All language subtitles for Avatar_ Fire and Ash (2025)(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,165 --> 00:01:13,025 You're in my way, bro! 2 00:01:14,105 --> 00:01:14,745 Oh, okay. 3 00:01:26,385 --> 00:01:26,705 Woo! 4 00:01:32,395 --> 00:01:33,795 You want to go faster, huh? 5 00:01:42,565 --> 00:01:42,885 Woo! 6 00:01:43,665 --> 00:01:44,145 Woo-hoo! 7 00:01:51,075 --> 00:01:52,035 This is cool, bro. 8 00:01:53,355 --> 00:01:53,795 Let's go. 9 00:01:54,095 --> 00:01:54,395 Let go. 10 00:01:58,035 --> 00:01:59,015 It's cool riding with you, bro. 11 00:01:59,435 --> 00:01:59,995 I have four hands. 12 00:02:02,795 --> 00:02:03,155 All right. 13 00:02:07,535 --> 00:02:09,995 All right, I got to get back, bro. 14 00:02:11,790 --> 00:02:14,535 Little brother, tell me one thing before you go. 15 00:02:17,515 --> 00:02:18,495 How did I die? 16 00:02:25,515 --> 00:02:26,295 You got shot. 17 00:02:28,675 --> 00:02:30,715 We could have escaped, but I made us go back for Spider. 18 00:02:32,225 --> 00:02:32,975 Then we had to go back. 19 00:02:34,055 --> 00:02:34,935 That's not your fault. 20 00:02:35,135 --> 00:02:35,815 Tell that to Dad. 21 00:02:37,585 --> 00:02:38,415 I wasn't supposed to be out there. 22 00:02:40,635 --> 00:02:43,375 I got us caught because I disobeyed orders. 23 00:02:43,850 --> 00:02:44,795 That's just you looking, bro. 24 00:02:55,345 --> 00:02:56,325 I love you, brother. 25 00:02:57,985 --> 00:02:58,425 Scoundrel. 26 00:03:04,625 --> 00:03:08,125 I killed my brother, no matter what happens. 27 00:03:09,075 --> 00:03:11,865 I have to live with that for the rest of my life. 28 00:03:50,955 --> 00:03:51,665 I wish I could do it. 29 00:03:52,985 --> 00:03:54,145 I wish I could do it. 30 00:03:56,545 --> 00:03:58,785 If I have another stupid seizure under water. 31 00:03:59,205 --> 00:03:59,685 Yeah. 32 00:04:00,405 --> 00:04:01,365 You'd be me without a mask. 33 00:04:04,605 --> 00:04:05,645 Let's test that. 34 00:04:05,665 --> 00:04:06,545 See what happens. 35 00:04:07,265 --> 00:04:08,025 Where's the stitches? 36 00:04:08,145 --> 00:04:08,585 Where's the stitches? 37 00:04:09,585 --> 00:04:11,045 How do you like that, huh? 38 00:04:11,245 --> 00:04:11,725 No! 39 00:04:11,725 --> 00:04:11,845 No! 40 00:04:12,045 --> 00:04:12,245 No! 41 00:04:12,285 --> 00:04:12,505 No! 42 00:04:17,555 --> 00:04:18,035 No! 43 00:04:18,715 --> 00:04:19,315 I'm sorry. 44 00:04:19,495 --> 00:04:26,955 Well, I knew that already. 45 00:04:27,765 --> 00:04:28,735 I told you. 46 00:04:31,335 --> 00:04:31,935 I'm sorry. 47 00:04:31,935 --> 00:04:32,475 I'll tell you when I can. 48 00:04:36,860 --> 00:04:38,555 I have to go, Dad. 49 00:04:38,735 --> 00:04:38,795 I'll see you at home. 50 00:04:38,795 --> 00:04:38,835 I'll see you soon. 51 00:04:40,685 --> 00:04:41,575 I'm sorry, Dad. 52 00:04:41,735 --> 00:04:42,695 I'm sorry, Dad. 53 00:04:43,645 --> 00:04:45,675 There's the Navi way, singing her son's life during the daily eclipse, 54 00:04:48,140 --> 00:04:49,555 because the light always returns. 55 00:04:59,215 --> 00:05:02,575 There's the Navi way, and then there's my dad's way. 56 00:05:03,915 --> 00:05:05,715 Say nothing, keep busy. 57 00:05:24,595 --> 00:05:29,775 The reef people say the sea washes you clean, washes away your sins. 58 00:06:07,045 --> 00:06:07,845 What do you got? 59 00:06:10,755 --> 00:06:12,465 You're supposed to be collecting guns and things useless. 60 00:06:13,545 --> 00:06:14,265 Focus, boy. 61 00:06:20,585 --> 00:06:21,395 Don't let your mother see that. 62 00:06:31,965 --> 00:06:32,685 Excuse me. 63 00:06:33,485 --> 00:06:33,905 Duke! 64 00:06:41,705 --> 00:06:42,125 Bro. 65 00:06:44,785 --> 00:06:45,205 Sick. 66 00:06:47,225 --> 00:06:48,045 What is this? 67 00:06:49,365 --> 00:06:49,985 It's an AR. 68 00:06:52,225 --> 00:06:52,865 What are you doing? 69 00:06:55,795 --> 00:06:57,365 This is an AR, right? 70 00:06:57,945 --> 00:06:58,745 This is the mag. 71 00:06:58,955 --> 00:06:59,825 It's where the bullets are. 72 00:07:00,245 --> 00:07:00,665 Empty. 73 00:07:02,305 --> 00:07:02,825 Slap it. 74 00:07:05,935 --> 00:07:07,165 And then boom, you can just spray. 75 00:07:08,755 --> 00:07:09,945 You can kill a lot of sky people with this. 76 00:07:10,065 --> 00:07:10,405 See? 77 00:07:10,805 --> 00:07:11,705 Ceramic action. 78 00:07:11,805 --> 00:07:12,685 Clean them and oil them. 79 00:07:12,765 --> 00:07:13,525 Be as good as new. 80 00:07:14,905 --> 00:07:17,205 This is not the Navi way, Jake Swilley. 81 00:07:17,985 --> 00:07:19,265 Weapons of metal are forbidden. 82 00:07:20,125 --> 00:07:20,765 You know this. 83 00:07:21,650 --> 00:07:22,905 To touch them poisons the heart. 84 00:07:24,595 --> 00:07:25,865 Ewa will provide. 85 00:07:29,855 --> 00:07:31,565 The mourning period is not even over. 86 00:07:32,405 --> 00:07:32,885 Duke. 87 00:07:33,115 --> 00:07:34,385 You should be with your family. 88 00:07:34,525 --> 00:07:35,905 Not gathering these things. 89 00:07:35,905 --> 00:07:38,465 Your woman needs you. 90 00:07:41,095 --> 00:07:43,865 My son lies with the ancestors in the Reef. 91 00:07:44,685 --> 00:07:45,585 This is our home. 92 00:07:46,995 --> 00:07:50,285 I said I would stand and fight, but I can't fight gunships with spears. 93 00:07:51,025 --> 00:07:52,405 We sank the demon ship. 94 00:07:53,495 --> 00:07:55,025 The pinkskins fear us now. 95 00:07:56,125 --> 00:07:56,725 Yeah? 96 00:07:57,025 --> 00:07:57,925 We got lucky. 97 00:07:58,735 --> 00:07:59,685 And they got many more ships. 98 00:08:00,525 --> 00:08:01,725 At least we got these. 99 00:08:03,195 --> 00:08:05,785 We are grateful you stand with us, Jake Swilley. 100 00:08:06,635 --> 00:08:07,645 It is not guns we need. 101 00:08:08,045 --> 00:08:09,465 It is rider of last shadow. 102 00:08:10,835 --> 00:08:14,645 Ride great Torok as you did before. 103 00:08:17,455 --> 00:08:20,805 When you ride the beast, you become the beast. 104 00:08:22,415 --> 00:08:23,765 And the more blood the better. 105 00:08:26,005 --> 00:08:29,025 I will not become Torok Makto again. 106 00:08:30,565 --> 00:08:31,545 Jake Swilley. 107 00:08:33,125 --> 00:08:34,885 You are always Torok Makto. 108 00:08:36,125 --> 00:08:36,565 Come. 109 00:08:37,425 --> 00:08:37,865 Droto. 110 00:08:43,635 --> 00:08:44,615 Can you hear me? 111 00:08:45,835 --> 00:08:46,895 Yeah, we can hear you loud and clear. 112 00:08:46,995 --> 00:08:47,435 Go on, Doctor. 113 00:08:49,375 --> 00:08:52,035 So, we've been through the wreck, inside and out. 114 00:08:52,355 --> 00:08:55,175 We searched through about a 200 meter radius around it. 115 00:08:55,615 --> 00:08:57,875 We didn't find any Navi buddies, just crew. 116 00:08:58,155 --> 00:08:58,695 All right. 117 00:08:59,855 --> 00:09:00,695 Let's let them in. 118 00:09:00,955 --> 00:09:02,435 Well, keep looking, Doctor. 119 00:09:02,995 --> 00:09:04,315 Expand the search radius. 120 00:09:04,675 --> 00:09:05,035 Roger that. 121 00:09:05,605 --> 00:09:08,095 Of note, though, I did find an interesting new album. 122 00:09:08,095 --> 00:09:08,295 Algae. 123 00:09:09,795 --> 00:09:10,275 Hello. 124 00:09:11,535 --> 00:09:12,675 Sully's still out there. 125 00:09:12,935 --> 00:09:13,835 We don't know that. 126 00:09:14,075 --> 00:09:15,655 Scavengers could have carried off the bodies. 127 00:09:15,875 --> 00:09:16,275 Nope. 128 00:09:17,135 --> 00:09:20,015 He made it out, and he's in this area. 129 00:09:20,515 --> 00:09:21,815 Down to a handful of villages. 130 00:09:21,840 --> 00:09:23,455 You just give me a ship and I'll... 131 00:09:23,455 --> 00:09:24,295 I gave you a ship. 132 00:09:24,705 --> 00:09:26,075 It's right there, on the bottom. 133 00:09:26,155 --> 00:09:26,335 Yeah. 134 00:09:27,295 --> 00:09:28,075 Along with my crew. 135 00:09:29,235 --> 00:09:30,095 All dead. 136 00:09:31,585 --> 00:09:32,795 You brought me out here. 137 00:09:33,290 --> 00:09:36,535 26 trillion miles for a single mission. 138 00:09:37,185 --> 00:09:39,955 A kinetic hard kill up against one guy. 139 00:09:41,355 --> 00:09:42,715 I ain't backing off. 140 00:09:49,525 --> 00:09:50,885 Do they have me on here? 141 00:09:58,775 --> 00:10:00,705 The spirit of my ancestors is in this boat. 142 00:10:03,545 --> 00:10:04,225 It was our strength. 143 00:10:07,845 --> 00:10:09,585 I can help you fix it, Loak. 144 00:10:11,645 --> 00:10:12,265 No! 145 00:10:13,705 --> 00:10:14,585 It's ruined! 146 00:10:16,485 --> 00:10:18,105 Everything I touch gets ruined. 147 00:10:23,705 --> 00:10:24,615 They never talked about it. 148 00:10:26,905 --> 00:10:27,895 But it was there in the room. 149 00:10:29,560 --> 00:10:30,415 Like a crouching thanador. 150 00:10:34,835 --> 00:10:36,185 I know you will never give up your bow. 151 00:10:44,435 --> 00:10:45,535 Just don't be close when it hits. 152 00:11:04,845 --> 00:11:06,895 So you agree with Renault? 153 00:11:10,735 --> 00:11:14,005 I will never speak against my husband in front of that woman. 154 00:11:17,025 --> 00:11:17,705 Look, I'm a marine. 155 00:11:20,135 --> 00:11:21,665 I'm not taking a knife to a gunfight. 156 00:11:23,925 --> 00:11:24,905 Or a prayer. 157 00:11:28,135 --> 00:11:29,125 So what am I supposed to do? 158 00:11:30,585 --> 00:11:31,645 I can't run. 159 00:11:31,945 --> 00:11:32,825 I can't fight. 160 00:11:33,365 --> 00:11:34,245 Oh, that's right. 161 00:11:35,345 --> 00:11:36,085 Ewa will provide. 162 00:11:36,565 --> 00:11:37,085 Yeah? 163 00:11:37,965 --> 00:11:38,845 So where was Ewa? 164 00:11:38,925 --> 00:11:40,305 Where was Ewa when our son... 165 00:11:40,305 --> 00:11:40,565 Jake! 166 00:11:40,565 --> 00:11:40,705 Jake! 167 00:11:44,095 --> 00:11:46,025 I'm in this place where I have nothing. 168 00:11:47,795 --> 00:11:48,545 Not my people. 169 00:11:49,070 --> 00:11:49,985 Not my forest. 170 00:11:51,365 --> 00:11:53,385 Even my father's bow is gone. 171 00:11:56,920 --> 00:12:03,085 All I have is my faith that this is the Great Mother's plan. 172 00:12:06,975 --> 00:12:07,785 You have this family. 173 00:12:22,495 --> 00:12:23,195 And you have me. 174 00:12:26,105 --> 00:12:27,395 And I love you so much. 175 00:12:51,155 --> 00:12:52,275 Yeah, Vicon! 176 00:12:52,395 --> 00:12:53,095 You're the man! 177 00:13:20,395 --> 00:13:21,355 Oh, throw! 178 00:13:21,555 --> 00:13:21,815 Throw! 179 00:13:22,415 --> 00:13:26,095 This is sick! 180 00:13:29,975 --> 00:13:30,935 Come on, Vicon! 181 00:13:41,055 --> 00:13:43,435 Bro, now she's 182 00:13:51,425 --> 00:13:52,605 That was insane, cuz. 183 00:13:53,190 --> 00:13:54,525 You alright, bro'? 184 00:13:56,545 --> 00:13:57,765 I thought you were dead. 185 00:14:01,895 --> 00:14:03,565 It sucks that Pycon's still an outcast. 186 00:14:04,455 --> 00:14:06,345 Yep, after saving all our asses. 187 00:14:06,405 --> 00:14:09,705 No, I'm sorry, but by the tukun way, By the way, he bears the deaths. 188 00:14:10,825 --> 00:14:14,345 All those who died in the battle, he bears those deaths. 189 00:14:16,965 --> 00:14:17,625 I'm sorry. 190 00:14:18,405 --> 00:14:19,425 You saved us all. 191 00:14:26,125 --> 00:14:26,985 Forever, brother. 192 00:14:27,925 --> 00:14:28,445 Always. 193 00:14:42,005 --> 00:14:42,525 Dad! 194 00:14:47,575 --> 00:14:48,655 It's in the basket! 195 00:14:48,795 --> 00:14:49,075 I think... 196 00:14:49,075 --> 00:14:49,455 Get up! 197 00:14:49,695 --> 00:14:50,195 Wake up! 198 00:14:50,325 --> 00:14:51,775 Where's the spare mask? 199 00:14:52,095 --> 00:14:52,335 What? 200 00:14:52,455 --> 00:14:53,175 Where's the spare mask? 201 00:14:53,215 --> 00:14:53,755 You used to be there. 202 00:14:53,795 --> 00:14:54,115 Where is it? 203 00:14:54,235 --> 00:14:54,475 I don't know. 204 00:14:54,675 --> 00:14:55,175 Find it! 205 00:14:55,435 --> 00:14:56,215 It's not here! 206 00:14:56,375 --> 00:14:56,835 Speak to me! 207 00:14:56,895 --> 00:14:57,335 Where is it? 208 00:14:57,465 --> 00:14:58,195 I can't find it! 209 00:14:58,215 --> 00:14:58,335 Hurry! 210 00:14:58,435 --> 00:14:58,535 Hurry! 211 00:14:58,695 --> 00:14:59,295 Where is it? 212 00:14:59,475 --> 00:14:59,895 Come on! 213 00:14:59,935 --> 00:15:00,155 Come on! 214 00:15:00,155 --> 00:15:00,395 Come on! 215 00:15:00,415 --> 00:15:00,795 I got it! 216 00:15:00,815 --> 00:15:00,995 Dad! 217 00:15:01,335 --> 00:15:01,655 Dad! 218 00:15:01,675 --> 00:15:01,895 Hurry! 219 00:15:02,035 --> 00:15:02,535 I found it! 220 00:15:09,645 --> 00:15:09,965 Breathe. 221 00:15:11,125 --> 00:15:11,445 Breathe. 222 00:15:13,265 --> 00:15:14,225 Deep and slow. 223 00:15:15,005 --> 00:15:15,905 Deep and slow. 224 00:15:16,805 --> 00:15:17,465 Here you go. 225 00:15:17,585 --> 00:15:18,005 You're okay. 226 00:15:18,185 --> 00:15:18,645 I'm good. 227 00:15:20,545 --> 00:15:20,865 I'm okay. 228 00:15:23,705 --> 00:15:24,185 Scown. 229 00:15:24,855 --> 00:15:25,745 You have to be careful. 230 00:15:26,365 --> 00:15:27,905 Careful's my middle name, Scown. 231 00:15:28,185 --> 00:15:29,385 You should be more careful, little baby. 232 00:15:29,525 --> 00:15:30,045 Pay attention! 233 00:15:30,385 --> 00:15:30,765 Get off! 234 00:15:30,845 --> 00:15:31,205 Get off! 235 00:15:31,545 --> 00:15:34,085 Be careful, little baby. 236 00:15:36,215 --> 00:15:37,105 Scown is his middle name. 237 00:15:40,565 --> 00:15:41,765 The wind traders! 238 00:15:42,065 --> 00:15:43,325 The wind traders are here! 239 00:15:44,885 --> 00:15:46,625 The wind traders are coming! 240 00:15:46,825 --> 00:15:47,445 Come on! 241 00:15:47,685 --> 00:15:48,285 Come on, let's go! 242 00:15:48,785 --> 00:15:49,545 Come on! 243 00:15:53,465 --> 00:15:53,865 Go! 244 00:16:38,145 --> 00:16:40,265 Look at him. 245 00:16:40,345 --> 00:16:41,825 He's not going to take up much room. 246 00:16:42,605 --> 00:16:43,265 No, he's not. 247 00:16:43,285 --> 00:16:44,205 Scown, this is no trouble. 248 00:16:45,105 --> 00:16:45,725 Take a knee. 249 00:16:45,805 --> 00:16:46,125 Let's go. 250 00:16:46,695 --> 00:16:47,905 Come on, Kiri. 251 00:16:47,965 --> 00:16:48,325 What? 252 00:16:48,605 --> 00:16:49,125 Kiri, please. 253 00:16:49,725 --> 00:16:50,505 Children, please sit down. 254 00:16:53,150 --> 00:16:55,525 Your mother and I have come to a decision. 255 00:17:01,185 --> 00:17:02,785 Spider, you're going to live back in high camp with Noor. 256 00:17:02,845 --> 00:17:03,205 What? 257 00:17:03,665 --> 00:17:04,545 The wind traders will take you. 258 00:17:04,685 --> 00:17:05,265 No, Dad. 259 00:17:05,365 --> 00:17:06,125 He can't. 260 00:17:08,255 --> 00:17:09,945 Spider, you can't live in a mask day and night. 261 00:17:10,555 --> 00:17:11,745 I just want to stay here with you. 262 00:17:12,385 --> 00:17:14,065 I know, but it's just too risky. 263 00:17:14,085 --> 00:17:14,805 This isn't fair. 264 00:17:15,945 --> 00:17:17,805 Please, you're the only family I've ever known. 265 00:17:18,305 --> 00:17:19,285 This is what's best for you. 266 00:17:19,475 --> 00:17:20,945 But, Dad, he's our best friend. 267 00:17:21,345 --> 00:17:22,305 Can't we just find a way? 268 00:17:22,605 --> 00:17:23,325 It's too dangerous. 269 00:17:23,925 --> 00:17:25,665 You're one dead battery away from being dead yourself. 270 00:17:26,085 --> 00:17:27,665 He belongs with his own kind. 271 00:17:28,085 --> 00:17:28,545 Mom. 272 00:17:29,765 --> 00:17:31,245 And what kind is that, Mother? 273 00:17:32,125 --> 00:17:32,585 Alien? 274 00:17:32,725 --> 00:17:32,945 Kitty. 275 00:17:33,225 --> 00:17:33,945 Pink ass. 276 00:17:34,225 --> 00:17:34,545 Kiri. 277 00:17:34,545 --> 00:17:34,825 Stop. 278 00:17:35,035 --> 00:17:36,065 You hate them so much. 279 00:17:36,065 --> 00:17:37,205 That's all you see. 280 00:17:38,305 --> 00:17:39,145 It's Spider. 281 00:17:40,145 --> 00:17:41,025 Please, Jake. 282 00:17:41,675 --> 00:17:42,945 Mr. Sully, I won't be any problem. 283 00:17:43,025 --> 00:17:43,545 You know that. 284 00:17:43,995 --> 00:17:44,805 God, this isn't right. 285 00:17:45,425 --> 00:17:46,985 Spider is part of this family. 286 00:17:46,985 --> 00:17:50,085 He will never be a part of this family. 287 00:17:50,305 --> 00:17:50,345 Mother, no. 288 00:17:53,195 --> 00:17:55,765 The caravan is the safest way to move him. 289 00:17:55,885 --> 00:17:56,585 No, please. 290 00:17:56,665 --> 00:17:57,265 He's going today. 291 00:17:57,385 --> 00:17:58,005 You can't do this. 292 00:17:58,005 --> 00:17:58,745 It's a dumb deal. 293 00:17:58,925 --> 00:17:59,945 No, please. 294 00:17:59,945 --> 00:18:00,905 This is a family. 295 00:18:00,985 --> 00:18:01,345 He's my best friend. 296 00:18:01,445 --> 00:18:02,065 It's not a democracy. 297 00:18:02,625 --> 00:18:03,245 All right? 298 00:18:04,385 --> 00:18:05,125 I hate you. 299 00:18:05,205 --> 00:18:06,565 This is what is best, baby girl. 300 00:18:06,585 --> 00:18:06,865 No. 301 00:18:06,865 --> 00:18:07,505 It's okay. 302 00:18:07,505 --> 00:18:08,565 Don't touch me. 303 00:18:09,775 --> 00:18:10,465 It's okay. 304 00:18:12,285 --> 00:18:13,005 You understand? 305 00:18:13,245 --> 00:18:13,525 No. 306 00:18:15,470 --> 00:18:16,365 I already lost my brother. 307 00:18:17,775 --> 00:18:18,625 I can't lose anyone else. 308 00:18:25,865 --> 00:18:26,825 Sully, stick together. 309 00:18:28,825 --> 00:18:29,265 Yup. 310 00:18:30,005 --> 00:18:30,885 That's the family motto. 311 00:18:35,145 --> 00:18:35,965 It's bullshit. 312 00:18:36,025 --> 00:18:36,725 This isn't fair. 313 00:18:36,805 --> 00:18:37,025 Okay. 314 00:18:37,125 --> 00:18:37,565 Okay. 315 00:18:38,245 --> 00:18:38,685 Hey. 316 00:18:38,945 --> 00:18:39,505 All right? 317 00:18:39,625 --> 00:18:40,345 How about this? 318 00:18:40,955 --> 00:18:42,165 We all go together to drop him off. 319 00:18:42,605 --> 00:18:43,045 Katie? 320 00:18:45,295 --> 00:18:46,545 You said you wanted to see your grandmother. 321 00:18:47,245 --> 00:18:47,685 Yeah. 322 00:18:47,965 --> 00:18:48,865 It will be an adventure. 323 00:18:49,245 --> 00:18:50,245 For the whole family. 324 00:18:50,245 --> 00:18:50,565 Okay. 325 00:18:54,885 --> 00:18:55,525 Yeah. 326 00:18:55,685 --> 00:18:56,125 Cool. 327 00:19:09,435 --> 00:19:10,725 Hey, stay here. 328 00:19:13,785 --> 00:19:16,785 Our arrangement was for the pink-skinned boy only. 329 00:19:17,385 --> 00:19:18,125 We won't be any trouble. 