All language subtitles for Betrayal.2026.S01E04.Soup.to.Nuts.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:05,999 GRUNTING 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,639 'At least Martin actually gives a shit about me.' 3 00:00:08,640 --> 00:00:10,279 'Oh, that's where you're going?' 4 00:00:10,280 --> 00:00:12,279 No, wait. Wait, wait. I don't think we should. 5 00:00:12,280 --> 00:00:14,959 Fatemah's giving a talk at a university in Liverpool next week. 6 00:00:14,960 --> 00:00:17,119 You honestly think they'd use a chemical nerve agent 7 00:00:17,120 --> 00:00:18,319 as toxic and lethal as sarin? 8 00:00:18,320 --> 00:00:21,439 I had my first threat to life ten years ago. 9 00:00:21,440 --> 00:00:24,159 If I don't see evidence, I am not cancelling. 10 00:00:24,160 --> 00:00:26,439 'I don't work for Qasem Asadi. 11 00:00:26,440 --> 00:00:28,119 'Qasem Asadi works for us.' 12 00:00:28,120 --> 00:00:30,359 He needs to make it look like he's going ahead with it, 13 00:00:30,360 --> 00:00:32,919 but at the crucial moment, the device won't work. 14 00:00:32,920 --> 00:00:35,479 'That flag on Jordan's phone, it's come good.' 15 00:00:35,480 --> 00:00:36,760 MAN GRUNTS 16 00:00:43,280 --> 00:00:45,480 HEAVY BREATHING, RINGING 17 00:00:47,880 --> 00:00:49,440 HE GROANS 18 00:01:01,480 --> 00:01:04,600 HE INHALES DEEPLY, EXHALES 19 00:01:14,720 --> 00:01:16,480 HE GROANS 20 00:01:21,440 --> 00:01:22,680 BANGS DOOR 21 00:01:40,200 --> 00:01:42,280 FOOTSTEPS APPROACH 22 00:01:45,040 --> 00:01:46,599 Let me get rid of him. 23 00:01:46,600 --> 00:01:48,919 I warned him not to come back. 24 00:01:48,920 --> 00:01:51,360 No. I will handle the journalist. 25 00:01:53,800 --> 00:01:55,360 DOOR RATTLES 26 00:01:58,520 --> 00:02:01,439 Craig, show Hossein the device. 27 00:02:01,440 --> 00:02:03,000 QASEM SPEAKS FARSI 28 00:02:05,640 --> 00:02:08,079 I need to just check it all out before we get some... 29 00:02:08,080 --> 00:02:09,960 INDISTINCT CHATTER 30 00:02:18,000 --> 00:02:21,039 I see you're doing all you can to blow my cover. 31 00:02:21,040 --> 00:02:22,799 I know you're playing Six. 32 00:02:22,800 --> 00:02:24,519 I've seen the lab. I'm not. 33 00:02:24,520 --> 00:02:27,759 I'm on your side, John. Trust me. 34 00:02:27,760 --> 00:02:30,479 Ehsan is dead. Jordan is dead. 35 00:02:30,480 --> 00:02:33,039 You don't seem to care who gets hurt along the way. 36 00:02:33,040 --> 00:02:35,599 I know Mehreen explained the plan to you. 37 00:02:35,600 --> 00:02:37,239 The plan is bollocks. 38 00:02:37,240 --> 00:02:41,919 You have no idea how fine the line is I have to tread. 39 00:02:41,920 --> 00:02:43,440 I must think of my family. 40 00:02:45,280 --> 00:02:46,759 Your family? Why, what is it? 41 00:02:46,760 --> 00:02:48,400 What is it with your family? 42 00:02:52,000 --> 00:02:54,679 I appreciate that you have to trust me. 43 00:02:54,680 --> 00:02:57,159 Look, I'm sure you were one of the good guys once. 44 00:02:57,160 --> 00:02:59,679 You won't be the first agent that's lost his way. 45 00:02:59,680 --> 00:03:01,759 VOICES APPROACH There is a way back. 46 00:03:01,760 --> 00:03:04,559 Make sure everything's spot on, and then we're off. 47 00:03:04,560 --> 00:03:08,840 You will stay here until our business is concluded. 48 00:03:10,120 --> 00:03:12,120 We have come to an arrangement. 49 00:03:13,200 --> 00:03:15,760 Keep him here until you have disposed of Jordan's body. 50 00:03:20,320 --> 00:03:21,999 What about Ehsan and my missing drugs? 51 00:03:22,000 --> 00:03:23,560 He knows nothing. 52 00:03:25,120 --> 00:03:26,879 Right, we'll get you back to the hotel. 53 00:03:26,880 --> 00:03:30,200 Wes, you stay here and watch him. All right, boss. 54 00:03:43,920 --> 00:03:46,240 METALLIC CLANGING, RETCHING 55 00:03:47,880 --> 00:03:50,599 GROANING 56 00:03:50,600 --> 00:03:52,879 Hey. Pack it in. 57 00:03:52,880 --> 00:03:54,720 RETCHING CONTINUES 58 00:04:01,720 --> 00:04:03,000 Where are you? 59 00:04:06,560 --> 00:04:07,920 Shit! 60 00:04:19,280 --> 00:04:21,120 WESLEY WHEEZES 61 00:04:23,920 --> 00:04:26,120 WESLEY COUGHS 62 00:04:41,400 --> 00:04:43,400 RINGING TONE 63 00:04:45,720 --> 00:04:47,199 'Where the fuck are you?' 64 00:04:47,200 --> 00:04:49,599 I'm at some premises near Warrington. 65 00:04:49,600 --> 00:04:50,999 You need to get into them. 66 00:04:51,000 --> 00:04:53,439 'The operation's been taken out of our hands.' 67 00:04:53,440 --> 00:04:54,639 What? 68 00:04:54,640 --> 00:04:56,799 'Qasem Asadi's an agent working for Six.' 69 00:04:56,800 --> 00:04:57,919 I know he is. 70 00:04:57,920 --> 00:05:00,119 I was informed last night Mehreen's taken over. 71 00:05:00,120 --> 00:05:02,359 She's running the whole show from Six. 72 00:05:02,360 --> 00:05:05,039 To be frank, I don't think she ever stopped working for them. 73 00:05:05,040 --> 00:05:07,879 We need to get to the university and stop Fatemah's talk. 74 00:05:07,880 --> 00:05:10,879 I found a lab here. It must be for making sarin. 75 00:05:10,880 --> 00:05:12,439 I found Jordan's body there. 76 00:05:12,440 --> 00:05:14,999 But senior management have been spoken to by the top at Six. 77 00:05:15,000 --> 00:05:16,119 It's a done deal. 78 00:05:16,120 --> 00:05:18,520 'You need to get back to London now.' 79 00:05:20,880 --> 00:05:24,960 Shit. PHONE CHIMES 80 00:05:35,720 --> 00:05:37,040 PHONE BEEPS 81 00:05:54,200 --> 00:05:55,919 'Fatemah, you have to cancel.' 82 00:05:55,920 --> 00:05:59,919 Look, some new intelligence has come to light. 83 00:05:59,920 --> 00:06:01,039 I'm not cancelling. 84 00:06:01,040 --> 00:06:05,239 But I think there's a risk. A real risk of mass casualties. 85 00:06:05,240 --> 00:06:07,160 And what about the brave women in Evin Prison? 