maid of Honor
1769
01:32:44,867 --> 01:32:46,825
is Sam. Sam!
1770
01:32:46,950 --> 01:32:48,408
Speech! Speech.
1771
01:32:49,283 --> 01:32:50,242
Make it a long one.
1772
01:32:55,075 --> 01:32:57,283
Okay. Hi, I'm Sam.
1773
01:32:57,408 --> 01:32:59,158
Hi, Sam! Hi, Sam!
1774
01:32:59,283 --> 01:33:02,700
I've been to some weddings,
five of my own mother's.
1775
01:33:03,950 --> 01:33:07,200
But, this would have
to be the best one.
1776
01:33:08,075 --> 01:33:09,158
And I will tell you why.
1777
01:33:09,283 --> 01:33:11,367
Because from what
I've seen today,
1778
01:33:11,492 --> 01:33:13,992
Betsy and Ryan, you
are the real thing.
1779
01:33:16,033 --> 01:33:19,658
And I know you're going
to be an amazing wife,
1780
01:33:19,825 --> 01:33:22,533
because you give
everyone in your orbit
1781
01:33:22,658 --> 01:33:23,658
the most amazing love.
1782
01:33:26,658 --> 01:33:28,533
And I'm so happy that, now,
1783
01:33:28,658 --> 01:33:30,533
you're gonna radiate
it all over Ryan.
1784
01:33:30,658 --> 01:33:32,992
All over him.
1785
01:33:33,117 --> 01:33:34,658
To Betsy and Ryan!
1786
01:33:39,867 --> 01:33:41,408
And, Betsy...
1787
01:33:41,908 --> 01:33:42,908
Yeah?
1788
01:33:43,075 --> 01:33:44,950
You're my oldest,
dearest friend.
1789
01:33:47,075 --> 01:33:48,658
You've always had my back.
1790
01:33:50,867 --> 01:33:54,325
I was such a loser for not
always remembering that.
1791
01:33:57,367 --> 01:33:59,867
So I just want to
say that I love you.
1792
01:34:00,033 --> 01:34:02,200
I love you so much.
1793
01:34:04,075 --> 01:34:06,742
I missed you. I
really missed you.
1794
01:34:09,242 --> 01:34:11,742
Okay. All right. I feel
so much better now,
1795
01:34:11,867 --> 01:34:14,033
like a weight has been
lifted off my ample chest.
1796
01:34:14,158 --> 01:34:15,867
Yes, girl.
1797
01:34:16,658 --> 01:34:17,867
But one more thing.
1798
01:34:17,992 --> 01:34:21,033
If anybody ever mentions
that I'm a secret agent,
1799
01:34:21,158 --> 01:34:23,492
we will rendition you to one
of our many unnamed bases.
1800
01:34:23,658 --> 01:34:24,575
Yeah. Okay?
1801
01:34:24,700 --> 01:34:26,075
It's true.
1802
01:34:28,908 --> 01:34:30,783
I don't want to get renditioned.
1803
01:34:30,908 --> 01:34:32,450
It's all right. We'll
just say nothing.
1804
01:34:32,533 --> 01:34:36,367
That said, let's dance!
1805
01:34:36,492 --> 01:34:38,658
Yeah!
1806
01:34:41,575 --> 01:34:44,283
Yeah! Yeah, we did it!
1807
01:35:00,867 --> 01:35:01,867
Yeah!
1808
01:36:50,575 --> 01:36:51,908
Ready? Are you guys ready?
1809
01:36:54,950 --> 01:36:56,992
Okay, go. And, action!
1810
01:36:57,117 --> 01:36:58,950
She's not who I thought she was.
1811
01:37:01,908 --> 01:37:04,367
Me. Sorry. Sorry.
What is the next line?
1812
01:37:05,533 --> 01:37:07,950
Ripping should be,
anyway. So, great.
1813
01:37:08,075 --> 01:37:09,658
We'll get this boy wrapped.
1814
01:37:11,950 --> 01:37:14,283
♪ -♪ My neck, my back ♪
-♪ My back ♪
1815
01:37:14,450 --> 01:37:16,450
♪ ♪ My uh-uh and my crack ♪
1816
01:37:23,408 --> 01:37:26,533
That one looks like
a bald Austin Mahone.
1817
01:37:26,658 --> 01:37:28,408
Mm. Mm-mm.
1818
01:37:28,533 --> 01:37:30,367
He could touchdown in my court.
1819
01:37:30,492 --> 01:37:32,200
Girl, you are
pregnant and married.
1820
01:37:33,408 --> 01:37:35,700
Okay, strap on. Strap on?
1821
01:37:35,867 --> 01:37:37,700
Bring your strap on.
1822
01:37:37,867 --> 01:37:39,783
This is a professional
work environment, Nadine.
1823
01:37:39,908 --> 01:37:41,908
Bring your strap on and
save it for the cake.
1824
01:37:43,242 --> 01:37:44,617
I can't believe my wedding
1825
01:37:44,742 --> 01:37:47,450
was the least interesting
thing that happened today.
1826
01:37:55,742 --> 01:37:57,033
That was so good.
1827
01:38:05,575 --> 01:38:07,450
Ow!
1828
01:38:07,575 --> 01:38:08,742
Sorry. That was hard.
1829
01:38:08,867 --> 01:38:10,783
Right in the vagina. Okay.
127099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.