330 00:19:18,905 --> 00:19:19,905 You are already trouble. 331 00:19:20,525 --> 00:19:21,525 The trader must move. 332 00:19:22,015 --> 00:19:23,625 Clearly, we cannot choose sides. 333 00:19:24,225 --> 00:19:28,685 Having Turok Mokto on board cuts me close to choosing a side in this war. 334 00:19:29,465 --> 00:19:30,605 Yeah, but you're mistaken. 335 00:19:31,715 --> 00:19:33,425 Turok Mokto was never on your ship. 336 00:19:33,545 --> 00:19:33,905 I'm sorry. 337 00:19:36,935 --> 00:19:41,865 But if he was ever aboard, then him and his woman would be happy to fly as 338 00:19:41,865 --> 00:19:43,865 outriders and protect your caravan. 339 00:19:46,885 --> 00:19:47,805 Perhaps so. 340 00:19:49,295 --> 00:19:51,065 The man-kwan raiders grow more aggressive. 341 00:19:53,345 --> 00:19:54,225 Very well. 342 00:19:55,125 --> 00:19:55,885 I admit you on this. 343 00:20:02,305 --> 00:20:03,405 Cast off! 344 00:20:04,445 --> 00:20:05,225 Come on. 345 00:20:05,265 --> 00:20:05,725 Cast off! 346 00:20:08,965 --> 00:20:09,785 Cast off! 347 00:20:09,785 --> 00:20:10,225 Cast off below! 348 00:20:15,565 --> 00:20:16,165 Look! 349 00:20:18,785 --> 00:20:19,385 Slow down. 350 00:20:20,105 --> 00:20:20,705 Look. 351 00:20:22,145 --> 00:20:23,165 Lines are in. 352 00:20:23,225 --> 00:20:23,525 Imperial command. 353 00:20:23,525 --> 00:20:23,905 Ready about. 354 00:20:25,445 --> 00:20:26,385 Ready about. 355 00:20:26,645 --> 00:20:27,965 On all lines. 356 00:20:28,245 --> 00:20:29,345 Come to starboard. 357 00:20:37,425 --> 00:20:38,025 Windward! 358 00:20:38,105 --> 00:20:38,365 basic. 359 00:20:38,685 --> 00:20:38,985 Fall! 360 00:20:39,405 --> 00:20:40,585 Pull out and race. 361 00:20:40,805 --> 00:20:41,925 Fall to windward. 362 00:20:42,045 --> 00:20:42,385 This is the most powerfulическиеuição you'll ever see in the Earth, gefunden 363 00:20:42,385 --> 00:20:42,825 Heave! 364 00:20:44,025 --> 00:20:44,645 Heave! 365 00:20:45,245 --> 00:20:45,865 Heave! 366 00:20:49,885 --> 00:20:50,505 Heave! 367 00:20:52,825 --> 00:20:53,725 Lighten ship! 368 00:20:53,865 --> 00:20:54,665 Come up easy! 369 00:22:00,375 --> 00:22:01,865 Everyone mourns in their own way. 370 00:22:05,965 --> 00:22:08,745 For me, it's being up here alone. 371 00:22:11,645 --> 00:22:13,185 I feel him with me. 372 00:22:16,045 --> 00:22:17,065 Bro, check it out! 373 00:22:17,825 --> 00:22:19,805 I hear his voice in the wind. 374 00:22:36,435 --> 00:22:37,055 Hold this. 375 00:22:47,085 --> 00:22:48,045 Hey dad, I've been thinking. 376 00:22:48,605 --> 00:22:49,005 Huh? 377 00:22:49,265 --> 00:22:49,965 I should carry a rifle. 378 00:22:50,785 --> 00:22:51,445 And I can fly with you. 379 00:22:53,845 --> 00:22:54,785 That's gonna happen. 380 00:22:55,205 --> 00:22:55,865 Why not? 381 00:22:57,035 --> 00:22:57,785 He trained me to shoot. 382 00:22:58,415 --> 00:22:59,305 Okay, I know what I'm doing. 383 00:23:01,285 --> 00:23:02,165 Where's your comms? 384 00:23:02,165 --> 00:23:03,085 I called you like five times. 385 00:23:05,385 --> 00:23:06,205 Where are your comms? 386 00:23:07,465 --> 00:23:08,465 There's rule number one. 387 00:23:10,785 --> 00:23:11,405 You can't even do that. 388 00:23:27,185 --> 00:23:27,745 That's it. 389 00:23:30,705 --> 00:23:31,485 What you got? 390 00:23:32,185 --> 00:23:33,265 That's what I promised this guy in Imogen. 391 00:23:33,485 --> 00:23:35,185 A case of beer if you ever got something for us. 392 00:23:36,725 --> 00:23:38,985 Long range patrols talk to these guys when they punch our airspace. 393 00:23:39,785 --> 00:23:40,605 Routine fly-by. 394 00:23:41,485 --> 00:23:42,365 Here's the enhanced. 395 00:23:47,325 --> 00:23:48,225 Smile, bitches. 396 00:23:50,285 --> 00:23:50,765 When? 397 00:23:51,585 --> 00:23:52,425 1350 today. 398 00:23:52,985 --> 00:23:53,885 I got coordinates. 399 00:23:54,385 --> 00:23:55,205 Let's man up. 400 00:23:56,745 --> 00:23:57,345 Thank you. 401 00:24:32,005 --> 00:24:32,725 You're packed. 402 00:24:33,465 --> 00:24:34,125 I'm good. 403 00:24:34,165 --> 00:24:34,925 I got plenty of time. 404 00:24:46,885 --> 00:24:47,665 Clear the head. 405 00:25:07,555 --> 00:25:08,935 Monk 1 Raiders, weapons up! 406 00:25:09,055 --> 00:25:09,575 Sound the alarm! 407 00:25:16,995 --> 00:25:17,755 Jerry, go! 408 00:25:18,035 --> 00:25:18,415 Run! 409 00:25:18,655 --> 00:25:18,995 Go! 410 00:25:19,315 --> 00:25:20,255 Get these down! 411 00:25:20,475 --> 00:25:20,955 Come on, let's go! 412 00:25:21,055 --> 00:25:21,835 Let's go, it's a cover! 413 00:25:33,445 --> 00:25:33,965 Go, go! 414 00:25:33,965 --> 00:25:35,085 Protect your shifters. 415 00:25:35,165 --> 00:25:35,705 Can you do that? 416 00:25:35,765 --> 00:25:36,085 Yes, sir. 417 00:25:36,505 --> 00:25:37,445 Stay in the cover. 418 00:25:39,345 --> 00:25:39,925 Let's go! 419 00:25:40,185 --> 00:25:40,705 Yeah! 420 00:25:45,705 --> 00:25:46,225 Yeah! 421 00:25:48,225 --> 00:25:48,865 Get it! 422 00:26:06,075 --> 00:26:07,175 Spider, here! 423 00:26:11,055 --> 00:26:11,575 Shit! 424 00:26:11,795 --> 00:26:12,235 My comms. 425 00:26:13,155 --> 00:26:13,675 I... 426 00:26:16,295 --> 00:26:16,815 I... 427 00:26:21,585 --> 00:26:22,105 I... 428 00:26:25,365 --> 00:26:26,265 Stay with the girls. 429 00:26:26,565 --> 00:26:27,505 Bro, where are you going? 430 00:26:31,345 --> 00:26:32,945 Bro, you're supposed to stay here! 431 00:26:33,905 --> 00:26:34,385 Help! 432 00:26:35,465 --> 00:26:35,945 Help! 433 00:26:36,505 --> 00:26:36,945 Help! 434 00:26:37,125 --> 00:26:37,605 Help! 435 00:26:37,865 --> 00:26:38,345 Help! 436 00:26:38,585 --> 00:26:39,065 Help! 437 00:26:40,465 --> 00:26:40,945 Help! 438 00:26:41,645 --> 00:26:41,745 Help! 439 00:26:55,025 --> 00:26:56,425 Out! 440 00:26:58,985 --> 00:27:01,385 Come here! 441 00:27:06,845 --> 00:27:10,905 We're nggak I dare 442 00:27:15,625 --> 00:27:15,665 you! 443 00:27:15,765 --> 00:27:16,205 Help us! 444 00:27:16,205 --> 00:27:16,565 Get him! 445 00:27:23,885 --> 00:27:31,885 We're nggak I dare you! 446 00:27:53,145 --> 00:27:54,225 I 447 00:28:06,145 --> 00:28:07,565 am the fire! 448 00:29:10,965 --> 00:29:11,685 Go! 449 00:29:12,005 --> 00:29:12,405 Go! 450 00:29:12,985 --> 00:29:13,705 Climb! 451 00:29:13,745 --> 00:29:14,105 Climb! 452 00:29:14,285 --> 00:29:15,005 Get up! 453 00:29:15,145 --> 00:29:15,865 Hurry! 454 00:29:23,985 --> 00:29:24,385 Spider! 455 00:29:24,385 --> 00:29:24,785 Apple! 456 00:29:24,905 --> 00:29:25,505 Come on, let's go! 457 00:29:31,625 --> 00:29:32,905 Neytiri, Neytiri, do you copy? 458 00:30:06,405 --> 00:30:07,225 Guys, it's Lua! 459 00:30:07,365 --> 00:30:07,465 Where? 460 00:30:07,685 --> 00:30:08,605 Come on, we gotta get him! 461 00:30:08,685 --> 00:30:08,805 Go! 462 00:30:08,945 --> 00:30:09,085 Go! 463 00:30:11,385 --> 00:30:11,745 Jump! 464 00:30:12,705 --> 00:30:13,525 Come on, jump! 465 00:30:13,865 --> 00:30:13,985 No! 466 00:30:15,185 --> 00:30:15,545 Go! 467 00:30:15,625 --> 00:30:15,725 Go! 468 00:30:15,745 --> 00:30:15,865 Go! 469 00:30:15,865 --> 00:30:15,985 Go! 470 00:30:15,985 --> 00:30:16,065 Go! 471 00:30:16,385 --> 00:30:17,365 Hold on, everyone! 472 00:30:52,535 --> 00:30:52,895 Spider! 473 00:30:55,995 --> 00:30:56,355 Kitty! 474 00:30:56,605 --> 00:30:57,215 My leg! 475 00:31:00,995 --> 00:31:01,355 Pull! 476 00:31:03,675 --> 00:31:04,355 You okay? 477 00:31:04,815 --> 00:31:05,275 Duke! 478 00:31:06,015 --> 00:31:06,775 Are you okay? 479 00:31:07,115 --> 00:31:08,075 Duke, Duke, hey! 480 00:31:08,395 --> 00:31:09,095 Hey, are you okay? 481 00:31:10,275 --> 00:31:10,975 Bro, you good? 482 00:31:11,095 --> 00:31:11,855 Yeah, I'm good. 483 00:31:12,155 --> 00:31:13,335 Oh, sweet girl! 484 00:31:13,545 --> 00:31:14,275 Sweet girl! 485 00:31:15,115 --> 00:31:16,195 I'm so sorry! 486 00:31:16,485 --> 00:31:17,435 I'm so sorry! 487 00:31:18,055 --> 00:31:18,655 It's okay. 488 00:31:19,155 --> 00:31:19,275 Thank you. 489 00:31:30,105 --> 00:31:31,025 Thank you. 490 00:31:32,195 --> 00:31:33,465 Bro, my spare's on the ship. 491 00:31:33,925 --> 00:31:34,385 What? 492 00:31:35,185 --> 00:31:36,165 My backup's on that ship. 493 00:31:36,505 --> 00:31:36,965 Shit! 494 00:31:37,875 --> 00:31:38,565 Kitty, stay here. 495 00:32:27,225 --> 00:32:27,845 Commanding! 496 00:32:28,725 --> 00:32:29,965 From where? 497 00:32:34,365 --> 00:32:34,985 Here. 498 00:32:35,185 --> 00:32:35,485 Grr. 499 00:32:35,485 --> 00:32:36,605 Come on, come on! 500 00:32:38,665 --> 00:32:41,605 Let's get out of here. 501 00:32:43,885 --> 00:32:44,925 Come on. 502 00:32:44,925 --> 00:32:44,985 Our associations are going out. 503 00:32:44,985 --> 00:32:45,445 Go, go, go! 504 00:32:45,785 --> 00:32:47,325 Come on. 505 00:32:47,565 --> 00:32:48,185 You need to help those on the other side. 506 00:32:49,905 --> 00:32:50,585 See, we're all going to get you. 507 00:32:50,585 --> 00:32:50,725 Cover them. 508 00:32:50,725 --> 00:32:52,625 And fend them. 509 00:32:54,225 --> 00:32:54,845 Got it. 510 00:33:14,085 --> 00:33:15,025 Keep going! 511 00:33:15,145 --> 00:33:15,585 Keep going! 512 00:33:15,725 --> 00:33:16,265 Hurry! 513 00:33:24,395 --> 00:33:25,005 What goes through? 514 00:33:26,265 --> 00:33:27,225 Saeek, look. 515 00:33:33,835 --> 00:33:34,435 Knife. 516 00:33:42,005 --> 00:33:42,785 On me! 517 00:33:56,835 --> 00:33:57,535 Come on! 518 00:33:58,455 --> 00:33:58,815 Here! 519 00:34:05,815 --> 00:34:06,175 There! 520 00:34:12,935 --> 00:34:13,435 They're coming! 521 00:34:14,075 --> 00:34:14,435 Two! 522 00:34:14,715 --> 00:34:15,535 Kiri, come on! 523 00:34:15,795 --> 00:34:16,395 This way! 524 00:34:16,655 --> 00:34:17,015 Go! 525 00:34:17,135 --> 00:34:17,275 Go! 526 00:34:18,995 --> 00:34:19,695 Keep going! 527 00:34:23,755 --> 00:34:24,475 Come on! 528 00:34:24,475 --> 00:34:25,215 This way! 529 00:34:25,355 --> 00:34:25,535 Hurry! 530 00:34:25,635 --> 00:34:25,895 Hurry! 531 00:34:25,915 --> 00:34:26,455 Gotta get you water! 532 00:34:26,515 --> 00:34:26,855 Come on! 533 00:34:27,175 --> 00:34:27,535 Go! 534 00:34:27,575 --> 00:34:27,695 Go! 535 00:34:27,715 --> 00:34:27,815 Go! 536 00:34:28,595 --> 00:34:29,315 Come on! 537 00:34:29,375 --> 00:34:29,735 Go! 538 00:34:29,835 --> 00:34:29,935 Go! 539 00:34:29,995 --> 00:34:30,015 Go! 540 00:34:30,955 --> 00:34:31,675 Come on! 541 00:34:32,015 --> 00:34:32,375 Swim! 542 00:34:37,195 --> 00:34:38,415 I got you two! 543 00:34:38,840 --> 00:34:39,515 It's okay! 544 00:34:39,695 --> 00:34:40,775 What does Dad always say? 545 00:34:41,355 --> 00:34:42,575 Sully, stick together! 546 00:34:43,135 --> 00:34:44,135 No, the other one! 547 00:34:44,875 --> 00:34:45,935 Sully's never quit! 548 00:34:46,235 --> 00:34:46,835 That's right! 549 00:34:47,335 --> 00:34:48,435 Sully's never quit! 550 00:34:52,125 --> 00:34:52,725 Nothing! 551 00:34:54,005 --> 00:34:54,605 Kiri! 552 00:34:55,705 --> 00:34:56,505 Poop, hold on! 553 00:34:56,585 --> 00:34:57,225 Hold on! 554 00:35:00,945 --> 00:35:01,545 Kiri! 555 00:35:03,345 --> 00:35:03,945 Kiri! 556 00:35:05,325 --> 00:35:05,925 Spider! 557 00:35:05,925 --> 00:35:06,065 Spider! 558 00:35:06,945 --> 00:35:07,545 Spider! 559 00:35:07,685 --> 00:35:07,925 No! 560 00:35:08,885 --> 00:35:09,565 Grab my hand! 561 00:35:10,045 --> 00:35:10,285 No! 562 00:35:10,325 --> 00:35:11,445 Oh, man... 563 00:35:19,645 --> 00:35:21,875 venus eagl easier copy venus 564 00:35:27,155 --> 00:35:28,435 Loak, come in, boy. 565 00:35:28,555 --> 00:35:29,195 Answer me. 566 00:35:37,545 --> 00:35:38,145 igl 567 00:35:57,835 --> 00:36:00,975 I got you, Juke. 568 00:36:00,975 --> 00:36:01,335 I got you. 569 00:36:07,625 --> 00:36:08,485 Is everybody okay? 570 00:36:09,145 --> 00:36:09,745 You okay? 571 00:36:09,985 --> 00:36:10,905 Spider, you okay, bro? 572 00:36:11,065 --> 00:36:11,745 Yeah, I'm good. 573 00:36:21,175 --> 00:36:22,115 Do you see them? 574 00:36:23,555 --> 00:36:23,995 No. 575 00:36:25,055 --> 00:36:25,855 Let's get out of sight. 576 00:36:26,375 --> 00:36:27,295 I want to go home. 577 00:36:27,655 --> 00:36:28,295 Luke, come on. 578 00:36:29,205 --> 00:36:30,575 I'm tired and I'm hungry. 579 00:36:30,655 --> 00:36:31,695 I want to go home. 580 00:36:32,545 --> 00:36:33,315 Go home. 581 00:36:33,435 --> 00:36:34,695 Dad has no idea where we are. 582 00:36:35,175 --> 00:36:35,935 We've got no comms. 583 00:36:37,915 --> 00:36:38,655 We're on our own. 584 00:36:40,075 --> 00:36:42,015 Bro, I've got to get a mask. 585 00:36:42,325 --> 00:36:43,515 Well, what are we gonna do? 586 00:36:43,715 --> 00:36:44,155 I don't know. 587 00:36:44,695 --> 00:36:45,455 Why am I in charge? 588 00:36:45,955 --> 00:36:46,635 Calm down. 589 00:36:47,615 --> 00:36:48,555 We have to do something. 590 00:36:48,875 --> 00:36:49,535 Shut up. 591 00:36:51,355 --> 00:36:55,175 Loak, we have to go back to the ship. 592 00:36:55,580 --> 00:36:56,595 No, we can't go back to the ship. 593 00:36:56,635 --> 00:36:57,875 Those guys are between us and the ship. 594 00:36:58,060 --> 00:36:59,755 No, that's our last known position. 595 00:37:00,775 --> 00:37:02,075 That's where dad is going to be looking for us. 596 00:37:02,115 --> 00:37:02,495 Bro, no. 597 00:37:02,595 --> 00:37:03,455 We'll just circle around them. 598 00:37:03,575 --> 00:37:04,375 It's a good idea. 599 00:37:04,555 --> 00:37:05,175 Which way? 600 00:37:07,915 --> 00:37:08,555 This way. 601 00:37:09,235 --> 00:37:10,075 Come on, everyone follow me. 602 00:37:17,425 --> 00:37:18,355 It's all over, Jake. 603 00:37:24,815 --> 00:37:26,335 You stay real still now. 604 00:37:30,485 --> 00:37:31,415 Is that who you got? 605 00:37:31,995 --> 00:37:33,995 All right, that'll do. 606 00:37:34,315 --> 00:37:35,195 Still smart-ass. 607 00:37:35,315 --> 00:37:35,495 Come on. 608 00:37:35,835 --> 00:37:36,895 Let's see those hands. 609 00:37:37,275 --> 00:37:37,835 Hands. 610 00:37:40,200 --> 00:37:42,115 I killed you. 611 00:37:46,555 --> 00:37:48,555 I guess I don't die that easy, Corporal. 612 00:37:52,835 --> 00:37:58,095 Help me. 613 00:38:10,855 --> 00:38:11,895 We'll hit you, Corporal. 614 00:38:13,085 --> 00:38:13,855 Monk Juan Raiders. 615 00:38:15,120 --> 00:38:16,675 They call themselves Ash people. 616 00:38:18,335 --> 00:38:18,915 What's this? 617 00:38:19,965 --> 00:38:20,695 They cut the Kuru. 618 00:38:21,275 --> 00:38:22,075 They take their enemy's Toa. 619 00:38:22,195 --> 00:38:22,595 Their power? 620 00:38:23,815 --> 00:38:24,935 That's worse than death to these guys. 621 00:38:28,275 --> 00:38:29,195 Any sign of them? 622 00:38:29,895 --> 00:38:30,655 Kids are gone. 623 00:38:32,655 --> 00:38:36,175 That's fully charged, which means he missed his mask change and he's running 624 00:38:36,175 --> 00:38:36,475 out. 625 00:38:37,125 --> 00:38:38,815 And that's if these Ash people don't get to him first. 626 00:38:39,945 --> 00:38:42,995 We got to go after these kids right now, or you're never going to see him again. 627 00:38:46,905 --> 00:38:47,625 Can you track them? 628 00:38:48,075 --> 00:38:49,005 That is not the mission. 629 00:38:49,025 --> 00:38:49,745 What are we doing? 630 00:38:49,885 --> 00:38:50,765 Can you track them? 631 00:38:51,825 --> 00:38:52,765 We're burning time, Colonel. 632 00:38:53,565 --> 00:38:54,765 Boss, we got him. 633 00:38:54,805 --> 00:38:55,265 We're outta here. 634 00:38:56,705 --> 00:38:57,105 No. 635 00:38:57,225 --> 00:38:57,965 The kuf is dead. 636 00:38:58,925 --> 00:38:59,545 Which way? 637 00:39:03,755 --> 00:39:04,975 You're gonna get me killed... 638 00:39:05,715 --> 00:39:06,115 Again. 639 00:39:10,245 --> 00:39:10,725 Come on. 640 00:39:10,785 --> 00:39:11,185 This way. 641 00:39:15,160 --> 00:39:16,095 Two Reapers gotta be just up ahead. 642 00:39:16,235 --> 00:39:16,535 Come on. 643 00:39:25,155 --> 00:39:25,555 Okay. 644 00:39:28,045 --> 00:39:29,035 Bro, it's not good. 645 00:39:29,155 --> 00:39:29,775 What can we do? 646 00:39:30,035 --> 00:39:30,715 Magic ball? 647 00:39:31,065 --> 00:39:31,955 Boy, conserve your air. 648 00:39:32,535 --> 00:39:33,195 Look at me. 649 00:39:34,465 --> 00:39:35,235 Take slow breaths. 650 00:39:36,355 --> 00:39:37,635 Loach, can you carry him? 651 00:39:37,755 --> 00:39:38,015 Yeah, yeah. 652 00:39:38,435 --> 00:39:38,975 Come on, bro. 653 00:39:39,055 --> 00:39:39,535 Where's your eggs? 654 00:39:40,715 --> 00:39:41,095 I'll go. 655 00:40:00,565 --> 00:40:01,395 The kids went in the water. 656 00:40:01,715 --> 00:40:02,395 Smart move. 657 00:40:10,995 --> 00:40:12,335 No, no, no, no, no! 658 00:40:12,695 --> 00:40:13,295 No, no, no! 659 00:40:13,495 --> 00:40:14,695 No, no, no, no! 660 00:40:14,775 --> 00:40:15,115 Spider! 661 00:40:15,115 --> 00:40:15,295 Spider! 662 00:40:18,265 --> 00:40:21,515 Great Mother, save this guy, person. 663 00:40:21,655 --> 00:40:22,375 I beg you. 664 00:40:23,035 --> 00:40:24,175 We don't have time for praying. 665 00:40:24,215 --> 00:40:24,635 He's dying. 666 00:40:24,755 --> 00:40:25,115 Please! 667 00:40:27,475 --> 00:40:28,015 It's okay. 668 00:40:28,115 --> 00:40:28,915 It's gonna be okay, buddy. 669 00:40:29,535 --> 00:40:30,135 Just breathe. 670 00:40:31,915 --> 00:40:32,275 Kitty. 671 00:40:33,555 --> 00:40:34,415 Kitty, we need to go. 672 00:40:34,475 --> 00:40:34,755 Come on. 673 00:40:48,825 --> 00:40:49,445 We can't sit around you. 674 00:40:49,485 --> 00:40:49,865 We got to go. 675 00:40:50,195 --> 00:40:51,265 Kitty, don't go get her. 676 00:40:52,385 --> 00:40:53,325 Kitty, come on. 677 00:40:59,315 --> 00:40:59,795 Stop! 678 00:41:02,310 --> 00:41:03,435 Bring him here. 679 00:41:03,735 --> 00:41:04,175 Kitty, stop. 680 00:41:05,315 --> 00:41:05,795 Quickly! 681 00:41:06,095 --> 00:41:06,355 Stop! 682 00:41:07,735 --> 00:41:08,355 Do as I say! 683 00:41:12,965 --> 00:41:13,925 Put him here. 684 00:41:28,375 --> 00:41:28,855 Stop! 685 00:41:29,095 --> 00:41:29,955 Kitty, what are you doing? 686 00:41:30,255 --> 00:41:31,115 What are you doing? 687 00:41:34,565 --> 00:41:35,435 What are you doing? 688 00:41:36,215 --> 00:41:37,075 I'm not sure. 689 00:41:37,915 --> 00:41:38,915 This feels right. 690 00:41:39,275 --> 00:41:39,715 What? 691 00:41:41,115 --> 00:41:41,935 Be quiet. 692 00:41:42,015 --> 00:41:42,735 I can't talk. 693 00:42:33,715 --> 00:42:34,965 Kitty! 