Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,165 --> 00:01:13,025
You're in my way, bro!
2
00:01:14,105 --> 00:01:14,745
Oh, okay.
3
00:01:26,385 --> 00:01:26,705
Woo!
4
00:01:32,395 --> 00:01:33,795
You want to go faster, huh?
5
00:01:42,565 --> 00:01:42,885
Woo!
6
00:01:43,665 --> 00:01:44,145
Woo-hoo!
7
00:01:51,075 --> 00:01:52,035
This is cool, bro.
8
00:01:53,355 --> 00:01:53,795
Let's go.
9
00:01:54,095 --> 00:01:54,395
Let go.
10
00:01:58,035 --> 00:01:59,015
It's cool riding with you, bro.
11
00:01:59,435 --> 00:01:59,995
I have four hands.
12
00:02:02,795 --> 00:02:03,155
All right.
13
00:02:07,535 --> 00:02:09,995
All right, I got to get back, bro.
14
00:02:11,790 --> 00:02:14,535
Little brother, tell me one thing before
you go.
15
00:02:17,515 --> 00:02:18,495
How did I die?
16
00:02:25,515 --> 00:02:26,295
You got shot.
17
00:02:28,675 --> 00:02:30,715
We could have escaped, but I made us go
back for Spider.
18
00:02:32,225 --> 00:02:32,975
Then we had to go back.
19
00:02:34,055 --> 00:02:34,935
That's not your fault.
20
00:02:35,135 --> 00:02:35,815
Tell that to Dad.
21
00:02:37,585 --> 00:02:38,415
I wasn't supposed to be out there.
22
00:02:40,635 --> 00:02:43,375
I got us caught because I disobeyed
orders.
23
00:02:43,850 --> 00:02:44,795
That's just you looking, bro.
24
00:02:55,345 --> 00:02:56,325
I love you, brother.
25
00:02:57,985 --> 00:02:58,425
Scoundrel.
26
00:03:04,625 --> 00:03:08,125
I killed my brother, no matter what
happens.
27
00:03:09,075 --> 00:03:11,865
I have to live with that for the rest of
my life.
28
00:03:50,955 --> 00:03:51,665
I wish I could do it.
29
00:03:52,985 --> 00:03:54,145
I wish I could do it.
30
00:03:56,545 --> 00:03:58,785
If I have another stupid seizure under
water.
31
00:03:59,205 --> 00:03:59,685
Yeah.
32
00:04:00,405 --> 00:04:01,365
You'd be me without a mask.
33
00:04:04,605 --> 00:04:05,645
Let's test that.
34
00:04:05,665 --> 00:04:06,545
See what happens.
35
00:04:07,265 --> 00:04:08,025
Where's the stitches?
36
00:04:08,145 --> 00:04:08,585
Where's the stitches?
37
00:04:09,585 --> 00:04:11,045
How do you like that, huh?
38
00:04:11,245 --> 00:04:11,725
No!
39
00:04:11,725 --> 00:04:11,845
No!
40
00:04:12,045 --> 00:04:12,245
No!
41
00:04:12,285 --> 00:04:12,505
No!
42
00:04:17,555 --> 00:04:18,035
No!
43
00:04:18,715 --> 00:04:19,315
I'm sorry.
44
00:04:19,495 --> 00:04:26,955
Well, I knew that already.
45
00:04:27,765 --> 00:04:28,735
I told you.
46
00:04:31,335 --> 00:04:31,935
I'm sorry.
47
00:04:31,935 --> 00:04:32,475
I'll tell you when I can.
48
00:04:36,860 --> 00:04:38,555
I have to go, Dad.
49
00:04:38,735 --> 00:04:38,795
I'll see you at home.
50
00:04:38,795 --> 00:04:38,835
I'll see you soon.
51
00:04:40,685 --> 00:04:41,575
I'm sorry, Dad.
52
00:04:41,735 --> 00:04:42,695
I'm sorry, Dad.
53
00:04:43,645 --> 00:04:45,675
There's the Navi way, singing her son's
life during the daily eclipse,
54
00:04:48,140 --> 00:04:49,555
because the light always returns.
55
00:04:59,215 --> 00:05:02,575
There's the Navi way, and then there's my
dad's way.
56
00:05:03,915 --> 00:05:05,715
Say nothing, keep busy.
57
00:05:24,595 --> 00:05:29,775
The reef people say the sea washes you
clean, washes away your sins.
58
00:06:07,045 --> 00:06:07,845
What do you got?
59
00:06:10,755 --> 00:06:12,465
You're supposed to be collecting guns and
things useless.
60
00:06:13,545 --> 00:06:14,265
Focus, boy.
61
00:06:20,585 --> 00:06:21,395
Don't let your mother see that.
62
00:06:31,965 --> 00:06:32,685
Excuse me.
63
00:06:33,485 --> 00:06:33,905
Duke!
64
00:06:41,705 --> 00:06:42,125
Bro.
65
00:06:44,785 --> 00:06:45,205
Sick.
66
00:06:47,225 --> 00:06:48,045
What is this?
67
00:06:49,365 --> 00:06:49,985
It's an AR.
68
00:06:52,225 --> 00:06:52,865
What are you doing?
69
00:06:55,795 --> 00:06:57,365
This is an AR, right?
70
00:06:57,945 --> 00:06:58,745
This is the mag.
71
00:06:58,955 --> 00:06:59,825
It's where the bullets are.
72
00:07:00,245 --> 00:07:00,665
Empty.
73
00:07:02,305 --> 00:07:02,825
Slap it.
74
00:07:05,935 --> 00:07:07,165
And then boom, you can just spray.
75
00:07:08,755 --> 00:07:09,945
You can kill a lot of sky people with
this.
76
00:07:10,065 --> 00:07:10,405
See?
77
00:07:10,805 --> 00:07:11,705
Ceramic action.
78
00:07:11,805 --> 00:07:12,685
Clean them and oil them.
79
00:07:12,765 --> 00:07:13,525
Be as good as new.
80
00:07:14,905 --> 00:07:17,205
This is not the Navi way, Jake Swilley.
81
00:07:17,985 --> 00:07:19,265
Weapons of metal are forbidden.
82
00:07:20,125 --> 00:07:20,765
You know this.
83
00:07:21,650 --> 00:07:22,905
To touch them poisons the heart.
84
00:07:24,595 --> 00:07:25,865
Ewa will provide.
85
00:07:29,855 --> 00:07:31,565
The mourning period is not even over.
86
00:07:32,405 --> 00:07:32,885
Duke.
87
00:07:33,115 --> 00:07:34,385
You should be with your family.
88
00:07:34,525 --> 00:07:35,905
Not gathering these things.
89
00:07:35,905 --> 00:07:38,465
Your woman needs you.
90
00:07:41,095 --> 00:07:43,865
My son lies with the ancestors in the
Reef.
91
00:07:44,685 --> 00:07:45,585
This is our home.
92
00:07:46,995 --> 00:07:50,285
I said I would stand and fight,
but I can't fight gunships with spears.
93
00:07:51,025 --> 00:07:52,405
We sank the demon ship.
94
00:07:53,495 --> 00:07:55,025
The pinkskins fear us now.
95
00:07:56,125 --> 00:07:56,725
Yeah?
96
00:07:57,025 --> 00:07:57,925
We got lucky.
97
00:07:58,735 --> 00:07:59,685
And they got many more ships.
98
00:08:00,525 --> 00:08:01,725
At least we got these.
99
00:08:03,195 --> 00:08:05,785
We are grateful you stand with us,
Jake Swilley.
100
00:08:06,635 --> 00:08:07,645
It is not guns we need.
101
00:08:08,045 --> 00:08:09,465
It is rider of last shadow.
102
00:08:10,835 --> 00:08:14,645
Ride great Torok as you did before.
103
00:08:17,455 --> 00:08:20,805
When you ride the beast, you become the
beast.
104
00:08:22,415 --> 00:08:23,765
And the more blood the better.
105
00:08:26,005 --> 00:08:29,025
I will not become Torok Makto again.
106
00:08:30,565 --> 00:08:31,545
Jake Swilley.
107
00:08:33,125 --> 00:08:34,885
You are always Torok Makto.
108
00:08:36,125 --> 00:08:36,565
Come.
109
00:08:37,425 --> 00:08:37,865
Droto.
110
00:08:43,635 --> 00:08:44,615
Can you hear me?
111
00:08:45,835 --> 00:08:46,895
Yeah, we can hear you loud and clear.
112
00:08:46,995 --> 00:08:47,435
Go on, Doctor.
113
00:08:49,375 --> 00:08:52,035
So, we've been through the wreck,
inside and out.
114
00:08:52,355 --> 00:08:55,175
We searched through about a 200 meter
radius around it.
115
00:08:55,615 --> 00:08:57,875
We didn't find any Navi buddies,
just crew.
116
00:08:58,155 --> 00:08:58,695
All right.
117
00:08:59,855 --> 00:09:00,695
Let's let them in.
118
00:09:00,955 --> 00:09:02,435
Well, keep looking, Doctor.
119
00:09:02,995 --> 00:09:04,315
Expand the search radius.
120
00:09:04,675 --> 00:09:05,035
Roger that.
121
00:09:05,605 --> 00:09:08,095
Of note, though, I did find an interesting
new album.
122
00:09:08,095 --> 00:09:08,295
Algae.
123
00:09:09,795 --> 00:09:10,275
Hello.
124
00:09:11,535 --> 00:09:12,675
Sully's still out there.
125
00:09:12,935 --> 00:09:13,835
We don't know that.
126
00:09:14,075 --> 00:09:15,655
Scavengers could have carried off the
bodies.
127
00:09:15,875 --> 00:09:16,275
Nope.
128
00:09:17,135 --> 00:09:20,015
He made it out, and he's in this area.
129
00:09:20,515 --> 00:09:21,815
Down to a handful of villages.
130
00:09:21,840 --> 00:09:23,455
You just give me a ship and I'll...
131
00:09:23,455 --> 00:09:24,295
I gave you a ship.
132
00:09:24,705 --> 00:09:26,075
It's right there, on the bottom.
133
00:09:26,155 --> 00:09:26,335
Yeah.
134
00:09:27,295 --> 00:09:28,075
Along with my crew.
135
00:09:29,235 --> 00:09:30,095
All dead.
136
00:09:31,585 --> 00:09:32,795
You brought me out here.
137
00:09:33,290 --> 00:09:36,535
26 trillion miles for a single mission.
138
00:09:37,185 --> 00:09:39,955
A kinetic hard kill up against one guy.
139
00:09:41,355 --> 00:09:42,715
I ain't backing off.
140
00:09:49,525 --> 00:09:50,885
Do they have me on here?
141
00:09:58,775 --> 00:10:00,705
The spirit of my ancestors is in this
boat.
142
00:10:03,545 --> 00:10:04,225
It was our strength.
143
00:10:07,845 --> 00:10:09,585
I can help you fix it, Loak.
144
00:10:11,645 --> 00:10:12,265
No!
145
00:10:13,705 --> 00:10:14,585
It's ruined!
146
00:10:16,485 --> 00:10:18,105
Everything I touch gets ruined.
147
00:10:23,705 --> 00:10:24,615
They never talked about it.
148
00:10:26,905 --> 00:10:27,895
But it was there in the room.
149
00:10:29,560 --> 00:10:30,415
Like a crouching thanador.
150
00:10:34,835 --> 00:10:36,185
I know you will never give up your bow.
151
00:10:44,435 --> 00:10:45,535
Just don't be close when it hits.
152
00:11:04,845 --> 00:11:06,895
So you agree with Renault?
153
00:11:10,735 --> 00:11:14,005
I will never speak against my husband in
front of that woman.
154
00:11:17,025 --> 00:11:17,705
Look, I'm a marine.
155
00:11:20,135 --> 00:11:21,665
I'm not taking a knife to a gunfight.
156
00:11:23,925 --> 00:11:24,905
Or a prayer.
157
00:11:28,135 --> 00:11:29,125
So what am I supposed to do?
158
00:11:30,585 --> 00:11:31,645
I can't run.
159
00:11:31,945 --> 00:11:32,825
I can't fight.
160
00:11:33,365 --> 00:11:34,245
Oh, that's right.
161
00:11:35,345 --> 00:11:36,085
Ewa will provide.
162
00:11:36,565 --> 00:11:37,085
Yeah?
163
00:11:37,965 --> 00:11:38,845
So where was Ewa?
164
00:11:38,925 --> 00:11:40,305
Where was Ewa when our son...
165
00:11:40,305 --> 00:11:40,565
Jake!
166
00:11:40,565 --> 00:11:40,705
Jake!
167
00:11:44,095 --> 00:11:46,025
I'm in this place where I have nothing.
168
00:11:47,795 --> 00:11:48,545
Not my people.
169
00:11:49,070 --> 00:11:49,985
Not my forest.
170
00:11:51,365 --> 00:11:53,385
Even my father's bow is gone.
171
00:11:56,920 --> 00:12:03,085
All I have is my faith that this is the
Great Mother's plan.
172
00:12:06,975 --> 00:12:07,785
You have this family.
173
00:12:22,495 --> 00:12:23,195
And you have me.