86 00:06:08,280 --> 00:06:10,400 Women who have actually been silenced? 87 00:06:12,120 --> 00:06:14,479 Someone needs to speak for my sisters, 88 00:06:14,480 --> 00:06:16,200 and I will give them a voice. 89 00:06:20,120 --> 00:06:21,880 HE EXHALES 90 00:06:29,400 --> 00:06:30,720 Morning. Hm. 91 00:06:37,240 --> 00:06:40,799 Can I help you, sir? Oh, I'm looking for the bathroom. 92 00:06:40,800 --> 00:06:42,720 Third floor. Third floor. 93 00:06:59,000 --> 00:07:00,480 Third floor! 94 00:07:03,640 --> 00:07:04,960 DOOR CREAKS, CLOSES 95 00:07:17,880 --> 00:07:19,400 INDISTINCT CHATTER 96 00:07:44,800 --> 00:07:46,320 Oh. Hey. Nice to see you. 97 00:08:10,800 --> 00:08:12,080 All clear. 98 00:08:18,960 --> 00:08:20,720 Ah, shit! 99 00:08:27,080 --> 00:08:28,240 LIFT DINGS 100 00:08:37,840 --> 00:08:39,999 Stop! Stop right there! Whoa! 101 00:08:40,000 --> 00:08:42,239 Put your hands in the air. 102 00:08:42,240 --> 00:08:44,640 Get down on your knees. On your knees! 103 00:08:50,200 --> 00:08:52,439 Where is it? WHERE IS IT?! 104 00:08:52,440 --> 00:08:53,920 Where's what? 105 00:08:58,160 --> 00:09:00,920 It's OK. Police. Move along. 106 00:09:03,400 --> 00:09:04,520 Sorry. 107 00:09:09,120 --> 00:09:12,079 Ladies and gentlemen, Fatemah Feyzi. 108 00:09:12,080 --> 00:09:14,560 APPLAUSE If I may... 109 00:09:20,600 --> 00:09:22,759 Thank you for having me. 110 00:09:22,760 --> 00:09:25,479 I'm delighted to be here and speak with you 111 00:09:25,480 --> 00:09:27,680 about the current state of Iran. 112 00:09:31,560 --> 00:09:33,000 Wes? 113 00:09:35,840 --> 00:09:39,919 Wes... Wes, what the...? Where is he? 114 00:09:39,920 --> 00:09:41,320 Sorry, Craig. 115 00:09:47,840 --> 00:09:49,720 PHONE BUZZES 116 00:09:55,440 --> 00:09:57,079 What? 117 00:09:57,080 --> 00:09:59,439 'Wesley's fucked up. 118 00:09:59,440 --> 00:10:01,440 'The journalist has escaped. 119 00:10:04,560 --> 00:10:06,600 'Are you sure he knows nothing? 120 00:10:09,280 --> 00:10:10,520 'General?' 121 00:10:12,360 --> 00:10:14,040 Continue with the plan. 122 00:10:16,040 --> 00:10:17,440 LINE DISCONNECTS 123 00:10:21,880 --> 00:10:26,759 While the big men decide what weapons Iran can have or not 124 00:10:26,760 --> 00:10:30,039 and pontificate as to whether Iran 125 00:10:30,040 --> 00:10:33,559 can ever have a civilian nuclear power programme, 126 00:10:33,560 --> 00:10:35,320 I speak about other things. 127 00:10:36,600 --> 00:10:38,719 No less important. 128 00:10:38,720 --> 00:10:41,559 Women in Evin Prison in Tehran... SHUTTER CLICKS 129 00:10:41,560 --> 00:10:44,199 ...know they will face beatings, 130 00:10:44,200 --> 00:10:48,399 solitary confinement and be refused medical treatment. 131 00:10:48,400 --> 00:10:49,999 SHUTTER CLICKS 132 00:10:50,000 --> 00:10:51,399 But surely... 133 00:10:51,400 --> 00:10:55,599 surely they are allowed letters and food to be sent in 134 00:10:55,600 --> 00:10:57,160 from relatives and loved ones. 135 00:10:58,480 --> 00:11:01,119 Sadly, my sisters will not be celebrating... 136 00:11:01,120 --> 00:11:04,000 SHUTTER CLICKS ...this New Year, Nowruz. 137 00:11:05,600 --> 00:11:09,200 But I will always give them a voice. 138 00:11:11,080 --> 00:11:13,440 I will not be intimidated. 139 00:11:15,760 --> 00:11:18,159 We must free Iran. 140 00:11:18,160 --> 00:11:20,760 CHEERING AND APPLAUSE 141 00:11:28,600 --> 00:11:30,440 THEY MURMUR 142 00:11:34,160 --> 00:11:36,199 I'm glad you heard Fatemah speak. 143 00:11:36,200 --> 00:11:38,759 She's a great supporter of our Persian Centre 144 00:11:38,760 --> 00:11:41,080 and the campaign against the regime. 145 00:11:43,320 --> 00:11:45,639 See, John? Nothing happened. 146 00:11:45,640 --> 00:11:47,159 This is my operation. 147 00:11:47,160 --> 00:11:49,559 I found the lab where they're prepping the sarin. 148 00:11:49,560 --> 00:11:52,079 Qasem needs to make it look convincing. 149 00:11:52,080 --> 00:11:54,239 So convincing that they killed Jordan? 150 00:11:54,240 --> 00:11:55,519 You're being played for a fool. 151 00:11:55,520 --> 00:11:57,799 I think there's only one of us looking foolish right now, 152 00:11:57,800 --> 00:11:58,839 and it's not me. 153 00:11:58,840 --> 00:12:01,239 Qasem said the attack wouldn't happen, and it didn't. 154 00:12:01,240 --> 00:12:03,359 Yeah, well, maybe this event wasn't the real target. 155 00:12:03,360 --> 00:12:04,999 No, John, he saved my life. I trust him. 156 00:12:05,000 --> 00:12:06,559 Well, what do you know about his life? 157 00:12:06,560 --> 00:12:08,399 What do you know about his wife? His children? 158 00:12:08,400 --> 00:12:09,879 What's that got to do with anything? 159 00:12:09,880 --> 00:12:10,919 I spoke to him. 160 00:12:10,920 --> 00:12:12,799 Why don't you do some digging? You spoke to him? 161 00:12:12,800 --> 00:12:14,879 I think his wife and children are being threatened, 162 00:12:14,880 --> 00:12:17,079 and he's being coerced to go through with this attack, 163 00:12:17,080 --> 00:12:19,039 and you're either blind to it, or you're in on it. 164 00:12:19,040 --> 00:12:21,000 Of course I'm not fucking in on it! 165 00:12:34,560 --> 00:12:36,079 RINGING TONE 166 00:12:36,080 --> 00:12:37,319 'Mehreen?' 167 00:12:37,320 --> 00:12:40,400 I need a favour. I need you to track another phone. 168 00:12:50,040 --> 00:12:53,160 RINGING TONE 169 00:12:56,920 --> 00:12:59,719 'Hi.' Where are you? 170 00:12:59,720 --> 00:13:02,119 Just came back to collect my things. 171 00:13:02,120 --> 00:13:05,839 'We're staying at my parents'.' I didn't realise we were separating. 172 00:13:05,840 --> 00:13:08,359 SHE SIGHS 'I think we should just... 173 00:13:08,360 --> 00:13:10,639 'take some time... 174 00:13:10,640 --> 00:13:12,679 'space apart.' 