694 00:43:18,985 --> 00:43:20,385 Kitty! 695 00:43:20,705 --> 00:43:21,885 Kitty! 696 00:43:23,545 --> 00:43:24,945 Walloch! 697 00:43:27,545 --> 00:43:28,945 Walloch! 698 00:43:28,985 --> 00:43:29,825 He has the mask. 699 00:43:29,845 --> 00:43:30,185 Oh! 700 00:43:31,185 --> 00:43:36,625 Oh no! 701 00:43:37,065 --> 00:43:37,705 Oh no! 702 00:43:41,095 --> 00:43:42,245 I'm so sorry. 703 00:43:43,045 --> 00:43:44,805 I'm so sorry. 704 00:44:00,965 --> 00:44:02,205 I'm breathing. 705 00:44:43,535 --> 00:44:44,455 Yes, monkey boy. 706 00:44:44,755 --> 00:44:46,155 You are. 707 00:44:49,575 --> 00:44:50,335 I'm dead. 708 00:44:52,105 --> 00:44:53,015 This is the spirit world. 709 00:44:54,795 --> 00:44:55,675 No, guys. 710 00:44:56,005 --> 00:44:56,635 You're still here. 711 00:44:59,015 --> 00:45:00,755 I'm breathing the air. 712 00:45:01,535 --> 00:45:02,095 Yeah. 713 00:45:03,665 --> 00:45:04,435 I'm breathing the air! 714 00:45:06,055 --> 00:45:06,855 I'm breathing the air! 715 00:45:07,935 --> 00:45:08,875 I'm breathing the air! 716 00:45:10,135 --> 00:45:12,195 I guess I don't need this bullshit anymore! 717 00:45:13,675 --> 00:45:14,235 Yeah! 718 00:45:14,535 --> 00:45:15,915 I'm breathing the air, baby! 719 00:45:16,475 --> 00:45:17,035 Yeah! 720 00:45:17,655 --> 00:45:18,095 Bro, quiet! 721 00:45:18,315 --> 00:45:18,875 Quiet! 722 00:45:23,055 --> 00:45:23,955 Thank you. 723 00:45:24,495 --> 00:45:25,135 Spider. 724 00:45:26,055 --> 00:45:27,815 Whatever you did, thank you. 725 00:45:30,015 --> 00:45:30,655 Shit! 726 00:45:30,855 --> 00:45:31,695 Get back! 727 00:45:34,275 --> 00:45:35,295 Stay behind me! 728 00:45:35,355 --> 00:45:35,775 Stay behind me! 729 00:45:40,155 --> 00:45:41,435 Cut off! 730 00:45:42,515 --> 00:45:43,155 Bro! 731 00:45:44,035 --> 00:45:44,995 Behind us! 732 00:45:45,175 --> 00:45:45,395 Stay down! 733 00:45:48,175 --> 00:45:56,175 By your mercy! 734 00:45:56,835 --> 00:45:57,415 Right here! 735 00:46:03,315 --> 00:46:04,475 To quickly! 736 00:46:14,565 --> 00:46:15,145 How's Angel? 737 00:46:29,375 --> 00:46:31,925 How is she breathing with no mask? 738 00:46:33,380 --> 00:46:35,625 I can't even think about that right now. 739 00:46:35,645 --> 00:46:36,485 We gotta get in there. 740 00:46:38,905 --> 00:46:44,065 Is not our air poison to sky people? 741 00:46:53,685 --> 00:46:56,315 How do you still live, air breather? 742 00:46:58,980 --> 00:47:00,755 Because it is the will of Ewa. 743 00:47:06,715 --> 00:47:07,595 Ewa? 744 00:47:08,695 --> 00:47:09,575 Yes. 745 00:47:12,815 --> 00:47:17,835 If I cut now, do you think Ewa will come to save him? 746 00:47:19,675 --> 00:47:20,575 Come on, get these off me. 747 00:47:20,695 --> 00:47:21,995 Come on, they're gonna kill him. 748 00:47:22,175 --> 00:47:23,155 Do you think? 749 00:47:24,695 --> 00:47:25,295 No. 750 00:47:28,705 --> 00:47:33,135 Your goddess has no dominion here. 751 00:47:33,535 --> 00:47:34,335 Come on. 752 00:47:34,830 --> 00:47:36,495 Now give me the knife. 753 00:47:41,305 --> 00:47:41,905 Curl. 754 00:47:50,435 --> 00:47:51,075 Curl. 755 00:47:51,075 --> 00:47:57,045 You will show me how this works. 756 00:48:03,955 --> 00:48:05,605 Show me how to make thunder. 757 00:48:05,905 --> 00:48:06,985 I can't. 758 00:48:06,985 --> 00:48:07,825 It's empty. 759 00:48:07,985 --> 00:48:08,545 No thunder. 760 00:48:08,945 --> 00:48:09,605 Make thunder. 761 00:48:09,985 --> 00:48:11,025 I can't. 762 00:48:11,405 --> 00:48:12,065 It's empty. 763 00:48:12,585 --> 00:48:13,545 Make it work. 764 00:48:16,785 --> 00:48:18,065 There's no thunder. 765 00:48:19,005 --> 00:48:20,225 Kill the youngest one. 766 00:48:20,755 --> 00:48:21,625 No, no, no, no, no. 767 00:48:21,625 --> 00:48:22,685 No, please, please. 768 00:48:23,065 --> 00:48:23,105 No! 769 00:48:23,345 --> 00:48:24,205 No! 770 00:48:26,765 --> 00:48:27,345 No! 771 00:48:30,825 --> 00:48:31,985 No! 772 00:48:32,665 --> 00:48:33,825 No! 773 00:48:34,345 --> 00:48:34,985 No! 774 00:48:35,165 --> 00:48:36,125 No, please. 775 00:48:36,585 --> 00:48:37,485 Weapons down! 776 00:48:39,385 --> 00:48:40,545 No! 777 00:48:41,545 --> 00:48:42,125 Down! 778 00:48:43,405 --> 00:48:43,625 No! 779 00:48:43,965 --> 00:48:44,025 No! 780 00:48:44,425 --> 00:48:46,305 Now get back. 781 00:48:46,345 --> 00:48:47,405 Back. 782 00:48:47,645 --> 00:48:49,085 Go on. 783 00:48:49,085 --> 00:48:49,165 Come on! 784 00:48:53,085 --> 00:48:53,925 Stay back! 785 00:48:54,025 --> 00:48:54,345 Get back! 786 00:48:54,425 --> 00:48:54,665 Get back! 787 00:48:58,125 --> 00:48:58,585 Dad! 788 00:48:59,085 --> 00:48:59,425 Sully! 789 00:48:59,645 --> 00:49:00,245 You good? 790 00:49:00,425 --> 00:49:00,645 Ready? 791 00:49:00,945 --> 00:49:01,905 Alright kids, on me. 792 00:49:02,725 --> 00:49:04,965 Alright, we're gonna ease on outta here. 793 00:49:06,825 --> 00:49:07,385 On me! 794 00:49:07,565 --> 00:49:07,905 On me! 795 00:49:08,185 --> 00:49:08,705 Stay back! 796 00:49:09,565 --> 00:49:10,025 Moving. 797 00:49:21,705 --> 00:49:23,105 No! 798 00:49:23,330 --> 00:49:24,505 Dad! 799 00:49:28,865 --> 00:49:31,665 Come on. 800 00:49:31,925 --> 00:49:32,485 Move. 801 00:49:35,865 --> 00:49:37,265 No! 802 00:49:43,005 --> 00:49:43,525 Dad! 803 00:49:43,885 --> 00:49:44,585 Dad! 804 00:49:44,665 --> 00:49:45,525 Dad! 805 00:49:49,085 --> 00:49:49,685 No! 806 00:49:59,435 --> 00:50:03,115 You are strong... 807 00:50:04,435 --> 00:50:05,275 Skyman. 808 00:50:11,045 --> 00:50:11,885 You... 809 00:50:14,605 --> 00:50:16,805 Show me how to make thunder. 810 00:50:19,235 --> 00:50:20,045 And that's the match. 811 00:50:25,605 --> 00:50:26,445 See? 812 00:50:26,445 --> 00:50:30,825 And now you take aim. 813 00:50:31,665 --> 00:50:32,325 What do you wanna hit? 814 00:50:35,085 --> 00:50:36,125 We'll just go like this. 815 00:50:40,295 --> 00:50:40,945 Yeah! 816 00:50:44,125 --> 00:50:44,705 Go on! 817 00:50:51,325 --> 00:50:53,005 Feels good, don't it? 818 00:50:56,445 --> 00:50:56,805 Uh-huh. 819 00:51:10,585 --> 00:51:12,095 I do not need you now, Skyman. 820 00:51:13,875 --> 00:51:14,735 Find him, Webb. 821 00:51:14,835 --> 00:51:15,355 On your knees! 822 00:51:16,275 --> 00:51:17,155 Repent for sacrifice! 823 00:51:29,635 --> 00:51:30,035 Neytitty! 824 00:51:31,855 --> 00:51:32,535 Cut her down. 825 00:51:32,735 --> 00:51:33,335 Cut her down. 826 00:51:33,555 --> 00:51:34,115 Hold her. 827 00:51:36,315 --> 00:51:37,435 Neytitty, we got you. 828 00:51:37,635 --> 00:51:38,275 You're gonna be okay. 829 00:51:38,575 --> 00:51:38,975 Okay? 830 00:51:39,535 --> 00:51:40,255 We got you. 831 00:51:40,795 --> 00:51:41,195 Max! 832 00:51:41,315 --> 00:51:42,035 Prep for surgery! 833 00:51:42,535 --> 00:51:42,935 Go! 834 00:51:43,055 --> 00:51:43,735 Open both doors! 835 00:51:44,015 --> 00:51:44,755 Come on kid, come on. 836 00:51:45,235 --> 00:51:45,635 Neytitty! 837 00:51:45,755 --> 00:51:46,155 Neytitty! 838 00:51:46,915 --> 00:51:47,415 Come on! 839 00:51:48,475 --> 00:51:48,815 Knifed herself! 840 00:51:48,815 --> 00:51:49,715 We're sunset! 841 00:51:49,715 --> 00:51:50,755 Rides of fire! 842 00:51:50,875 --> 00:51:51,355 KICK! 843 00:51:51,395 --> 00:51:52,355 Rides of fire! 844 00:51:52,535 --> 00:51:53,055 KICK! 845 00:52:01,165 --> 00:52:05,995 These perks know their nuts... 846 00:52:08,275 --> 00:52:09,195 Ugh 847 00:52:12,855 --> 00:52:13,775 Ugh! 848 00:53:46,215 --> 00:53:47,275 Guys, come on! 849 00:53:49,215 --> 00:53:50,095 Come on! 850 00:53:50,415 --> 00:53:51,055 Come on! 851 00:53:52,435 --> 00:53:53,175 Move it! 852 00:53:53,215 --> 00:53:53,655 Move it! 853 00:54:05,555 --> 00:54:06,725 It was the girl! 854 00:54:07,305 --> 00:54:08,345 Come on, get in! 855 00:54:09,185 --> 00:54:09,925 This way! 856 00:54:10,205 --> 00:54:10,645 Let's go! 857 00:54:13,185 --> 00:54:13,945 Come on! 858 00:54:18,525 --> 00:54:19,225 I'm ready! 859 00:54:26,785 --> 00:54:31,365 They are gone. 860 00:54:34,935 --> 00:54:35,705 We search by air. 861 00:54:48,885 --> 00:54:49,875 Easy, easy, Max! 862 00:54:50,235 --> 00:54:51,395 I'm still a child. 863 00:54:51,835 --> 00:54:52,315 No, no, no! 864 00:54:52,595 --> 00:54:53,235 Stop her! 865 00:54:54,215 --> 00:54:55,335 My children! 866 00:54:55,495 --> 00:54:56,355 My children! 867 00:54:56,615 --> 00:54:57,535 My children! 868 00:54:58,275 --> 00:54:59,355 The children! 869 00:55:01,115 --> 00:55:01,675 Where? 870 00:55:03,895 --> 00:55:04,655 Where are they? 871 00:55:22,525 --> 00:55:23,565 Russell, Max, get me in! 872 00:55:23,705 --> 00:55:24,465 Are we hot? 873 00:55:24,705 --> 00:55:25,425 We're hot. 874 00:55:25,905 --> 00:55:26,985 Don't even calibrate! 875 00:55:29,065 --> 00:55:31,045 You must rest, my child. 876 00:55:31,945 --> 00:55:32,865 Good luck. 877 00:55:32,925 --> 00:55:33,365 Thank you. 878 00:55:35,705 --> 00:55:36,705 I will ride. 879 00:55:37,105 --> 00:55:37,565 Come! 880 00:55:40,885 --> 00:55:41,525 I'm okay. 881 00:55:42,085 --> 00:55:42,945 I'm okay to walk. 882 00:55:50,175 --> 00:55:50,995 I got you. 883 00:55:59,125 --> 00:56:00,205 This is good. 884 00:56:11,115 --> 00:56:11,995 We're clear. 885 00:56:12,255 --> 00:56:12,935 Yeah. 886 00:56:14,985 --> 00:56:18,475 Which brings us to our unresolved issues. 887 00:56:23,935 --> 00:56:24,675 I'm out of arrows. 888 00:56:28,695 --> 00:56:29,345 Still got our knives. 889 00:56:35,515 --> 00:56:36,285 They're all kind of tired. 890 00:56:39,125 --> 00:56:39,685 Yeah. 891 00:56:41,445 --> 00:56:42,005 Yeah. 892 00:56:42,195 --> 00:56:43,045 Better save it. 893 00:56:45,285 --> 00:56:48,245 In case those flying monkeys show up. 894 00:56:51,785 --> 00:56:52,725 Yeah, sure. 895 00:57:04,555 --> 00:57:06,345 You and the missus must have done something right. 896 00:57:06,385 --> 00:57:06,985 I'll give you that. 897 00:57:08,425 --> 00:57:09,285 He's a good kid. 898 00:57:11,465 --> 00:57:12,265 He's a great kid. 899 00:57:14,845 --> 00:57:15,825 Hey, uh... 900 00:57:16,690 --> 00:57:19,005 This don't mean we're gonna start taking long walks together. 901 00:57:20,405 --> 00:57:21,465 I'm still bringing you in. 902 00:57:21,885 --> 00:57:22,425 Dad... 903 00:57:22,875 --> 00:57:23,545 If I have to. 904 00:57:26,615 --> 00:57:28,785 All this time out here and you still don't get it. 905 00:57:31,615 --> 00:57:34,605 This world goes much deeper than you imagine. 906 00:57:37,415 --> 00:57:38,905 You witnessed it tonight. 907 00:57:40,425 --> 00:57:41,485 With her... 908 00:57:43,065 --> 00:57:44,005 and with him. 909 00:57:45,955 --> 00:57:46,585 It don't matter. 910 00:57:49,395 --> 00:57:51,785 It don't matter what color I am. 911 00:57:54,075 --> 00:57:56,065 I still remember what team I'm playing for. 912 00:57:59,185 --> 00:58:00,165 You got new eyes, Colonel. 913 00:58:02,105 --> 00:58:03,225 All you gotta do is open them. 914 00:58:26,125 --> 00:58:26,745 It's them. 915 00:58:26,865 --> 00:58:27,385 It's the ash. 916 00:58:27,705 --> 00:58:28,345 Get up. 917 00:58:28,385 --> 00:58:28,785 Come on. 918 00:58:28,805 --> 00:58:29,105 We gotta move. 919 00:58:29,305 --> 00:58:29,505 Let's go. 920 00:58:29,565 --> 00:58:29,805 Come on. 921 00:58:29,885 --> 00:58:30,005 Come on. 922 00:58:30,385 --> 00:58:31,125 Come on. 923 00:58:31,365 --> 00:58:32,125 We gotta move. 924 00:58:36,005 --> 00:58:36,605 It's okay. 925 00:58:36,705 --> 00:58:36,985 It's okay. 926 00:58:37,125 --> 00:58:37,445 They're ours. 927 00:58:37,655 --> 00:58:38,285 They're ours. 928 00:58:38,585 --> 00:58:38,865 Hey! 929 00:58:41,085 --> 00:58:41,545 Jake. 930 00:58:46,425 --> 00:58:47,145 Hi, Sam. 931 00:58:47,505 --> 00:58:47,965 Kiri. 932 00:58:48,065 --> 00:58:48,525 Duke. 933 00:58:48,765 --> 00:58:49,545 Are you hurt? 934 00:58:50,045 --> 00:58:51,345 How did you find us? 935 00:58:56,355 --> 00:58:56,815 Mom. 936 00:58:58,215 --> 00:58:58,675 Duke. 937 00:58:58,675 --> 00:58:59,135 Duke. 938 00:58:59,555 --> 00:59:00,015 Kiri. 939 00:59:00,375 --> 00:59:00,835 Look. 940 00:59:03,595 --> 00:59:04,115 Hey. 941 00:59:04,515 --> 00:59:05,035 Jake. 942 00:59:05,875 --> 00:59:06,815 Are you okay? 943 00:59:07,415 --> 00:59:08,055 Come here. 944 00:59:08,155 --> 00:59:08,575 It's okay. 945 00:59:08,795 --> 00:59:09,395 We're okay. 946 00:59:11,635 --> 00:59:12,275 Hey, Norm. 947 00:59:15,375 --> 00:59:16,035 What's up? 948 00:59:22,585 --> 00:59:23,105 What? 949 00:59:23,545 --> 00:59:24,065 Dude. 950 00:59:26,055 --> 00:59:26,805 Oh, yeah. 951 00:59:26,885 --> 00:59:28,225 I'm good on the whole air thing. 952 00:59:37,655 --> 00:59:38,095 What's up? 953 00:59:38,095 --> 00:59:38,195 What? 954 00:59:38,195 --> 00:59:39,235 Take it easy, Ф'ing kiddery. 955 00:59:39,235 --> 00:59:39,635 Ha ha. 956 00:59:47,165 --> 00:59:48,885 Irish guard blew an actual. 957 00:59:49,045 --> 00:59:50,785 We are inbound at the city wall. 958 00:59:52,265 --> 00:59:52,705 We 959 01:00:02,145 --> 01:00:02,265 are inbound at the city wall. 960 01:00:02,955 --> 01:00:04,045 So, you think he's still with Sully? 961 01:00:05,460 --> 01:00:06,405 I'd make book on it. 962 01:00:06,680 --> 01:00:08,385 This is not my priority. 963 01:00:08,605 --> 01:00:13,065 My priority is getting this city built and sending back Amrita to pay for it. 964 01:00:13,065 --> 01:00:14,865 And who do you think sets your priorities, gentlemen? 965 01:00:15,975 --> 01:00:16,825 It's the big picture, guys. 966 01:00:17,045 --> 01:00:18,725 So here's a big picture concept for you. 967 01:00:19,085 --> 01:00:21,685 How are we supposed to colonize this world if we can't breathe the frickin' air? 968 01:00:23,135 --> 01:00:25,325 You wanna find the boy, you gotta find Sully. 969 01:00:26,265 --> 01:00:27,065 And... there. 970 01:00:27,205 --> 01:00:29,025 How many more of these, huh? 971 01:00:29,125 --> 01:00:29,865 Not many more. 972 01:00:30,055 --> 01:00:31,005 That's what you said yesterday. 973 01:00:31,835 --> 01:00:33,285 Okay, here's the most recent scan. 974 01:00:33,545 --> 01:00:34,185 Now you see this? 975 01:00:34,705 --> 01:00:36,125 This is all mycelium. 976 01:00:36,520 --> 01:00:38,645 It's basically the same thing as the forest network. 977 01:00:39,545 --> 01:00:44,145 Somehow it colonized him, spread through his entire system, and then made changes 978 01:00:44,145 --> 01:00:45,325 at the cellular level. 979 01:00:45,875 --> 01:00:49,405 I mean, look, it altered his blood chemistry, his nervous system, 980 01:00:49,505 --> 01:00:50,305 his lungs... 981 01:00:50,305 --> 01:00:51,125 Can you get it out? 982 01:00:53,145 --> 01:00:53,945 No, it's an endosymbiont. 983 01:00:54,485 --> 01:00:55,825 We think they're keeping each other alive. 984 01:00:57,195 --> 01:00:58,305 It could kill him if we even try. 985 01:00:59,395 --> 01:01:02,685 But look, I mean, he's... he's alive, he's healthy... 986 01:01:02,835 --> 01:01:04,805 Maybe this is a good thing. 987 01:01:05,185 --> 01:01:06,005 A good thing? 988 01:01:10,575 --> 01:01:12,805 What if the RDA labs could reverse engineer him? 989 01:01:13,835 --> 01:01:16,605 What if every human being on Earth could live here without a mask? 990 01:01:19,855 --> 01:01:20,485 Ah, Jake. 991 01:01:21,915 --> 01:01:22,645 There's something else. 992 01:01:22,865 --> 01:01:23,285 Sit. 993 01:01:23,505 --> 01:01:24,165 Hey, bud. 994 01:01:24,985 --> 01:01:25,465 Hey. 995 01:01:26,045 --> 01:01:26,525 Hey! 996 01:01:27,265 --> 01:01:28,205 Hold still. 997 01:01:28,445 --> 01:01:28,905 Hold still. 998 01:01:28,985 --> 01:01:29,305 You're fine. 999 01:01:30,665 --> 01:01:31,145 Ow. 1000 01:01:31,545 --> 01:01:32,265 Look at that. 1001 01:01:32,965 --> 01:01:33,985 What are you doing? 1002 01:01:34,525 --> 01:01:35,345 What is that? 1003 01:01:36,235 --> 01:01:36,965 He's growing a kudu. 1004 01:01:38,345 --> 01:01:38,825 Wait. 1005 01:01:38,825 --> 01:01:39,305 What? 1006 01:01:39,625 --> 01:01:40,105 Oh, yeah. 1007 01:01:55,435 --> 01:01:56,075 He's growing a kudu. 1008 01:01:56,075 --> 01:01:58,915 Great Mother, are you there? 1009 01:02:01,935 --> 01:02:03,115 Please, hear my small voice. 1010 01:02:05,975 --> 01:02:09,535 I prayed to you in the forest to save my friend. 1011 01:02:10,965 --> 01:02:11,975 I prayed so hard. 1012 01:02:15,395 --> 01:02:16,235 But you didn't come. 1013 01:02:17,675 --> 01:02:19,055 You didn't answer. 1014 01:02:19,515 --> 01:02:21,595 So I had to do it myself. 1015 01:02:23,310 --> 01:02:24,695 I don't know how I... I... 1016 01:02:24,695 --> 01:02:27,095 I asked the roots to help me. 1017 01:02:27,735 --> 01:02:29,835 I don't remember how I... 1018 01:02:32,355 --> 01:02:33,515 Please, no. 1019 01:02:33,955 --> 01:02:35,735 No, don't shut me out. 1020 01:02:36,235 --> 01:02:37,795 Why am I like this? 1021 01:02:39,015 --> 01:02:40,875 How am I doing these things? 1022 01:02:41,795 --> 01:02:43,475 Please, just talk to me. 1023 01:02:44,375 --> 01:02:44,975 Please. 1024 01:02:46,855 --> 01:02:48,515 No, no, please, please. 1025 01:02:50,055 --> 01:02:52,435 No, no, no, no! 1026 01:02:56,055 --> 01:02:58,955 Please, come on. 1027 01:03:01,295 --> 01:03:01,795 Let's 1028 01:03:10,175 --> 01:03:10,735 take these off. 1029 01:03:10,935 --> 01:03:11,955 Let's run some more tests. 1030 01:03:12,060 --> 01:03:13,615 A1 never came to me. 1031 01:03:14,185 --> 01:03:14,995 I told you. 1032 01:03:15,915 --> 01:03:17,355 I don't know how I did it. 1033 01:03:17,695 --> 01:03:18,195 Drink. 1034 01:03:19,175 --> 01:03:19,675 Kiri. 1035 01:03:21,535 --> 01:03:24,355 My child, you are touched by the old mother's hand. 1036 01:03:24,355 --> 01:03:28,155 This we have known since you were born. 1037 01:03:37,135 --> 01:03:38,485 There's something you're hiding. 1038 01:03:39,670 --> 01:03:41,925 I have felt it my whole life. 1039 01:03:42,295 --> 01:03:43,605 Just tell me the truth. 1040 01:03:44,345 --> 01:03:45,105 Please. 1041 01:03:46,985 --> 01:03:47,985 Tell her. 1042 01:03:50,625 --> 01:03:51,965 It is time. 1043 01:03:54,125 --> 01:03:55,285 My child. 1044 01:03:58,115 --> 01:03:58,945 You do not... 1045 01:04:00,345 --> 01:04:01,785 have a father, Kiri. 1046 01:04:02,085 --> 01:04:02,845 What? 1047 01:04:03,665 --> 01:04:04,425 You... 1048 01:04:04,785 --> 01:04:05,625 Your mother. 1049 01:04:05,865 --> 01:04:07,105 Okay, Gracie's avatar. 