174
00:12:26,105 --> 00:12:27,395
And I love you so much.
175
00:12:51,155 --> 00:12:52,275
Yeah, Vicon!
176
00:12:52,395 --> 00:12:53,095
You're the man!
177
00:13:20,395 --> 00:13:21,355
Oh, throw!
178
00:13:21,555 --> 00:13:21,815
Throw!
179
00:13:22,415 --> 00:13:26,095
This is sick!
180
00:13:29,975 --> 00:13:30,935
Come on, Vicon!
181
00:13:41,055 --> 00:13:43,435
Bro, now she's
182
00:13:51,425 --> 00:13:52,605
That was insane, cuz.
183
00:13:53,190 --> 00:13:54,525
You alright, bro'?
184
00:13:56,545 --> 00:13:57,765
I thought you were dead.
185
00:14:01,895 --> 00:14:03,565
It sucks that Pycon's still an outcast.
186
00:14:04,455 --> 00:14:06,345
Yep, after saving all our asses.
187
00:14:06,405 --> 00:14:09,705
No, I'm sorry, but by the tukun way,
By the way, he bears the deaths.
188
00:14:10,825 --> 00:14:14,345
All those who died in the battle,
he bears those deaths.
189
00:14:16,965 --> 00:14:17,625
I'm sorry.
190
00:14:18,405 --> 00:14:19,425
You saved us all.
191
00:14:26,125 --> 00:14:26,985
Forever, brother.
192
00:14:27,925 --> 00:14:28,445
Always.
193
00:14:42,005 --> 00:14:42,525
Dad!
194
00:14:47,575 --> 00:14:48,655
It's in the basket!
195
00:14:48,795 --> 00:14:49,075
I think...
196
00:14:49,075 --> 00:14:49,455
Get up!
197
00:14:49,695 --> 00:14:50,195
Wake up!
198
00:14:50,325 --> 00:14:51,775
Where's the spare mask?
199
00:14:52,095 --> 00:14:52,335
What?
200
00:14:52,455 --> 00:14:53,175
Where's the spare mask?
201
00:14:53,215 --> 00:14:53,755
You used to be there.
202
00:14:53,795 --> 00:14:54,115
Where is it?
203
00:14:54,235 --> 00:14:54,475
I don't know.
204
00:14:54,675 --> 00:14:55,175
Find it!
205
00:14:55,435 --> 00:14:56,215
It's not here!
206
00:14:56,375 --> 00:14:56,835
Speak to me!
207
00:14:56,895 --> 00:14:57,335
Where is it?
208
00:14:57,465 --> 00:14:58,195
I can't find it!
209
00:14:58,215 --> 00:14:58,335
Hurry!
210
00:14:58,435 --> 00:14:58,535
Hurry!
211
00:14:58,695 --> 00:14:59,295
Where is it?
212
00:14:59,475 --> 00:14:59,895
Come on!
213
00:14:59,935 --> 00:15:00,155
Come on!
214
00:15:00,155 --> 00:15:00,395
Come on!
215
00:15:00,415 --> 00:15:00,795
I got it!
216
00:15:00,815 --> 00:15:00,995
Dad!
217
00:15:01,335 --> 00:15:01,655
Dad!
218
00:15:01,675 --> 00:15:01,895
Hurry!
219
00:15:02,035 --> 00:15:02,535
I found it!
220
00:15:09,645 --> 00:15:09,965
Breathe.
221
00:15:11,125 --> 00:15:11,445
Breathe.
222
00:15:13,265 --> 00:15:14,225
Deep and slow.
223
00:15:15,005 --> 00:15:15,905
Deep and slow.
224
00:15:16,805 --> 00:15:17,465
Here you go.
225
00:15:17,585 --> 00:15:18,005
You're okay.
226
00:15:18,185 --> 00:15:18,645
I'm good.
227
00:15:20,545 --> 00:15:20,865
I'm okay.
228
00:15:23,705 --> 00:15:24,185
Scown.
229
00:15:24,855 --> 00:15:25,745
You have to be careful.
230
00:15:26,365 --> 00:15:27,905
Careful's my middle name, Scown.
231
00:15:28,185 --> 00:15:29,385
You should be more careful, little baby.
232
00:15:29,525 --> 00:15:30,045
Pay attention!
233
00:15:30,385 --> 00:15:30,765
Get off!
234
00:15:30,845 --> 00:15:31,205
Get off!
235
00:15:31,545 --> 00:15:34,085
Be careful, little baby.
236
00:15:36,215 --> 00:15:37,105
Scown is his middle name.
237
00:15:40,565 --> 00:15:41,765
The wind traders!
238
00:15:42,065 --> 00:15:43,325
The wind traders are here!
239
00:15:44,885 --> 00:15:46,625
The wind traders are coming!
240
00:15:46,825 --> 00:15:47,445
Come on!
241
00:15:47,685 --> 00:15:48,285
Come on, let's go!
242
00:15:48,785 --> 00:15:49,545
Come on!
243
00:15:53,465 --> 00:15:53,865
Go!
244
00:16:38,145 --> 00:16:40,265
Look at him.
245
00:16:40,345 --> 00:16:41,825
He's not going to take up much room.
246
00:16:42,605 --> 00:16:43,265
No, he's not.
247
00:16:43,285 --> 00:16:44,205
Scown, this is no trouble.
248
00:16:45,105 --> 00:16:45,725
Take a knee.
249
00:16:45,805 --> 00:16:46,125
Let's go.
250
00:16:46,695 --> 00:16:47,905
Come on, Kiri.
251
00:16:47,965 --> 00:16:48,325
What?
252
00:16:48,605 --> 00:16:49,125
Kiri, please.
253
00:16:49,725 --> 00:16:50,505
Children, please sit down.
254
00:16:53,150 --> 00:16:55,525
Your mother and I have come to a decision.
255
00:17:01,185 --> 00:17:02,785
Spider, you're going to live back in high
camp with Noor.
256
00:17:02,845 --> 00:17:03,205
What?
257
00:17:03,665 --> 00:17:04,545
The wind traders will take you.
258
00:17:04,685 --> 00:17:05,265
No, Dad.
259
00:17:05,365 --> 00:17:06,125
He can't.
260
00:17:08,255 --> 00:17:09,945
Spider, you can't live in a mask day and
night.
261
00:17:10,555 --> 00:17:11,745
I just want to stay here with you.
262
00:17:12,385 --> 00:17:14,065
I know, but it's just too risky.
263
00:17:14,085 --> 00:17:14,805
This isn't fair.
264
00:17:15,945 --> 00:17:17,805
Please, you're the only family I've ever
known.
265
00:17:18,305 --> 00:17:19,285
This is what's best for you.
266
00:17:19,475 --> 00:17:20,945
But, Dad, he's our best friend.
267
00:17:21,345 --> 00:17:22,305
Can't we just find a way?
268
00:17:22,605 --> 00:17:23,325
It's too dangerous.
269
00:17:23,925 --> 00:17:25,665
You're one dead battery away from being
dead yourself.
270
00:17:26,085 --> 00:17:27,665
He belongs with his own kind.
271
00:17:28,085 --> 00:17:28,545
Mom.
272
00:17:29,765 --> 00:17:31,245
And what kind is that, Mother?
273
00:17:32,125 --> 00:17:32,585
Alien?
274
00:17:32,725 --> 00:17:32,945
Kitty.
275
00:17:33,225 --> 00:17:33,945
Pink ass.
276
00:17:34,225 --> 00:17:34,545
Kiri.
277
00:17:34,545 --> 00:17:34,825
Stop.
278
00:17:35,035 --> 00:17:36,065
You hate them so much.
279
00:17:36,065 --> 00:17:37,205
That's all you see.
280
00:17:38,305 --> 00:17:39,145
It's Spider.
281
00:17:40,145 --> 00:17:41,025
Please, Jake.
282
00:17:41,675 --> 00:17:42,945
Mr. Sully, I won't be any problem.
283
00:17:43,025 --> 00:17:43,545
You know that.
284
00:17:43,995 --> 00:17:44,805
God, this isn't right.
285
00:17:45,425 --> 00:17:46,985
Spider is part of this family.
286
00:17:46,985 --> 00:17:50,085
He will never be a part of this family.
287
00:17:50,305 --> 00:17:50,345
Mother, no.
288
00:17:53,195 --> 00:17:55,765
The caravan is the safest way to move him.
289
00:17:55,885 --> 00:17:56,585
No, please.
290
00:17:56,665 --> 00:17:57,265
He's going today.
291
00:17:57,385 --> 00:17:58,005
You can't do this.
292
00:17:58,005 --> 00:17:58,745
It's a dumb deal.
293
00:17:58,925 --> 00:17:59,945
No, please.
294
00:17:59,945 --> 00:18:00,905
This is a family.
295
00:18:00,985 --> 00:18:01,345
He's my best friend.
296
00:18:01,445 --> 00:18:02,065
It's not a democracy.
297
00:18:02,625 --> 00:18:03,245
All right?
298
00:18:04,385 --> 00:18:05,125
I hate you.
299
00:18:05,205 --> 00:18:06,565
This is what is best, baby girl.
300
00:18:06,585 --> 00:18:06,865
No.
301
00:18:06,865 --> 00:18:07,505
It's okay.
302
00:18:07,505 --> 00:18:08,565
Don't touch me.
303
00:18:09,775 --> 00:18:10,465
It's okay.
304
00:18:12,285 --> 00:18:13,005
You understand?
305
00:18:13,245 --> 00:18:13,525
No.
306
00:18:15,470 --> 00:18:16,365
I already lost my brother.
307
00:18:17,775 --> 00:18:18,625
I can't lose anyone else.
308
00:18:25,865 --> 00:18:26,825
Sully, stick together.
309
00:18:28,825 --> 00:18:29,265
Yup.
310
00:18:30,005 --> 00:18:30,885
That's the family motto.
311
00:18:35,145 --> 00:18:35,965
It's bullshit.
312
00:18:36,025 --> 00:18:36,725
This isn't fair.
313
00:18:36,805 --> 00:18:37,025
Okay.
314
00:18:37,125 --> 00:18:37,565
Okay.
315
00:18:38,245 --> 00:18:38,685
Hey.
316
00:18:38,945 --> 00:18:39,505
All right?
317
00:18:39,625 --> 00:18:40,345
How about this?
318
00:18:40,955 --> 00:18:42,165
We all go together to drop him off.
319
00:18:42,605 --> 00:18:43,045
Katie?
320
00:18:45,295 --> 00:18:46,545
You said you wanted to see your
grandmother.
321
00:18:47,245 --> 00:18:47,685
Yeah.
322
00:18:47,965 --> 00:18:48,865
It will be an adventure.
323
00:18:49,245 --> 00:18:50,245
For the whole family.
324
00:18:50,245 --> 00:18:50,565
Okay.
325
00:18:54,885 --> 00:18:55,525
Yeah.
326
00:18:55,685 --> 00:18:56,125
Cool.
327
00:19:09,435 --> 00:19:10,725
Hey, stay here.
328
00:19:13,785 --> 00:19:16,785
Our arrangement was for the pink-skinned
boy only.
329
00:19:17,385 --> 00:19:18,125
We won't be any trouble.
330
00:19:18,905 --> 00:19:19,905
You are already trouble.
331
00:19:20,525 --> 00:19:21,525
The trader must move.
332
00:19:22,015 --> 00:19:23,625
Clearly, we cannot choose sides.
333
00:19:24,225 --> 00:19:28,685
Having Turok Mokto on board cuts me close
to choosing a side in this war.
334
00:19:29,465 --> 00:19:30,605
Yeah, but you're mistaken.
335
00:19:31,715 --> 00:19:33,425
Turok Mokto was never on your ship.
336
00:19:33,545 --> 00:19:33,905
I'm sorry.
337
00:19:36,935 --> 00:19:41,865
But if he was ever aboard, then him and
his woman would be happy to fly as
338
00:19:41,865 --> 00:19:43,865
outriders and protect your caravan.
339
00:19:46,885 --> 00:19:47,805
Perhaps so.
340
00:19:49,295 --> 00:19:51,065
The man-kwan raiders grow more aggressive.
341
00:19:53,345 --> 00:19:54,225
Very well.
342
00:19:55,125 --> 00:19:55,885
I admit you on this.
343
00:20:02,305 --> 00:20:03,405
Cast off!
344
00:20:04,445 --> 00:20:05,225
Come on.
345
00:20:05,265 --> 00:20:05,725
Cast off!
346
00:20:08,965 --> 00:20:09,785
Cast off!
347
00:20:09,785 --> 00:20:10,225
Cast off below!
348
00:20:15,565 --> 00:20:16,165
Look!
349
00:20:18,785 --> 00:20:19,385
Slow down.
350
00:20:20,105 --> 00:20:20,705
Look.
351
00:20:22,145 --> 00:20:23,165
Lines are in.
352
00:20:23,225 --> 00:20:23,525
Imperial command.
353
00:20:23,525 --> 00:20:23,905
Ready about.
354
00:20:25,445 --> 00:20:26,385
Ready about.
355
00:20:26,645 --> 00:20:27,965
On all lines.
356
00:20:28,245 --> 00:20:29,345
Come to starboard.