175 00:13:12,680 --> 00:13:14,359 Please, Claire, don't do this. 176 00:13:14,360 --> 00:13:16,320 No, John, I'm sorry, but... 177 00:13:18,280 --> 00:13:20,520 SHE SIGHS ...we've hit rock bottom, and... 178 00:13:22,400 --> 00:13:26,000 ...I just... I just don't think we can come back from it. 179 00:13:31,840 --> 00:13:34,000 DISCONNECT TONE 180 00:13:44,440 --> 00:13:45,479 'Come on.' 181 00:13:45,480 --> 00:13:48,559 It's been used to communicate with a burner that Beeston's using. 182 00:13:48,560 --> 00:13:52,879 Sorry, Chief, I've been barred from helping you with anything like this. 183 00:13:52,880 --> 00:13:54,639 Well, then I need you to get me some info 184 00:13:54,640 --> 00:13:56,879 on the place I was held near Warrington. 185 00:13:56,880 --> 00:13:59,599 Check for any suspicious vehicles. Look, I can't. 186 00:13:59,600 --> 00:14:01,999 They know I dug up that shit on the doctor for you. 187 00:14:02,000 --> 00:14:04,279 RUDY SCOFFS Look, at the end of the day, 188 00:14:04,280 --> 00:14:06,999 being a rebel doesn't come naturally to me. 189 00:14:07,000 --> 00:14:10,399 Look, Rudy, you don't defeat an adversary 190 00:14:10,400 --> 00:14:13,039 obeying the rules and following procedure. 191 00:14:13,040 --> 00:14:15,679 You find the weak spot, and you take them down. 192 00:14:15,680 --> 00:14:17,719 Oh. 193 00:14:17,720 --> 00:14:18,919 Chief? 194 00:14:18,920 --> 00:14:20,680 RUDY SIGHS 195 00:14:24,000 --> 00:14:27,399 Fucking rude of leadership to go above our heads like that. 196 00:14:27,400 --> 00:14:30,199 I think Mehreen has either lost control of her agent 197 00:14:30,200 --> 00:14:31,639 or she's colluding with him. 198 00:14:31,640 --> 00:14:33,879 I'm not sure I buy either one of those theories. 199 00:14:33,880 --> 00:14:36,079 She obviously came over from Six to keep an eye on you, 200 00:14:36,080 --> 00:14:37,159 spike the investigation. 201 00:14:37,160 --> 00:14:38,479 Everything you said checks out. 202 00:14:38,480 --> 00:14:41,199 Well, except the attack on Fatemah's event at the university 203 00:14:41,200 --> 00:14:42,359 never materialised. 204 00:14:42,360 --> 00:14:44,119 But I did see where the sarin was being made. 205 00:14:44,120 --> 00:14:45,719 And they killed Jordan. 206 00:14:45,720 --> 00:14:48,679 This really isn't over. I think they've simply got a different plan. 207 00:14:48,680 --> 00:14:51,599 Yes, but so long as we have no evidence to contradict Six, 208 00:14:51,600 --> 00:14:55,319 we're obliged to accept that they're in charge and acting in good faith. 209 00:14:55,320 --> 00:14:58,639 What if Asadi and Beeston have simply switched targets? 210 00:14:58,640 --> 00:15:00,839 How many would die in a sarin attack? 211 00:15:00,840 --> 00:15:02,119 100, 200? 212 00:15:02,120 --> 00:15:03,639 I'm not sure Simone has a choice here. 213 00:15:03,640 --> 00:15:06,919 I just don't believe Asadi would spike his own attack last minute. 214 00:15:06,920 --> 00:15:10,839 I can't justify making enquiries when we've been told to back off. 215 00:15:10,840 --> 00:15:14,079 We've never held a file on Major General Qasem Asadi. 216 00:15:14,080 --> 00:15:15,719 I know it's frustrating. 217 00:15:15,720 --> 00:15:20,160 I'm not frustrated. I'm angry! We have been fucked by our own side. 218 00:15:21,880 --> 00:15:24,920 This arrived for you. Thanks, Janice. 219 00:15:39,880 --> 00:15:41,640 HE CHUCKLES 220 00:15:59,040 --> 00:16:01,239 RINGING TONE 221 00:16:01,240 --> 00:16:02,839 'Rudy.' Hi, mate. 222 00:16:02,840 --> 00:16:04,959 'You all right?' Yeah, I need a favour. 223 00:16:04,960 --> 00:16:07,160 PHONE RINGS 224 00:16:08,440 --> 00:16:09,679 Yeah, hi. 225 00:16:09,680 --> 00:16:12,559 'The device you asked me to track down, it's in Streatham.' 226 00:16:12,560 --> 00:16:16,239 It's where? 'Streatham. South London.' 227 00:16:16,240 --> 00:16:17,919 And what about Asadi's family? 228 00:16:17,920 --> 00:16:20,439 'Sources on the ground in the Elahiyeh district of Tehran 229 00:16:20,440 --> 00:16:23,400 'are saying Asadi's family haven't been seen for five days. 230 00:16:25,960 --> 00:16:27,000 'Mehreen?' 231 00:16:28,680 --> 00:16:29,880 PHONE BEEPS 232 00:16:38,040 --> 00:16:39,280 CAR DOOR CLOSES 233 00:16:48,560 --> 00:16:52,959 Chloe's upset, isn't she? She's so sensitive. 234 00:16:52,960 --> 00:16:55,000 Yeah, well, she adores John. 235 00:16:56,680 --> 00:16:57,960 And what about Martin? 236 00:17:00,200 --> 00:17:02,199 I feel really shitty about it. 237 00:17:02,200 --> 00:17:03,919 Was it nice sex at least? 238 00:17:03,920 --> 00:17:07,519 Well, it was hardly Champagne and bolero. 239 00:17:07,520 --> 00:17:09,639 More like two shoves and a squirt. MARTA LAUGHS 240 00:17:09,640 --> 00:17:12,319 And then he wept with guilt afterwards. 241 00:17:12,320 --> 00:17:13,680 MARTA EXHALES 242 00:17:20,040 --> 00:17:22,079 How did you and John meet? 243 00:17:22,080 --> 00:17:24,239 We met on a night out. 244 00:17:24,240 --> 00:17:26,879 Wow, old-school. 245 00:17:26,880 --> 00:17:28,919 He chatted you up in a bar? 246 00:17:28,920 --> 00:17:30,480 Not exactly. 247 00:17:31,800 --> 00:17:33,280 He introduced himself. 248 00:17:34,960 --> 00:17:36,879 My friends thought he was sure of himself. 249 00:17:36,880 --> 00:17:38,640 Working-class chippy, you know? 250 00:17:39,840 --> 00:17:42,199 But I liked him. 251 00:17:42,200 --> 00:17:43,920 DOORBELL CHIMES 252 00:17:56,840 --> 00:17:57,920 Hello. 