1050 01:04:08,425 --> 01:04:10,725 And when she was pregnant, Norm ran some tests. 1051 01:04:10,940 --> 01:04:12,425 And it was a patholo... 1052 01:04:12,425 --> 01:04:13,785 A parthenogenic birth. 1053 01:04:14,655 --> 01:04:16,725 You're genetically identical to the avatar. 1054 01:04:17,500 --> 01:04:19,265 There literally is no father. 1055 01:04:21,315 --> 01:04:22,065 I'm a clone? 1056 01:04:23,065 --> 01:04:23,825 Granddaughter. 1057 01:04:24,955 --> 01:04:27,065 It was the will of Ewa. 1058 01:04:29,245 --> 01:04:31,905 When the dreamwalker body lay here... 1059 01:04:32,405 --> 01:04:34,425 in the great mother's hands... 1060 01:04:36,915 --> 01:04:38,385 a seed was planted. 1061 01:04:51,795 --> 01:04:52,775 That really sucks. 1062 01:04:54,075 --> 01:04:56,435 That makes me even more of a freak. 1063 01:04:56,985 --> 01:04:57,855 Oh, granddaughter. 1064 01:04:58,895 --> 01:04:59,795 You... 1065 01:05:00,495 --> 01:05:01,815 are Ewa's child. 1066 01:05:08,795 --> 01:05:09,915 I don't care how it happened. 1067 01:05:12,015 --> 01:05:12,815 You're my baby girl. 1068 01:05:14,655 --> 01:05:16,015 I'm the only father you'll ever need. 1069 01:05:21,835 --> 01:05:23,325 If I am so special... 1070 01:05:25,185 --> 01:05:27,205 why does Ewa fold her ears to me? 1071 01:05:30,595 --> 01:05:33,405 Look, we don't know why, but you're locked out from her. 1072 01:05:33,905 --> 01:05:34,805 It's some kind of firewall. 1073 01:05:35,145 --> 01:05:35,925 Yeah, it's like an encryption. 1074 01:05:36,415 --> 01:05:38,725 The harder you try to break in, the harder it fights back. 1075 01:05:41,165 --> 01:05:42,325 I don't know why, but Ewa has a path for you. 1076 01:05:42,525 --> 01:05:46,885 Though she chooses to conceal it, you must trust in her. 1077 01:05:47,585 --> 01:05:49,325 I have to find out what it is. 1078 01:05:49,365 --> 01:05:51,145 No, you have to stop asking. 1079 01:05:52,745 --> 01:05:53,665 Kiri, if... 1080 01:05:54,665 --> 01:05:57,425 if you try to connect again, you could die. 1081 01:05:58,505 --> 01:06:00,445 You do it underwater, and you will die. 1082 01:06:05,945 --> 01:06:06,685 He can't stay here. 1083 01:06:07,645 --> 01:06:10,945 If the RDA get him, we will never stop him. 1084 01:06:12,770 --> 01:06:13,905 If he is so dangerous... 1085 01:06:14,965 --> 01:06:18,565 to the people, to everything, we should just kill him. 1086 01:06:23,595 --> 01:06:24,395 It's Spider. 1087 01:06:26,345 --> 01:06:27,015 He'll come with us. 1088 01:06:27,175 --> 01:06:28,075 He'll come to the reef. 1089 01:06:29,385 --> 01:06:30,135 We can protect him there. 1090 01:06:32,545 --> 01:06:34,195 Torok Makto knows best. 1091 01:06:36,310 --> 01:06:37,075 Come on, baby. 1092 01:06:37,155 --> 01:06:37,935 It's not like that. 1093 01:06:38,695 --> 01:06:39,795 It is decided. 1094 01:06:42,915 --> 01:06:44,455 He didn't wake her up. 1095 01:06:46,415 --> 01:06:47,095 He 1096 01:06:52,585 --> 01:06:52,965 didn't wake her up. 1097 01:06:53,185 --> 01:06:53,985 Get me up in there. 1098 01:06:56,405 --> 01:06:56,745 In 1099 01:07:02,915 --> 01:07:04,215 the pocket with the rocket. 1100 01:07:04,935 --> 01:07:05,875 Ten meters. 1101 01:07:08,395 --> 01:07:09,455 Here we go. 1102 01:07:10,035 --> 01:07:10,715 And... 1103 01:07:26,285 --> 01:07:27,305 Club shot. 1104 01:07:27,485 --> 01:07:28,705 She's bleeding out. 1105 01:08:03,295 --> 01:08:06,235 I knew demonship has come. 1106 01:08:06,915 --> 01:08:07,435 Bigger. 1107 01:08:08,505 --> 01:08:09,895 More of our tul-kun have been killed. 1108 01:08:10,765 --> 01:08:11,415 I'm so sorry, brother. 1109 01:08:12,455 --> 01:08:15,955 The outcast is stirring up the young bulls. 1110 01:08:16,575 --> 01:08:19,015 Our tul-kun have called for counsel to decide about him. 1111 01:08:21,135 --> 01:08:22,055 You must rest. 1112 01:08:24,075 --> 01:08:24,795 This must be removed. 1113 01:08:25,335 --> 01:08:25,955 See me. 1114 01:08:25,955 --> 01:08:26,895 Kids. 1115 01:08:27,315 --> 01:08:28,095 Kids, on me. 1116 01:08:38,245 --> 01:08:40,035 No, I'm serious. 1117 01:08:40,605 --> 01:08:42,415 When it grows long enough, I'm gonna get my own elu. 1118 01:08:43,125 --> 01:08:45,375 Scallon, you need a very small elu. 1119 01:08:45,955 --> 01:08:46,655 Just you watch. 1120 01:08:46,735 --> 01:08:47,855 I'm gonna get my own skimwag. 1121 01:08:49,220 --> 01:08:49,875 Then I'll be the one laughing. 1122 01:08:50,775 --> 01:08:51,615 So how is this? 1123 01:08:52,935 --> 01:08:53,715 Your daughter. 1124 01:08:54,555 --> 01:08:55,835 Your half-blood daughter. 1125 01:08:57,690 --> 01:08:58,635 With no training. 1126 01:08:59,875 --> 01:09:00,515 Hold here. 1127 01:09:01,475 --> 01:09:04,095 Has done what no Tzahik could do. 1128 01:09:05,715 --> 01:09:07,815 Who are you to question the will of Ewa? 1129 01:09:08,405 --> 01:09:09,195 I am Tzahik. 1130 01:09:09,555 --> 01:09:10,455 Then be Tzahik. 1131 01:09:11,685 --> 01:09:12,535 These herbs do nothing. 1132 01:09:14,085 --> 01:09:15,655 Herbs from my forest heal faster. 1133 01:09:17,715 --> 01:09:18,435 I tell you to rest. 1134 01:09:19,270 --> 01:09:19,915 You do not rest. 1135 01:09:21,065 --> 01:09:22,235 Then you blame my herbs. 1136 01:09:23,735 --> 01:09:24,735 Hold still. 1137 01:09:27,475 --> 01:09:28,675 Stupid woman. 1138 01:09:29,395 --> 01:09:30,355 Careful, Tzahik. 1139 01:09:30,955 --> 01:09:33,155 Or I may forget that you are with child. 1140 01:09:54,885 --> 01:09:55,865 The matriarch has spoken. 1141 01:09:56,755 --> 01:10:00,605 She says the outcast continues to defy the Tukun way. 1142 01:10:01,165 --> 01:10:02,805 All killing is forbidden. 1143 01:10:03,425 --> 01:10:04,885 He was outcast for this. 1144 01:10:05,955 --> 01:10:07,105 But he has done it again. 1145 01:10:08,315 --> 01:10:09,945 The outcast attacked the demon ship. 1146 01:10:10,955 --> 01:10:12,225 Bringing death to our people. 1147 01:10:13,975 --> 01:10:15,765 Even the son of Toruk Mokhto. 1148 01:10:17,680 --> 01:10:19,525 Death they can't blame by a consonant. 1149 01:10:19,945 --> 01:10:20,285 No, no. 1150 01:10:26,770 --> 01:10:29,245 She says he continues to disrupt. 1151 01:10:30,905 --> 01:10:32,965 Spreading bad ideas among our young. 1152 01:10:35,365 --> 01:10:36,385 It's bullshit. 1153 01:10:36,505 --> 01:10:37,045 It's not true. 1154 01:10:37,395 --> 01:10:39,545 She says he will only bring more deaths. 1155 01:10:41,555 --> 01:10:42,525 Hey, why don't you say something? 1156 01:10:43,065 --> 01:10:44,245 Just say something. 1157 01:10:44,385 --> 01:10:44,845 Please. 1158 01:10:51,125 --> 01:10:55,285 She says the outcast may not stay in these waters. 1159 01:10:55,445 --> 01:10:58,865 He must go far where his song cannot be heard. 1160 01:10:59,373 --> 01:11:00,233 Exiled for life. 1161 01:11:02,633 --> 01:11:03,753 That's not fair. 1162 01:11:06,353 --> 01:11:07,533 It is decided. 1163 01:11:13,153 --> 01:11:13,693 No. 1164 01:11:13,873 --> 01:11:14,413 No. 1165 01:11:14,413 --> 01:11:14,613 Paigon. 1166 01:11:16,433 --> 01:11:16,973 Brother. 1167 01:11:17,573 --> 01:11:18,113 Please. 1168 01:11:18,433 --> 01:11:18,653 No. 1169 01:11:19,133 --> 01:11:19,673 No. 1170 01:11:19,693 --> 01:11:19,993 Paigon. 1171 01:11:20,293 --> 01:11:20,833 Brother. 1172 01:11:28,753 --> 01:11:29,533 This is wrong. 1173 01:11:29,993 --> 01:11:31,013 This is wrong. 1174 01:11:32,703 --> 01:11:33,993 You do not speak here. 1175 01:11:34,173 --> 01:11:34,353 No. 1176 01:11:35,013 --> 01:11:36,133 Paigon fought for us. 1177 01:11:36,323 --> 01:11:37,253 He fought for us. 1178 01:11:37,403 --> 01:11:38,713 He saved your daughter's life. 1179 01:11:38,873 --> 01:11:39,473 This is counts. 1180 01:11:39,473 --> 01:11:40,173 You saved her life! 1181 01:11:40,193 --> 01:11:41,353 You do not speak, please! 1182 01:11:41,393 --> 01:11:42,273 He defends us! 1183 01:11:42,313 --> 01:11:43,013 This is counsel! 1184 01:11:43,253 --> 01:11:43,453 Lo'ak! 1185 01:11:43,953 --> 01:11:44,753 The elders have spoken! 1186 01:11:44,893 --> 01:11:45,973 The Tu'kun are being hunted! 1187 01:11:46,433 --> 01:11:47,433 They are dying! 1188 01:11:48,233 --> 01:11:49,173 Lo'ak, that's enough. 1189 01:11:49,453 --> 01:11:49,873 No! 1190 01:11:50,693 --> 01:11:51,793 Lo'ak, speak the truth! 1191 01:11:51,853 --> 01:11:52,213 No, Siddiq! 1192 01:11:52,213 --> 01:11:52,473 No! 1193 01:11:52,593 --> 01:11:52,893 Daughter! 1194 01:11:53,373 --> 01:11:54,313 Haikon is a warrior! 1195 01:11:54,393 --> 01:11:56,133 He fought for us! 1196 01:11:56,173 --> 01:11:56,853 More than you! 1197 01:11:57,113 --> 01:11:57,873 More than you! 1198 01:11:58,373 --> 01:11:59,673 More than any of you! 1199 01:12:00,068 --> 01:12:00,993 He fought for us! 1200 01:12:00,993 --> 01:12:01,393 Sit down! 1201 01:12:02,313 --> 01:12:03,613 Take him from here! 1202 01:12:03,633 --> 01:12:04,613 Do not speak here, boy! 1203 01:12:04,733 --> 01:12:05,153 Make a hole! 1204 01:12:05,173 --> 01:12:05,373 Dad! 1205 01:12:05,573 --> 01:12:06,453 Listen to him! 1206 01:12:06,908 --> 01:12:07,753 We are in counsel! 1207 01:12:08,623 --> 01:12:09,453 The elders have spoken! 1208 01:12:09,453 --> 01:12:09,733 Lo'ak! 1209 01:12:10,113 --> 01:12:10,953 What are you doing? 1210 01:12:11,113 --> 01:12:11,593 Come on! 1211 01:12:12,713 --> 01:12:13,233 Come on! 1212 01:12:13,373 --> 01:12:13,473 Come on! 1213 01:12:13,473 --> 01:12:14,453 You never stand up for me! 1214 01:12:14,813 --> 01:12:15,353 He's heated. 1215 01:12:16,013 --> 01:12:16,613 Come on! 1216 01:12:18,553 --> 01:12:19,353 Counsel continues. 1217 01:12:22,593 --> 01:12:23,493 We are at war. 1218 01:12:24,243 --> 01:12:24,973 You understand that? 1219 01:12:25,633 --> 01:12:28,353 If you disobey orders, people get killed. 1220 01:12:30,233 --> 01:12:30,933 We spy to here. 1221 01:12:31,323 --> 01:12:32,353 We try to keep a low profile. 1222 01:12:32,653 --> 01:12:33,973 But that rogue is out there. 1223 01:12:34,013 --> 01:12:35,293 He's stirring up the young bulls. 1224 01:12:35,773 --> 01:12:37,553 He was going to bring the whole RDA down on us. 1225 01:12:38,653 --> 01:12:39,433 You want him to leave? 1226 01:12:40,423 --> 01:12:41,433 That's why you didn't say anything. 1227 01:12:42,153 --> 01:12:43,033 He's a loose cannon... 1228 01:12:43,683 --> 01:12:44,533 He's just like you... 1229 01:12:44,683 --> 01:12:46,573 In fact, if you hadn't gone to him in the first place... 1230 01:12:46,773 --> 01:12:48,733 If you hadn't disobeyed orders, and your brother would still be... 1231 01:12:56,463 --> 01:12:57,283 That wasn't my fault! 1232 01:12:58,063 --> 01:12:58,843 Dad, that... 1233 01:13:01,468 --> 01:13:02,363 That's not my fault! 1234 01:13:07,013 --> 01:13:07,613 Lo'ak! 1235 01:13:25,603 --> 01:13:26,423 Go, do him, Jake. 1236 01:13:31,153 --> 01:13:32,473 Or you will lose another son. 1237 01:13:36,333 --> 01:13:37,293 I've got nothing left. 1238 01:13:37,313 --> 01:13:38,053 I have nothing to say to him. 1239 01:13:41,003 --> 01:13:41,953 Do not blame Loach. 1240 01:13:45,463 --> 01:13:47,193 You said you could protect this family. 1241 01:13:47,603 --> 01:13:48,493 That you could do. 1242 01:13:50,453 --> 01:13:51,493 Yeah, I thought we would be safe here. 1243 01:13:52,243 --> 01:13:53,833 Our son is dead, Jake. 1244 01:13:54,943 --> 01:13:55,773 I was wrong! 1245 01:13:58,478 --> 01:13:59,313 What do you want me to say? 1246 01:13:59,413 --> 01:14:01,293 That every decision that I made for this family is wrong? 1247 01:14:02,913 --> 01:14:03,833 I killed our son? 1248 01:14:09,643 --> 01:14:11,493 And still we are here in this place. 1249 01:14:12,813 --> 01:14:14,093 Hiding this pink skin. 1250 01:14:15,233 --> 01:14:16,253 This alien. 1251 01:14:18,418 --> 01:14:23,073 If I had to choose between my family and a pink skin, I would kill him right now. 1252 01:14:23,713 --> 01:14:24,873 Stop, stop, stop. 1253 01:14:25,603 --> 01:14:26,233 You're not doing this. 1254 01:14:26,468 --> 01:14:27,373 You're not doing this. 1255 01:14:28,843 --> 01:14:32,273 You already chose between your family and a pink skin once. 1256 01:14:32,393 --> 01:14:32,953 Remember? 1257 01:14:37,963 --> 01:14:39,433 You cannot live like this. 1258 01:14:39,453 --> 01:14:41,573 In hate. 1259 01:14:43,693 --> 01:14:44,793 I hate them, Jake. 1260 01:14:45,193 --> 01:14:46,393 I hate them. 1261 01:14:47,733 --> 01:14:48,913 I hate them. 1262 01:14:49,073 --> 01:14:50,833 I hate their pink little hands. 1263 01:14:51,933 --> 01:14:54,933 I hate the insanity in their minds. 1264 01:14:58,133 --> 01:14:59,073 I'm a human. 1265 01:14:59,973 --> 01:15:00,573 Inside. 1266 01:15:01,413 --> 01:15:02,333 You hate me? 1267 01:15:05,273 --> 01:15:06,973 I'll always be an alien to you, won't I? 1268 01:15:08,343 --> 01:15:09,573 It doesn't matter how long I live in their skin. 1269 01:15:12,413 --> 01:15:13,153 You hate your children. 1270 01:15:15,783 --> 01:15:16,733 With their alien hands. 1271 01:15:20,493 --> 01:15:21,353 Are you ashamed? 1272 01:15:23,083 --> 01:15:23,953 Every time they make a mistake. 1273 01:15:24,083 --> 01:15:24,933 Every time they're different. 1274 01:15:27,463 --> 01:15:29,473 That's because of the human inside them, right? 1275 01:15:32,393 --> 01:15:32,873 Yes. 1276 01:15:56,093 --> 01:15:56,853 I'm sorry. 1277 01:16:00,903 --> 01:16:03,653 We have to stand strong right now. 1278 01:16:05,583 --> 01:16:06,813 This family is our fortress. 1279 01:16:30,398 --> 01:16:34,893 The people say that when you touch steel, the poison seeps into your heart. 1280 01:16:52,303 --> 01:16:53,423 I'm sorry. 1281 01:16:53,423 --> 01:16:53,603 I'm sorry. 1282 01:16:53,843 --> 01:16:54,163 I'm sorry. 1283 01:17:09,923 --> 01:17:11,423 Stay in this life, brother. 1284 01:17:13,663 --> 01:17:14,963 We need you. 1285 01:17:15,653 --> 01:17:16,323 We love you. 1286 01:17:17,373 --> 01:17:18,803 You have greatness in you. 1287 01:17:34,633 --> 01:17:37,293 The strength of the ancestors is here. 1288 01:17:41,733 --> 01:17:42,733 All can be fixed. 1289 01:17:57,193 --> 01:17:58,153 Cool! 1290 01:18:00,563 --> 01:18:01,393 Good, good. 1291 01:18:11,083 --> 01:18:11,753 Moment of truth. 1292 01:18:18,013 --> 01:18:18,973 Go. 1293 01:18:28,213 --> 01:18:30,353 You feel her? 1294 01:18:30,713 --> 01:18:31,313 Oh yeah. 1295 01:18:31,953 --> 01:18:33,253 I got fins. 1296 01:18:33,853 --> 01:18:34,813 I got fins. 1297 01:18:34,833 --> 01:18:35,753 Yeah, you do. 1298 01:18:36,393 --> 01:18:36,913 Woo! 1299 01:18:38,973 --> 01:18:39,493 Woo! 1300 01:18:39,573 --> 01:18:40,733 Go, monkey boy! 1301 01:19:08,873 --> 01:19:09,393 Spider! 1302 01:19:10,493 --> 01:19:12,533 I think we're wasting our time, Colonel. 1303 01:19:12,613 --> 01:19:13,093 They don't know anything. 1304 01:19:13,413 --> 01:19:13,973 Well, they know. 1305 01:19:15,033 --> 01:19:16,353 They're just not talking. 1306 01:19:18,148 --> 01:19:21,133 We got one more play, but it's radical. 1307 01:20:04,453 --> 01:20:06,413 Hey, you remember me, don't you? 1308 01:20:07,773 --> 01:20:08,853 Whoa, whoa, whoa. 1309 01:20:09,333 --> 01:20:09,773 Mike! 1310 01:20:09,793 --> 01:20:10,233 Just relax. 1311 01:20:10,513 --> 01:20:11,073 Get him up. 1312 01:20:11,243 --> 01:20:12,393 I brought something for you, Tzahik. 1313 01:20:14,033 --> 01:20:15,333 You take me to your Tzahik. 1314 01:20:16,333 --> 01:20:16,953 Hey, hey. 1315 01:20:16,973 --> 01:20:17,293 Boo! 1316 01:20:17,953 --> 01:20:18,853 No need to do that. 1317 01:20:19,268 --> 01:20:20,353 I got my eye on you. 1318 01:20:20,493 --> 01:20:21,133 Keep going. 1319 01:20:29,953 --> 01:20:30,393 Boo! 1320 01:20:31,873 --> 01:20:32,313 Tzahik! 1321 01:20:32,893 --> 01:20:33,333 Tzahik! 1322 01:20:45,053 --> 01:20:45,493 Tzahik! 1323 01:20:46,453 --> 01:20:46,893 Tzahik! 1324 01:21:02,473 --> 01:21:02,913 Tzahik! 1325 01:21:02,913 --> 01:21:03,233 Tzahik! 1326 01:21:03,713 --> 01:21:03,753 Tzahik! 1327 01:21:03,753 --> 01:21:03,953 Tzahik! 1328 01:21:03,953 --> 01:21:04,573 I've got as many as you want. 1329 01:21:15,973 --> 01:21:17,993 What is your name, Skyman? 1330 01:21:18,793 --> 01:21:19,313 Quaritch. 1331 01:21:21,063 --> 01:21:22,653 Colonel Miles Quaritch. 1332 01:21:28,393 --> 01:21:30,093 You touch me with that thing again, I'll kill you. 1333 01:21:31,123 --> 01:21:32,773 You will kill no one. 1334 01:21:36,643 --> 01:21:37,513 Lady, I'm gonna beg to differ. 1335 01:21:38,153 --> 01:21:38,833 Drop him. 1336 01:22:03,073 --> 01:22:03,993 Good trick. 1337 01:22:06,433 --> 01:22:07,113 Courage. 1338 01:22:09,173 --> 01:22:09,993 Your next cupcake. 1339 01:22:11,213 --> 01:22:12,873 Something careful about what you want to do. 1340 01:22:15,993 --> 01:22:16,673 Come. 1341 01:22:19,143 --> 01:22:19,973 We will talk inside. 1342 01:22:26,713 --> 01:22:28,173 What are you doing, boss? 1343 01:22:45,763 --> 01:22:46,443 Cozy. 1344 01:22:49,983 --> 01:22:50,793 The thing is... 1345 01:22:53,573 --> 01:22:54,713 ...everybody is lying to me. 1346 01:23:02,133 --> 01:23:02,833 They say that... 1347 01:23:04,373 --> 01:23:06,653 ...you can make stone speak the truth. 1348 01:23:07,113 --> 01:23:08,253 You seek a man. 1349 01:23:09,113 --> 01:23:10,853 The other Skyman, like you. 1350 01:23:12,103 --> 01:23:12,853 No, not like me. 1351 01:23:14,623 --> 01:23:15,333 No, he's a traitor. 1352 01:23:17,583 --> 01:23:18,413 Well, then he must die. 1353 01:23:21,453 --> 01:23:22,653 Varan can help you finally. 1354 01:23:22,733 --> 01:23:23,213 And this man. 1355 01:23:25,093 --> 01:23:26,733 And the other you seek. 1356 01:23:29,453 --> 01:23:30,153 This... 1357 01:23:31,533 --> 01:23:32,273 ...air breather. 1358 01:23:38,843 --> 01:23:41,203 First, I must see your soul. 1359 01:23:42,103 --> 01:23:43,143 Be still. 1360 01:23:45,143 --> 01:23:46,203 Be still. 1361 01:24:01,033 --> 01:24:01,793 Huh? 1362 01:24:10,243 --> 01:24:11,293 That's some strong shit. 1363 01:24:47,633 --> 01:24:48,393 This... 1364 01:24:50,543 --> 01:24:51,293 ...is the only... 1365 01:24:51,293 --> 01:24:52,693 ...pure thing in this world. 1366 01:24:56,743 --> 01:24:57,633 The fire came... 1367 01:24:57,633 --> 01:24:58,673 ...from the mountain... 1368 01:24:58,948 --> 01:24:59,793 ...when I was little. 1369 01:25:02,133 --> 01:25:03,313 Burnt our forest. 