357
00:20:37,425 --> 00:20:38,025
Windward!
358
00:20:38,105 --> 00:20:38,365
basic.
359
00:20:38,685 --> 00:20:38,985
Fall!
360
00:20:39,405 --> 00:20:40,585
Pull out and race.
361
00:20:40,805 --> 00:20:41,925
Fall to windward.
362
00:20:42,045 --> 00:20:42,385
This is the most powerfulическиеuição
you'll ever see in the Earth, gefunden
363
00:20:42,385 --> 00:20:42,825
Heave!
364
00:20:44,025 --> 00:20:44,645
Heave!
365
00:20:45,245 --> 00:20:45,865
Heave!
366
00:20:49,885 --> 00:20:50,505
Heave!
367
00:20:52,825 --> 00:20:53,725
Lighten ship!
368
00:20:53,865 --> 00:20:54,665
Come up easy!
369
00:22:00,375 --> 00:22:01,865
Everyone mourns in their own way.
370
00:22:05,965 --> 00:22:08,745
For me, it's being up here alone.
371
00:22:11,645 --> 00:22:13,185
I feel him with me.
372
00:22:16,045 --> 00:22:17,065
Bro, check it out!
373
00:22:17,825 --> 00:22:19,805
I hear his voice in the wind.
374
00:22:36,435 --> 00:22:37,055
Hold this.
375
00:22:47,085 --> 00:22:48,045
Hey dad, I've been thinking.
376
00:22:48,605 --> 00:22:49,005
Huh?
377
00:22:49,265 --> 00:22:49,965
I should carry a rifle.
378
00:22:50,785 --> 00:22:51,445
And I can fly with you.
379
00:22:53,845 --> 00:22:54,785
That's gonna happen.
380
00:22:55,205 --> 00:22:55,865
Why not?
381
00:22:57,035 --> 00:22:57,785
He trained me to shoot.
382
00:22:58,415 --> 00:22:59,305
Okay, I know what I'm doing.
383
00:23:01,285 --> 00:23:02,165
Where's your comms?
384
00:23:02,165 --> 00:23:03,085
I called you like five times.
385
00:23:05,385 --> 00:23:06,205
Where are your comms?
386
00:23:07,465 --> 00:23:08,465
There's rule number one.
387
00:23:10,785 --> 00:23:11,405
You can't even do that.
388
00:23:27,185 --> 00:23:27,745
That's it.
389
00:23:30,705 --> 00:23:31,485
What you got?
390
00:23:32,185 --> 00:23:33,265
That's what I promised this guy in Imogen.
391
00:23:33,485 --> 00:23:35,185
A case of beer if you ever got something
for us.
392
00:23:36,725 --> 00:23:38,985
Long range patrols talk to these guys when
they punch our airspace.
393
00:23:39,785 --> 00:23:40,605
Routine fly-by.
394
00:23:41,485 --> 00:23:42,365
Here's the enhanced.
395
00:23:47,325 --> 00:23:48,225
Smile, bitches.
396
00:23:50,285 --> 00:23:50,765
When?
397
00:23:51,585 --> 00:23:52,425
1350 today.
398
00:23:52,985 --> 00:23:53,885
I got coordinates.
399
00:23:54,385 --> 00:23:55,205
Let's man up.
400
00:23:56,745 --> 00:23:57,345
Thank you.
401
00:24:32,005 --> 00:24:32,725
You're packed.
402
00:24:33,465 --> 00:24:34,125
I'm good.
403
00:24:34,165 --> 00:24:34,925
I got plenty of time.
404
00:24:46,885 --> 00:24:47,665
Clear the head.
405
00:25:07,555 --> 00:25:08,935
Monk 1 Raiders, weapons up!
406
00:25:09,055 --> 00:25:09,575
Sound the alarm!
407
00:25:16,995 --> 00:25:17,755
Jerry, go!
408
00:25:18,035 --> 00:25:18,415
Run!
409
00:25:18,655 --> 00:25:18,995
Go!
410
00:25:19,315 --> 00:25:20,255
Get these down!
411
00:25:20,475 --> 00:25:20,955
Come on, let's go!
412
00:25:21,055 --> 00:25:21,835
Let's go, it's a cover!
413
00:25:33,445 --> 00:25:33,965
Go, go!
414
00:25:33,965 --> 00:25:35,085
Protect your shifters.
415
00:25:35,165 --> 00:25:35,705
Can you do that?
416
00:25:35,765 --> 00:25:36,085
Yes, sir.
417
00:25:36,505 --> 00:25:37,445
Stay in the cover.
418
00:25:39,345 --> 00:25:39,925
Let's go!
419
00:25:40,185 --> 00:25:40,705
Yeah!
420
00:25:45,705 --> 00:25:46,225
Yeah!
421
00:25:48,225 --> 00:25:48,865
Get it!
422
00:26:06,075 --> 00:26:07,175
Spider, here!
423
00:26:11,055 --> 00:26:11,575
Shit!
424
00:26:11,795 --> 00:26:12,235
My comms.
425
00:26:13,155 --> 00:26:13,675
I...
426
00:26:16,295 --> 00:26:16,815
I...
427
00:26:21,585 --> 00:26:22,105
I...
428
00:26:25,365 --> 00:26:26,265
Stay with the girls.
429
00:26:26,565 --> 00:26:27,505
Bro, where are you going?
430
00:26:31,345 --> 00:26:32,945
Bro, you're supposed to stay here!
431
00:26:33,905 --> 00:26:34,385
Help!
432
00:26:35,465 --> 00:26:35,945
Help!
433
00:26:36,505 --> 00:26:36,945
Help!
434
00:26:37,125 --> 00:26:37,605
Help!
435
00:26:37,865 --> 00:26:38,345
Help!
436
00:26:38,585 --> 00:26:39,065
Help!
437
00:26:40,465 --> 00:26:40,945
Help!
438
00:26:41,645 --> 00:26:41,745
Help!
439
00:26:55,025 --> 00:26:56,425
Out!
440
00:26:58,985 --> 00:27:01,385
Come here!
441
00:27:06,845 --> 00:27:10,905
We're nggak I dare
442
00:27:15,625 --> 00:27:15,665
you!
443
00:27:15,765 --> 00:27:16,205
Help us!
444
00:27:16,205 --> 00:27:16,565
Get him!
445
00:27:23,885 --> 00:27:31,885
We're nggak I dare you!
446
00:27:53,145 --> 00:27:54,225
I
447
00:28:06,145 --> 00:28:07,565
am the fire!
448
00:29:10,965 --> 00:29:11,685
Go!
449
00:29:12,005 --> 00:29:12,405
Go!
450
00:29:12,985 --> 00:29:13,705
Climb!
451
00:29:13,745 --> 00:29:14,105
Climb!
452
00:29:14,285 --> 00:29:15,005
Get up!
453
00:29:15,145 --> 00:29:15,865
Hurry!
454
00:29:23,985 --> 00:29:24,385
Spider!
455
00:29:24,385 --> 00:29:24,785
Apple!
456
00:29:24,905 --> 00:29:25,505
Come on, let's go!
457
00:29:31,625 --> 00:29:32,905
Neytiri, Neytiri, do you copy?
458
00:30:06,405 --> 00:30:07,225
Guys, it's Lua!
459
00:30:07,365 --> 00:30:07,465
Where?
460
00:30:07,685 --> 00:30:08,605
Come on, we gotta get him!
461
00:30:08,685 --> 00:30:08,805
Go!
462
00:30:08,945 --> 00:30:09,085
Go!
463
00:30:11,385 --> 00:30:11,745
Jump!
464
00:30:12,705 --> 00:30:13,525
Come on, jump!
465
00:30:13,865 --> 00:30:13,985
No!
466
00:30:15,185 --> 00:30:15,545
Go!
467
00:30:15,625 --> 00:30:15,725
Go!
468
00:30:15,745 --> 00:30:15,865
Go!
469
00:30:15,865 --> 00:30:15,985
Go!
470
00:30:15,985 --> 00:30:16,065
Go!
471
00:30:16,385 --> 00:30:17,365
Hold on, everyone!
472
00:30:52,535 --> 00:30:52,895
Spider!
473
00:30:55,995 --> 00:30:56,355
Kitty!
474
00:30:56,605 --> 00:30:57,215
My leg!
475
00:31:00,995 --> 00:31:01,355
Pull!
476
00:31:03,675 --> 00:31:04,355
You okay?
477
00:31:04,815 --> 00:31:05,275
Duke!
478
00:31:06,015 --> 00:31:06,775
Are you okay?
479
00:31:07,115 --> 00:31:08,075
Duke, Duke, hey!
480
00:31:08,395 --> 00:31:09,095
Hey, are you okay?
481
00:31:10,275 --> 00:31:10,975
Bro, you good?
482
00:31:11,095 --> 00:31:11,855
Yeah, I'm good.
483
00:31:12,155 --> 00:31:13,335
Oh, sweet girl!
484
00:31:13,545 --> 00:31:14,275
Sweet girl!
485
00:31:15,115 --> 00:31:16,195
I'm so sorry!
486
00:31:16,485 --> 00:31:17,435
I'm so sorry!
487
00:31:18,055 --> 00:31:18,655
It's okay.
488
00:31:19,155 --> 00:31:19,275
Thank you.
489
00:31:30,105 --> 00:31:31,025
Thank you.
490
00:31:32,195 --> 00:31:33,465
Bro, my spare's on the ship.
491
00:31:33,925 --> 00:31:34,385
What?
492
00:31:35,185 --> 00:31:36,165
My backup's on that ship.
493
00:31:36,505 --> 00:31:36,965
Shit!
494
00:31:37,875 --> 00:31:38,565
Kitty, stay here.
495
00:32:27,225 --> 00:32:27,845
Commanding!
496
00:32:28,725 --> 00:32:29,965
From where?
497
00:32:34,365 --> 00:32:34,985
Here.
498
00:32:35,185 --> 00:32:35,485
Grr.
499
00:32:35,485 --> 00:32:36,605
Come on, come on!
500
00:32:38,665 --> 00:32:41,605
Let's get out of here.
501
00:32:43,885 --> 00:32:44,925
Come on.
502
00:32:44,925 --> 00:32:44,985
Our associations are going out.
503
00:32:44,985 --> 00:32:45,445
Go, go, go!
504
00:32:45,785 --> 00:32:47,325
Come on.
505
00:32:47,565 --> 00:32:48,185
You need to help those on the other side.
506
00:32:49,905 --> 00:32:50,585
See, we're all going to get you.
507
00:32:50,585 --> 00:32:50,725
Cover them.
508
00:32:50,725 --> 00:32:52,625
And fend them.
509
00:32:54,225 --> 00:32:54,845
Got it.
510
00:33:14,085 --> 00:33:15,025
Keep going!
511
00:33:15,145 --> 00:33:15,585
Keep going!
512
00:33:15,725 --> 00:33:16,265
Hurry!
513
00:33:24,395 --> 00:33:25,005
What goes through?
514
00:33:26,265 --> 00:33:27,225
Saeek, look.
515
00:33:33,835 --> 00:33:34,435
Knife.
516
00:33:42,005 --> 00:33:42,785
On me!
517
00:33:56,835 --> 00:33:57,535
Come on!
518
00:33:58,455 --> 00:33:58,815
Here!
519
00:34:05,815 --> 00:34:06,175
There!
520
00:34:12,935 --> 00:34:13,435
They're coming!
521
00:34:14,075 --> 00:34:14,435
Two!
522
00:34:14,715 --> 00:34:15,535
Kiri, come on!
523
00:34:15,795 --> 00:34:16,395
This way!
524
00:34:16,655 --> 00:34:17,015
Go!
525
00:34:17,135 --> 00:34:17,275
Go!
526
00:34:18,995 --> 00:34:19,695
Keep going!
527
00:34:23,755 --> 00:34:24,475
Come on!
528
00:34:24,475 --> 00:34:25,215
This way!
529
00:34:25,355 --> 00:34:25,535
Hurry!
530
00:34:25,635 --> 00:34:25,895
Hurry!
531
00:34:25,915 --> 00:34:26,455
Gotta get you water!
532
00:34:26,515 --> 00:34:26,855
Come on!
533
00:34:27,175 --> 00:34:27,535
Go!
534
00:34:27,575 --> 00:34:27,695
Go!
535
00:34:27,715 --> 00:34:27,815
Go!
536
00:34:28,595 --> 00:34:29,315
Come on!
537
00:34:29,375 --> 00:34:29,735
Go!
538
00:34:29,835 --> 00:34:29,935
Go!
539
00:34:29,995 --> 00:34:30,015
Go!
540
00:34:30,955 --> 00:34:31,675
Come on!
541
00:34:32,015 --> 00:34:32,375
Swim!
542
00:34:37,195 --> 00:34:38,415
I got you two!
543
00:34:38,840 --> 00:34:39,515
It's okay!
544
00:34:39,695 --> 00:34:40,775
What does Dad always say?
545
00:34:41,355 --> 00:34:42,575
Sully, stick together!
546
00:34:43,135 --> 00:34:44,135
No, the other one!
547
00:34:44,875 --> 00:34:45,935
Sully's never quit!
548
00:34:46,235 --> 00:34:46,835
That's right!