253 00:17:59,880 --> 00:18:02,119 SHE GASPS, HOSSEIN SPEAKS FARSI 254 00:18:02,120 --> 00:18:03,479 CLAIRE BREATHES SHAKILY 255 00:18:03,480 --> 00:18:04,839 HOSSEIN SPEAKS FARSI 256 00:18:04,840 --> 00:18:08,199 No overreactions, and all will be well. 257 00:18:08,200 --> 00:18:09,960 MARTA GASPS 258 00:18:11,160 --> 00:18:13,559 What about her? 259 00:18:13,560 --> 00:18:15,240 CLAIRE SOBS 260 00:18:21,480 --> 00:18:23,239 SHE GASPS SOFTLY 261 00:18:23,240 --> 00:18:25,720 GULLS SQUAWK 262 00:18:29,880 --> 00:18:31,960 PHONE BUZZES 263 00:18:38,360 --> 00:18:39,440 Hello? 264 00:18:40,480 --> 00:18:45,280 I'm here with your wife... and your children's nanny. 265 00:18:46,960 --> 00:18:48,759 OK. 266 00:18:48,760 --> 00:18:50,320 'You need to come home.' 267 00:18:51,840 --> 00:18:52,999 OK. 268 00:18:53,000 --> 00:18:54,680 Come on your own. 269 00:18:55,880 --> 00:18:59,759 Don't risk their lives pressing the alarm for a rescue team. 270 00:18:59,760 --> 00:19:01,440 LINE DISCONNECTS 271 00:19:59,160 --> 00:20:00,359 CLAIRE INHALES SHARPLY 272 00:20:00,360 --> 00:20:02,839 It's gonna be OK. It's gonna be OK. 273 00:20:02,840 --> 00:20:05,200 It's gonna be OK. 274 00:20:06,640 --> 00:20:07,920 Phone. 275 00:20:10,360 --> 00:20:11,720 And the other one, please. 276 00:20:14,960 --> 00:20:16,919 Sit down. 277 00:20:16,920 --> 00:20:18,520 CLAIRE BREATHES SHAKILY 278 00:20:25,280 --> 00:20:29,559 Well, at least let Marta go. Yes, please, I would like to go. 279 00:20:29,560 --> 00:20:32,239 And go running to the police. She won't. She won't. 280 00:20:32,240 --> 00:20:33,879 No, I won't! GUN COCKING 281 00:20:33,880 --> 00:20:35,519 No, please. No, no, no, no, no. 282 00:20:36,840 --> 00:20:37,879 VOICES OVERLAP 283 00:20:37,880 --> 00:20:40,319 I'm just gonna go home. 284 00:20:40,320 --> 00:20:41,520 Marta! 285 00:20:43,640 --> 00:20:45,199 GUNSHOT 286 00:20:45,200 --> 00:20:46,639 CLAIRE SCREAMS It's OK. It's OK. 287 00:20:46,640 --> 00:20:48,999 It's OK. CLAIRE SOBS 288 00:20:49,000 --> 00:20:51,080 JOHN BREATHES HEAVILY 289 00:20:55,440 --> 00:20:57,439 HOSSEIN SPEAKS FARSI 290 00:20:57,440 --> 00:20:59,039 Oh! 291 00:20:59,040 --> 00:21:00,759 OK, all right. 292 00:21:00,760 --> 00:21:03,679 OK, just calm down. Please, just calm down. 293 00:21:03,680 --> 00:21:05,319 It's not going to be long, 294 00:21:05,320 --> 00:21:07,559 then Hossein and I will leave you in peace, 295 00:21:07,560 --> 00:21:08,999 and we will return to Iran. 296 00:21:09,000 --> 00:21:11,960 This does not have to be unpleasant. 297 00:21:16,840 --> 00:21:20,480 Are you OK, Marta? It's gonna be OK. MARTA SOBS 298 00:21:33,440 --> 00:21:35,119 COMPUTER WHIRRING 299 00:21:35,120 --> 00:21:37,239 ELECTRONIC BEEPING 300 00:21:37,240 --> 00:21:39,400 KEYS CLACK 301 00:21:41,080 --> 00:21:43,040 ELECTRONIC WHIRRING 302 00:22:05,640 --> 00:22:09,519 I identified a vehicle of interest with cloned number plates. 303 00:22:09,520 --> 00:22:11,439 It's being driven by two of Beeston's top guys. 304 00:22:11,440 --> 00:22:14,319 It's heading eastbound towards Manchester. 305 00:22:14,320 --> 00:22:15,439 I see. 306 00:22:15,440 --> 00:22:18,079 We know Fatemah Feyzi has a handful of other events today 307 00:22:18,080 --> 00:22:19,799 over the Persian New Year. 308 00:22:19,800 --> 00:22:22,359 My assessment is this isn't over. 309 00:22:22,360 --> 00:22:24,319 What about that burner phone that John left you? 310 00:22:24,320 --> 00:22:25,599 My mate hasn't got back to me yet 311 00:22:25,600 --> 00:22:27,439 on the burner-phone location, but I've... 312 00:22:27,440 --> 00:22:29,879 Have we really got to do this all again but with him instead? 313 00:22:29,880 --> 00:22:32,560 Yeah, OK, Greg. KEYPAD TONES 314 00:22:33,840 --> 00:22:34,879 Hello? 315 00:22:34,880 --> 00:22:36,919 'Rudy, I tracked that phone. Craig Beeston.' 316 00:22:36,920 --> 00:22:38,639 Yeah. 'He's in Stockport.' 317 00:22:38,640 --> 00:22:39,840 Cool. Cheers, mate. 318 00:22:40,880 --> 00:22:42,280 RUDY EXHALES 319 00:22:43,600 --> 00:22:44,759 Beeston's in Stockport. 320 00:22:44,760 --> 00:22:47,119 Well, that's his patch. That's where we'd expect him to be. 321 00:22:47,120 --> 00:22:49,399 Fine, Beeston's in Stockport, but that eastbound van's 322 00:22:49,400 --> 00:22:51,479 making the hairs on the back of my neck stand on end. 323 00:22:51,480 --> 00:22:53,439 Every instinct I have is telling me 324 00:22:53,440 --> 00:22:55,039 we got this wrong, Greg. 325 00:22:55,040 --> 00:22:56,479 Asadi and Beeston are doing this. 326 00:22:56,480 --> 00:22:58,999 And how dare Six take this away from us? 327 00:22:59,000 --> 00:23:00,559 Fuck them. 328 00:23:00,560 --> 00:23:02,360 Are you on board or not? 329 00:23:04,000 --> 00:23:05,400 Oh, God. 330 00:23:07,000 --> 00:23:08,880 CREAKING 331 00:23:12,480 --> 00:23:14,520 DISTANT CHILDREN'S LAUGHTER 332 00:23:18,560 --> 00:23:20,240 MARTA WHIMPERS 333 00:23:24,120 --> 00:23:25,920 Are they threatening your family? 334 00:23:29,320 --> 00:23:31,279 Then why is he here? 335 00:23:31,280 --> 00:23:33,240 To make sure you go through with the attack? 336 00:23:35,000 --> 00:23:37,639 All you need to do is stay here, 337 00:23:37,640 --> 00:23:41,920 and there'll be no more attempts to prevent me carrying out my task. 338 00:23:48,000 --> 00:23:49,239 GUN COCKING 339 00:23:49,240 --> 00:23:50,799 No! SCREAMING 340 00:23:50,800 --> 00:23:52,480 Just calm down! 341 00:23:54,880 --> 00:23:57,480 Please, calm down. Calm down. 342 00:24:04,120 --> 00:24:05,840 DOG BARKING 343 00:24:09,200 --> 00:24:10,920 WHIMPERING 344 00:24:15,880 --> 00:24:19,159 Does he know who you've been working for these past few years? 345 00:24:19,160 --> 00:24:20,559 You need to be quiet now. 346 00:24:20,560 --> 00:24:23,399 MI5 will help you, I promise you. 347 00:24:23,400 --> 00:24:24,840 Just put the gun down. 348 00:24:26,080 --> 00:24:28,519 If they've got your family, we can help get them out. 349 00:24:28,520 --> 00:24:31,600 Qasem, please, tell me what you need. 350 00:24:36,440 --> 00:24:39,080 DISTANT VOICES 351 00:24:52,560 --> 00:24:55,159 Qasem? Mehreen? 