1370 01:25:05,923 --> 01:25:06,893 It took everything. 1371 01:25:12,313 --> 01:25:13,193 My people... 1372 01:25:13,193 --> 01:25:14,813 ...were starving. 1373 01:25:16,053 --> 01:25:16,973 They cried... 1374 01:25:17,123 --> 01:25:17,773 ...for help. 1375 01:25:20,093 --> 01:25:21,253 But... 1376 01:25:21,253 --> 01:25:21,873 ...Eva... 1377 01:25:22,623 --> 01:25:23,393 ...did not come. 1378 01:25:26,033 --> 01:25:26,933 So I... 1379 01:25:27,888 --> 01:25:29,233 ...went to the fire. 1380 01:25:32,503 --> 01:25:33,633 And I learned... 1381 01:25:33,633 --> 01:25:34,713 ...its way. 1382 01:25:40,613 --> 01:25:41,773 I am... 1383 01:25:41,773 --> 01:25:42,893 ...the fire. 1384 01:25:45,273 --> 01:25:46,273 By... 1385 01:25:46,273 --> 01:25:47,773 ...my hand... 1386 01:25:47,773 --> 01:25:50,153 ...my people grow strong. 1387 01:25:50,553 --> 01:25:52,113 We do not... 1388 01:25:52,113 --> 01:25:54,053 ...lie down and die... 1389 01:25:54,053 --> 01:25:56,993 ...just because Ewa turns her back on us. 1390 01:25:58,713 --> 01:25:59,713 We... 1391 01:25:59,713 --> 01:26:01,793 ...turn our back on Ewa. 1392 01:26:03,183 --> 01:26:05,333 A weak mother... 1393 01:26:06,253 --> 01:26:07,893 ...for weak children. 1394 01:26:10,613 --> 01:26:11,453 We... 1395 01:26:11,453 --> 01:26:13,513 ...do not suck... 1396 01:26:13,513 --> 01:26:14,993 ...on the breast... 1397 01:26:14,993 --> 01:26:15,833 ...of weakness. 1398 01:26:24,543 --> 01:26:25,523 Only... 1399 01:26:25,773 --> 01:26:26,903 ...true words... 1400 01:26:27,303 --> 01:26:28,903 ...will come from your tongue. 1401 01:26:30,843 --> 01:26:37,233 You have a strong heart... 1402 01:26:38,283 --> 01:26:39,053 ...no fear. 1403 01:26:40,113 --> 01:26:44,693 That wasn't cool. 1404 01:26:44,693 --> 01:26:47,513 I will eat your heart, Quaritch. 1405 01:26:47,713 --> 01:26:48,353 Who? 1406 01:26:53,953 --> 01:26:54,793 But first... 1407 01:26:54,843 --> 01:26:56,753 ...you will answer me. 1408 01:27:00,293 --> 01:27:02,393 Why are you here? 1409 01:27:07,953 --> 01:27:08,873 I'm here for you. 1410 01:27:10,433 --> 01:27:12,793 You wish to serve me? 1411 01:27:14,653 --> 01:27:15,533 I don't serve anybody. 1412 01:27:18,303 --> 01:27:18,913 I need you. 1413 01:27:20,973 --> 01:27:22,673 Well I do not need you... 1414 01:27:24,223 --> 01:27:25,393 ...and I might keep you... 1415 01:27:26,343 --> 01:27:27,693 ...as my slave... 1416 01:27:28,923 --> 01:27:29,553 ...to pleasure me. 1417 01:27:31,323 --> 01:27:33,733 That sounds like a fun weekend, but... 1418 01:27:35,208 --> 01:27:36,793 ...that's not what you really want. 1419 01:27:37,533 --> 01:27:38,993 What do I want? 1420 01:27:41,383 --> 01:27:42,433 What you've never had. 1421 01:27:45,563 --> 01:27:46,253 An equal... 1422 01:27:50,843 --> 01:27:53,423 You want to spread your fire across the world? 1423 01:27:53,703 --> 01:27:54,463 Yeah. 1424 01:27:56,643 --> 01:27:57,583 I'll give you guns. 1425 01:27:58,673 --> 01:27:59,843 I'll give you comms. 1426 01:28:01,223 --> 01:28:02,043 RPGs. 1427 01:28:02,793 --> 01:28:03,943 Well, that's strong magic. 1428 01:28:05,783 --> 01:28:08,903 Command from a distance, strike like lightning. 1429 01:28:10,993 --> 01:28:18,143 The clans, as far as you can fly, they'll bow down before Burl. 1430 01:28:25,033 --> 01:28:26,093 You want to take on Ewa? 1431 01:28:28,823 --> 01:28:29,453 You need me? 1432 01:28:35,863 --> 01:28:36,613 I see you. 1433 01:28:39,018 --> 01:28:40,073 Damn right you do. 1434 01:30:00,283 --> 01:30:07,833 When I can connect again, someday, whenever, I can be your guide and... 1435 01:30:07,853 --> 01:30:08,533 in the spirit world. 1436 01:30:10,423 --> 01:30:12,333 Well, can I just go now? 1437 01:30:12,853 --> 01:30:13,513 No. 1438 01:30:13,893 --> 01:30:15,133 Not without me. 1439 01:30:15,613 --> 01:30:20,353 A sky person can't just show up and freak out the ancestors. 1440 01:30:31,173 --> 01:30:34,553 They're starting to arrive for the calf communion. 1441 01:30:37,123 --> 01:30:42,873 Yearling calves and reef babies together, having their first bond with Ewa. 1442 01:30:43,763 --> 01:30:44,813 It'll be so beautiful. 1443 01:31:12,593 --> 01:31:13,273 Let me see. 1444 01:31:14,166 --> 01:31:14,726 It's good. 1445 01:31:15,706 --> 01:31:16,706 I like this on you. 1446 01:31:18,076 --> 01:31:18,926 Come to the festival. 1447 01:31:19,126 --> 01:31:19,566 No, no, no, no. 1448 01:31:21,876 --> 01:31:23,326 Then I will just stay here with you. 1449 01:31:31,866 --> 01:31:34,026 Look, I should not tell you this, but... 1450 01:31:35,536 --> 01:31:41,066 My Tulkun sister says they have been hearing Payakan, very faint, calling to 1451 01:31:41,066 --> 01:31:41,786 his birth clan. 1452 01:31:42,066 --> 01:31:42,206 Where? 1453 01:31:44,146 --> 01:31:46,906 Tulkun's song travels very far through the water, Lohak. 1454 01:31:47,126 --> 01:31:47,686 Please. 1455 01:32:18,066 --> 01:32:18,626 Lohak. 1456 01:32:23,106 --> 01:32:23,886 What, Mom? 1457 01:32:25,606 --> 01:32:26,526 Where are you going? 1458 01:32:29,066 --> 01:32:29,666 Just out. 1459 01:32:32,836 --> 01:32:33,626 There's something I have to do. 1460 01:32:42,356 --> 01:32:42,796 Lohak! 1461 01:33:09,316 --> 01:33:10,196 We cannot go. 1462 01:33:11,046 --> 01:33:12,296 The calf communion is in five days. 1463 01:33:12,556 --> 01:33:13,476 I have to go. 1464 01:33:14,066 --> 01:33:14,896 This is my fault. 1465 01:33:15,196 --> 01:33:15,896 We are going. 1466 01:33:17,496 --> 01:33:18,356 All of us. 1467 01:33:19,736 --> 01:33:20,676 Get weapons and food. 1468 01:33:21,276 --> 01:33:22,096 Tell no one. 1469 01:33:30,296 --> 01:33:31,746 Our children have gone to look for him. 1470 01:33:32,746 --> 01:33:33,426 You let them? 1471 01:33:34,436 --> 01:33:35,406 They did not ask. 1472 01:33:36,666 --> 01:33:37,406 I will get the riders. 1473 01:33:37,466 --> 01:33:38,026 We'll go after them. 1474 01:33:38,846 --> 01:33:40,106 We cannot search the whole ocean. 1475 01:33:40,456 --> 01:33:41,986 We need the warriors here for calf communion. 1476 01:33:42,586 --> 01:33:45,866 If the demon ships come, my boy is out there by himself. 1477 01:33:47,886 --> 01:33:50,226 He will come back when he is ready. 1478 01:33:51,761 --> 01:33:52,586 This is his path. 1479 01:33:57,986 --> 01:33:58,756 Look at what he did. 1480 01:34:01,206 --> 01:34:04,456 Jake, the strength of the ancestors runs in your son's veins. 1481 01:34:06,136 --> 01:34:07,136 You must trust that. 1482 01:34:13,556 --> 01:34:15,956 The way of water has no beginning. 1483 01:34:18,736 --> 01:34:19,816 No end. 1484 01:34:20,376 --> 01:34:21,316 Seize your home. 1485 01:34:26,676 --> 01:34:27,816 Before your birth. 1486 01:34:34,736 --> 01:34:35,996 And after your death. 1487 01:34:36,936 --> 01:34:38,456 And after your death. 1488 01:35:00,096 --> 01:35:02,216 is the one they call Turok Makto. 1489 01:35:03,336 --> 01:35:04,776 How many fish are in the sea? 1490 01:35:04,956 --> 01:35:05,676 One, two. 1491 01:35:06,056 --> 01:35:07,396 How many birds are in the sky? 1492 01:35:08,176 --> 01:35:09,296 One, two, three, four... 1493 01:35:09,396 --> 01:35:11,016 Come on. 1494 01:35:11,056 --> 01:35:11,796 You could not have asked. 1495 01:35:11,796 --> 01:35:12,936 It would have made you a little bit taller. 1496 01:35:12,936 --> 01:35:14,696 Maybe even a little bit more blue. 1497 01:35:14,956 --> 01:35:15,436 No. 1498 01:35:16,466 --> 01:35:19,036 I was busy saving your life, scum. 1499 01:35:19,876 --> 01:35:20,596 Just a little bit. 1500 01:35:20,796 --> 01:35:21,836 A couple centimeters. 1501 01:35:24,356 --> 01:35:25,296 She's the All-Mother. 1502 01:35:25,476 --> 01:35:26,416 She can do anything. 1503 01:35:29,461 --> 01:35:30,236 You are perfect. 1504 01:35:30,766 --> 01:35:31,896 Just the way you are. 1505 01:35:52,121 --> 01:35:53,106 Come on, monkey boy. 1506 01:35:56,936 --> 01:35:58,806 So next thing is, I'm gonna learn how to ride a skimwing. 1507 01:36:00,056 --> 01:36:03,226 So you can become a mighty warrior and protect us all. 1508 01:36:03,676 --> 01:36:05,346 Hey, it's not the size of the dog in the fight. 1509 01:36:05,536 --> 01:36:06,506 It's the size of the fight in the dog. 1510 01:36:07,946 --> 01:36:08,606 What is it? 1511 01:36:14,186 --> 01:36:14,626 Run! 1512 01:36:17,166 --> 01:36:17,606 Run! 1513 01:36:21,686 --> 01:36:22,126 Go! 1514 01:36:22,526 --> 01:36:22,886 Go! 1515 01:36:30,546 --> 01:36:31,146 Spider! 1516 01:36:31,366 --> 01:36:32,766 Over here, assholes! 1517 01:36:34,846 --> 01:36:35,686 Come on! 1518 01:36:36,366 --> 01:36:37,086 Hey, Scout! 1519 01:36:37,966 --> 01:36:39,446 This way, you bastards! 1520 01:36:40,486 --> 01:36:42,306 Come on, dipshits! 1521 01:36:43,186 --> 01:36:44,406 Is that all you've got? 1522 01:36:49,886 --> 01:36:51,806 Shut it down there, cowboy. 1523 01:36:52,606 --> 01:36:53,846 Careful with that knife. 1524 01:36:54,046 --> 01:36:55,106 That's how people get hurt. 1525 01:36:57,476 --> 01:36:58,386 I'll treat that. 1526 01:37:04,086 --> 01:37:06,326 All right! 1527 01:37:12,946 --> 01:37:14,286 It's time. 1528 01:37:14,511 --> 01:37:15,686 Let's get the operations off the ground. 1529 01:37:15,826 --> 01:37:17,486 Walk alone. 1530 01:37:21,546 --> 01:37:22,666 Dog! 1531 01:37:44,266 --> 01:37:44,766 Dog! 1532 01:37:46,266 --> 01:37:46,826 We fly! 1533 01:37:47,526 --> 01:37:48,126 Break off! 1534 01:37:48,126 --> 01:37:48,966 Where's Kiri? 1535 01:37:48,966 --> 01:37:49,426 Where's Spider? 1536 01:37:51,806 --> 01:37:52,366 Dad! 1537 01:37:53,606 --> 01:37:54,506 Where's Spider? 1538 01:37:54,686 --> 01:37:55,306 They took him. 1539 01:37:55,496 --> 01:37:56,946 The blue colonel took him. 1540 01:38:31,726 --> 01:38:32,686 Be calm. 1541 01:38:33,426 --> 01:38:34,246 No fear. 1542 01:38:35,686 --> 01:38:36,446 No fear. 1543 01:38:44,386 --> 01:38:44,946 Kiri! 1544 01:38:45,066 --> 01:38:45,566 Sully! 1545 01:38:47,126 --> 01:38:48,586 Take the girls and go now. 1546 01:38:48,966 --> 01:38:50,506 I will not go without you. 1547 01:38:50,506 --> 01:38:50,946 No! 1548 01:38:51,146 --> 01:38:52,086 They got Spider. 1549 01:38:52,276 --> 01:38:53,186 There's nothing holding them back. 1550 01:38:53,306 --> 01:38:54,226 You've seen what they can do. 1551 01:38:55,186 --> 01:38:56,706 These people will die. 1552 01:38:57,046 --> 01:38:58,866 You cannot ask this. 1553 01:38:59,346 --> 01:39:00,486 Husband, I cannot. 1554 01:39:02,326 --> 01:39:03,406 This is the only way. 1555 01:39:04,946 --> 01:39:05,426 Kiri! 1556 01:39:05,426 --> 01:39:05,906 Sully! 1557 01:39:06,486 --> 01:39:07,326 Show yourself! 1558 01:39:08,186 --> 01:39:09,046 You gotta go. 1559 01:39:09,226 --> 01:39:10,146 You gotta go right now. 1560 01:39:10,326 --> 01:39:11,186 Take your sister. 1561 01:39:11,426 --> 01:39:12,306 Go and hide. 1562 01:39:13,046 --> 01:39:13,526 Go! 1563 01:39:15,506 --> 01:39:17,186 If you stay, I stay. 1564 01:39:17,806 --> 01:39:18,586 I will kill many. 1565 01:39:19,446 --> 01:39:20,486 Whatever happens, do not leave. 1566 01:39:20,506 --> 01:39:21,146 You do not raise that bow. 1567 01:39:21,866 --> 01:39:22,906 You swear to me. 1568 01:39:25,986 --> 01:39:27,166 I know he's here. 1569 01:39:27,826 --> 01:39:28,866 Give him to me. 1570 01:39:29,346 --> 01:39:30,266 He is Medina. 1571 01:39:30,826 --> 01:39:31,926 He is one of us. 1572 01:39:32,686 --> 01:39:33,946 He is one of us! 1573 01:39:34,966 --> 01:39:35,926 Burn something. 1574 01:39:36,626 --> 01:39:37,586 Drag a 2-4. 1575 01:39:37,766 --> 01:39:39,626 Lay down some incendiary on the center village. 1576 01:39:40,006 --> 01:39:40,486 Copy. 1577 01:39:40,586 --> 01:39:41,546 Switching incendiaries. 1578 01:39:47,986 --> 01:39:48,506 No! 1579 01:39:59,326 --> 01:39:59,846 Jake! 1580 01:40:00,006 --> 01:40:00,406 Sully! 1581 01:40:00,966 --> 01:40:01,486 Stop! 1582 01:40:01,586 --> 01:40:01,806 Stop! 1583 01:40:01,886 --> 01:40:02,126 No! 1584 01:40:02,126 --> 01:40:02,306 No! 1585 01:40:02,366 --> 01:40:03,126 Hold your fire! 1586 01:40:03,226 --> 01:40:03,926 Hold your fire! 1587 01:40:04,106 --> 01:40:04,626 Stop! 1588 01:40:05,966 --> 01:40:06,746 Hold fire! 1589 01:40:08,346 --> 01:40:08,866 Copy. 1590 01:40:08,986 --> 01:40:09,566 Breaking off. 1591 01:40:11,946 --> 01:40:13,446 This is my path, brother. 1592 01:40:31,426 --> 01:40:31,946 Colonel. 1593 01:40:33,686 --> 01:40:34,206 Corporal. 1594 01:40:34,546 --> 01:40:35,286 What is it? 1595 01:40:35,986 --> 01:40:38,386 You take me, and you leave my family and these people alone? 1596 01:40:39,186 --> 01:40:40,266 Not good enough. 1597 01:40:40,786 --> 01:40:42,666 You are going to need the missions, too. 1598 01:40:47,066 --> 01:40:48,026 You get me. 1599 01:40:49,366 --> 01:40:51,826 Both of you are a hammer of this place flat. 1600 01:40:52,986 --> 01:40:54,566 Pregnant ladies, kids. 1601 01:40:55,186 --> 01:40:59,266 I will blow grandma a skinny shit through the back of the hooch because I just do 1602 01:40:59,266 --> 01:40:59,726 not care. 1603 01:40:59,946 --> 01:41:04,606 And my pals here, well, they are just dying to waste everybody and take some 1604 01:41:04,606 --> 01:41:05,066 scouts. 1605 01:41:05,066 --> 01:41:05,606 Hey! 1606 01:41:05,766 --> 01:41:06,186 Hey! 1607 01:41:06,786 --> 01:41:07,006 Hey! 1608 01:41:24,201 --> 01:41:25,356 We doing this? 1609 01:41:26,561 --> 01:41:29,996 When I drop my arm, you and your new girlfriend die. 1610 01:41:30,636 --> 01:41:32,516 You in particular die a lot. 1611 01:41:32,716 --> 01:41:34,676 I die, everybody here dies. 1612 01:41:36,636 --> 01:41:37,076 Maybe. 1613 01:41:37,476 --> 01:41:39,336 I think you can get some of us, but not all of us. 1614 01:41:40,061 --> 01:41:43,936 Maybe we bomb rush you, and your gunships hesitate because we all look the same. 1615 01:41:45,136 --> 01:41:47,016 And then when you are begging for your life... 1616 01:41:49,426 --> 01:41:50,276 I'll scalp you. 1617 01:41:51,776 --> 01:41:53,596 Well, damn, corporal. 1618 01:41:54,106 --> 01:41:56,976 I don't know if you are smart or just shit nuts. 1619 01:41:57,596 --> 01:41:59,576 You never struck me as all that smart. 1620 01:42:00,436 --> 01:42:02,916 I need your word, marine to marine. 1621 01:42:03,716 --> 01:42:06,516 Safety for these people. 1622 01:42:07,816 --> 01:42:09,336 Burn them all, Clarice. 1623 01:42:18,896 --> 01:42:19,756 Do we have a deal? 1624 01:42:27,446 --> 01:42:28,566 Want a pinky swear? 1625 01:42:38,796 --> 01:42:39,536 Take them. 1626 01:42:41,116 --> 01:42:41,936 Turn around. 1627 01:42:48,356 --> 01:42:48,916 Move. 1628 01:43:08,306 --> 01:43:08,906 Let's go. 1629 01:43:09,066 --> 01:43:09,666 Come on. 1630 01:43:10,446 --> 01:43:12,586 Another time then, Mrs. Sully. 1631 01:43:16,646 --> 01:43:16,986 Yeah. 1632 01:43:17,246 --> 01:43:17,786 Good luck. 1633 01:44:01,426 --> 01:44:02,246 What do we got? 1634 01:44:02,786 --> 01:44:04,166 Ma'am, we have a big incursion. 1635 01:44:04,391 --> 01:44:05,306 Banshee riders inbound. 1636 01:44:05,506 --> 01:44:06,066 I see that. 1637 01:44:06,166 --> 01:44:06,786 So light them up. 1638 01:44:06,946 --> 01:44:07,826 I can't, ma'am. 1639 01:44:07,826 --> 01:44:08,606 Weapons locked out. 1640 01:44:08,946 --> 01:44:10,226 They all have IFF badges. 1641 01:44:12,006 --> 01:44:12,466 Expand it. 1642 01:44:12,646 --> 01:44:13,866 Echo 1-6, you set the target. 1643 01:44:13,866 --> 01:44:15,086 One last thing, show your heading. 1644 01:44:52,246 --> 01:44:53,546 There can be bend. 1645 01:44:55,246 --> 01:44:55,986 Space difference. 1646 01:45:02,756 --> 01:45:03,876 All right, all right. 1647 01:45:04,396 --> 01:45:05,176 Hold it in there. 1648 01:45:05,916 --> 01:45:06,916 Easy, Sonny, easy... 1649 01:45:07,356 --> 01:45:07,836 Let's go. 1650 01:45:09,996 --> 01:45:11,096 Jake, grab him. 1651 01:45:11,296 --> 01:45:11,756 Let's go. 1652 01:45:11,956 --> 01:45:12,396 Move. 1653 01:45:12,836 --> 01:45:13,276 Jake. 1654 01:45:13,436 --> 01:45:13,896 Bring him in. 1655 01:45:14,356 --> 01:45:14,796 Jake! 1656 01:45:18,696 --> 01:45:19,136 Jake. 1657 01:45:36,726 --> 01:45:38,366 Mission accomplished, General. 1658 01:45:39,156 --> 01:45:40,026 Jake Sully. 1659 01:45:40,681 --> 01:45:41,846 Tol Rook, Mak To himself. 1660 01:45:57,636 --> 01:45:59,426 It's not enough for you to hand out guns. 1661 01:46:00,376 --> 01:46:03,106 You've got to bring hostiles inside the perimeter. 1662 01:46:03,346 --> 01:46:04,386 My way. 1663 01:46:05,396 --> 01:46:06,166 Not hostiles. 1664 01:46:06,446 --> 01:46:07,006 Allies. 1665 01:46:08,836 --> 01:46:12,826 General Ardmore, I'd like you to meet Varam, Tzahik of the Manquan. 1666 01:46:16,506 --> 01:46:18,226 Let me make this very clear, Colonel Cochise. 1667 01:46:19,286 --> 01:46:23,266 I want every one of these savages escorted off my base ASAP. 1668 01:46:23,956 --> 01:46:25,766 Including your little missy over here. 1669 01:46:32,626 --> 01:46:33,966 Don't be a jackass, General. 1670 01:46:35,906 --> 01:46:36,786 Take the win. 1671 01:46:39,716 --> 01:46:40,466 We got him, people! 1672 01:46:44,406 --> 01:46:45,846 End of an era. 1673 01:47:24,676 --> 01:47:26,296 We got him, people! 1674 01:47:26,296 --> 01:47:27,076 Easy, easy. 1675 01:47:33,816 --> 01:47:35,696 Just feel this a little bit. 1676 01:47:36,456 --> 01:47:37,596 Hold still. 1677 01:47:40,836 --> 01:47:41,416 It's there. 1678 01:47:42,976 --> 01:47:43,736 Good. 1679 01:47:43,886 --> 01:47:44,836 Hold it there. 1680 01:47:48,966 --> 01:47:49,676 Pack 1681 01:47:54,786 --> 01:47:55,546 on! 1682 01:48:02,556 --> 01:48:05,336 The people say the sea washes you clean. 1683 01:48:05,936 --> 01:48:06,796 Pack on! 1684 01:48:10,456 --> 01:48:11,396 It's Loth! 1685 01:48:11,436 --> 01:48:11,836 It's him! 1686 01:48:11,956 --> 01:48:12,296 Loth! 1687 01:48:12,376 --> 01:48:12,796 It's him! 1688 01:48:12,916 --> 01:48:13,436 Loth! 1689 01:48:13,456 --> 01:48:13,636 Down! 1690 01:48:13,956 --> 01:48:14,596 Over here! 1691 01:48:14,856 --> 01:48:15,096 Come on! 1692 01:48:15,416 --> 01:48:15,916 Loth! 1693 01:48:16,016 --> 01:48:16,576 Sirea! 1694 01:48:21,396 --> 01:48:24,656 They also say if you see the Deep Ones, the Xiong, 1695 01:48:27,776 --> 01:48:29,736 their spirits send to judge you. 1696 01:48:34,016 --> 01:48:34,216 Too wooden! 