549
00:34:47,335 --> 00:34:48,435
Sully's never quit!
550
00:34:52,125 --> 00:34:52,725
Nothing!
551
00:34:54,005 --> 00:34:54,605
Kiri!
552
00:34:55,705 --> 00:34:56,505
Poop, hold on!
553
00:34:56,585 --> 00:34:57,225
Hold on!
554
00:35:00,945 --> 00:35:01,545
Kiri!
555
00:35:03,345 --> 00:35:03,945
Kiri!
556
00:35:05,325 --> 00:35:05,925
Spider!
557
00:35:05,925 --> 00:35:06,065
Spider!
558
00:35:06,945 --> 00:35:07,545
Spider!
559
00:35:07,685 --> 00:35:07,925
No!
560
00:35:08,885 --> 00:35:09,565
Grab my hand!
561
00:35:10,045 --> 00:35:10,285
No!
562
00:35:10,325 --> 00:35:11,445
Oh, man...
563
00:35:19,645 --> 00:35:21,875
venus eagl easier copy venus
564
00:35:27,155 --> 00:35:28,435
Loak, come in, boy.
565
00:35:28,555 --> 00:35:29,195
Answer me.
566
00:35:37,545 --> 00:35:38,145
igl
567
00:35:57,835 --> 00:36:00,975
I got you, Juke.
568
00:36:00,975 --> 00:36:01,335
I got you.
569
00:36:07,625 --> 00:36:08,485
Is everybody okay?
570
00:36:09,145 --> 00:36:09,745
You okay?
571
00:36:09,985 --> 00:36:10,905
Spider, you okay, bro?
572
00:36:11,065 --> 00:36:11,745
Yeah, I'm good.
573
00:36:21,175 --> 00:36:22,115
Do you see them?
574
00:36:23,555 --> 00:36:23,995
No.
575
00:36:25,055 --> 00:36:25,855
Let's get out of sight.
576
00:36:26,375 --> 00:36:27,295
I want to go home.
577
00:36:27,655 --> 00:36:28,295
Luke, come on.
578
00:36:29,205 --> 00:36:30,575
I'm tired and I'm hungry.
579
00:36:30,655 --> 00:36:31,695
I want to go home.
580
00:36:32,545 --> 00:36:33,315
Go home.
581
00:36:33,435 --> 00:36:34,695
Dad has no idea where we are.
582
00:36:35,175 --> 00:36:35,935
We've got no comms.
583
00:36:37,915 --> 00:36:38,655
We're on our own.
584
00:36:40,075 --> 00:36:42,015
Bro, I've got to get a mask.
585
00:36:42,325 --> 00:36:43,515
Well, what are we gonna do?
586
00:36:43,715 --> 00:36:44,155
I don't know.
587
00:36:44,695 --> 00:36:45,455
Why am I in charge?
588
00:36:45,955 --> 00:36:46,635
Calm down.
589
00:36:47,615 --> 00:36:48,555
We have to do something.
590
00:36:48,875 --> 00:36:49,535
Shut up.
591
00:36:51,355 --> 00:36:55,175
Loak, we have to go back to the ship.
592
00:36:55,580 --> 00:36:56,595
No, we can't go back to the ship.
593
00:36:56,635 --> 00:36:57,875
Those guys are between us and the ship.
594
00:36:58,060 --> 00:36:59,755
No, that's our last known position.
595
00:37:00,775 --> 00:37:02,075
That's where dad is going to be looking
for us.
596
00:37:02,115 --> 00:37:02,495
Bro, no.
597
00:37:02,595 --> 00:37:03,455
We'll just circle around them.
598
00:37:03,575 --> 00:37:04,375
It's a good idea.
599
00:37:04,555 --> 00:37:05,175
Which way?
600
00:37:07,915 --> 00:37:08,555
This way.
601
00:37:09,235 --> 00:37:10,075
Come on, everyone follow me.
602
00:37:17,425 --> 00:37:18,355
It's all over, Jake.
603
00:37:24,815 --> 00:37:26,335
You stay real still now.
604
00:37:30,485 --> 00:37:31,415
Is that who you got?
605
00:37:31,995 --> 00:37:33,995
All right, that'll do.
606
00:37:34,315 --> 00:37:35,195
Still smart-ass.
607
00:37:35,315 --> 00:37:35,495
Come on.
608
00:37:35,835 --> 00:37:36,895
Let's see those hands.
609
00:37:37,275 --> 00:37:37,835
Hands.
610
00:37:40,200 --> 00:37:42,115
I killed you.
611
00:37:46,555 --> 00:37:48,555
I guess I don't die that easy,
Corporal.
612
00:37:52,835 --> 00:37:58,095
Help me.
613
00:38:10,855 --> 00:38:11,895
We'll hit you, Corporal.
614
00:38:13,085 --> 00:38:13,855
Monk Juan Raiders.
615
00:38:15,120 --> 00:38:16,675
They call themselves Ash people.
616
00:38:18,335 --> 00:38:18,915
What's this?
617
00:38:19,965 --> 00:38:20,695
They cut the Kuru.
618
00:38:21,275 --> 00:38:22,075
They take their enemy's Toa.
619
00:38:22,195 --> 00:38:22,595
Their power?
620
00:38:23,815 --> 00:38:24,935
That's worse than death to these guys.
621
00:38:28,275 --> 00:38:29,195
Any sign of them?
622
00:38:29,895 --> 00:38:30,655
Kids are gone.
623
00:38:32,655 --> 00:38:36,175
That's fully charged, which means he
missed his mask change and he's running
624
00:38:36,175 --> 00:38:36,475
out.
625
00:38:37,125 --> 00:38:38,815
And that's if these Ash people don't get
to him first.
626
00:38:39,945 --> 00:38:42,995
We got to go after these kids right now,
or you're never going to see him again.
627
00:38:46,905 --> 00:38:47,625
Can you track them?
628
00:38:48,075 --> 00:38:49,005
That is not the mission.
629
00:38:49,025 --> 00:38:49,745
What are we doing?
630
00:38:49,885 --> 00:38:50,765
Can you track them?
631
00:38:51,825 --> 00:38:52,765
We're burning time, Colonel.
632
00:38:53,565 --> 00:38:54,765
Boss, we got him.
633
00:38:54,805 --> 00:38:55,265
We're outta here.
634
00:38:56,705 --> 00:38:57,105
No.
635
00:38:57,225 --> 00:38:57,965
The kuf is dead.
636
00:38:58,925 --> 00:38:59,545
Which way?
637
00:39:03,755 --> 00:39:04,975
You're gonna get me killed...
638
00:39:05,715 --> 00:39:06,115
Again.
639
00:39:10,245 --> 00:39:10,725
Come on.
640
00:39:10,785 --> 00:39:11,185
This way.
641
00:39:15,160 --> 00:39:16,095
Two Reapers gotta be just up ahead.
642
00:39:16,235 --> 00:39:16,535
Come on.
643
00:39:25,155 --> 00:39:25,555
Okay.
644
00:39:28,045 --> 00:39:29,035
Bro, it's not good.
645
00:39:29,155 --> 00:39:29,775
What can we do?
646
00:39:30,035 --> 00:39:30,715
Magic ball?
647
00:39:31,065 --> 00:39:31,955
Boy, conserve your air.
648
00:39:32,535 --> 00:39:33,195
Look at me.
649
00:39:34,465 --> 00:39:35,235
Take slow breaths.
650
00:39:36,355 --> 00:39:37,635
Loach, can you carry him?
651
00:39:37,755 --> 00:39:38,015
Yeah, yeah.
652
00:39:38,435 --> 00:39:38,975
Come on, bro.
653
00:39:39,055 --> 00:39:39,535
Where's your eggs?
654
00:39:40,715 --> 00:39:41,095
I'll go.
655
00:40:00,565 --> 00:40:01,395
The kids went in the water.
656
00:40:01,715 --> 00:40:02,395
Smart move.
657
00:40:10,995 --> 00:40:12,335
No, no, no, no, no!
658
00:40:12,695 --> 00:40:13,295
No, no, no!
659
00:40:13,495 --> 00:40:14,695
No, no, no, no!
660
00:40:14,775 --> 00:40:15,115
Spider!
661
00:40:15,115 --> 00:40:15,295
Spider!
662
00:40:18,265 --> 00:40:21,515
Great Mother, save this guy, person.
663
00:40:21,655 --> 00:40:22,375
I beg you.
664
00:40:23,035 --> 00:40:24,175
We don't have time for praying.
665
00:40:24,215 --> 00:40:24,635
He's dying.
666
00:40:24,755 --> 00:40:25,115
Please!
667
00:40:27,475 --> 00:40:28,015
It's okay.
668
00:40:28,115 --> 00:40:28,915
It's gonna be okay, buddy.
669
00:40:29,535 --> 00:40:30,135
Just breathe.
670
00:40:31,915 --> 00:40:32,275
Kitty.
671
00:40:33,555 --> 00:40:34,415
Kitty, we need to go.
672
00:40:34,475 --> 00:40:34,755
Come on.
673
00:40:48,825 --> 00:40:49,445
We can't sit around you.
674
00:40:49,485 --> 00:40:49,865
We got to go.
675
00:40:50,195 --> 00:40:51,265
Kitty, don't go get her.
676
00:40:52,385 --> 00:40:53,325
Kitty, come on.
677
00:40:59,315 --> 00:40:59,795
Stop!
678
00:41:02,310 --> 00:41:03,435
Bring him here.
679
00:41:03,735 --> 00:41:04,175
Kitty, stop.
680
00:41:05,315 --> 00:41:05,795
Quickly!
681
00:41:06,095 --> 00:41:06,355
Stop!
682
00:41:07,735 --> 00:41:08,355
Do as I say!
683
00:41:12,965 --> 00:41:13,925
Put him here.
684
00:41:28,375 --> 00:41:28,855
Stop!
685
00:41:29,095 --> 00:41:29,955
Kitty, what are you doing?
686
00:41:30,255 --> 00:41:31,115
What are you doing?
687
00:41:34,565 --> 00:41:35,435
What are you doing?
688
00:41:36,215 --> 00:41:37,075
I'm not sure.
689
00:41:37,915 --> 00:41:38,915
This feels right.
690
00:41:39,275 --> 00:41:39,715
What?
691
00:41:41,115 --> 00:41:41,935
Be quiet.
692
00:41:42,015 --> 00:41:42,735
I can't talk.
693
00:42:33,715 --> 00:42:34,965
Kitty!
694
00:43:18,985 --> 00:43:20,385
Kitty!
695
00:43:20,705 --> 00:43:21,885
Kitty!
696
00:43:23,545 --> 00:43:24,945
Walloch!
697
00:43:27,545 --> 00:43:28,945
Walloch!
698
00:43:28,985 --> 00:43:29,825
He has the mask.
699
00:43:29,845 --> 00:43:30,185
Oh!
700
00:43:31,185 --> 00:43:36,625
Oh no!
701
00:43:37,065 --> 00:43:37,705
Oh no!
702
00:43:41,095 --> 00:43:42,245
I'm so sorry.
703
00:43:43,045 --> 00:43:44,805
I'm so sorry.
704
00:44:00,965 --> 00:44:02,205
I'm breathing.
705
00:44:43,535 --> 00:44:44,455
Yes, monkey boy.
706
00:44:44,755 --> 00:44:46,155
You are.
707
00:44:49,575 --> 00:44:50,335
I'm dead.
708
00:44:52,105 --> 00:44:53,015
This is the spirit world.
709
00:44:54,795 --> 00:44:55,675
No, guys.
710
00:44:56,005 --> 00:44:56,635
You're still here.
711
00:44:59,015 --> 00:45:00,755
I'm breathing the air.
712
00:45:01,535 --> 00:45:02,095
Yeah.
713
00:45:03,665 --> 00:45:04,435
I'm breathing the air!
714
00:45:06,055 --> 00:45:06,855
I'm breathing the air!
715
00:45:07,935 --> 00:45:08,875
I'm breathing the air!
716
00:45:10,135 --> 00:45:12,195
I guess I don't need this bullshit
anymore!
717
00:45:13,675 --> 00:45:14,235
Yeah!
718
00:45:14,535 --> 00:45:15,915
I'm breathing the air, baby!
719
00:45:16,475 --> 00:45:17,035
Yeah!
720
00:45:17,655 --> 00:45:18,095
Bro, quiet!
721
00:45:18,315 --> 00:45:18,875
Quiet!
722
00:45:23,055 --> 00:45:23,955
Thank you.
723
00:45:24,495 --> 00:45:25,135
Spider.
724
00:45:26,055 --> 00:45:27,815
Whatever you did, thank you.
725
00:45:30,015 --> 00:45:30,655
Shit!
726
00:45:30,855 --> 00:45:31,695
Get back!
727
00:45:34,275 --> 00:45:35,295
Stay behind me!
728
00:45:35,355 --> 00:45:35,775
Stay behind me!
729
00:45:40,155 --> 00:45:41,435
Cut off!
730
00:45:42,515 --> 00:45:43,155
Bro!
731
00:45:44,035 --> 00:45:44,995
Behind us!
732
00:45:45,175 --> 00:45:45,395
Stay down!