352 00:24:55,160 --> 00:24:56,599 GUNSHOT, CLAIRE GASPS 353 00:24:56,600 --> 00:24:57,999 It's OK. 354 00:24:58,000 --> 00:25:00,200 GUNSHOT, SHOUTING 355 00:25:04,600 --> 00:25:05,640 It's OK. 356 00:25:24,240 --> 00:25:26,560 Yeah, you really expect me to believe that, Mehreen? 357 00:25:34,240 --> 00:25:36,240 GUNSHOT, GASPS 358 00:25:43,400 --> 00:25:44,439 No, Claire, no. 359 00:25:44,440 --> 00:25:46,080 I'm a doctor. Stop. 360 00:25:47,720 --> 00:25:49,759 Tell me where you're gonna hit Fatemah Feyzi. 361 00:25:49,760 --> 00:25:51,319 It's too late. 362 00:25:51,320 --> 00:25:53,840 I know you don't wanna do this, Qasem. 363 00:25:57,320 --> 00:25:59,319 Where are they gonna attack Fatemah? 364 00:25:59,320 --> 00:26:02,599 Fatemah Feyzi's not the only Iranian dissident living here. 365 00:26:02,600 --> 00:26:04,839 This is the biggest day of the year. 366 00:26:04,840 --> 00:26:07,919 The regime is planning a big splash 367 00:26:07,920 --> 00:26:10,559 against its critics in the UK. 368 00:26:10,560 --> 00:26:13,399 On Nowruz, our New Year? 369 00:26:13,400 --> 00:26:16,119 Where? There'll be hundreds out celebrating. 370 00:26:16,120 --> 00:26:18,399 If you tell me where the attack will take place, I swear, 371 00:26:18,400 --> 00:26:20,239 we'll get you and your family... CLAIRE GASPS 372 00:26:20,240 --> 00:26:22,559 Get back! No, please don't. Take it easy. Let her go. 373 00:26:22,560 --> 00:26:25,240 Qasem, let her go, please. 374 00:26:26,720 --> 00:26:29,039 CLAIRE SOBS 375 00:26:29,040 --> 00:26:31,760 Every year, I'm asking to get out with my family. 376 00:26:32,840 --> 00:26:35,399 But what I was giving you was just so good, wasn't it? 377 00:26:35,400 --> 00:26:40,039 All that military, scientific and nuclear intelligence? 378 00:26:40,040 --> 00:26:43,879 Yeah. It's saved hundreds, maybe thousands, of lives. 379 00:26:43,880 --> 00:26:45,519 And you kept me in my place. 380 00:26:45,520 --> 00:26:47,199 CLAIRE WHIMPERS 381 00:26:47,200 --> 00:26:50,319 If they'd got me out sooner, we would not be in this situation, 382 00:26:50,320 --> 00:26:52,999 as the Persians of Stockport will find out. 383 00:26:53,000 --> 00:26:56,159 Whatever happens on Nowruz is on MI6. 384 00:26:56,160 --> 00:26:57,479 GUN COCKS 385 00:26:57,480 --> 00:26:58,760 HE MOUTHS 386 00:26:59,720 --> 00:27:02,559 I risked everything for her. 387 00:27:02,560 --> 00:27:05,759 She knows I despise the regime. 388 00:27:05,760 --> 00:27:08,280 She knows I want to be free of them like everyone else. 389 00:27:09,360 --> 00:27:10,599 No... Hey! Hey! 390 00:27:10,600 --> 00:27:11,799 CLAIRE PANTS All right. OK. 391 00:27:11,800 --> 00:27:15,680 Let me remind you that you are both dispensable to me. 392 00:27:17,280 --> 00:27:20,040 As I am dispensable like so many others. 393 00:27:22,040 --> 00:27:23,439 Like Ehsan Taremi. 394 00:27:23,440 --> 00:27:25,080 No. You know... 395 00:27:26,440 --> 00:27:28,520 ...she gave his murder her blessing. 396 00:27:31,800 --> 00:27:34,199 She organised five kilos of heroin 397 00:27:34,200 --> 00:27:37,199 to be planted in Ehsan Taremi's property. 398 00:27:37,200 --> 00:27:38,959 Why? 399 00:27:38,960 --> 00:27:42,599 To throw you and your colleagues off the... 400 00:27:42,600 --> 00:27:46,679 GUNSHOT, CLAIRE CRIES 401 00:27:46,680 --> 00:27:49,479 JOHN BREATHES HEAVILY 402 00:27:49,480 --> 00:27:51,520 CLAIRE SOBS 403 00:28:08,280 --> 00:28:10,920 CRYING CONTINUES 404 00:28:24,400 --> 00:28:27,360 DISTANT SIRENS WAIL 405 00:28:35,000 --> 00:28:36,520 They're on the M60. 406 00:28:38,400 --> 00:28:41,040 ANPR ping. One minute ago. Eastbound. 407 00:28:42,320 --> 00:28:43,679 There's a junction coming up. 408 00:28:43,680 --> 00:28:45,760 Get the junction camera up. Sure. 409 00:28:52,280 --> 00:28:53,599 There. Good. 410 00:28:53,600 --> 00:28:55,280 Pull it up. Yeah. 411 00:28:56,480 --> 00:28:57,840 That's it. 412 00:28:59,320 --> 00:29:00,520 Call them. 413 00:29:02,600 --> 00:29:03,679 RINGING TONE 414 00:29:03,680 --> 00:29:06,199 'SO15 ops.' Counter Terrorist Command. 415 00:29:06,200 --> 00:29:07,239 'Receiving.' 416 00:29:07,240 --> 00:29:08,799 Hi, yes, State Threats, Thames House. 417 00:29:08,800 --> 00:29:09,839 'Go ahead.' 418 00:29:09,840 --> 00:29:13,440 Yes, we've a suspicious vehicle heading towards Manchester. 419 00:29:15,000 --> 00:29:17,679 We need to get a drone up. I'll send you the co-ordinates. 420 00:29:17,680 --> 00:29:19,919 'Understood. Stand by. Deploying now.' 421 00:29:19,920 --> 00:29:21,799 'Hi, Rudy, son.' Chief. 422 00:29:21,800 --> 00:29:24,559 They're gonna attack a Nowruz celebration. 423 00:29:24,560 --> 00:29:29,479 I think it's gonna happen at the South Manchester Persian Centre. 424 00:29:29,480 --> 00:29:31,279 'It's the main meeting place in Stockport 425 00:29:31,280 --> 00:29:33,359 'for critics of the Iranian regime.' 426 00:29:33,360 --> 00:29:36,119 OK, I'll get on it straightaway. 427 00:29:36,120 --> 00:29:39,199 Probable target. Persian Centre, Stockport. 428 00:29:39,200 --> 00:29:40,799 South of Manchester. 429 00:29:40,800 --> 00:29:42,839 SK2 6NB. Beeston's on the move. 430 00:29:42,840 --> 00:29:43,959 GPS on his phone. 431 00:29:43,960 --> 00:29:46,000 He's heading north towards our potential target. 432 00:29:57,840 --> 00:30:00,999 I need to get back into Six before the shit hits the fan. 433 00:30:01,000 --> 00:30:02,720 CAMERA SHUTTER CLICKS 434 00:30:11,040 --> 00:30:13,440 HE EXHALES 435 00:30:20,800 --> 00:30:22,720 Just... Just go. 436 00:30:34,120 --> 00:30:36,079 Hello? State Threats again, yes. 437 00:30:36,080 --> 00:30:38,039 The developing situation in Manchester. 