1697 01:48:43,196 --> 01:48:44,096 And now the Go, go, go! 1698 01:48:45,996 --> 01:48:47,116 Go, go, go, go! 1699 01:48:48,896 --> 01:48:48,996 Go! 1700 01:48:50,756 --> 01:48:51,276 Go! 1701 01:48:58,516 --> 01:48:59,036 Look here! 1702 01:49:26,336 --> 01:49:28,976 And this is the third one. 1703 01:50:14,046 --> 01:50:15,606 Thank you, Great Mother. 1704 01:50:17,066 --> 01:50:18,026 Come on, let him breathe. 1705 01:50:18,206 --> 01:50:18,666 Let him go. 1706 01:50:23,436 --> 01:50:24,816 Can't believe you guys came after me. 1707 01:50:26,536 --> 01:50:27,636 My friend's path is my path. 1708 01:50:32,256 --> 01:50:33,126 Is this your sister? 1709 01:50:33,346 --> 01:50:33,746 Yes. 1710 01:50:34,986 --> 01:50:35,986 What about Pyakon? 1711 01:50:36,286 --> 01:50:37,166 Does she hear him? 1712 01:50:37,366 --> 01:50:37,986 He is close. 1713 01:50:38,526 --> 01:50:39,246 He is coming now. 1714 01:50:46,386 --> 01:50:47,266 So what have you got? 1715 01:50:49,006 --> 01:50:51,166 This mycelium that's living inside his body. 1716 01:50:51,186 --> 01:50:52,846 Wait, there's something living inside of him? 1717 01:50:52,976 --> 01:50:54,046 Yes, it's an endosymbion. 1718 01:50:54,646 --> 01:50:56,046 Somehow moderating the ion exchange. 1719 01:50:56,146 --> 01:50:56,446 Hey, stop. 1720 01:50:56,926 --> 01:50:58,146 I don't need to know how it works. 1721 01:50:58,401 --> 01:50:59,786 I just need to know if we can duplicate it. 1722 01:51:06,106 --> 01:51:07,766 Let me out of here, you jerk! 1723 01:51:12,151 --> 01:51:15,086 I told those rubber glove pukes to lay off you for a while. 1724 01:51:15,546 --> 01:51:16,206 Where's Jake? 1725 01:51:17,626 --> 01:51:19,306 He's locked up where he belongs. 1726 01:51:19,586 --> 01:51:19,986 Here. 1727 01:51:22,141 --> 01:51:22,806 I brought you a burger. 1728 01:51:24,046 --> 01:51:24,626 You better not hurt him. 1729 01:51:25,096 --> 01:51:26,386 He's not part of your life anymore. 1730 01:51:28,246 --> 01:51:28,926 You're with me now. 1731 01:51:30,606 --> 01:51:31,486 I'm your father. 1732 01:51:32,316 --> 01:51:32,946 My father's dead. 1733 01:51:34,736 --> 01:51:37,686 There's some made-up thing they gave his memories to. 1734 01:51:38,086 --> 01:51:38,606 No, no. 1735 01:51:40,056 --> 01:51:40,726 I'm still me. 1736 01:51:41,466 --> 01:51:42,266 I checked. 1737 01:51:42,766 --> 01:51:43,246 Hey, look. 1738 01:51:44,996 --> 01:51:45,886 Colonel Miles Quarch. 1739 01:51:47,566 --> 01:51:48,046 Deceased. 1740 01:51:53,746 --> 01:51:56,266 You know, we didn't get a chance to talk too much when we were out in the bush 1741 01:51:56,266 --> 01:52:00,106 together, but I gotta thank you. 1742 01:52:00,246 --> 01:52:00,846 I mean... 1743 01:52:02,046 --> 01:52:03,506 You hauled me out of a sunken ship. 1744 01:52:04,786 --> 01:52:05,666 You saved my life. 1745 01:52:06,206 --> 01:52:06,766 Yeah. 1746 01:52:07,226 --> 01:52:08,106 Sure wish I hadn't done that. 1747 01:52:10,656 --> 01:52:11,386 Maybe that's true. 1748 01:52:13,126 --> 01:52:14,326 Maybe deep down it isn't. 1749 01:52:15,156 --> 01:52:15,946 Either way... 1750 01:52:16,966 --> 01:52:17,646 I owe you. 1751 01:52:18,346 --> 01:52:21,306 And I gotta tell you that, uh... 1752 01:52:22,916 --> 01:52:23,806 Man, I'm proud of you. 1753 01:52:25,066 --> 01:52:25,626 You're... 1754 01:52:27,276 --> 01:52:27,926 You're an amazing kid. 1755 01:52:28,256 --> 01:52:34,446 You got guts, smarts, and, son, you got the heart of a lion. 1756 01:52:37,006 --> 01:52:38,266 I see myself in you. 1757 01:52:38,606 --> 01:52:39,186 Oh, yeah. 1758 01:52:41,706 --> 01:52:45,286 I tell you who I really see in you, and that's your mother. 1759 01:52:46,026 --> 01:52:46,826 Oh, man. 1760 01:52:47,746 --> 01:52:49,946 She was, uh, ferocious. 1761 01:52:51,836 --> 01:52:53,186 Tough to live with, but... 1762 01:52:54,606 --> 01:52:55,686 I loved her. 1763 01:52:56,596 --> 01:52:58,266 And, man, did she love you. 1764 01:53:01,616 --> 01:53:05,446 Hardest thing she ever did was climbing aboard that gunship that day, going into 1765 01:53:05,596 --> 01:53:08,566 battle, leaving her little baby behind. 1766 01:53:11,926 --> 01:53:13,446 Your mom died a hero, son. 1767 01:53:16,146 --> 01:53:17,166 You got that in you, too. 1768 01:53:20,766 --> 01:53:23,526 Anyway, I didn't come down here and take a trip down memory lane. 1769 01:53:23,646 --> 01:53:25,626 I just came by to tell you that I'm here for you. 1770 01:53:27,336 --> 01:53:29,566 If you need me... 1771 01:53:31,806 --> 01:53:32,706 I'm here for you. 1772 01:53:36,726 --> 01:53:37,606 Can I keep it? 1773 01:53:48,946 --> 01:53:49,756 Eat something, will you? 1774 01:54:01,466 --> 01:54:01,866 Brother! 1775 01:54:09,396 --> 01:54:10,996 I see you, brother. 1776 01:54:17,316 --> 01:54:17,816 I'm here, my son. 1777 01:54:17,816 --> 01:54:18,196 What is it? 1778 01:54:18,416 --> 01:54:19,136 What's wrong? 1779 01:54:24,996 --> 01:54:26,356 Didn't you find your birth clan? 1780 01:54:49,286 --> 01:54:51,086 A little 1781 01:54:55,046 --> 01:54:56,206 pause... 1782 01:54:58,506 --> 01:55:06,506 and we are back. 1783 01:55:08,526 --> 01:55:09,306 Hundreds killed. 1784 01:55:09,766 --> 01:55:11,186 Entire pods just wiped out. 1785 01:55:11,656 --> 01:55:12,626 That's the beauty of the idea. 1786 01:55:12,881 --> 01:55:14,386 We'll fill a year's quota in just one day. 1787 01:55:14,756 --> 01:55:16,806 These are intelligent, soulful beings. 1788 01:55:17,186 --> 01:55:17,886 Who are you? 1789 01:55:19,326 --> 01:55:20,206 Ian Garvin. 1790 01:55:20,996 --> 01:55:21,686 Marine biologist. 1791 01:55:23,276 --> 01:55:27,606 These creatures, they have culture, they have music, they have names for each 1792 01:55:27,606 --> 01:55:27,826 other. 1793 01:55:27,866 --> 01:55:28,606 This is organized. 1794 01:55:28,966 --> 01:55:30,766 This aggregation is deliberate. 1795 01:55:31,136 --> 01:55:32,186 It's a spiritual gathering. 1796 01:55:32,406 --> 01:55:34,486 Get off your high horse, Garvin. 1797 01:55:34,546 --> 01:55:35,426 We all made our deals. 1798 01:55:35,796 --> 01:55:37,286 No, I did not sign up for this. 1799 01:55:37,286 --> 01:55:37,546 Yes. 1800 01:55:37,726 --> 01:55:38,606 Dr. Garvin. 1801 01:55:38,861 --> 01:55:39,766 Dr. Garvin, thank you. 1802 01:55:40,196 --> 01:55:41,306 Your protest has been noted. 1803 01:55:41,506 --> 01:55:42,146 Has been noted? 1804 01:55:42,246 --> 01:55:42,366 Yes. 1805 01:55:44,286 --> 01:55:47,726 Subteams and fast boats, you guys will form a cordon. 1806 01:55:48,456 --> 01:55:51,906 You drive the family groups in here to where it forms a natural choke point 1807 01:55:51,906 --> 01:55:52,846 against the islands. 1808 01:56:03,586 --> 01:56:05,066 I can't believe we got him. 1809 01:56:06,786 --> 01:56:07,986 Hey, make a halt. 1810 01:56:09,746 --> 01:56:10,486 Open up. 1811 01:56:12,286 --> 01:56:12,946 Weapons, sir. 1812 01:56:13,066 --> 01:56:14,226 Weapons, sir. 1813 01:56:22,596 --> 01:56:23,426 End of the line, Jake. 1814 01:56:25,626 --> 01:56:26,446 Zero six tomorrow. 1815 01:56:29,986 --> 01:56:31,326 We're wrong what your heart, but... 1816 01:56:32,156 --> 01:56:33,046 I'm going old school. 1817 01:56:33,546 --> 01:56:34,486 Firing squad. 1818 01:56:36,296 --> 01:56:38,666 Selfridge says it's a better optic. 1819 01:56:39,696 --> 01:56:41,366 Yeah, well, you'd be a good dog for the suits. 1820 01:56:44,306 --> 01:56:45,226 This isn't about them. 1821 01:56:49,496 --> 01:56:50,256 This is about me and you. 1822 01:56:52,236 --> 01:56:53,796 About a Marine that betrayed my trust. 1823 01:56:55,656 --> 01:56:57,316 About the men and women I lost. 1824 01:57:03,371 --> 01:57:04,416 Dead man's memories. 1825 01:57:08,126 --> 01:57:09,756 Miles' courage is gone. 1826 01:57:11,696 --> 01:57:12,696 You're free. 1827 01:57:14,716 --> 01:57:16,136 And there is a world out there. 1828 01:57:17,156 --> 01:57:19,836 There's things that those suits will never understand. 1829 01:57:21,796 --> 01:57:22,496 They're not. 1830 01:57:22,546 --> 01:57:25,476 And we call it coming to see. 1831 01:57:25,726 --> 01:57:26,856 The ultiwello moon. 1832 01:57:27,366 --> 01:57:28,756 And you may fit the kebahami. 1833 01:57:29,786 --> 01:57:30,616 The Parehuuou. 1834 01:57:31,226 --> 01:57:32,036 The Ato Noun. 1835 01:57:32,376 --> 01:57:34,116 Who Consolidated Mishrae. 1836 01:57:37,096 --> 01:57:38,036 And see this world. 1837 01:57:41,216 --> 01:57:42,256 See yourself. 1838 01:57:46,856 --> 01:57:47,976 I'll see you. 1839 01:57:50,031 --> 01:57:50,636 At zero six. 1840 01:58:46,516 --> 01:58:47,926 Last time, I got two. 1841 01:58:48,606 --> 01:58:50,746 But they were the ugliest ones in the village. 1842 01:59:11,206 --> 01:59:12,526 Hands on the wall! 1843 01:59:13,196 --> 01:59:14,106 Hands on the wall! 1844 01:59:18,706 --> 01:59:19,526 All right, we're good. 1845 01:59:19,786 --> 01:59:20,446 Close it. 1846 01:59:32,716 --> 01:59:33,436 It's nothing. 1847 01:59:33,806 --> 01:59:34,636 Just one of Quarch's guys. 1848 02:00:28,696 --> 02:00:30,256 Okay, you've got a PhD. 1849 02:00:31,446 --> 02:00:32,476 How hard can it be? 1850 02:00:52,446 --> 02:00:53,766 Check this out. 1851 02:00:58,556 --> 02:00:59,366 What's up, cutie? 1852 02:00:59,526 --> 02:00:59,966 Stop! 1853 02:01:02,111 --> 02:01:03,486 She wants me. 1854 02:01:11,926 --> 02:01:12,726 Courage. 1855 02:01:12,906 --> 02:01:13,466 Courage. 1856 02:01:17,546 --> 02:01:18,486 We're the fire. 1857 02:01:18,706 --> 02:01:19,386 Mon quad! 1858 02:01:26,676 --> 02:01:27,476 Courage! 1859 02:01:27,956 --> 02:01:28,576 Courage! 1860 02:01:29,376 --> 02:01:30,176 Courage! 1861 02:01:32,356 --> 02:01:34,856 Make no sound, witch. 1862 02:01:35,456 --> 02:01:37,116 Where is Jigsaw Lee? 1863 02:01:37,576 --> 02:01:38,376 The wife. 1864 02:01:39,366 --> 02:01:40,356 Loyal to her man. 1865 02:01:40,856 --> 02:01:41,856 Speak or I cut. 1866 02:01:44,176 --> 02:01:44,816 Where? 1867 02:01:48,186 --> 02:01:49,756 I will not ask again. 1868 02:01:52,596 --> 02:01:53,876 No, wait! 1869 02:01:54,016 --> 02:01:54,496 Wait! 1870 02:01:55,716 --> 02:01:56,676 Past the camp. 1871 02:01:58,456 --> 02:01:59,516 A cage for an animal. 1872 02:01:59,756 --> 02:02:00,776 Take me there. 1873 02:02:01,896 --> 02:02:02,536 Move! 1874 02:02:02,716 --> 02:02:03,336 Which way? 1875 02:02:03,656 --> 02:02:04,176 Hey, sugar! 1876 02:02:04,176 --> 02:02:04,236 Move it! 1877 02:02:08,636 --> 02:02:09,956 Join the party! 1878 02:02:22,146 --> 02:02:23,526 Get after her! 1879 02:02:23,706 --> 02:02:24,886 I want to hurt! 1880 02:02:28,846 --> 02:02:30,846 You can't get me going like this! 1881 02:02:32,586 --> 02:02:33,106 Go, 1882 02:02:39,766 --> 02:02:40,046 go, go! 1883 02:03:16,026 --> 02:03:16,866 Not now. 1884 02:03:16,886 --> 02:03:17,566 I have a situation. 1885 02:03:17,666 --> 02:03:18,926 No, I have a situation. 1886 02:03:19,581 --> 02:03:21,366 The kid is loose, and I need him back. 1887 02:03:22,046 --> 02:03:22,466 Alive. 1888 02:03:26,146 --> 02:03:26,566 Hurrah! 1889 02:03:53,336 --> 02:03:55,856 Come on now! 1890 02:03:56,696 --> 02:04:01,616 Are you alright? 1891 02:04:01,616 --> 02:04:01,736 I can't. 1892 02:04:01,956 --> 02:04:02,556 Where is he? 1893 02:04:04,856 --> 02:04:06,536 Come with me! 1894 02:04:06,556 --> 02:04:06,576 Ugh! 1895 02:04:06,596 --> 02:04:07,636 Come on! 1896 02:04:09,696 --> 02:04:10,836 Ah! 1897 02:04:24,936 --> 02:04:26,076 Out of the way, guys! 1898 02:04:26,336 --> 02:04:26,876 Move it! 1899 02:04:26,976 --> 02:04:27,476 Move it! 1900 02:04:28,596 --> 02:04:29,016 Fire! 1901 02:04:29,156 --> 02:04:29,436 Hit him! 1902 02:04:29,516 --> 02:04:29,716 Hit him! 1903 02:04:29,796 --> 02:04:30,056 Hit him! 1904 02:04:32,396 --> 02:04:33,776 Out of the way, guys! 1905 02:04:41,176 --> 02:04:42,816 Play it down... 1906 02:04:49,636 --> 02:04:50,456 Go, Jake! 1907 02:04:54,596 --> 02:04:55,276 Light him up! 1908 02:04:59,596 --> 02:05:00,116 Reverse... 1909 02:05:03,876 --> 02:05:04,576 Got you. 1910 02:05:07,536 --> 02:05:08,816 He's on the right side! 1911 02:05:09,436 --> 02:05:10,256 Steal it all! 1912 02:05:10,396 --> 02:05:11,216 Aim for the cameras! 1913 02:05:11,516 --> 02:05:13,036 Okay, stay with me... 1914 02:05:21,296 --> 02:05:22,356 Stay with me! 1915 02:05:27,926 --> 02:05:29,026 What am I doing? 1916 02:05:29,326 --> 02:05:30,406 What am I doing? 1917 02:05:52,646 --> 02:05:54,706 Is my protest noted now, fuckers? 1918 02:05:55,866 --> 02:05:56,346 Jake! 1919 02:06:05,086 --> 02:06:05,726 This way! 1920 02:06:06,246 --> 02:06:07,446 No, no, this way! 1921 02:06:07,446 --> 02:06:07,686 This way! 1922 02:06:08,086 --> 02:06:08,566 Okay. 1923 02:06:12,246 --> 02:06:13,066 Ian Garfin. 1924 02:06:13,226 --> 02:06:13,806 Green Bio. 1925 02:06:14,946 --> 02:06:15,626 Come on. 1926 02:06:15,946 --> 02:06:18,786 Hey, I gotta say, I'm a real big fan of everything you've done. 1927 02:06:19,206 --> 02:06:21,286 I'm more than a little awe-inspired right now. 1928 02:06:21,346 --> 02:06:22,066 The way that you... 1929 02:06:22,066 --> 02:06:22,406 Shut up! 1930 02:06:24,126 --> 02:06:24,866 What's the plan? 1931 02:06:25,686 --> 02:06:26,446 This is... 1932 02:06:26,446 --> 02:06:27,786 as far as I got. 1933 02:06:28,966 --> 02:06:29,686 Well, then there's no plan. 1934 02:06:30,426 --> 02:06:31,246 Just a teary. 1935 02:06:31,726 --> 02:06:32,246 Come on. 1936 02:06:37,526 --> 02:06:38,306 Go, go, go! 1937 02:06:41,606 --> 02:06:42,386 Go, go! 1938 02:06:53,836 --> 02:06:55,996 There's gonna be a massive Tolkien hunt... 1939 02:06:56,071 --> 02:06:57,436 the day after tomorrow. 1940 02:06:59,066 --> 02:07:00,876 They're gonna hit them with every ship they've got. 1941 02:07:01,556 --> 02:07:02,296 Okay, I have communion. 1942 02:07:05,176 --> 02:07:06,156 You've gotta stop them. 1943 02:07:06,836 --> 02:07:07,796 You're the only one who can. 1944 02:07:09,396 --> 02:07:10,036 Come on. 1945 02:07:20,666 --> 02:07:21,126 Sata. 1946 02:07:21,346 --> 02:07:21,566 Shh. 1947 02:07:25,296 --> 02:07:25,836 Let's go. 1948 02:07:32,996 --> 02:07:33,596 Move, move! 1949 02:07:33,876 --> 02:07:34,336 Fuckin'... 1950 02:07:34,336 --> 02:07:34,556 Oh god. 1951 02:07:35,216 --> 02:07:35,916 Go, now! 1952 02:07:36,036 --> 02:07:36,356 Oh! 1953 02:07:38,076 --> 02:07:38,716 Oh shit! 1954 02:07:38,936 --> 02:07:39,576 Oh shit! 1955 02:07:44,236 --> 02:07:45,156 God damnit! 1956 02:07:46,036 --> 02:07:46,496 Go! 1957 02:07:46,676 --> 02:07:47,456 Get outta here! 1958 02:07:49,516 --> 02:07:50,296 Oh shit! 1959 02:07:50,536 --> 02:07:51,176 Oh god. 1960 02:07:51,176 --> 02:07:51,196 Shit! 1961 02:07:55,506 --> 02:07:58,026 Bingo 1-6, there's a subject pinned down behind a vehicle. 1962 02:07:58,226 --> 02:07:59,426 His head's always pinned down. 1963 02:08:00,426 --> 02:08:01,366 Switch missiles, take him out. 1964 02:08:01,666 --> 02:08:02,106 Copy. 1965 02:08:02,186 --> 02:08:02,786 Switching missiles. 1966 02:08:04,626 --> 02:08:05,646 Hey, remember me? 1967 02:08:08,286 --> 02:08:09,446 That's right, fidejos! 1968 02:08:09,786 --> 02:08:10,206 Yeah! 1969 02:08:10,426 --> 02:08:11,486 I don't need this shit! 1970 02:08:12,746 --> 02:08:13,806 What are you gonna do? 1971 02:08:14,026 --> 02:08:14,986 You gonna shoot me? 1972 02:08:17,446 --> 02:08:18,406 The kid's with him. 1973 02:08:18,466 --> 02:08:19,146 The air breather. 1974 02:08:19,226 --> 02:08:20,066 He's blocking my shot. 1975 02:08:20,246 --> 02:08:20,706 Move, move, move. 1976 02:08:21,826 --> 02:08:22,426 Don't shoot. 1977 02:08:22,486 --> 02:08:23,346 Tell him not to shoot! 1978 02:08:24,646 --> 02:08:26,006 Limo 1-6, Blue 1. 1979 02:08:26,206 --> 02:08:27,006 Hold your fire. 1980 02:08:27,106 --> 02:08:28,206 Keep visual on him. 1981 02:08:29,336 --> 02:08:30,146 1-6, hold your fire. 1982 02:08:30,386 --> 02:08:31,366 Get more assets in that position. 1983 02:08:31,726 --> 02:08:33,186 Yeah, you're not gonna shoot me, you know why? 1984 02:08:33,426 --> 02:08:34,886 Because you can't! 1985 02:08:35,346 --> 02:08:36,726 You know what you can do, though? 1986 02:08:37,006 --> 02:08:38,266 You can kiss my ass! 1987 02:08:38,746 --> 02:08:39,146 Yeah! 1988 02:08:39,706 --> 02:08:40,686 Come on, Jake, go! 1989 02:08:40,846 --> 02:08:41,586 What are you doing? 1990 02:08:41,686 --> 02:08:42,046 Come on! 1991 02:08:42,066 --> 02:08:42,386 Go! 1992 02:08:42,606 --> 02:08:42,946 Go! 1993 02:08:45,386 --> 02:08:46,206 He's moving west. 1994 02:08:46,406 --> 02:08:47,346 Maintain a target lock. 1995 02:08:47,506 --> 02:08:48,746 The shot is not clear. 1996 02:08:50,166 --> 02:08:51,146 Jake, stay on me. 1997 02:08:57,426 --> 02:08:58,506 Stay close to me! 1998 02:08:59,371 --> 02:09:00,426 I'm not gonna play this game. 1999 02:09:00,606 --> 02:09:02,146 Limo 1-6, take your shot. 2000 02:09:02,306 --> 02:09:02,506 No! 2001 02:09:02,926 --> 02:09:03,726 No, don't shoot! 2002 02:09:04,046 --> 02:09:04,226 Get out of here! 2003 02:09:04,446 --> 02:09:05,226 Get away, bat. 2004 02:09:05,386 --> 02:09:06,086 Hold your fire. 2005 02:09:06,586 --> 02:09:07,206 Go, go, go! 2006 02:09:07,946 --> 02:09:08,966 Limo 1-6! 2007 02:09:09,106 --> 02:09:09,346 What are you doing, man? 2008 02:09:09,346 --> 02:09:10,726 Limo 1-6, you are cleared hot. 2009 02:09:10,766 --> 02:09:11,226 Weapons free. 2010 02:09:11,426 --> 02:09:11,826 Unable. 2011 02:09:11,906 --> 02:09:12,426 A lot of visual. 2012 02:09:12,566 --> 02:09:13,066 Coming around. 2013 02:09:15,406 --> 02:09:16,306 He's coming back around! 2014 02:09:16,526 --> 02:09:16,806 This way. 2015 02:09:17,706 --> 02:09:18,726 This is Blue 1-6. 2016 02:09:18,726 --> 02:09:19,686 Blue 1, check your fire. 2017 02:09:19,906 --> 02:09:21,706 Limo 1-6, you are cleared hot. 2018 02:09:22,286 --> 02:09:23,506 1-6 in hot. 2019 02:09:27,546 --> 02:09:28,106 Fire! 2020 02:09:30,126 --> 02:09:30,686 Go! 2021 02:09:40,306 --> 02:09:41,426 My Jake! 2022 02:09:42,646 --> 02:09:43,386 Let's hear it. 2023 02:09:45,026 --> 02:09:45,586 Baby... 2024 02:09:45,586 --> 02:09:47,726 I don't know whether to kiss your... 2025 02:09:47,876 --> 02:09:48,586 or yell at you. 2026 02:09:48,766 --> 02:09:49,906 You waste time. 2027 02:09:50,626 --> 02:09:51,586 Come on, let's go. 2028 02:09:53,146 --> 02:09:54,066 Come on. 2029 02:09:54,386 --> 02:09:55,026 Let's go. 2030 02:10:10,806 --> 02:10:11,366 Land. 2031 02:10:11,866 --> 02:10:12,426 Anywhere. 