733
00:45:48,175 --> 00:45:56,175
By your mercy!
734
00:45:56,835 --> 00:45:57,415
Right here!
735
00:46:03,315 --> 00:46:04,475
To quickly!
736
00:46:14,565 --> 00:46:15,145
How's Angel?
737
00:46:29,375 --> 00:46:31,925
How is she breathing with no mask?
738
00:46:33,380 --> 00:46:35,625
I can't even think about that right now.
739
00:46:35,645 --> 00:46:36,485
We gotta get in there.
740
00:46:38,905 --> 00:46:44,065
Is not our air poison to sky people?
741
00:46:53,685 --> 00:46:56,315
How do you still live, air breather?
742
00:46:58,980 --> 00:47:00,755
Because it is the will of Ewa.
743
00:47:06,715 --> 00:47:07,595
Ewa?
744
00:47:08,695 --> 00:47:09,575
Yes.
745
00:47:12,815 --> 00:47:17,835
If I cut now, do you think Ewa will come
to save him?
746
00:47:19,675 --> 00:47:20,575
Come on, get these off me.
747
00:47:20,695 --> 00:47:21,995
Come on, they're gonna kill him.
748
00:47:22,175 --> 00:47:23,155
Do you think?
749
00:47:24,695 --> 00:47:25,295
No.
750
00:47:28,705 --> 00:47:33,135
Your goddess has no dominion here.
751
00:47:33,535 --> 00:47:34,335
Come on.
752
00:47:34,830 --> 00:47:36,495
Now give me the knife.
753
00:47:41,305 --> 00:47:41,905
Curl.
754
00:47:50,435 --> 00:47:51,075
Curl.
755
00:47:51,075 --> 00:47:57,045
You will show me how this works.
756
00:48:03,955 --> 00:48:05,605
Show me how to make thunder.
757
00:48:05,905 --> 00:48:06,985
I can't.
758
00:48:06,985 --> 00:48:07,825
It's empty.
759
00:48:07,985 --> 00:48:08,545
No thunder.
760
00:48:08,945 --> 00:48:09,605
Make thunder.
761
00:48:09,985 --> 00:48:11,025
I can't.
762
00:48:11,405 --> 00:48:12,065
It's empty.
763
00:48:12,585 --> 00:48:13,545
Make it work.
764
00:48:16,785 --> 00:48:18,065
There's no thunder.
765
00:48:19,005 --> 00:48:20,225
Kill the youngest one.
766
00:48:20,755 --> 00:48:21,625
No, no, no, no, no.
767
00:48:21,625 --> 00:48:22,685
No, please, please.
768
00:48:23,065 --> 00:48:23,105
No!
769
00:48:23,345 --> 00:48:24,205
No!
770
00:48:26,765 --> 00:48:27,345
No!
771
00:48:30,825 --> 00:48:31,985
No!
772
00:48:32,665 --> 00:48:33,825
No!
773
00:48:34,345 --> 00:48:34,985
No!
774
00:48:35,165 --> 00:48:36,125
No, please.
775
00:48:36,585 --> 00:48:37,485
Weapons down!
776
00:48:39,385 --> 00:48:40,545
No!
777
00:48:41,545 --> 00:48:42,125
Down!
778
00:48:43,405 --> 00:48:43,625
No!
779
00:48:43,965 --> 00:48:44,025
No!
780
00:48:44,425 --> 00:48:46,305
Now get back.
781
00:48:46,345 --> 00:48:47,405
Back.
782
00:48:47,645 --> 00:48:49,085
Go on.
783
00:48:49,085 --> 00:48:49,165
Come on!
784
00:48:53,085 --> 00:48:53,925
Stay back!
785
00:48:54,025 --> 00:48:54,345
Get back!
786
00:48:54,425 --> 00:48:54,665
Get back!
787
00:48:58,125 --> 00:48:58,585
Dad!
788
00:48:59,085 --> 00:48:59,425
Sully!
789
00:48:59,645 --> 00:49:00,245
You good?
790
00:49:00,425 --> 00:49:00,645
Ready?
791
00:49:00,945 --> 00:49:01,905
Alright kids, on me.
792
00:49:02,725 --> 00:49:04,965
Alright, we're gonna ease on outta here.
793
00:49:06,825 --> 00:49:07,385
On me!
794
00:49:07,565 --> 00:49:07,905
On me!
795
00:49:08,185 --> 00:49:08,705
Stay back!
796
00:49:09,565 --> 00:49:10,025
Moving.
797
00:49:21,705 --> 00:49:23,105
No!
798
00:49:23,330 --> 00:49:24,505
Dad!
799
00:49:28,865 --> 00:49:31,665
Come on.
800
00:49:31,925 --> 00:49:32,485
Move.
801
00:49:35,865 --> 00:49:37,265
No!
802
00:49:43,005 --> 00:49:43,525
Dad!
803
00:49:43,885 --> 00:49:44,585
Dad!
804
00:49:44,665 --> 00:49:45,525
Dad!
805
00:49:49,085 --> 00:49:49,685
No!
806
00:49:59,435 --> 00:50:03,115
You are strong...
807
00:50:04,435 --> 00:50:05,275
Skyman.
808
00:50:11,045 --> 00:50:11,885
You...
809
00:50:14,605 --> 00:50:16,805
Show me how to make thunder.
810
00:50:19,235 --> 00:50:20,045
And that's the match.
811
00:50:25,605 --> 00:50:26,445
See?
812
00:50:26,445 --> 00:50:30,825
And now you take aim.
813
00:50:31,665 --> 00:50:32,325
What do you wanna hit?
814
00:50:35,085 --> 00:50:36,125
We'll just go like this.
815
00:50:40,295 --> 00:50:40,945
Yeah!
816
00:50:44,125 --> 00:50:44,705
Go on!
817
00:50:51,325 --> 00:50:53,005
Feels good, don't it?
818
00:50:56,445 --> 00:50:56,805
Uh-huh.
819
00:51:10,585 --> 00:51:12,095
I do not need you now, Skyman.
820
00:51:13,875 --> 00:51:14,735
Find him, Webb.
821
00:51:14,835 --> 00:51:15,355
On your knees!
822
00:51:16,275 --> 00:51:17,155
Repent for sacrifice!
823
00:51:29,635 --> 00:51:30,035
Neytitty!
824
00:51:31,855 --> 00:51:32,535
Cut her down.
825
00:51:32,735 --> 00:51:33,335
Cut her down.
826
00:51:33,555 --> 00:51:34,115
Hold her.
827
00:51:36,315 --> 00:51:37,435
Neytitty, we got you.
828
00:51:37,635 --> 00:51:38,275
You're gonna be okay.
829
00:51:38,575 --> 00:51:38,975
Okay?
830
00:51:39,535 --> 00:51:40,255
We got you.
831
00:51:40,795 --> 00:51:41,195
Max!
832
00:51:41,315 --> 00:51:42,035
Prep for surgery!
833
00:51:42,535 --> 00:51:42,935
Go!
834
00:51:43,055 --> 00:51:43,735
Open both doors!
835
00:51:44,015 --> 00:51:44,755
Come on kid, come on.
836
00:51:45,235 --> 00:51:45,635
Neytitty!
837
00:51:45,755 --> 00:51:46,155
Neytitty!
838
00:51:46,915 --> 00:51:47,415
Come on!
839
00:51:48,475 --> 00:51:48,815
Knifed herself!
840
00:51:48,815 --> 00:51:49,715
We're sunset!
841
00:51:49,715 --> 00:51:50,755
Rides of fire!
842
00:51:50,875 --> 00:51:51,355
KICK!
843
00:51:51,395 --> 00:51:52,355
Rides of fire!
844
00:51:52,535 --> 00:51:53,055
KICK!
845
00:52:01,165 --> 00:52:05,995
These perks know their nuts...
846
00:52:08,275 --> 00:52:09,195
Ugh
847
00:52:12,855 --> 00:52:13,775
Ugh!
848
00:53:46,215 --> 00:53:47,275
Guys, come on!
849
00:53:49,215 --> 00:53:50,095
Come on!
850
00:53:50,415 --> 00:53:51,055
Come on!
851
00:53:52,435 --> 00:53:53,175
Move it!
852
00:53:53,215 --> 00:53:53,655
Move it!
853
00:54:05,555 --> 00:54:06,725
It was the girl!
854
00:54:07,305 --> 00:54:08,345
Come on, get in!
855
00:54:09,185 --> 00:54:09,925
This way!
856
00:54:10,205 --> 00:54:10,645
Let's go!
857
00:54:13,185 --> 00:54:13,945
Come on!
858
00:54:18,525 --> 00:54:19,225
I'm ready!
859
00:54:26,785 --> 00:54:31,365
They are gone.
860
00:54:34,935 --> 00:54:35,705
We search by air.
861
00:54:48,885 --> 00:54:49,875
Easy, easy, Max!
862
00:54:50,235 --> 00:54:51,395
I'm still a child.
863
00:54:51,835 --> 00:54:52,315
No, no, no!
864
00:54:52,595 --> 00:54:53,235
Stop her!
865
00:54:54,215 --> 00:54:55,335
My children!
866
00:54:55,495 --> 00:54:56,355
My children!
867
00:54:56,615 --> 00:54:57,535
My children!
868
00:54:58,275 --> 00:54:59,355
The children!
869
00:55:01,115 --> 00:55:01,675
Where?
870
00:55:03,895 --> 00:55:04,655
Where are they?
871
00:55:22,525 --> 00:55:23,565
Russell, Max, get me in!
872
00:55:23,705 --> 00:55:24,465
Are we hot?
873
00:55:24,705 --> 00:55:25,425
We're hot.
874
00:55:25,905 --> 00:55:26,985
Don't even calibrate!
875
00:55:29,065 --> 00:55:31,045
You must rest, my child.
876
00:55:31,945 --> 00:55:32,865
Good luck.
877
00:55:32,925 --> 00:55:33,365
Thank you.
878
00:55:35,705 --> 00:55:36,705
I will ride.
879
00:55:37,105 --> 00:55:37,565
Come!
880
00:55:40,885 --> 00:55:41,525
I'm okay.
881
00:55:42,085 --> 00:55:42,945
I'm okay to walk.
882
00:55:50,175 --> 00:55:50,995
I got you.
883
00:55:59,125 --> 00:56:00,205
This is good.
884
00:56:11,115 --> 00:56:11,995
We're clear.
885
00:56:12,255 --> 00:56:12,935
Yeah.
886
00:56:14,985 --> 00:56:18,475
Which brings us to our unresolved issues.
887
00:56:23,935 --> 00:56:24,675
I'm out of arrows.
888
00:56:28,695 --> 00:56:29,345
Still got our knives.
889
00:56:35,515 --> 00:56:36,285
They're all kind of tired.
890
00:56:39,125 --> 00:56:39,685
Yeah.
891
00:56:41,445 --> 00:56:42,005
Yeah.
892
00:56:42,195 --> 00:56:43,045
Better save it.
893
00:56:45,285 --> 00:56:48,245
In case those flying monkeys show up.
894
00:56:51,785 --> 00:56:52,725
Yeah, sure.
895
00:57:04,555 --> 00:57:06,345
You and the missus must have done
something right.
896
00:57:06,385 --> 00:57:06,985
I'll give you that.
897
00:57:08,425 --> 00:57:09,285
He's a good kid.
898
00:57:11,465 --> 00:57:12,265
He's a great kid.
899
00:57:14,845 --> 00:57:15,825
Hey, uh...
900
00:57:16,690 --> 00:57:19,005
This don't mean we're gonna start taking
long walks together.
901
00:57:20,405 --> 00:57:21,465
I'm still bringing you in.
902
00:57:21,885 --> 00:57:22,425
Dad...
903
00:57:22,875 --> 00:57:23,545
If I have to.
904
00:57:26,615 --> 00:57:28,785
All this time out here and you still don't
get it.
905
00:57:31,615 --> 00:57:34,605
This world goes much deeper than you
imagine.
906
00:57:37,415 --> 00:57:38,905
You witnessed it tonight.
907
00:57:40,425 --> 00:57:41,485
With her...
908
00:57:43,065 --> 00:57:44,005
and with him.
909
00:57:45,955 --> 00:57:46,585
It don't matter.
910
00:57:49,395 --> 00:57:51,785
It don't matter what color I am.
911
00:57:54,075 --> 00:57:56,065
I still remember what team I'm playing
for.
912
00:57:59,185 --> 00:58:00,165
You got new eyes, Colonel.
913
00:58:02,105 --> 00:58:03,225
All you gotta do is open them.
914
00:58:26,125 --> 00:58:26,745
It's them.
915
00:58:26,865 --> 00:58:27,385
It's the ash.
916
00:58:27,705 --> 00:58:28,345
Get up.
917
00:58:28,385 --> 00:58:28,785
Come on.
918
00:58:28,805 --> 00:58:29,105
We gotta move.
919
00:58:29,305 --> 00:58:29,505
Let's go.
920
00:58:29,565 --> 00:58:29,805
Come on.
921
00:58:29,885 --> 00:58:30,005
Come on.
922
00:58:30,385 --> 00:58:31,125
Come on.
923
00:58:31,365 --> 00:58:32,125
We gotta move.