438 00:30:38,040 --> 00:30:39,519 We need a team of armed officers now. 439 00:30:39,520 --> 00:30:40,559 Hello, State Threats. 440 00:30:40,560 --> 00:30:42,679 Yeah, it's regarding this situation in Manchester. 441 00:30:42,680 --> 00:30:45,439 We need to get the fire service and the regional hazmat team stood up, 442 00:30:45,440 --> 00:30:47,479 and the Stockport NHS needs to get 443 00:30:47,480 --> 00:30:49,439 their emergency PRR action plan up and running. 444 00:30:49,440 --> 00:30:50,919 No, no, no, don't intercept the van. 445 00:30:50,920 --> 00:30:52,519 Head for the suspected target, 446 00:30:52,520 --> 00:30:54,359 the South Manchester Persian Centre, now. 447 00:30:54,360 --> 00:30:56,559 We can't risk a threat to life en route. 448 00:30:56,560 --> 00:30:58,319 Possible mass casualty event. 449 00:30:58,320 --> 00:31:00,720 Chemical nerve agent, sarin. 450 00:31:02,120 --> 00:31:04,319 'Two occupants within the front of the van. 451 00:31:04,320 --> 00:31:06,159 'We don't believe the occupants...' 452 00:31:06,160 --> 00:31:07,719 'Simone?' Hello, boss. 453 00:31:07,720 --> 00:31:10,279 'Are we on?' Yep, they're moving. 454 00:31:10,280 --> 00:31:12,680 There absolutely is a risk of serious loss to life. 455 00:31:15,600 --> 00:31:18,200 CHATTER, SINGING 456 00:31:27,240 --> 00:31:30,520 SINGS IN FARSI 457 00:31:47,080 --> 00:31:50,080 CHILDREN LAUGHING, SINGING DISTORTS 458 00:31:58,240 --> 00:32:00,919 RADIO CHATTER 459 00:32:00,920 --> 00:32:04,119 Persian Centre, we need to get into it. 460 00:32:04,120 --> 00:32:06,760 Can you get us the CCTV? Yeah, sure. Already there. 461 00:32:08,120 --> 00:32:09,400 BEEP 462 00:32:13,040 --> 00:32:14,800 I'm in. Good. Pull it up. 463 00:32:15,840 --> 00:32:17,599 Punching it up. 464 00:32:17,600 --> 00:32:20,959 Deploy armed response unit. 465 00:32:20,960 --> 00:32:23,439 Yeah. The van's pulling in now. 466 00:32:23,440 --> 00:32:25,039 'Firearms teams deployed...' 467 00:32:25,040 --> 00:32:27,359 That's them, is it, Rudy? Yes, Chief. 468 00:32:27,360 --> 00:32:31,359 'The vehicle is a left, left, left into large car park. 469 00:32:31,360 --> 00:32:34,439 'Travelling slowly northwards towards Persian Centre.' 470 00:32:34,440 --> 00:32:37,919 'All units, suspect vehicle approaching Persian Centre.' 471 00:32:37,920 --> 00:32:41,199 The vehicle has stopped directly at the rear of the Persian Centre. 472 00:32:41,200 --> 00:32:43,159 'Black Range Rover is a right, right, right, 473 00:32:43,160 --> 00:32:44,479 'towards the Persian Centre.' 474 00:32:44,480 --> 00:32:46,759 Beeston's approaching the Persian Centre. 475 00:32:46,760 --> 00:32:48,599 Stand by. Stand by. Stand by. 476 00:32:48,600 --> 00:32:50,440 There is a serious risk of loss to life. 477 00:32:51,680 --> 00:32:53,399 This is a critical threat. 478 00:32:53,400 --> 00:32:56,679 'Occupants exiting vehicles. Two occupants in vehicle one...' 479 00:32:56,680 --> 00:32:59,080 Punching up front-side camera. '..two in vehicle two.' 480 00:33:01,120 --> 00:33:03,199 The driver of the white van is a white male 481 00:33:03,200 --> 00:33:06,199 wearing shorts and a light-grey sweatshirt top. 482 00:33:06,200 --> 00:33:07,639 Yeah, that's him. 483 00:33:07,640 --> 00:33:10,480 We have a positive ID of Craig Beeston. 484 00:33:11,760 --> 00:33:15,680 White male, six foot, stocky build, in all dark clothing. 485 00:33:19,000 --> 00:33:21,199 They have removed an item from the rear of the white van 486 00:33:21,200 --> 00:33:23,159 and are carrying it in the general direction... 487 00:33:23,160 --> 00:33:25,319 That's it. That's the sarin. Condition Red. 488 00:33:25,320 --> 00:33:27,800 'Firearms, Condition Red.' 489 00:33:28,880 --> 00:33:30,159 Side entrance. 490 00:33:30,160 --> 00:33:33,159 Intelligence suggests the package may contain sarin. 491 00:33:33,160 --> 00:33:34,480 Follow them, Rudy. 492 00:33:37,720 --> 00:33:40,359 Switching to back room. 'Drone to Control. 493 00:33:40,360 --> 00:33:42,439 'Three suspects have entered the building.' 494 00:33:42,440 --> 00:33:43,519 They're inside. 495 00:33:43,520 --> 00:33:45,839 Three suspects along with the package are now in, in, in. 496 00:33:45,840 --> 00:33:47,599 Pull up the main room, Rudy, mate. 497 00:33:47,600 --> 00:33:50,520 There you go. We need to get them out. 498 00:33:51,800 --> 00:33:54,519 Suspects appear to be prepping device in the back room. 499 00:33:54,520 --> 00:33:55,959 Where's the response unit? 500 00:33:55,960 --> 00:33:57,519 What is the ETA on the response unit? 501 00:33:57,520 --> 00:33:59,399 We urgently need to extract civilians. 502 00:33:59,400 --> 00:34:01,760 'Firearms vehicle inbound, community centre.' 503 00:34:03,080 --> 00:34:05,519 One of them is exiting the building. Follow 'em. 504 00:34:05,520 --> 00:34:07,399 'One suspect has exited the building.' 505 00:34:07,400 --> 00:34:09,400 That's Karlson. 'Heading towards white van.' 506 00:34:13,640 --> 00:34:15,719 Beeston and Wesley are setting the device. 507 00:34:15,720 --> 00:34:17,839 Karlson's moving to the front of the building. 508 00:34:17,840 --> 00:34:20,079 Positive ID on this male as subject Karlson, 509 00:34:20,080 --> 00:34:22,399 who is moving to the front of the building. Fucking hell. 510 00:34:22,400 --> 00:34:24,199 Where's the response unit? 30 seconds away. 511 00:34:24,200 --> 00:34:25,879 'Suspect remains by black Range Rover.' 512 00:34:25,880 --> 00:34:27,759 That's two of Beeston's crew out front. 513 00:34:27,760 --> 00:34:31,239 Unidentified suspect, possibly armed, by Black Range Rover. 514 00:34:31,240 --> 00:34:33,319 Come on. Come on. 515 00:34:33,320 --> 00:34:35,479 Can we get the response from the dashcam? On it. 516 00:34:35,480 --> 00:34:39,200 'Alfa response unit. Driving 500 yards from the car park.' 517 00:34:47,280 --> 00:34:48,560 We need the bodycam. 