2032 02:10:35,596 --> 02:10:37,266 I've gotta take a huge leak. 2033 02:10:38,746 --> 02:10:39,866 You guys landed just in time. 2034 02:10:41,186 --> 02:10:42,166 What is it? 2035 02:10:42,886 --> 02:10:43,986 Why are we stopping? 2036 02:10:49,766 --> 02:10:51,406 They didn't even put a fly in this thing. 2037 02:10:51,946 --> 02:10:52,866 That's just dumb. 2038 02:10:54,186 --> 02:10:54,866 Good idea. 2039 02:10:55,501 --> 02:10:57,086 Drink first, then piss in the stream. 2040 02:10:57,466 --> 02:10:58,226 What is it, Jake? 2041 02:10:59,866 --> 02:11:00,666 I was wrong. 2042 02:11:02,451 --> 02:11:03,366 We can't protect him. 2043 02:11:05,106 --> 02:11:06,526 I've gotta take this stuff off. 2044 02:11:06,666 --> 02:11:07,546 It's itchy as hell. 2045 02:11:09,076 --> 02:11:10,046 Quaritch has this woman. 2046 02:11:10,326 --> 02:11:11,486 He can find us wherever we go. 2047 02:11:14,446 --> 02:11:15,106 They will get him. 2048 02:11:16,406 --> 02:11:17,146 They will study him. 2049 02:11:18,226 --> 02:11:20,186 And when humans can breathe our air... 2050 02:11:22,366 --> 02:11:24,926 then they will spread across this world. 2051 02:11:25,671 --> 02:11:29,186 And they will destroy the forests, the oceans, everything just like on Earth. 2052 02:11:30,686 --> 02:11:33,006 Then the Na'vi people will be gone. 2053 02:11:34,606 --> 02:11:35,766 The Tocoon will be gone. 2054 02:11:37,466 --> 02:11:40,146 And I can't let that happen. 2055 02:11:40,546 --> 02:11:41,546 Are you hungry? 2056 02:11:41,656 --> 02:11:42,386 Because I'm starving. 2057 02:11:42,686 --> 02:11:43,466 Come on. 2058 02:11:48,886 --> 02:11:49,846 You were right. 2059 02:11:55,836 --> 02:11:56,516 It has to be done. 2060 02:11:59,036 --> 02:11:59,556 Jake... 2061 02:12:02,656 --> 02:12:03,336 He saved your life. 2062 02:12:15,696 --> 02:12:16,696 This is the only way. 2063 02:12:29,456 --> 02:12:29,976 Spider. 2064 02:12:32,416 --> 02:12:33,056 Come here. 2065 02:12:40,706 --> 02:12:41,546 What's going on? 2066 02:12:44,896 --> 02:12:45,716 What is it? 2067 02:12:46,996 --> 02:12:47,916 Just come with me. 2068 02:12:51,036 --> 02:12:51,836 Come on, let's go. 2069 02:13:02,006 --> 02:13:03,366 If they stop for a second, they gotta take a leak. 2070 02:13:03,676 --> 02:13:04,726 Just stay close. 2071 02:13:13,966 --> 02:13:14,646 Where are we going? 2072 02:13:15,746 --> 02:13:16,446 Be quiet. 2073 02:13:33,516 --> 02:13:34,236 So, is this like a talk? 2074 02:13:47,166 --> 02:13:47,666 Come here. 2075 02:13:48,066 --> 02:13:48,526 Come on. 2076 02:13:48,646 --> 02:13:49,086 Come on. 2077 02:13:53,306 --> 02:13:54,026 This will work. 2078 02:13:54,026 --> 02:13:56,566 Look... kneel. 2079 02:13:57,866 --> 02:13:58,306 Kneel. 2080 02:13:58,826 --> 02:13:59,266 No. 2081 02:13:59,426 --> 02:13:59,886 Kneel down! 2082 02:14:03,146 --> 02:14:03,586 Please. 2083 02:14:03,586 --> 02:14:04,526 Jake, please stop. 2084 02:14:06,426 --> 02:14:07,466 Icefront, don't move. 2085 02:14:08,106 --> 02:14:08,546 Please. 2086 02:14:09,696 --> 02:14:10,566 You don't have to do this. 2087 02:14:10,726 --> 02:14:10,766 Shh. 2088 02:14:12,866 --> 02:14:13,306 Please. 2089 02:14:15,206 --> 02:14:16,166 Grandmother, are you here? 2090 02:14:18,806 --> 02:14:19,646 You don't have to do this. 2091 02:14:20,846 --> 02:14:21,786 Guide my hand. 2092 02:14:22,036 --> 02:14:22,906 Please don't do this. 2093 02:14:22,906 --> 02:14:23,826 Give me strength. 2094 02:14:23,966 --> 02:14:24,646 Just stop. 2095 02:14:25,646 --> 02:14:26,346 Please stop. 2096 02:14:26,846 --> 02:14:27,326 Please. 2097 02:14:28,286 --> 02:14:29,126 Don't look at me. 2098 02:14:29,126 --> 02:14:29,366 Please. 2099 02:14:29,796 --> 02:14:30,906 Don't look at me. 2100 02:14:33,586 --> 02:14:34,506 Forgive me, son. 2101 02:14:35,446 --> 02:14:36,246 I'll be good. 2102 02:14:36,526 --> 02:14:37,706 May your spirit go to you. 2103 02:14:37,766 --> 02:14:38,726 I promise. 2104 02:14:39,026 --> 02:14:40,466 May your body return to the forest. 2105 02:14:42,546 --> 02:14:43,286 Please, Dad. 2106 02:14:43,516 --> 02:14:44,646 To preserve the great balance. 2107 02:14:46,156 --> 02:14:47,586 May the ancestors welcome you. 2108 02:14:48,126 --> 02:14:48,606 No. 2109 02:14:49,246 --> 02:14:49,726 No. 2110 02:15:02,516 --> 02:15:03,036 Please. 2111 02:15:04,616 --> 02:15:06,556 May the ancestors hold you. 2112 02:15:07,636 --> 02:15:08,596 May they sing your song. 2113 02:15:10,466 --> 02:15:11,856 I know I have to go to Avon now. 2114 02:15:13,716 --> 02:15:14,456 It's okay. 2115 02:15:16,196 --> 02:15:16,716 But... 2116 02:15:18,116 --> 02:15:18,896 Do you... 2117 02:15:20,656 --> 02:15:21,316 Do you still love me? 2118 02:15:24,046 --> 02:15:24,796 With all my heart? 2119 02:16:09,026 --> 02:16:10,186 My Jacob... 2120 02:16:10,186 --> 02:16:11,106 My Jacob! 2121 02:16:22,146 --> 02:16:23,466 I see you. 2122 02:16:30,026 --> 02:16:34,036 Whatever happens, it won't be this way. 2123 02:16:36,756 --> 02:16:38,176 Then we will find another way. 2124 02:16:54,586 --> 02:17:00,386 My Dad knew in his heart there was only ever one path... 2125 02:17:07,426 --> 02:17:08,766 No matter how you imagine yourself. 2126 02:17:10,256 --> 02:17:12,286 As a father, as a husband. 2127 02:17:13,906 --> 02:17:16,266 Sooner or later, you're back on it. 2128 02:17:36,196 --> 02:17:37,316 Hello old friend. 2129 02:17:40,276 --> 02:17:41,956 Turuk loved my father. 2130 02:17:44,836 --> 02:17:46,576 He knew they were greater together. 2131 02:17:47,716 --> 02:17:50,596 That when they flew, there would be blood. 2132 02:17:54,496 --> 02:17:55,716 He is coming. 2133 02:18:20,506 --> 02:18:21,606 Turuk Mokhtar! 2134 02:18:22,446 --> 02:18:25,706 No, no, no. 2135 02:18:25,941 --> 02:18:27,186 Just... please. 2136 02:18:27,366 --> 02:18:27,906 Stand. 2137 02:18:28,386 --> 02:18:29,286 Stand up. 2138 02:18:29,566 --> 02:18:30,166 Please. 2139 02:18:31,086 --> 02:18:31,686 Baby. 2140 02:18:32,126 --> 02:18:32,566 Jake. 2141 02:18:33,526 --> 02:18:34,126 Please. 2142 02:18:34,526 --> 02:18:35,326 It's okay. 2143 02:18:35,466 --> 02:18:35,826 It's okay. 2144 02:18:38,516 --> 02:18:39,366 Go now. 2145 02:18:40,496 --> 02:18:42,406 To all the clans within the Dejahriot and tell them. 2146 02:18:46,036 --> 02:18:47,766 Tell them Turuk Mokhtar was telling them. 2147 02:18:50,366 --> 02:18:51,126 You tell them. 2148 02:18:53,396 --> 02:18:54,106 The day has come. 2149 02:19:34,026 --> 02:19:38,266 And so it came to pass that Turuk Mokhtar returned. 2150 02:19:38,566 --> 02:19:41,686 My father united the clans once again. 2151 02:19:42,686 --> 02:19:44,526 He made the great speeches. 2152 02:19:44,986 --> 02:19:48,166 Many arrows together cannot be broken. 2153 02:19:50,566 --> 02:19:52,266 We cannot be broken! 2154 02:19:59,746 --> 02:20:02,766 But he knew that it wasn't enough. 2155 02:20:20,906 --> 02:20:22,186 Great matriarch. 2156 02:20:22,726 --> 02:20:23,866 Wise elders. 2157 02:20:26,286 --> 02:20:27,406 The sky people are coming. 2158 02:20:28,106 --> 02:20:28,746 Here. 2159 02:20:28,906 --> 02:20:29,186 Today. 2160 02:20:29,646 --> 02:20:30,546 Right now. 2161 02:20:31,336 --> 02:20:33,046 To kill our Turukun families. 2162 02:20:34,526 --> 02:20:35,306 I beg you. 2163 02:20:36,766 --> 02:20:37,446 Fight with us. 2164 02:20:45,626 --> 02:20:49,046 She says we respect Turuk Mokhtar. 2165 02:20:50,066 --> 02:20:51,286 But our ways are ancient. 2166 02:20:55,466 --> 02:20:59,466 We believe that killing will only bring more killing. 2167 02:20:59,966 --> 02:21:02,706 In an endless expanding spiral. 2168 02:21:06,006 --> 02:21:06,666 Hear my words. 2169 02:21:08,896 --> 02:21:11,066 The sky people will never stop. 2170 02:21:12,216 --> 02:21:14,146 Not until the last of the Turukun is hunted. 2171 02:21:37,496 --> 02:21:38,376 What are you doing? 2172 02:21:38,566 --> 02:21:39,736 You can't be here. 2173 02:21:39,836 --> 02:21:39,876 Dad! 2174 02:21:39,876 --> 02:21:39,936 Dad! 2175 02:21:39,936 --> 02:21:40,196 Wait. 2176 02:21:40,196 --> 02:21:40,276 Wait. 2177 02:21:42,326 --> 02:21:43,356 I'm brother of Turukun. 2178 02:21:43,456 --> 02:21:44,776 I have the right to speak. 2179 02:21:45,506 --> 02:21:46,696 Luwak speaks the truth. 2180 02:21:47,046 --> 02:21:48,176 You must listen. 2181 02:21:48,556 --> 02:21:48,956 See there. 2182 02:21:53,716 --> 02:21:56,536 She says his brother is outcast. 2183 02:21:57,636 --> 02:21:59,436 You have no standing here. 2184 02:22:01,456 --> 02:22:05,516 If he is outcast, then I am outcast! 2185 02:22:06,996 --> 02:22:08,656 And I am outcast. 2186 02:22:08,806 --> 02:22:09,896 Dr. Silence! 2187 02:22:10,196 --> 02:22:10,716 No! 2188 02:22:12,266 --> 02:22:13,436 You'll never see me again! 2189 02:22:15,926 --> 02:22:18,516 And I and my brother are outcasts! 2190 02:22:18,516 --> 02:22:18,996 Oh, no! 2191 02:22:20,346 --> 02:22:23,076 And we are also outcasts. 2192 02:22:35,346 --> 02:22:37,836 She says you may speak. 2193 02:22:42,426 --> 02:22:43,226 Hear my words! 2194 02:22:44,196 --> 02:22:46,966 My brother returned to his birth clan to defend them. 2195 02:22:48,086 --> 02:22:50,806 But his clan was wiped out by the demon ships. 2196 02:22:52,006 --> 02:22:55,046 Only Tatnok survived because she fought back. 2197 02:22:56,626 --> 02:22:57,566 Come forward. 2198 02:23:24,886 --> 02:23:26,166 Tatnok says... 2199 02:23:26,316 --> 02:23:31,806 I speak for the dead mothers and the dead calves. 2200 02:23:36,306 --> 02:23:40,226 I speak for my people and all our songs. 2201 02:23:43,086 --> 02:23:43,646 Gone. 2202 02:23:45,446 --> 02:23:46,006 Forever. 2203 02:23:51,766 --> 02:23:53,346 She says I am the last. 2204 02:23:54,356 --> 02:23:56,026 The blind witness to our end. 2205 02:24:02,306 --> 02:24:03,366 Tatnok says... 2206 02:24:03,866 --> 02:24:05,086 The Tulkun way must change. 2207 02:24:06,246 --> 02:24:07,386 Paya Khan shows our path. 2208 02:24:15,406 --> 02:24:16,526 We must fight. 2209 02:24:17,606 --> 02:24:18,806 We must fight! 2210 02:24:36,586 --> 02:24:37,586 What did she say? 2211 02:24:38,626 --> 02:24:39,626 They will decide. 2212 02:24:42,006 --> 02:24:42,846 Look at all of this. 2213 02:24:44,376 --> 02:24:45,786 I mean, there's hundreds of them. 2214 02:24:47,206 --> 02:24:48,486 And look at all these old ones. 2215 02:24:48,686 --> 02:24:49,406 And old is good. 2216 02:24:50,876 --> 02:24:51,906 They never stop growing. 2217 02:24:53,356 --> 02:24:54,146 Which means more on Rita. 2218 02:24:56,006 --> 02:24:56,666 And look at this mother. 2219 02:24:58,006 --> 02:24:59,246 She must be a hundred meters. 2220 02:25:00,976 --> 02:25:01,986 You're briefing without me. 2221 02:25:03,436 --> 02:25:04,726 An oversight, I assume? 2222 02:25:05,606 --> 02:25:06,786 No, this is not an oversight. 2223 02:25:07,476 --> 02:25:10,006 After your fiasco with Sully, you're done, Colonel. 2224 02:25:11,106 --> 02:25:13,006 You're confined to base, pending an investigation. 2225 02:25:13,986 --> 02:25:14,826 Negative on that. 2226 02:25:15,026 --> 02:25:15,746 I need to roll. 2227 02:25:16,186 --> 02:25:19,226 Sully will be there, which means that Spider will be there as well. 2228 02:25:19,226 --> 02:25:19,846 Don't look at him. 2229 02:25:20,436 --> 02:25:21,706 He's one step away from the brig himself. 2230 02:25:22,081 --> 02:25:23,386 Don't tell him not to look at me. 2231 02:25:23,676 --> 02:25:24,826 What are you going to do, call Daddy? 2232 02:25:25,406 --> 02:25:26,406 You mean the Chairman? 2233 02:25:26,586 --> 02:25:27,026 That's enough. 2234 02:25:29,386 --> 02:25:31,306 I can still complete this mission. 2235 02:25:31,826 --> 02:25:32,486 Look at you. 2236 02:25:33,626 --> 02:25:34,946 You're a disgrace to your uniform. 2237 02:25:35,616 --> 02:25:37,366 Assuming you remember what a uniform is. 2238 02:25:39,106 --> 02:25:40,186 You're grounded, Colonel. 2239 02:25:41,106 --> 02:25:41,506 Permanently. 2240 02:25:58,536 --> 02:25:59,466 Why are you here, girl? 2241 02:26:02,336 --> 02:26:03,186 To pray, Tahik. 2242 02:26:08,186 --> 02:26:09,006 No, child. 2243 02:26:13,546 --> 02:26:15,046 Why did you come to us? 2244 02:26:18,836 --> 02:26:21,226 Perhaps, sir, it was for this moment. 2245 02:26:24,096 --> 02:26:27,886 Only a chosen one may call upon the Warrior Mother. 2246 02:26:33,026 --> 02:26:33,606 Tahik... 2247 02:26:35,176 --> 02:26:35,796 You're having contractions. 2248 02:26:37,246 --> 02:26:38,066 I fear we will... 2249 02:26:39,116 --> 02:26:40,226 We will not survive this. 2250 02:26:45,546 --> 02:26:46,166 Ginny... 2251 02:26:49,796 --> 02:26:50,606 Hear my words. 2252 02:26:52,526 --> 02:26:54,946 If there is something you can do... 2253 02:26:57,146 --> 02:26:58,266 then you must do it. 2254 02:27:01,976 --> 02:27:04,236 You have a strong heart. 2255 02:27:05,296 --> 02:27:05,916 Here. 2256 02:27:07,616 --> 02:27:08,576 I'm running with you? 2257 02:27:09,536 --> 02:27:10,316 No, I need you here. 2258 02:27:13,246 --> 02:27:15,456 I can't do this unless I know your kids are safe. 2259 02:27:16,116 --> 02:27:17,636 You keep your post no matter what happens. 2260 02:27:18,156 --> 02:27:18,856 You read me? 2261 02:27:20,026 --> 02:27:20,636 Let me try this, sir. 2262 02:27:28,186 --> 02:27:29,736 If your father and I do not return... 2263 02:27:30,336 --> 02:27:32,536 you take Spider and the girls... 2264 02:27:32,936 --> 02:27:35,276 and you go as far and as fast as you can. 2265 02:28:22,816 --> 02:28:23,696 Holy shit. 2266 02:28:24,516 --> 02:28:24,956 This 2267 02:28:29,671 --> 02:28:30,636 flux is off the scale. 2268 02:28:31,766 --> 02:28:33,616 Keep a wide radius from that flux... 2269 02:28:33,766 --> 02:28:35,716 or I'll rip your face off. 2270 02:28:36,016 --> 02:28:36,616 Roger. 2271 02:28:36,796 --> 02:28:37,656 Gun rotor coming right. 2272 02:28:54,636 --> 02:28:55,736 Okay, boys. 2273 02:28:55,996 --> 02:28:57,356 Let's make some bang. 2274 02:28:57,656 --> 02:28:58,056 Yeah. 2275 02:28:59,016 --> 02:28:59,736 Let's go. 2276 02:28:59,936 --> 02:29:00,856 Let's do this. 2277 02:29:11,846 --> 02:29:13,806 Sub team, get wet. 2278 02:29:23,926 --> 02:29:24,726 Yeah, baby! 2279 02:29:25,126 --> 02:29:26,266 Haha, let's do this. 2280 02:29:36,046 --> 02:29:37,066 See any hostiles? 2281 02:29:37,906 --> 02:29:38,426 Negative. 2282 02:29:38,546 --> 02:29:39,106 No movement. 2283 02:29:39,486 --> 02:29:41,466 And the big guys are just doing their thing. 2284 02:29:44,836 --> 02:29:46,066 Fish in a barrel, Scoresby. 2285 02:29:47,006 --> 02:29:47,526 Hold. 2286 02:29:51,326 --> 02:29:52,266 There's holes. 2287 02:29:53,326 --> 02:29:54,046 There's holes. 2288 02:30:09,046 --> 02:30:10,746 There's no bulls. 2289 02:30:11,066 --> 02:30:12,666 And no big females. 2290 02:30:13,726 --> 02:30:14,926 There's no elders. 2291 02:30:17,506 --> 02:30:18,846 Hold up everybody. 2292 02:30:19,706 --> 02:30:21,586 Sir, I got a big signature. 2293 02:30:22,226 --> 02:30:22,946 Tulcun. 2294 02:30:23,166 --> 02:30:24,066 Big ones. 2295 02:30:25,306 --> 02:30:26,006 Lots of big ones. 2296 02:30:26,006 --> 02:30:27,586 Multiple Tulcun inbound. 2297 02:30:40,826 --> 02:30:42,706 Scoresby, I thought you told me they're not aggressive. 2298 02:30:43,466 --> 02:30:44,426 Well they're not. 2299 02:30:45,866 --> 02:30:46,426 Generally. 2300 02:30:57,246 --> 02:30:58,186 I've lost visual. 2301 02:31:28,256 --> 02:31:29,256 Good. 2302 02:31:29,256 --> 02:31:29,736 Dude, they're fighting! 2303 02:31:30,036 --> 02:31:30,576 Yes! 2304 02:31:30,756 --> 02:31:31,436 Yes! 2305 02:31:31,696 --> 02:31:32,236 Tulcun! 2306 02:31:32,296 --> 02:31:32,356 No! 2307 02:31:32,996 --> 02:31:34,556 Lasso the gun! 2308 02:31:35,816 --> 02:31:36,816 Woo! 2309 02:31:55,086 --> 02:31:55,466 Woo! 2310 02:31:55,846 --> 02:31:56,586 Now! 2311 02:31:59,906 --> 02:32:00,406 Breastumpllor! 2312 02:32:23,706 --> 02:32:24,206 Yeah! 2313 02:32:25,326 --> 02:32:27,626 Under hover. 2314 02:32:42,096 --> 02:32:42,416 Yes! 2315 02:32:49,406 --> 02:32:50,946 Man your weapons! 2316 02:32:51,366 --> 02:32:52,886 Open fire! 2317 02:33:17,666 --> 02:33:18,946 Watch out! 2318 02:33:18,946 --> 02:33:19,506 Watch out! 2319 02:33:25,096 --> 02:33:25,536 Reload! 2320 02:33:25,856 --> 02:33:26,576 Watch out! 2321 02:33:48,216 --> 02:33:48,736 Watch out! 2322 02:33:59,496 --> 02:34:00,536 Hey Jake! 2323 02:34:01,196 --> 02:34:02,236 Bro, look! 2324 02:34:36,186 --> 02:34:36,986 It's the us. 2325 02:34:38,286 --> 02:34:39,326 Bogeys inbound. 2326 02:34:39,426 --> 02:34:40,086 Banshee riders. 2327 02:34:40,306 --> 02:34:40,946 Over a hundred. 2328 02:34:41,326 --> 02:34:42,326 They're friendlies. 2329 02:34:42,346 --> 02:34:43,206 They have IFF badges. 2330 02:34:43,886 --> 02:34:44,646 They're ours. 2331 02:34:44,946 --> 02:34:47,006 Thanks for getting sunny on the open, General. 2332 02:34:47,226 --> 02:34:48,486 I'll take it from here. 2333 02:34:49,766 --> 02:34:50,566 Come on! 2334 02:35:25,356 --> 02:35:26,356 They can't win. 2335 02:35:28,096 --> 02:35:28,896 They're dying. 2336 02:35:31,336 --> 02:35:31,736 Kitty! 2337 02:35:32,656 --> 02:35:33,056 Kitty! 2338 02:35:33,996 --> 02:35:34,596 Stop her! 2339 02:35:34,696 --> 02:35:34,796 Kitty! 2340 02:35:35,616 --> 02:35:36,216 Kitty, stop! 2341 02:35:37,036 --> 02:35:37,436 Kitty! 2342 02:35:37,456 --> 02:35:38,016 No, no, stop, stop, stop! 2343 02:35:38,016 --> 02:35:39,616 Get back to the shelter right now. 2344 02:35:39,656 --> 02:35:40,356 It's not safe out here. 2345 02:35:40,556 --> 02:35:42,096 I have to call to the Great Mother. 2346 02:35:42,256 --> 02:35:43,716 If you connect underwater, it'll kill you. 2347 02:35:43,896 --> 02:35:44,916 You can't do this! 2348 02:35:44,916 --> 02:35:45,536 We have to go! 2349 02:35:45,876 --> 02:35:46,956 You can't be out here right now. 2350 02:35:46,996 --> 02:35:47,176 Go! 2351 02:35:47,716 --> 02:35:48,296 Get back! 2352 02:35:48,696 --> 02:35:49,236 Kitty, wait! 2353 02:35:49,416 --> 02:35:49,856 Kitty, stop! 2354 02:35:50,016 --> 02:35:50,316 No, stop! 2355 02:35:51,716 --> 02:35:52,296 Kitty, stop! 2356 02:35:52,476 --> 02:35:52,776 Kitty! 