924
00:58:36,005 --> 00:58:36,605
It's okay.
925
00:58:36,705 --> 00:58:36,985
It's okay.
926
00:58:37,125 --> 00:58:37,445
They're ours.
927
00:58:37,655 --> 00:58:38,285
They're ours.
928
00:58:38,585 --> 00:58:38,865
Hey!
929
00:58:41,085 --> 00:58:41,545
Jake.
930
00:58:46,425 --> 00:58:47,145
Hi, Sam.
931
00:58:47,505 --> 00:58:47,965
Kiri.
932
00:58:48,065 --> 00:58:48,525
Duke.
933
00:58:48,765 --> 00:58:49,545
Are you hurt?
934
00:58:50,045 --> 00:58:51,345
How did you find us?
935
00:58:56,355 --> 00:58:56,815
Mom.
936
00:58:58,215 --> 00:58:58,675
Duke.
937
00:58:58,675 --> 00:58:59,135
Duke.
938
00:58:59,555 --> 00:59:00,015
Kiri.
939
00:59:00,375 --> 00:59:00,835
Look.
940
00:59:03,595 --> 00:59:04,115
Hey.
941
00:59:04,515 --> 00:59:05,035
Jake.
942
00:59:05,875 --> 00:59:06,815
Are you okay?
943
00:59:07,415 --> 00:59:08,055
Come here.
944
00:59:08,155 --> 00:59:08,575
It's okay.
945
00:59:08,795 --> 00:59:09,395
We're okay.
946
00:59:11,635 --> 00:59:12,275
Hey, Norm.
947
00:59:15,375 --> 00:59:16,035
What's up?
948
00:59:22,585 --> 00:59:23,105
What?
949
00:59:23,545 --> 00:59:24,065
Dude.
950
00:59:26,055 --> 00:59:26,805
Oh, yeah.
951
00:59:26,885 --> 00:59:28,225
I'm good on the whole air thing.
952
00:59:37,655 --> 00:59:38,095
What's up?
953
00:59:38,095 --> 00:59:38,195
What?
954
00:59:38,195 --> 00:59:39,235
Take it easy, Ф'ing kiddery.
955
00:59:39,235 --> 00:59:39,635
Ha ha.
956
00:59:47,165 --> 00:59:48,885
Irish guard blew an actual.
957
00:59:49,045 --> 00:59:50,785
We are inbound at the city wall.
958
00:59:52,265 --> 00:59:52,705
We
959
01:00:02,145 --> 01:00:02,265
are inbound at the city wall.
960
01:00:02,955 --> 01:00:04,045
So, you think he's still with Sully?
961
01:00:05,460 --> 01:00:06,405
I'd make book on it.
962
01:00:06,680 --> 01:00:08,385
This is not my priority.
963
01:00:08,605 --> 01:00:13,065
My priority is getting this city built and
sending back Amrita to pay for it.
964
01:00:13,065 --> 01:00:14,865
And who do you think sets your priorities,
gentlemen?
965
01:00:15,975 --> 01:00:16,825
It's the big picture, guys.
966
01:00:17,045 --> 01:00:18,725
So here's a big picture concept for you.
967
01:00:19,085 --> 01:00:21,685
How are we supposed to colonize this world
if we can't breathe the frickin' air?
968
01:00:23,135 --> 01:00:25,325
You wanna find the boy, you gotta find
Sully.
969
01:00:26,265 --> 01:00:27,065
And... there.
970
01:00:27,205 --> 01:00:29,025
How many more of these, huh?
971
01:00:29,125 --> 01:00:29,865
Not many more.
972
01:00:30,055 --> 01:00:31,005
That's what you said yesterday.
973
01:00:31,835 --> 01:00:33,285
Okay, here's the most recent scan.
974
01:00:33,545 --> 01:00:34,185
Now you see this?
975
01:00:34,705 --> 01:00:36,125
This is all mycelium.
976
01:00:36,520 --> 01:00:38,645
It's basically the same thing as the
forest network.
977
01:00:39,545 --> 01:00:44,145
Somehow it colonized him, spread through
his entire system, and then made changes
978
01:00:44,145 --> 01:00:45,325
at the cellular level.
979
01:00:45,875 --> 01:00:49,405
I mean, look, it altered his blood
chemistry, his nervous system,
980
01:00:49,505 --> 01:00:50,305
his lungs...
981
01:00:50,305 --> 01:00:51,125
Can you get it out?
982
01:00:53,145 --> 01:00:53,945
No, it's an endosymbiont.
983
01:00:54,485 --> 01:00:55,825
We think they're keeping each other alive.
984
01:00:57,195 --> 01:00:58,305
It could kill him if we even try.
985
01:00:59,395 --> 01:01:02,685
But look, I mean, he's... he's alive,
he's healthy...
986
01:01:02,835 --> 01:01:04,805
Maybe this is a good thing.
987
01:01:05,185 --> 01:01:06,005
A good thing?
988
01:01:10,575 --> 01:01:12,805
What if the RDA labs could reverse
engineer him?
989
01:01:13,835 --> 01:01:16,605
What if every human being on Earth could
live here without a mask?
990
01:01:19,855 --> 01:01:20,485
Ah, Jake.
991
01:01:21,915 --> 01:01:22,645
There's something else.
992
01:01:22,865 --> 01:01:23,285
Sit.
993
01:01:23,505 --> 01:01:24,165
Hey, bud.
994
01:01:24,985 --> 01:01:25,465
Hey.
995
01:01:26,045 --> 01:01:26,525
Hey!
996
01:01:27,265 --> 01:01:28,205
Hold still.
997
01:01:28,445 --> 01:01:28,905
Hold still.
998
01:01:28,985 --> 01:01:29,305
You're fine.
999
01:01:30,665 --> 01:01:31,145
Ow.
1000
01:01:31,545 --> 01:01:32,265
Look at that.
1001
01:01:32,965 --> 01:01:33,985
What are you doing?
1002
01:01:34,525 --> 01:01:35,345
What is that?
1003
01:01:36,235 --> 01:01:36,965
He's growing a kudu.
1004
01:01:38,345 --> 01:01:38,825
Wait.
1005
01:01:38,825 --> 01:01:39,305
What?
1006
01:01:39,625 --> 01:01:40,105
Oh, yeah.
1007
01:01:55,435 --> 01:01:56,075
He's growing a kudu.
1008
01:01:56,075 --> 01:01:58,915
Great Mother, are you there?
1009
01:02:01,935 --> 01:02:03,115
Please, hear my small voice.
1010
01:02:05,975 --> 01:02:09,535
I prayed to you in the forest to save my
friend.
1011
01:02:10,965 --> 01:02:11,975
I prayed so hard.
1012
01:02:15,395 --> 01:02:16,235
But you didn't come.
1013
01:02:17,675 --> 01:02:19,055
You didn't answer.
1014
01:02:19,515 --> 01:02:21,595
So I had to do it myself.
1015
01:02:23,310 --> 01:02:24,695
I don't know how I... I...
1016
01:02:24,695 --> 01:02:27,095
I asked the roots to help me.
1017
01:02:27,735 --> 01:02:29,835
I don't remember how I...
1018
01:02:32,355 --> 01:02:33,515
Please, no.
1019
01:02:33,955 --> 01:02:35,735
No, don't shut me out.
1020
01:02:36,235 --> 01:02:37,795
Why am I like this?
1021
01:02:39,015 --> 01:02:40,875
How am I doing these things?
1022
01:02:41,795 --> 01:02:43,475
Please, just talk to me.
1023
01:02:44,375 --> 01:02:44,975
Please.
1024
01:02:46,855 --> 01:02:48,515
No, no, please, please.
1025
01:02:50,055 --> 01:02:52,435
No, no, no, no!
1026
01:02:56,055 --> 01:02:58,955
Please, come on.
1027
01:03:01,295 --> 01:03:01,795
Let's
1028
01:03:10,175 --> 01:03:10,735
take these off.
1029
01:03:10,935 --> 01:03:11,955
Let's run some more tests.
1030
01:03:12,060 --> 01:03:13,615
A1 never came to me.
1031
01:03:14,185 --> 01:03:14,995
I told you.
1032
01:03:15,915 --> 01:03:17,355
I don't know how I did it.
1033
01:03:17,695 --> 01:03:18,195
Drink.
1034
01:03:19,175 --> 01:03:19,675
Kiri.
1035
01:03:21,535 --> 01:03:24,355
My child, you are touched by the old
mother's hand.
1036
01:03:24,355 --> 01:03:28,155
This we have known since you were born.
1037
01:03:37,135 --> 01:03:38,485
There's something you're hiding.
1038
01:03:39,670 --> 01:03:41,925
I have felt it my whole life.
1039
01:03:42,295 --> 01:03:43,605
Just tell me the truth.
1040
01:03:44,345 --> 01:03:45,105
Please.
1041
01:03:46,985 --> 01:03:47,985
Tell her.
1042
01:03:50,625 --> 01:03:51,965
It is time.
1043
01:03:54,125 --> 01:03:55,285
My child.
1044
01:03:58,115 --> 01:03:58,945
You do not...
1045
01:04:00,345 --> 01:04:01,785
have a father, Kiri.
1046
01:04:02,085 --> 01:04:02,845
What?
1047
01:04:03,665 --> 01:04:04,425
You...
1048
01:04:04,785 --> 01:04:05,625
Your mother.
1049
01:04:05,865 --> 01:04:07,105
Okay, Gracie's avatar.
1050
01:04:08,425 --> 01:04:10,725
And when she was pregnant, Norm ran some
tests.
1051
01:04:10,940 --> 01:04:12,425
And it was a patholo...
1052
01:04:12,425 --> 01:04:13,785
A parthenogenic birth.
1053
01:04:14,655 --> 01:04:16,725
You're genetically identical to the
avatar.
1054
01:04:17,500 --> 01:04:19,265
There literally is no father.
1055
01:04:21,315 --> 01:04:22,065
I'm a clone?
1056
01:04:23,065 --> 01:04:23,825
Granddaughter.
1057
01:04:24,955 --> 01:04:27,065
It was the will of Ewa.
1058
01:04:29,245 --> 01:04:31,905
When the dreamwalker body lay here...
1059
01:04:32,405 --> 01:04:34,425
in the great mother's hands...
1060
01:04:36,915 --> 01:04:38,385
a seed was planted.
1061
01:04:51,795 --> 01:04:52,775
That really sucks.
1062
01:04:54,075 --> 01:04:56,435
That makes me even more of a freak.
1063
01:04:56,985 --> 01:04:57,855
Oh, granddaughter.
1064
01:04:58,895 --> 01:04:59,795
You...
1065
01:05:00,495 --> 01:05:01,815
are Ewa's child.
1066
01:05:08,795 --> 01:05:09,915
I don't care how it happened.
1067
01:05:12,015 --> 01:05:12,815
You're my baby girl.
1068
01:05:14,655 --> 01:05:16,015
I'm the only father you'll ever need.
1069
01:05:21,835 --> 01:05:23,325
If I am so special...
1070
01:05:25,185 --> 01:05:27,205
why does Ewa fold her ears to me?
1071
01:05:30,595 --> 01:05:33,405
Look, we don't know why, but you're locked
out from her.
1072
01:05:33,905 --> 01:05:34,805
It's some kind of firewall.
1073
01:05:35,145 --> 01:05:35,925
Yeah, it's like an encryption.
1074
01:05:36,415 --> 01:05:38,725
The harder you try to break in,
the harder it fights back.
1075
01:05:41,165 --> 01:05:42,325
I don't know why, but Ewa has a path for
you.
1076
01:05:42,525 --> 01:05:46,885
Though she chooses to conceal it,
you must trust in her.
1077
01:05:47,585 --> 01:05:49,325
I have to find out what it is.
1078
01:05:49,365 --> 01:05:51,145
No, you have to stop asking.
1079
01:05:52,745 --> 01:05:53,665
Kiri, if...
1080
01:05:54,665 --> 01:05:57,425
if you try to connect again, you could
die.
1081
01:05:58,505 --> 01:06:00,445
You do it underwater, and you will die.
1082
01:06:05,945 --> 01:06:06,685
He can't stay here.
1083
01:06:07,645 --> 01:06:10,945
If the RDA get him, we will never stop
him.
1084
01:06:12,770 --> 01:06:13,905
If he is so dangerous...
1085
01:06:14,965 --> 01:06:18,565
to the people, to everything, we should
just kill him.
1086
01:06:23,595 --> 01:06:24,395
It's Spider.
1087
01:06:26,345 --> 01:06:27,015
He'll come with us.
1088
01:06:27,175 --> 01:06:28,075
He'll come to the reef.
1089
01:06:29,385 --> 01:06:30,135
We can protect him there.
1090
01:06:32,545 --> 01:06:34,195
Torok Makto knows best.
1091
01:06:36,310 --> 01:06:37,075
Come on, baby.
1092
01:06:37,155 --> 01:06:37,935
It's not like that.
1093
01:06:38,695 --> 01:06:39,795
It is decided.
1094
01:06:42,915 --> 01:06:44,455
He didn't wake her up.
1095
01:06:46,415 --> 01:06:47,095
He
1096
01:06:52,585 --> 01:06:52,965
didn't wake her up.