518 00:34:49,560 --> 00:34:52,319 'Alpha response unit. Approaching location. 519 00:34:52,320 --> 00:34:54,239 'Firearms on scene. 520 00:34:54,240 --> 00:34:56,479 'We have visual on the male by the black Range Rover. 521 00:34:56,480 --> 00:34:58,599 'Male has reached inside his waistband. 522 00:34:58,600 --> 00:35:00,239 'Male has taken cover behind bonnet.' 523 00:35:00,240 --> 00:35:01,919 SHOUTING 524 00:35:01,920 --> 00:35:03,679 OVERLAPPING SHOUTING 525 00:35:03,680 --> 00:35:05,759 Police! Stop! Show me your weapons! 526 00:35:05,760 --> 00:35:07,639 Show your hands now! 527 00:35:07,640 --> 00:35:09,639 Second response vehicle up. Don't shoot! 528 00:35:09,640 --> 00:35:11,239 Bravo one, two and three have a visual 529 00:35:11,240 --> 00:35:13,799 on the male by the black Range Rover. 530 00:35:13,800 --> 00:35:15,519 'On your knees!' 'OK, get on the floor.' 531 00:35:15,520 --> 00:35:18,279 Karlson has surrendered. 532 00:35:18,280 --> 00:35:19,999 MUFFLED SHOUTING 533 00:35:20,000 --> 00:35:23,199 Drop your weapon! Hands where I can see 'em! 534 00:35:23,200 --> 00:35:25,719 GUNSHOT 'Shot fired. Shot fired.' 535 00:35:25,720 --> 00:35:27,039 Fuck. GUNSHOT 536 00:35:27,040 --> 00:35:28,919 Fuck! Oh, God. GUNSHOT 537 00:35:28,920 --> 00:35:30,879 'Drop it!' 538 00:35:30,880 --> 00:35:33,599 OVERLAPPING SHOUTING 539 00:35:33,600 --> 00:35:35,319 'Suspect down. Suspect down. 540 00:35:35,320 --> 00:35:38,160 'Bravo team making ground towards the centre entrance. 541 00:35:39,520 --> 00:35:41,279 'The shot male appears deceased. 542 00:35:41,280 --> 00:35:43,119 'There is a large firearm at his side.' 543 00:35:43,120 --> 00:35:45,439 'Control, firearm teams are positioned.' 544 00:35:45,440 --> 00:35:47,159 Beeston's gone in the back. 545 00:35:47,160 --> 00:35:49,639 'One subject down. Do not move medical forward yet.' 546 00:35:49,640 --> 00:35:52,399 'Bravo team entering the building.' 547 00:35:52,400 --> 00:35:55,999 'Bravo to Control. Going up three. Proceeding to next sector.' 548 00:35:56,000 --> 00:35:58,480 'Firearms making ground towards the greenhouse.' 549 00:36:01,920 --> 00:36:04,319 Rudy, pull up the CCTV from inside the centre, please? 550 00:36:04,320 --> 00:36:05,600 Course, Chief. 551 00:36:06,920 --> 00:36:10,160 Extract personnel before confronting the suspects. 552 00:36:13,040 --> 00:36:14,480 Back room, please, Rudy. 553 00:36:15,560 --> 00:36:17,639 Beeston's aware we are in the building. 554 00:36:17,640 --> 00:36:19,079 Evacuate the building now! 555 00:36:19,080 --> 00:36:21,679 'Police! Everyone out! 556 00:36:21,680 --> 00:36:25,599 'Move! Move! Now!' 'Move! Move! Now!' 557 00:36:25,600 --> 00:36:27,599 PANICKED SHOUTING OVER RADIO 558 00:36:27,600 --> 00:36:29,480 'Everyone out the back door!' 559 00:36:30,720 --> 00:36:32,919 'Everyone, out!' 'Everybody, move!' 560 00:36:32,920 --> 00:36:35,000 'Wait over there.' 'Wait over there.' 561 00:36:37,000 --> 00:36:39,599 'Civilians being directed away from the threat. 562 00:36:39,600 --> 00:36:43,199 'Ignore the log. Additional casualties in the evacuation group - 563 00:36:43,200 --> 00:36:45,120 'shock and minor injuries reported.' 564 00:36:47,120 --> 00:36:49,160 That's the lot. Go to bodycam. 565 00:36:50,360 --> 00:36:51,799 Neutralise the threat. 566 00:36:51,800 --> 00:36:54,479 'Prepare to engage. Prepare to engage target.' 567 00:36:54,480 --> 00:36:55,799 'Stand back! Stand back!' 568 00:36:55,800 --> 00:36:57,959 'Bang the door! Bang the door!' 569 00:36:57,960 --> 00:36:59,999 SHOUTING OVER RADIO 570 00:37:00,000 --> 00:37:02,280 Get back, get back! 571 00:37:05,040 --> 00:37:07,719 Fuck you! You fucking pricks! 572 00:37:07,720 --> 00:37:09,720 GUNSHOTS, GROANING 573 00:37:12,240 --> 00:37:13,640 'Suspects down.' 574 00:37:16,080 --> 00:37:17,880 That's Beeston. 575 00:37:24,320 --> 00:37:27,520 'Target neutralised. Checking device. 576 00:37:32,160 --> 00:37:37,199 'Device active. Withdraw! Withdraw!' 'Withdraw! Get out! Get out!' 577 00:37:37,200 --> 00:37:38,999 He's released the sarin. 578 00:37:39,000 --> 00:37:40,399 'Everyone, back! 579 00:37:40,400 --> 00:37:42,519 'Go back! Go back!' 580 00:37:42,520 --> 00:37:44,199 Where's the hazmat team? 581 00:37:44,200 --> 00:37:47,439 CBRN, where are they? It's urgent. 'Evacuate the building! 582 00:37:47,440 --> 00:37:49,320 'Seal the doors! Seal the doors!' 583 00:37:56,080 --> 00:37:58,239 'Move. Get in the van.' 584 00:37:58,240 --> 00:38:00,760 'All right. I'm fucking going.' 585 00:38:02,560 --> 00:38:04,959 'Hazmat team going in. 586 00:38:04,960 --> 00:38:08,160 'Hazmat team to Control. We are entering the subject premises.' 587 00:38:10,720 --> 00:38:13,880 HEAVY BREATHING OVER RADIO 588 00:38:32,040 --> 00:38:33,520 'Device sealed. 589 00:38:39,480 --> 00:38:42,040 'Sarin is contained. Clear for chemical clearance.' 590 00:38:43,120 --> 00:38:44,440 'Confirmed.' 591 00:39:07,240 --> 00:39:11,000 WOMAN SINGS IN FARSI 592 00:39:15,120 --> 00:39:19,320 CROWD SINGS 593 00:40:21,360 --> 00:40:23,720 CHILDREN LAUGHING 594 00:40:32,120 --> 00:40:35,239 Come on, Kit. Who can make the bigger puddle? 595 00:40:35,240 --> 00:40:38,000 CHILDREN GIGGLE 596 00:40:46,000 --> 00:40:49,119 CHLOE, DISTANT: Splash me! Play football! 597 00:40:49,120 --> 00:40:51,679 CHATTER CONTINUES OUTSIDE 598 00:40:51,680 --> 00:40:53,280 Did you manage to stop the attack? 599 00:40:56,000 --> 00:40:57,360 Careful. 600 00:40:59,240 --> 00:41:03,079 You do realise that if you don't answer that question after today, 601 00:41:03,080 --> 00:41:05,559 then we're getting divorced? 