2357 02:35:54,096 --> 02:35:54,456 Kitty! 2358 02:35:54,936 --> 02:35:55,236 Kitty! 2359 02:35:56,756 --> 02:35:57,376 Come on! 2360 02:35:57,456 --> 02:35:57,796 No, wait! 2361 02:35:59,096 --> 02:35:59,456 Crab! 2362 02:35:59,496 --> 02:35:59,716 Crab! 2363 02:36:00,856 --> 02:36:01,836 Duke, you stay back. 2364 02:36:01,936 --> 02:36:02,496 I mean it! 2365 02:36:03,196 --> 02:36:03,976 No, come on! 2366 02:36:05,136 --> 02:36:06,296 Do not follow me! 2367 02:36:06,436 --> 02:36:06,876 Come on! 2368 02:36:08,076 --> 02:36:08,736 They're 2369 02:36:37,756 --> 02:36:38,076 coming! 2370 02:36:38,236 --> 02:36:38,876 Fight with us! 2371 02:36:42,056 --> 02:36:42,716 Go! 2372 02:36:43,036 --> 02:36:43,836 I'll stay with her! 2373 02:36:44,376 --> 02:36:45,216 Come on! 2374 02:36:49,636 --> 02:36:50,296 Hear 2375 02:37:00,786 --> 02:37:01,986 my words! 2376 02:37:03,206 --> 02:37:04,586 Please help us! 2377 02:37:06,236 --> 02:37:07,126 I beg you! 2378 02:37:08,286 --> 02:37:09,926 You're our only hope! 2379 02:37:11,386 --> 02:37:12,046 No! 2380 02:37:18,866 --> 02:37:19,826 No! 2381 02:37:19,886 --> 02:37:20,766 No! 2382 02:37:21,706 --> 02:37:22,126 No! 2383 02:37:22,866 --> 02:37:25,926 Please, we need you! 2384 02:37:26,226 --> 02:37:28,146 We need you! 2385 02:37:28,146 --> 02:37:29,286 Don't push me away! 2386 02:37:33,706 --> 02:37:35,326 Please, don't! 2387 02:37:35,586 --> 02:37:37,106 No, please! 2388 02:37:37,406 --> 02:37:37,886 Please! 2389 02:37:45,596 --> 02:37:46,076 No! 2390 02:37:46,556 --> 02:37:47,816 No, no! 2391 02:37:49,816 --> 02:37:51,096 Monkey Boy! 2392 02:37:51,096 --> 02:37:52,076 Let's do this! 2393 02:37:52,616 --> 02:37:53,816 Come on! 2394 02:37:55,716 --> 02:37:57,216 Come on! 2395 02:37:58,536 --> 02:37:59,456 Fire! 2396 02:38:15,106 --> 02:38:16,586 I beg you! 2397 02:38:16,866 --> 02:38:17,786 Please! 2398 02:38:22,006 --> 02:38:22,986 No, please! 2399 02:38:23,586 --> 02:38:25,226 The people are dying! 2400 02:38:33,946 --> 02:38:34,826 Please, no! 2401 02:38:38,326 --> 02:38:38,626 Duke! 2402 02:38:38,686 --> 02:38:39,306 Come on! 2403 02:38:39,646 --> 02:38:40,826 Come on! 2404 02:38:41,546 --> 02:38:42,966 We can do this! 2405 02:38:46,086 --> 02:38:47,246 Sully's never quit! 2406 02:39:04,536 --> 02:39:06,256 Come on, let's go! 2407 02:39:07,036 --> 02:39:07,676 Duke... 2408 02:39:07,676 --> 02:39:08,536 Come on! 2409 02:39:29,666 --> 02:39:30,926 We beg you! 2410 02:39:32,306 --> 02:39:33,586 The people are dying! 2411 02:39:35,946 --> 02:39:38,046 I call upon the warrior mother! 2412 02:39:38,326 --> 02:39:40,086 You are our only hope! 2413 02:40:56,846 --> 02:40:57,566 That's him! 2414 02:40:57,746 --> 02:40:58,506 Get after him! 2415 02:41:04,166 --> 02:41:05,026 Frank F. 2416 02:41:05,146 --> 02:41:05,686 Box him in! 2417 02:41:06,066 --> 02:41:06,506 Ha, ha! 2418 02:41:07,086 --> 02:41:07,626 Dean... 2419 02:41:09,786 --> 02:41:10,326 Dean! 2420 02:41:55,636 --> 02:41:56,716 You okay? 2421 02:41:57,196 --> 02:41:57,736 Yes. 2422 02:41:59,496 --> 02:41:59,936 Where's Carrie? 2423 02:42:05,896 --> 02:42:06,996 She ain't come down. 2424 02:42:08,496 --> 02:42:09,636 Get to safety. 2425 02:42:10,616 --> 02:42:11,236 Do not attack. 2426 02:42:14,036 --> 02:42:14,836 We're done. 2427 02:42:34,416 --> 02:42:34,976 Dad! 2428 02:42:36,276 --> 02:42:37,116 No walk. 2429 02:42:37,336 --> 02:42:37,556 Dad! 2430 02:42:38,576 --> 02:42:39,356 No walk. 2431 02:42:39,376 --> 02:42:39,596 It's okay. 2432 02:42:39,636 --> 02:42:40,156 It's okay. 2433 02:42:40,256 --> 02:42:40,496 I got you. 2434 02:42:48,376 --> 02:42:48,856 Saki! 2435 02:43:01,986 --> 02:43:03,106 You stay here. 2436 02:43:03,206 --> 02:43:04,146 I'm going back for her. 2437 02:43:04,306 --> 02:43:05,706 You can't leave me by myself. 2438 02:43:16,066 --> 02:43:16,686 Satan, wait. 2439 02:43:22,106 --> 02:43:23,146 I am dying. 2440 02:43:23,836 --> 02:43:24,626 No, you're not. 2441 02:43:25,906 --> 02:43:27,686 Why must you always argue? 2442 02:43:28,066 --> 02:43:29,486 I am... 2443 02:43:29,736 --> 02:43:30,886 I am dying. 2444 02:43:31,246 --> 02:43:33,466 But first I will push out this baby. 2445 02:43:39,826 --> 02:43:40,666 Then push! 2446 02:43:46,426 --> 02:43:47,346 I got you. 2447 02:43:47,426 --> 02:43:47,626 I got you. 2448 02:43:54,166 --> 02:43:54,966 I'm gonna pull it on through you. 2449 02:43:55,026 --> 02:43:55,426 No, don't. 2450 02:43:55,526 --> 02:43:55,606 Don't. 2451 02:43:56,646 --> 02:43:57,446 Just don't. 2452 02:43:57,876 --> 02:43:58,706 I gotta pack the wound. 2453 02:44:03,526 --> 02:44:04,036 Okay. 2454 02:44:12,036 --> 02:44:13,056 Kitty! 2455 02:44:13,436 --> 02:44:14,456 Kitty! 2456 02:44:15,076 --> 02:44:15,796 Kitty! 2457 02:44:24,136 --> 02:44:25,536 Are you okay? 2458 02:44:28,366 --> 02:44:28,876 Good. 2459 02:44:31,106 --> 02:44:31,916 Push, Saki! 2460 02:44:34,966 --> 02:44:38,346 You have one more push. 2461 02:44:40,536 --> 02:44:41,306 She's coming. 2462 02:44:42,476 --> 02:44:43,186 She's coming. 2463 02:44:46,846 --> 02:44:48,146 Thank you, child. 2464 02:44:54,956 --> 02:44:55,746 Thank you. 2465 02:44:57,366 --> 02:44:58,146 Kitty. 2466 02:45:04,686 --> 02:45:05,846 What is her name? 2467 02:45:06,726 --> 02:45:07,506 She... 2468 02:45:08,306 --> 02:45:10,166 She is Prill. 2469 02:45:20,066 --> 02:45:21,346 Miss Prill is a good name. 2470 02:45:23,316 --> 02:45:24,426 You will protect her. 2471 02:45:26,766 --> 02:45:27,246 Yes. 2472 02:45:51,176 --> 02:45:53,086 Dad, I'm sorry I left my post. 2473 02:45:54,206 --> 02:45:54,946 It's okay, son. 2474 02:45:55,186 --> 02:45:55,586 No. 2475 02:45:56,356 --> 02:45:57,646 You've proven yourself to me. 2476 02:45:59,596 --> 02:46:01,906 I mean, getting the Tok'un to fight. 2477 02:46:03,716 --> 02:46:04,926 Told them I took good into it. 2478 02:46:05,886 --> 02:46:06,946 And you did it. 2479 02:46:08,756 --> 02:46:09,566 I'm proud of you. 2480 02:46:09,566 --> 02:46:11,566 I'm proud of you, dad. 2481 02:46:12,366 --> 02:46:13,326 I'm proud of you. 2482 02:46:13,326 --> 02:46:13,426 I love 2483 02:46:21,926 --> 02:46:25,106 you.って 2484 02:46:38,756 --> 02:46:39,976 nagin'? 2485 02:46:39,976 --> 02:46:40,356 I don't like to, like cuss out? 2486 02:46:42,146 --> 02:46:42,796 I had plenty enough for you. 2487 02:46:43,816 --> 02:46:44,576 Phony. 2488 02:46:44,576 --> 02:46:47,236 Follow me, I'll tell you later. 2489 02:46:47,236 --> 02:46:47,496 Bye. 2490 02:46:47,816 --> 02:46:48,576 Bye 2491 02:46:58,696 --> 02:46:59,456 -bye. 2492 02:46:59,456 --> 02:47:00,676 Bye-bye. 2493 02:47:01,576 --> 02:47:03,336 Your name is Brielle. 2494 02:47:04,851 --> 02:47:06,376 Your mother was powerful. 2495 02:47:06,656 --> 02:47:08,076 You will be powerful too. 2496 02:47:08,296 --> 02:47:09,016 Vicious Sully! 2497 02:47:28,796 --> 02:47:29,796 Spoils of war. 2498 02:47:31,736 --> 02:47:32,336 Ted! 2499 02:47:32,336 --> 02:47:33,216 Ted, look! 2500 02:47:44,766 --> 02:47:46,446 I need you now. 2501 02:47:47,936 --> 02:47:49,066 By my side. 2502 02:47:50,201 --> 02:47:51,226 I need my wingman. 2503 02:47:52,756 --> 02:47:53,926 Okay, let's move out. 2504 02:48:01,836 --> 02:48:02,436 Drake? 2505 02:48:08,836 --> 02:48:09,556 I know you're out there. 2506 02:48:10,106 --> 02:48:11,216 I know you can hear me. 2507 02:48:12,316 --> 02:48:14,796 The wrong here is lighting up your wife pretty good. 2508 02:48:23,596 --> 02:48:27,856 Now I want you to come in and I want you to bring Spider with you. 2509 02:48:28,036 --> 02:48:29,956 And I know you copy that. 2510 02:48:31,296 --> 02:48:32,116 Thanks, baby. 2511 02:48:38,236 --> 02:48:39,816 Picadors, get in there! 2512 02:48:39,896 --> 02:48:40,396 Go, go! 2513 02:48:55,726 --> 02:48:56,866 They're trapping them. 2514 02:48:57,006 --> 02:48:59,166 Let's get those heifers herded in tight. 2515 02:49:21,506 --> 02:49:22,146 Shit! 2516 02:49:25,826 --> 02:49:27,226 Matadors, ahead slow. 2517 02:49:27,386 --> 02:49:28,086 Even spacing. 2518 02:49:31,046 --> 02:49:32,586 Subteams, torpedoes ready. 2519 02:49:32,966 --> 02:49:33,906 On torpedoes? 2520 02:49:34,646 --> 02:49:35,406 Perming one through four. 2521 02:49:35,546 --> 02:49:36,246 Torpedoes armed. 2522 02:49:36,466 --> 02:49:37,206 Sixty meters. 2523 02:49:38,126 --> 02:49:38,866 Target lock. 2524 02:49:46,486 --> 02:49:47,226 Safety's off. 2525 02:49:50,926 --> 02:49:52,086 Stand by to file. 2526 02:50:20,976 --> 02:50:22,356 Hold fire for what? 2527 02:50:22,736 --> 02:50:24,096 We've got a situation down here. 2528 02:50:24,916 --> 02:50:26,116 They tell you what, it worked! 2529 02:50:27,076 --> 02:50:27,856 It worked! 2530 02:51:08,736 --> 02:51:09,916 Go, go, go! 2531 02:51:14,406 --> 02:51:15,166 Hit it! 2532 02:51:15,526 --> 02:51:17,246 All boats back to the ship! 2533 02:51:17,386 --> 02:51:18,626 All boats back to the ship! 2534 02:51:21,926 --> 02:51:23,726 Yeah, that's right, buttholes! 2535 02:51:24,546 --> 02:51:30,646 You got it! 2536 02:51:40,506 --> 02:51:41,786 You got it! 2537 02:51:42,686 --> 02:51:43,246 Go, go, go! 2538 02:52:21,486 --> 02:52:22,606 Get us out of here. 2539 02:52:22,926 --> 02:52:23,326 Can't. 2540 02:52:23,626 --> 02:52:24,226 Propulsion's down. 2541 02:53:16,126 --> 02:53:17,006 I need 2542 02:53:23,556 --> 02:53:23,796 power. 2543 02:53:23,996 --> 02:53:24,796 Get me back up! 2544 02:53:28,536 --> 02:53:29,956 General, FlexDevil's pulling us in. 2545 02:53:32,776 --> 02:53:33,216 Abandoned. 2546 02:53:33,216 --> 02:53:33,436 Abandoned ship. 2547 02:53:35,196 --> 02:53:35,676 Abandoned ship! 2548 02:53:42,266 --> 02:53:43,006 Stay close. 2549 02:53:57,726 --> 02:53:58,146 Clear. 2550 02:53:59,746 --> 02:54:00,166 Clear. 2551 02:54:06,286 --> 02:54:06,826 Tuck in. 2552 02:54:07,666 --> 02:54:08,746 Get to the lifeboats! 2553 02:54:08,806 --> 02:54:09,546 Get off the ship! 2554 02:54:16,326 --> 02:54:17,386 I'll need cover and fire. 2555 02:54:18,526 --> 02:54:18,946 Okay. 2556 02:54:19,366 --> 02:54:22,886 I'm gonna push left, down the port side, and get around behind them. 2557 02:54:22,986 --> 02:54:23,666 Get eyes on me. 2558 02:54:23,706 --> 02:54:24,246 Just watch me. 2559 02:54:25,586 --> 02:54:26,666 Don't shoot anyone you love. 2560 02:54:27,986 --> 02:54:28,466 Go. 2561 02:54:28,486 --> 02:54:28,706 Go. 2562 02:54:42,126 --> 02:54:43,426 Colonel, that's the Spider. 2563 02:54:43,806 --> 02:54:44,406 I'm here. 2564 02:54:44,906 --> 02:54:45,766 Don't kill them. 2565 02:54:49,156 --> 02:54:50,136 Where are you, boy? 2566 02:54:50,516 --> 02:54:51,476 Step out now. 2567 02:54:53,396 --> 02:54:54,356 All right. 2568 02:54:54,776 --> 02:54:55,516 I'll come out. 2569 02:55:08,246 --> 02:55:08,726 Spider! 2570 02:55:09,686 --> 02:55:10,566 You hear me? 2571 02:55:10,566 --> 02:55:12,206 We're running out of time. 2572 02:55:37,306 --> 02:55:38,416 I'm here to make a deal. 2573 02:55:39,516 --> 02:55:40,376 Me for them. 2574 02:55:41,636 --> 02:55:42,276 That can happen. 2575 02:55:44,061 --> 02:55:44,736 Come with me, son. 2576 02:55:45,696 --> 02:55:46,876 I'm a man of my word. 2577 02:55:47,386 --> 02:55:49,076 We can resolve this here and now. 2578 02:55:49,196 --> 02:55:50,316 Everybody goes home. 2579 02:56:00,726 --> 02:56:01,526 Circle up. 2580 02:56:01,526 --> 02:56:02,326 We're out of here. 2581 02:56:05,886 --> 02:56:06,846 Circle up. 2582 02:56:07,806 --> 02:56:08,286 Circle up. 2583 02:56:09,726 --> 02:56:10,426 Jump. 2584 02:56:11,126 --> 02:56:11,646 Who's there? 2585 02:56:25,676 --> 02:56:26,376 Joop. 2586 02:56:26,696 --> 02:56:26,916 Chop her up. 2587 02:56:28,716 --> 02:56:30,116 Chop her. 2588 02:56:32,216 --> 02:56:35,216 Come on, Joop.雨 Hurt. 2589 02:56:37,396 --> 02:56:40,096 Something53 novels Stay with Me. 2590 02:56:42,216 --> 02:56:43,056 Leave 2591 02:56:48,556 --> 02:56:50,376 My Mother. 2592 02:56:50,436 --> 02:56:55,696 nuevas Idiomas 2593 02:57:25,926 --> 02:57:27,286 Go find your mother! 2594 02:57:27,406 --> 02:57:28,246 Get her off the ship! 2595 02:57:46,146 --> 02:57:46,966 Hang on, kid. 2596 02:58:05,186 --> 02:58:05,906 Spider, here! 2597 02:58:06,186 --> 02:58:06,586 Jake! 2598 02:58:06,586 --> 02:58:07,186 Spider! 2599 02:58:09,446 --> 02:58:10,286 Jake! 2600 02:58:20,586 --> 02:58:21,426 Spider! 2601 02:58:21,446 --> 02:58:21,526 Spider! 2602 02:58:27,846 --> 02:58:28,566 Go! 2603 02:58:34,996 --> 02:58:35,356 Go! 2604 02:58:35,716 --> 02:58:35,956 Go! 2605 02:59:12,346 --> 02:59:12,626 Jake! 2606 02:59:12,766 --> 02:59:13,506 Jake! 2607 02:59:32,686 --> 02:59:33,886 I'll kill you! 2608 02:59:33,986 --> 02:59:34,686 I swear! 2609 02:59:35,746 --> 02:59:37,886 You gonna kill your own father? 2610 02:59:39,326 --> 02:59:41,166 Do not test me! 2611 02:59:43,906 --> 02:59:44,886 Give me that. 2612 02:59:47,826 --> 02:59:50,186 You little bastard! 2613 02:59:53,246 --> 02:59:53,846 Come on! 2614 02:59:54,106 --> 02:59:54,806 Jake, come on! 2615 02:59:56,166 --> 02:59:57,006 Get out of here! 2616 02:59:57,146 --> 02:59:57,646 Go on! 2617 03:00:43,516 --> 03:00:51,516 Get the fuck out of here! 2618 03:01:08,456 --> 03:01:09,276 Take this! 2619 03:01:09,516 --> 03:01:10,936 Get out of here! 2620 03:01:11,136 --> 03:01:12,336 Get over here! 2621 03:01:12,656 --> 03:01:13,516 Goddamn! 2622 03:01:33,556 --> 03:01:34,956 Jake! 2623 03:01:34,956 --> 03:01:36,356 Jake! 2624 03:01:42,656 --> 03:01:43,356 Sean! 2625 03:01:45,916 --> 03:01:47,036 I don't know! 2626 03:01:50,406 --> 03:01:51,426 Hand him over! 2627 03:01:51,606 --> 03:01:52,306 Come on! 2628 03:01:55,046 --> 03:01:57,986 Pull me up! 2629 03:01:58,186 --> 03:02:00,006 Come on! 2630 03:02:02,206 --> 03:02:04,546 If you haven't just shot me in the arm... 2631 03:02:07,346 --> 03:02:08,926 I'll let you go. 2632 03:02:09,606 --> 03:02:10,626 Then do it! 2633 03:02:11,546 --> 03:02:12,066 Dad? 2634 03:02:13,556 --> 03:02:14,946 It's a piece of work, kid. 2635 03:02:16,366 --> 03:02:17,286 Pull that stuff! 2636 03:02:41,476 --> 03:02:42,436 Take my hand! 2637 03:02:49,636 --> 03:02:50,376 Jake! 2638 03:02:51,076 --> 03:02:51,816 Jake! 2639 03:02:51,816 --> 03:02:51,956 Come on! 2640 03:02:53,556 --> 03:02:54,736 We got you! 2641 03:02:55,216 --> 03:02:56,316 We got you! 2642 03:03:11,966 --> 03:03:13,756 Well this is awkward. 2643 03:03:20,956 --> 03:03:21,866 Now what? 2644 03:03:22,066 --> 03:03:22,486 I'm your father. 2645 03:03:22,986 --> 03:03:25,906 We're all gonna hold hands and sing. 2646 03:03:27,106 --> 03:03:28,666 I learned to see. 2647 03:03:31,166 --> 03:03:32,446 You have a choice. 2648 03:03:45,036 --> 03:03:45,756 Wait! 2649 03:03:45,756 --> 03:03:46,476 Wait! 2650 03:03:46,756 --> 03:03:47,196 Wait! 2651 03:03:48,116 --> 03:03:49,116 Wait, wait! 2652 03:03:55,456 --> 03:03:56,836 Ain't this a bitch? 2653 03:04:00,686 --> 03:04:01,106 Mom! 2654 03:04:22,736 --> 03:04:23,376 Dad! 2655 03:04:23,816 --> 03:04:24,196 Dad! 2656 03:04:24,656 --> 03:04:25,216 My Jake! 2657 03:04:25,656 --> 03:04:26,296 Sit. 2658 03:04:26,576 --> 03:04:27,236 Come here. 2659 03:04:43,266 --> 03:04:45,286 The light always returns. 2660 03:04:57,591 --> 03:04:59,666 We all connect with the Great Mother. 2661 03:05:02,624 --> 03:05:04,474 Who holds all her children in her heart. 2662 03:05:09,484 --> 03:05:11,774 New life keeps the energy flowing. 2663 03:05:14,254 --> 03:05:15,614 Like the breath of the world. 2664 03:05:19,564 --> 03:05:21,074 My brother's voice was heard. 2665 03:05:22,734 --> 03:05:24,834 He was accepted by the clan. 2666 03:05:39,034 --> 03:05:43,154 In the spirit world, we call upon the strength of the ancestors. 2667 03:05:46,504 --> 03:05:48,634 All those who have walked the path before us. 2668 03:06:00,554 --> 03:06:01,314 Jesus because of wait. 2669 03:06:01,314 --> 03:06:02,354 Come on, Monkey boy. 2670 03:06:02,434 --> 03:06:02,954 Come on. 2671 03:06:11,374 --> 03:06:12,434 Come on. 2672 03:06:13,774 --> 03:06:14,534 Sir, 2673 03:06:25,354 --> 03:06:27,034 I see you. 2674 03:06:27,634 --> 03:06:30,274 Bro.асс. 2675 03:06:33,844 --> 03:06:35,394 I'm happy to see you, little bro. 2676 03:06:37,414 --> 03:06:38,054 Because... 2677 03:06:38,379 --> 03:06:40,674 Mom, this is Spider. 2678 03:06:41,874 --> 03:06:42,854 I've heard all about you. 2679 03:06:44,794 --> 03:06:45,434 Troublemaker. 2680 03:06:49,324 --> 03:06:51,624 You are alive for the first time. 2681 03:06:52,684 --> 03:06:56,604 And your spirit will live in Ewa forever. 2682 03:07:00,964 --> 03:07:01,624 You are one of us. 2683 03:07:01,624 --> 03:07:04,964 You are one of the people. 2684 03:07:05,724 --> 03:07:06,964 Oh, shit. 2685 03:07:54,524 --> 03:08:02,524 Our love will never fade away We're diamonds in the dark I put my head against 2686 03:08:06,154 --> 03:08:14,154 your chest And listen to your heart Cause you are my hope No matter where I go Never 2687 03:08:19,854 --> 03:08:27,854 alone Cause somehow I always know Even through the flames Even through the ashes 2688 03:08:33,494 --> 03:08:41,494 in the sky Baby, when we dream We dream as one Every time I breathe It's a song to 2689 03:08:45,994 --> 03:08:53,994 keep this love alive I know when we dream We dream as one So beautiful when we're 2690 03:08:56,394 --> 03:09:04,394 together Like feathers on a wing Right and right beside me We're two arrows in the 2691 03:09:04,394 --> 03:09:11,694 wind Cause you are my hope No matter where I go 2692 03:09:41,694 --> 03:09:45,934 When we dream, we dream as one. 2693 03:09:48,674 --> 03:09:49,834 Dream. 2694 03:09:52,734 --> 03:09:53,314 Dream. 2695 03:10:00,474 --> 03:10:03,694 Even through the flames. 2696 03:10:05,844 --> 03:10:08,494 Even through the ashes in the sky. 2697 03:10:08,494 --> 03:10:13,934 Baby, when we dream, we dream as one. 2698 03:10:15,794 --> 03:10:17,854 Every time I pray. 2699 03:10:19,394 --> 03:10:22,394 It's a song to keep this love alive. 2700 03:10:23,014 --> 03:10:28,254 I know when we dream, we dream as one. 2701 03:10:29,974 --> 03:10:35,254 Every time we dream, we dream as one. 2702 03:10:37,054 --> 03:10:42,714 Every time we dream, we dream as one. 2703 03:14:08,254 --> 03:14:14,734 A little pause... and we are back. 159898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.