1097
01:06:53,185 --> 01:06:53,985
Get me up in there.
1098
01:06:56,405 --> 01:06:56,745
In
1099
01:07:02,915 --> 01:07:04,215
the pocket with the rocket.
1100
01:07:04,935 --> 01:07:05,875
Ten meters.
1101
01:07:08,395 --> 01:07:09,455
Here we go.
1102
01:07:10,035 --> 01:07:10,715
And...
1103
01:07:26,285 --> 01:07:27,305
Club shot.
1104
01:07:27,485 --> 01:07:28,705
She's bleeding out.
1105
01:08:03,295 --> 01:08:06,235
I knew demonship has come.
1106
01:08:06,915 --> 01:08:07,435
Bigger.
1107
01:08:08,505 --> 01:08:09,895
More of our tul-kun have been killed.
1108
01:08:10,765 --> 01:08:11,415
I'm so sorry, brother.
1109
01:08:12,455 --> 01:08:15,955
The outcast is stirring up the young
bulls.
1110
01:08:16,575 --> 01:08:19,015
Our tul-kun have called for counsel to
decide about him.
1111
01:08:21,135 --> 01:08:22,055
You must rest.
1112
01:08:24,075 --> 01:08:24,795
This must be removed.
1113
01:08:25,335 --> 01:08:25,955
See me.
1114
01:08:25,955 --> 01:08:26,895
Kids.
1115
01:08:27,315 --> 01:08:28,095
Kids, on me.
1116
01:08:38,245 --> 01:08:40,035
No, I'm serious.
1117
01:08:40,605 --> 01:08:42,415
When it grows long enough, I'm gonna get
my own elu.
1118
01:08:43,125 --> 01:08:45,375
Scallon, you need a very small elu.
1119
01:08:45,955 --> 01:08:46,655
Just you watch.
1120
01:08:46,735 --> 01:08:47,855
I'm gonna get my own skimwag.
1121
01:08:49,220 --> 01:08:49,875
Then I'll be the one laughing.
1122
01:08:50,775 --> 01:08:51,615
So how is this?
1123
01:08:52,935 --> 01:08:53,715
Your daughter.
1124
01:08:54,555 --> 01:08:55,835
Your half-blood daughter.
1125
01:08:57,690 --> 01:08:58,635
With no training.
1126
01:08:59,875 --> 01:09:00,515
Hold here.
1127
01:09:01,475 --> 01:09:04,095
Has done what no Tzahik could do.
1128
01:09:05,715 --> 01:09:07,815
Who are you to question the will of Ewa?
1129
01:09:08,405 --> 01:09:09,195
I am Tzahik.
1130
01:09:09,555 --> 01:09:10,455
Then be Tzahik.
1131
01:09:11,685 --> 01:09:12,535
These herbs do nothing.
1132
01:09:14,085 --> 01:09:15,655
Herbs from my forest heal faster.
1133
01:09:17,715 --> 01:09:18,435
I tell you to rest.
1134
01:09:19,270 --> 01:09:19,915
You do not rest.
1135
01:09:21,065 --> 01:09:22,235
Then you blame my herbs.
1136
01:09:23,735 --> 01:09:24,735
Hold still.
1137
01:09:27,475 --> 01:09:28,675
Stupid woman.
1138
01:09:29,395 --> 01:09:30,355
Careful, Tzahik.
1139
01:09:30,955 --> 01:09:33,155
Or I may forget that you are with child.
1140
01:09:54,885 --> 01:09:55,865
The matriarch has spoken.
1141
01:09:56,755 --> 01:10:00,605
She says the outcast continues to defy the
Tukun way.
1142
01:10:01,165 --> 01:10:02,805
All killing is forbidden.
1143
01:10:03,425 --> 01:10:04,885
He was outcast for this.
1144
01:10:05,955 --> 01:10:07,105
But he has done it again.
1145
01:10:08,315 --> 01:10:09,945
The outcast attacked the demon ship.
1146
01:10:10,955 --> 01:10:12,225
Bringing death to our people.
1147
01:10:13,975 --> 01:10:15,765
Even the son of Toruk Mokhto.
1148
01:10:17,680 --> 01:10:19,525
Death they can't blame by a consonant.
1149
01:10:19,945 --> 01:10:20,285
No, no.
1150
01:10:26,770 --> 01:10:29,245
She says he continues to disrupt.
1151
01:10:30,905 --> 01:10:32,965
Spreading bad ideas among our young.
1152
01:10:35,365 --> 01:10:36,385
It's bullshit.
1153
01:10:36,505 --> 01:10:37,045
It's not true.
1154
01:10:37,395 --> 01:10:39,545
She says he will only bring more deaths.
1155
01:10:41,555 --> 01:10:42,525
Hey, why don't you say something?
1156
01:10:43,065 --> 01:10:44,245
Just say something.
1157
01:10:44,385 --> 01:10:44,845
Please.
1158
01:10:51,125 --> 01:10:55,285
She says the outcast may not stay in these
waters.
1159
01:10:55,445 --> 01:10:58,865
He must go far where his song cannot be
heard.
1160
01:10:59,373 --> 01:11:00,233
Exiled for life.
1161
01:11:02,633 --> 01:11:03,753
That's not fair.
1162
01:11:06,353 --> 01:11:07,533
It is decided.
1163
01:11:13,153 --> 01:11:13,693
No.
1164
01:11:13,873 --> 01:11:14,413
No.
1165
01:11:14,413 --> 01:11:14,613
Paigon.
1166
01:11:16,433 --> 01:11:16,973
Brother.
1167
01:11:17,573 --> 01:11:18,113
Please.
1168
01:11:18,433 --> 01:11:18,653
No.
1169
01:11:19,133 --> 01:11:19,673
No.
1170
01:11:19,693 --> 01:11:19,993
Paigon.
1171
01:11:20,293 --> 01:11:20,833
Brother.
1172
01:11:28,753 --> 01:11:29,533
This is wrong.
1173
01:11:29,993 --> 01:11:31,013
This is wrong.
1174
01:11:32,703 --> 01:11:33,993
You do not speak here.
1175
01:11:34,173 --> 01:11:34,353
No.
1176
01:11:35,013 --> 01:11:36,133
Paigon fought for us.
1177
01:11:36,323 --> 01:11:37,253
He fought for us.
1178
01:11:37,403 --> 01:11:38,713
He saved your daughter's life.
1179
01:11:38,873 --> 01:11:39,473
This is counts.
1180
01:11:39,473 --> 01:11:40,173
You saved her life!
1181
01:11:40,193 --> 01:11:41,353
You do not speak, please!
1182
01:11:41,393 --> 01:11:42,273
He defends us!
1183
01:11:42,313 --> 01:11:43,013
This is counsel!
1184
01:11:43,253 --> 01:11:43,453
Lo'ak!
1185
01:11:43,953 --> 01:11:44,753
The elders have spoken!
1186
01:11:44,893 --> 01:11:45,973
The Tu'kun are being hunted!
1187
01:11:46,433 --> 01:11:47,433
They are dying!
1188
01:11:48,233 --> 01:11:49,173
Lo'ak, that's enough.
1189
01:11:49,453 --> 01:11:49,873
No!
1190
01:11:50,693 --> 01:11:51,793
Lo'ak, speak the truth!
1191
01:11:51,853 --> 01:11:52,213
No, Siddiq!
1192
01:11:52,213 --> 01:11:52,473
No!
1193
01:11:52,593 --> 01:11:52,893
Daughter!
1194
01:11:53,373 --> 01:11:54,313
Haikon is a warrior!
1195
01:11:54,393 --> 01:11:56,133
He fought for us!
1196
01:11:56,173 --> 01:11:56,853
More than you!
1197
01:11:57,113 --> 01:11:57,873
More than you!
1198
01:11:58,373 --> 01:11:59,673
More than any of you!
1199
01:12:00,068 --> 01:12:00,993
He fought for us!
1200
01:12:00,993 --> 01:12:01,393
Sit down!
1201
01:12:02,313 --> 01:12:03,613
Take him from here!
1202
01:12:03,633 --> 01:12:04,613
Do not speak here, boy!
1203
01:12:04,733 --> 01:12:05,153
Make a hole!
1204
01:12:05,173 --> 01:12:05,373
Dad!
1205
01:12:05,573 --> 01:12:06,453
Listen to him!
1206
01:12:06,908 --> 01:12:07,753
We are in counsel!
1207
01:12:08,623 --> 01:12:09,453
The elders have spoken!
1208
01:12:09,453 --> 01:12:09,733
Lo'ak!
1209
01:12:10,113 --> 01:12:10,953
What are you doing?
1210
01:12:11,113 --> 01:12:11,593
Come on!
1211
01:12:12,713 --> 01:12:13,233
Come on!
1212
01:12:13,373 --> 01:12:13,473
Come on!
1213
01:12:13,473 --> 01:12:14,453
You never stand up for me!
1214
01:12:14,813 --> 01:12:15,353
He's heated.
1215
01:12:16,013 --> 01:12:16,613
Come on!
1216
01:12:18,553 --> 01:12:19,353
Counsel continues.
1217
01:12:22,593 --> 01:12:23,493
We are at war.
1218
01:12:24,243 --> 01:12:24,973
You understand that?
1219
01:12:25,633 --> 01:12:28,353
If you disobey orders, people get killed.
1220
01:12:30,233 --> 01:12:30,933
We spy to here.
1221
01:12:31,323 --> 01:12:32,353
We try to keep a low profile.
1222
01:12:32,653 --> 01:12:33,973
But that rogue is out there.
1223
01:12:34,013 --> 01:12:35,293
He's stirring up the young bulls.
1224
01:12:35,773 --> 01:12:37,553
He was going to bring the whole RDA down
on us.
1225
01:12:38,653 --> 01:12:39,433
You want him to leave?
1226
01:12:40,423 --> 01:12:41,433
That's why you didn't say anything.
1227
01:12:42,153 --> 01:12:43,033
He's a loose cannon...
1228
01:12:43,683 --> 01:12:44,533
He's just like you...
1229
01:12:44,683 --> 01:12:46,573
In fact, if you hadn't gone to him in the
first place...
1230
01:12:46,773 --> 01:12:48,733
If you hadn't disobeyed orders,
and your brother would still be...
1231
01:12:56,463 --> 01:12:57,283
That wasn't my fault!
1232
01:12:58,063 --> 01:12:58,843
Dad, that...
1233
01:13:01,468 --> 01:13:02,363
That's not my fault!
1234
01:13:07,013 --> 01:13:07,613
Lo'ak!
1235
01:13:25,603 --> 01:13:26,423
Go, do him, Jake.
1236
01:13:31,153 --> 01:13:32,473
Or you will lose another son.
1237
01:13:36,333 --> 01:13:37,293
I've got nothing left.
1238
01:13:37,313 --> 01:13:38,053
I have nothing to say to him.
1239
01:13:41,003 --> 01:13:41,953
Do not blame Loach.
1240
01:13:45,463 --> 01:13:47,193
You said you could protect this family.
1241
01:13:47,603 --> 01:13:48,493
That you could do.
1242
01:13:50,453 --> 01:13:51,493
Yeah, I thought we would be safe here.
1243
01:13:52,243 --> 01:13:53,833
Our son is dead, Jake.
1244
01:13:54,943 --> 01:13:55,773
I was wrong!
1245
01:13:58,478 --> 01:13:59,313
What do you want me to say?
1246
01:13:59,413 --> 01:14:01,293
That every decision that I made for this
family is wrong?
1247
01:14:02,913 --> 01:14:03,833
I killed our son?
1248
01:14:09,643 --> 01:14:11,493
And still we are here in this place.
1249
01:14:12,813 --> 01:14:14,093
Hiding this pink skin.
1250
01:14:15,233 --> 01:14:16,253
This alien.
1251
01:14:18,418 --> 01:14:23,073
If I had to choose between my family and a
pink skin, I would kill him right now.
1252
01:14:23,713 --> 01:14:24,873
Stop, stop, stop.
1253
01:14:25,603 --> 01:14:26,233
You're not doing this.
1254
01:14:26,468 --> 01:14:27,373
You're not doing this.
1255
01:14:28,843 --> 01:14:32,273
You already chose between your family and
a pink skin once.
1256
01:14:32,393 --> 01:14:32,953
Remember?
1257
01:14:37,963 --> 01:14:39,433
You cannot live like this.
1258
01:14:39,453 --> 01:14:41,573
In hate.
1259
01:14:43,693 --> 01:14:44,793
I hate them, Jake.
1260
01:14:45,193 --> 01:14:46,393
I hate them.
1261
01:14:47,733 --> 01:14:48,913
I hate them.
1262
01:14:49,073 --> 01:14:50,833
I hate their pink little hands.
1263
01:14:51,933 --> 01:14:54,933
I hate the insanity in their minds.
1264
01:14:58,133 --> 01:14:59,073
I'm a human.
1265
01:14:59,973 --> 01:15:00,573
Inside.
1266
01:15:01,413 --> 01:15:02,333
You hate me?
1267
01:15:05,273 --> 01:15:06,973
I'll always be an alien to you,
won't I?