602 00:41:05,560 --> 00:41:07,400 HE SCOFFS Are we getting divorced? 603 00:41:10,000 --> 00:41:13,919 Oh, my leg. Oh, no! 604 00:41:13,920 --> 00:41:15,920 Marta, catch. 605 00:41:20,320 --> 00:41:23,279 Are you gonna answer my question? What question? 606 00:41:23,280 --> 00:41:24,480 Fuck off. 607 00:41:26,920 --> 00:41:28,000 Yes... 608 00:41:29,480 --> 00:41:31,479 ...we stopped the attack. 609 00:41:31,480 --> 00:41:33,759 What about my question? 610 00:41:33,760 --> 00:41:35,119 Oh, look at you. 611 00:41:35,120 --> 00:41:36,360 You see, thing is, Claire... 612 00:41:38,480 --> 00:41:40,520 ...when I found out that you'd been with Martin... 613 00:41:41,640 --> 00:41:42,680 ...it was... 614 00:41:48,800 --> 00:41:54,240 But then I realised that that's how I've made you feel all these years. 615 00:41:59,760 --> 00:42:01,040 I love you. 616 00:42:08,120 --> 00:42:10,039 This is so fun. 617 00:42:10,040 --> 00:42:12,360 I don't know what's gonna happen between us, but... 618 00:42:15,200 --> 00:42:17,680 ...weirdly, I feel like I understand you now. 619 00:42:22,240 --> 00:42:24,040 KIT GIGGLES 620 00:42:25,360 --> 00:42:27,839 The PM's been informed sarin was present, 621 00:42:27,840 --> 00:42:30,199 and he's spoken directly with the President of Iran. 622 00:42:30,200 --> 00:42:33,519 He'll move against the hardliners before the end of the day. 623 00:42:33,520 --> 00:42:38,359 The good news is Qasem Asadi's wife and family have left Tehran. 624 00:42:38,360 --> 00:42:40,959 They're on their way to the UK via Germany. 625 00:42:40,960 --> 00:42:42,559 What about Mehreen? 626 00:42:42,560 --> 00:42:45,839 She's in with the boss. She's in with the boss? 627 00:42:45,840 --> 00:42:47,320 SIMONE INHALES, SIGHS 628 00:42:51,280 --> 00:42:55,399 And am I going to Royal Palaces and Bollards or...? 629 00:42:55,400 --> 00:42:57,399 I haven't had a chance to discuss the matter 630 00:42:57,400 --> 00:42:59,640 with senior management yet, but... 631 00:43:00,800 --> 00:43:03,000 ...I think you're staying at State Threats. 632 00:43:07,160 --> 00:43:08,799 Thank you, boss. 633 00:43:08,800 --> 00:43:10,999 I know you took a big risk yesterday. 634 00:43:11,000 --> 00:43:13,239 Well, it was a reasoned decision. 635 00:43:13,240 --> 00:43:14,919 And by the way, I saved your fucking arse. 636 00:43:14,920 --> 00:43:18,519 There are conditions attached to you staying at State Threats. 637 00:43:18,520 --> 00:43:21,159 You need to retake units one to three of basic agent handling... 638 00:43:21,160 --> 00:43:24,159 You're sending me back to school? Don't push your luck, John. 639 00:43:24,160 --> 00:43:27,759 You need to do a refresher on anti- and counter-surveillance protocol. 640 00:43:27,760 --> 00:43:29,999 Redo the course on security and personal devices. 641 00:43:30,000 --> 00:43:31,919 And Valerie will be expecting you later 642 00:43:31,920 --> 00:43:33,559 to go through the operation beat by beat 643 00:43:33,560 --> 00:43:35,480 from the perspective of ethical counselling. 644 00:43:37,080 --> 00:43:38,840 What is ethical counselling? 645 00:43:40,400 --> 00:43:43,800 SHE CLICKS TONGUE Well done. Rest up. 646 00:43:57,720 --> 00:43:59,200 RUDY EXHALES 647 00:44:07,480 --> 00:44:09,359 When are you heading back to Six? 648 00:44:09,360 --> 00:44:12,239 I'm not. What? 649 00:44:12,240 --> 00:44:16,359 Now Asadi's gone, Six won't touch me with a bargepole, 650 00:44:16,360 --> 00:44:18,120 so I'm staying at Thames House. 651 00:44:19,840 --> 00:44:21,520 In State Threats? 652 00:44:24,320 --> 00:44:26,240 I know I underestimated you. 653 00:44:29,280 --> 00:44:31,120 Did you really sign off on Ehsan's death? 654 00:44:34,240 --> 00:44:36,959 Did you kill Asadi to save Claire, 655 00:44:36,960 --> 00:44:39,719 or did he just pose too much of a threat to the reputation of MI6? 656 00:44:39,720 --> 00:44:42,479 You know the game. Game? Why, what game is that? 657 00:44:42,480 --> 00:44:45,119 You think Asadi is the only agent we've got 658 00:44:45,120 --> 00:44:47,599 where innocent people have been sacrificed to protect them? 659 00:44:47,600 --> 00:44:50,159 And that makes it OK? Oh, come on. 660 00:44:50,160 --> 00:44:52,560 When you took out Ehsan's killer, who spared you? 661 00:44:54,080 --> 00:44:56,679 He was an MI6 agent. 662 00:44:56,680 --> 00:44:58,640 You killed one of our own, John. 663 00:45:01,600 --> 00:45:03,799 If you're asking that question, 664 00:45:03,800 --> 00:45:06,160 maybe you should get out of intelligence work. 665 00:45:07,840 --> 00:45:09,959 Sometimes, when a sign says "don't touch", 666 00:45:09,960 --> 00:45:12,320 don't touch and walk away. 667 00:45:14,800 --> 00:45:16,160 Good luck, John. 668 00:45:26,240 --> 00:45:30,039 'Before he died, Ehsan asked me a question.' 669 00:45:30,040 --> 00:45:32,199 He said, "If you knew someone was trying to murder 670 00:45:32,200 --> 00:45:34,239 "an Iranian woman with principles, 671 00:45:34,240 --> 00:45:35,960 "would you do something about it?" 672 00:45:37,200 --> 00:45:39,519 And I said to him, "You would have to do something about it. 673 00:45:39,520 --> 00:45:41,719 "Because the day after they come for her, 674 00:45:41,720 --> 00:45:43,679 "they come for another woman with ideals. 675 00:45:43,680 --> 00:45:45,640 "And the day after that, they come for your wife. 676 00:45:46,760 --> 00:45:49,160 "And the day after that, they come for your daughters." 677 00:45:51,400 --> 00:45:54,240 CHILDREN GIGGLING, WIND CHIMES TINKLE 678 00:46:02,200 --> 00:46:04,120 So, how have things been? 679 00:46:05,400 --> 00:46:06,840 What have you been up to? 680 00:46:25,840 --> 00:46:27,880 Subtitles by accessibility@itv.com 49572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.