1268
01:15:08,343 --> 01:15:09,573
It doesn't matter how long I live in their
skin.
1269
01:15:12,413 --> 01:15:13,153
You hate your children.
1270
01:15:15,783 --> 01:15:16,733
With their alien hands.
1271
01:15:20,493 --> 01:15:21,353
Are you ashamed?
1272
01:15:23,083 --> 01:15:23,953
Every time they make a mistake.
1273
01:15:24,083 --> 01:15:24,933
Every time they're different.
1274
01:15:27,463 --> 01:15:29,473
That's because of the human inside them,
right?
1275
01:15:32,393 --> 01:15:32,873
Yes.
1276
01:15:56,093 --> 01:15:56,853
I'm sorry.
1277
01:16:00,903 --> 01:16:03,653
We have to stand strong right now.
1278
01:16:05,583 --> 01:16:06,813
This family is our fortress.
1279
01:16:30,398 --> 01:16:34,893
The people say that when you touch steel,
the poison seeps into your heart.
1280
01:16:52,303 --> 01:16:53,423
I'm sorry.
1281
01:16:53,423 --> 01:16:53,603
I'm sorry.
1282
01:16:53,843 --> 01:16:54,163
I'm sorry.
1283
01:17:09,923 --> 01:17:11,423
Stay in this life, brother.
1284
01:17:13,663 --> 01:17:14,963
We need you.
1285
01:17:15,653 --> 01:17:16,323
We love you.
1286
01:17:17,373 --> 01:17:18,803
You have greatness in you.
1287
01:17:34,633 --> 01:17:37,293
The strength of the ancestors is here.
1288
01:17:41,733 --> 01:17:42,733
All can be fixed.
1289
01:17:57,193 --> 01:17:58,153
Cool!
1290
01:18:00,563 --> 01:18:01,393
Good, good.
1291
01:18:11,083 --> 01:18:11,753
Moment of truth.
1292
01:18:18,013 --> 01:18:18,973
Go.
1293
01:18:28,213 --> 01:18:30,353
You feel her?
1294
01:18:30,713 --> 01:18:31,313
Oh yeah.
1295
01:18:31,953 --> 01:18:33,253
I got fins.
1296
01:18:33,853 --> 01:18:34,813
I got fins.
1297
01:18:34,833 --> 01:18:35,753
Yeah, you do.
1298
01:18:36,393 --> 01:18:36,913
Woo!
1299
01:18:38,973 --> 01:18:39,493
Woo!
1300
01:18:39,573 --> 01:18:40,733
Go, monkey boy!
1301
01:19:08,873 --> 01:19:09,393
Spider!
1302
01:19:10,493 --> 01:19:12,533
I think we're wasting our time,
Colonel.
1303
01:19:12,613 --> 01:19:13,093
They don't know anything.
1304
01:19:13,413 --> 01:19:13,973
Well, they know.
1305
01:19:15,033 --> 01:19:16,353
They're just not talking.
1306
01:19:18,148 --> 01:19:21,133
We got one more play, but it's radical.
1307
01:20:04,453 --> 01:20:06,413
Hey, you remember me, don't you?
1308
01:20:07,773 --> 01:20:08,853
Whoa, whoa, whoa.
1309
01:20:09,333 --> 01:20:09,773
Mike!
1310
01:20:09,793 --> 01:20:10,233
Just relax.
1311
01:20:10,513 --> 01:20:11,073
Get him up.
1312
01:20:11,243 --> 01:20:12,393
I brought something for you, Tzahik.
1313
01:20:14,033 --> 01:20:15,333
You take me to your Tzahik.
1314
01:20:16,333 --> 01:20:16,953
Hey, hey.
1315
01:20:16,973 --> 01:20:17,293
Boo!
1316
01:20:17,953 --> 01:20:18,853
No need to do that.
1317
01:20:19,268 --> 01:20:20,353
I got my eye on you.
1318
01:20:20,493 --> 01:20:21,133
Keep going.
1319
01:20:29,953 --> 01:20:30,393
Boo!
1320
01:20:31,873 --> 01:20:32,313
Tzahik!
1321
01:20:32,893 --> 01:20:33,333
Tzahik!
1322
01:20:45,053 --> 01:20:45,493
Tzahik!
1323
01:20:46,453 --> 01:20:46,893
Tzahik!
1324
01:21:02,473 --> 01:21:02,913
Tzahik!
1325
01:21:02,913 --> 01:21:03,233
Tzahik!
1326
01:21:03,713 --> 01:21:03,753
Tzahik!
1327
01:21:03,753 --> 01:21:03,953
Tzahik!
1328
01:21:03,953 --> 01:21:04,573
I've got as many as you want.
1329
01:21:15,973 --> 01:21:17,993
What is your name, Skyman?
1330
01:21:18,793 --> 01:21:19,313
Quaritch.
1331
01:21:21,063 --> 01:21:22,653
Colonel Miles Quaritch.
1332
01:21:28,393 --> 01:21:30,093
You touch me with that thing again,
I'll kill you.
1333
01:21:31,123 --> 01:21:32,773
You will kill no one.
1334
01:21:36,643 --> 01:21:37,513
Lady, I'm gonna beg to differ.
1335
01:21:38,153 --> 01:21:38,833
Drop him.
1336
01:22:03,073 --> 01:22:03,993
Good trick.
1337
01:22:06,433 --> 01:22:07,113
Courage.
1338
01:22:09,173 --> 01:22:09,993
Your next cupcake.
1339
01:22:11,213 --> 01:22:12,873
Something careful about what you want to
do.
1340
01:22:15,993 --> 01:22:16,673
Come.
1341
01:22:19,143 --> 01:22:19,973
We will talk inside.
1342
01:22:26,713 --> 01:22:28,173
What are you doing, boss?
1343
01:22:45,763 --> 01:22:46,443
Cozy.
1344
01:22:49,983 --> 01:22:50,793
The thing is...
1345
01:22:53,573 --> 01:22:54,713
...everybody is lying to me.
1346
01:23:02,133 --> 01:23:02,833
They say that...
1347
01:23:04,373 --> 01:23:06,653
...you can make stone speak the truth.
1348
01:23:07,113 --> 01:23:08,253
You seek a man.
1349
01:23:09,113 --> 01:23:10,853
The other Skyman, like you.
1350
01:23:12,103 --> 01:23:12,853
No, not like me.
1351
01:23:14,623 --> 01:23:15,333
No, he's a traitor.
1352
01:23:17,583 --> 01:23:18,413
Well, then he must die.
1353
01:23:21,453 --> 01:23:22,653
Varan can help you finally.
1354
01:23:22,733 --> 01:23:23,213
And this man.
1355
01:23:25,093 --> 01:23:26,733
And the other you seek.
1356
01:23:29,453 --> 01:23:30,153
This...
1357
01:23:31,533 --> 01:23:32,273
...air breather.
1358
01:23:38,843 --> 01:23:41,203
First, I must see your soul.
1359
01:23:42,103 --> 01:23:43,143
Be still.
1360
01:23:45,143 --> 01:23:46,203
Be still.
1361
01:24:01,033 --> 01:24:01,793
Huh?
1362
01:24:10,243 --> 01:24:11,293
That's some strong shit.
1363
01:24:47,633 --> 01:24:48,393
This...
1364
01:24:50,543 --> 01:24:51,293
...is the only...
1365
01:24:51,293 --> 01:24:52,693
...pure thing in this world.
1366
01:24:56,743 --> 01:24:57,633
The fire came...
1367
01:24:57,633 --> 01:24:58,673
...from the mountain...
1368
01:24:58,948 --> 01:24:59,793
...when I was little.
1369
01:25:02,133 --> 01:25:03,313
Burnt our forest.
1370
01:25:05,923 --> 01:25:06,893
It took everything.
1371
01:25:12,313 --> 01:25:13,193
My people...
1372
01:25:13,193 --> 01:25:14,813
...were starving.
1373
01:25:16,053 --> 01:25:16,973
They cried...
1374
01:25:17,123 --> 01:25:17,773
...for help.
1375
01:25:20,093 --> 01:25:21,253
But...
1376
01:25:21,253 --> 01:25:21,873
...Eva...
1377
01:25:22,623 --> 01:25:23,393
...did not come.
1378
01:25:26,033 --> 01:25:26,933
So I...
1379
01:25:27,888 --> 01:25:29,233
...went to the fire.
1380
01:25:32,503 --> 01:25:33,633
And I learned...
1381
01:25:33,633 --> 01:25:34,713
...its way.
1382
01:25:40,613 --> 01:25:41,773
I am...
1383
01:25:41,773 --> 01:25:42,893
...the fire.
1384
01:25:45,273 --> 01:25:46,273
By...
1385
01:25:46,273 --> 01:25:47,773
...my hand...
1386
01:25:47,773 --> 01:25:50,153
...my people grow strong.
1387
01:25:50,553 --> 01:25:52,113
We do not...
1388
01:25:52,113 --> 01:25:54,053
...lie down and die...
1389
01:25:54,053 --> 01:25:56,993
...just because Ewa turns her back on us.
1390
01:25:58,713 --> 01:25:59,713
We...
1391
01:25:59,713 --> 01:26:01,793
...turn our back on Ewa.
1392
01:26:03,183 --> 01:26:05,333
A weak mother...
1393
01:26:06,253 --> 01:26:07,893
...for weak children.
1394
01:26:10,613 --> 01:26:11,453
We...
1395
01:26:11,453 --> 01:26:13,513
...do not suck...
1396
01:26:13,513 --> 01:26:14,993
...on the breast...
1397
01:26:14,993 --> 01:26:15,833
...of weakness.
1398
01:26:24,543 --> 01:26:25,523
Only...
1399
01:26:25,773 --> 01:26:26,903
...true words...
1400
01:26:27,303 --> 01:26:28,903
...will come from your tongue.
1401
01:26:30,843 --> 01:26:37,233
You have a strong heart...
1402
01:26:38,283 --> 01:26:39,053
...no fear.
1403
01:26:40,113 --> 01:26:44,693
That wasn't cool.
1404
01:26:44,693 --> 01:26:47,513
I will eat your heart, Quaritch.
1405
01:26:47,713 --> 01:26:48,353
Who?
1406
01:26:53,953 --> 01:26:54,793
But first...
1407
01:26:54,843 --> 01:26:56,753
...you will answer me.
1408
01:27:00,293 --> 01:27:02,393
Why are you here?
1409
01:27:07,953 --> 01:27:08,873
I'm here for you.
1410
01:27:10,433 --> 01:27:12,793
You wish to serve me?
1411
01:27:14,653 --> 01:27:15,533
I don't serve anybody.
1412
01:27:18,303 --> 01:27:18,913
I need you.
1413
01:27:20,973 --> 01:27:22,673
Well I do not need you...
1414
01:27:24,223 --> 01:27:25,393
...and I might keep you...
1415
01:27:26,343 --> 01:27:27,693
...as my slave...
1416
01:27:28,923 --> 01:27:29,553
...to pleasure me.
1417
01:27:31,323 --> 01:27:33,733
That sounds like a fun weekend,
but...
1418
01:27:35,208 --> 01:27:36,793
...that's not what you really want.
1419
01:27:37,533 --> 01:27:38,993
What do I want?
1420
01:27:41,383 --> 01:27:42,433
What you've never had.
1421
01:27:45,563 --> 01:27:46,253
An equal...
1422
01:27:50,843 --> 01:27:53,423
You want to spread your fire across the
world?
1423
01:27:53,703 --> 01:27:54,463
Yeah.
1424
01:27:56,643 --> 01:27:57,583
I'll give you guns.
1425
01:27:58,673 --> 01:27:59,843
I'll give you comms.
1426
01:28:01,223 --> 01:28:02,043
RPGs.
1427
01:28:02,793 --> 01:28:03,943
Well, that's strong magic.
1428
01:28:05,783 --> 01:28:08,903
Command from a distance, strike like
lightning.
1429
01:28:10,993 --> 01:28:18,143
The clans, as far as you can fly,
they'll bow down before Burl.
1430
01:28:25,033 --> 01:28:26,093
You want to take on Ewa?
1431
01:28:28,823 --> 01:28:29,453
You need me?
1432
01:28:35,863 --> 01:28:36,613
I see you.
1433
01:28:39,018 --> 01:28:40,073
Damn right you do.
1434
01:30:00,283 --> 01:30:07,833
When I can connect again, someday,
whenever, I can be your guide and...
1435
01:30:07,853 --> 01:30:08,533
in the spirit world.
1436
01:30:10,423 --> 01:30:12,333
Well, can I just go now?
1437
01:30:12,853 --> 01:30:13,513
No.
1438
01:30:13,893 --> 01:30:15,133
Not without me.
1439
01:30:15,613 --> 01:30:20,353
A sky person can't just show up and freak
out the ancestors.
1440
01:30:31,173 --> 01:30:34,553
They're starting to arrive for the calf
communion.
1441
01:30:37,123 --> 01:30:42,873
Yearling calves and reef babies together,
having their first bond with Ewa.
1442
01:30:43,763 --> 01:30:44,813
It'll be so beautiful.
1443
01:31:12,593 --> 01:31:13,273
Let me see.
1444
01:31:14,166 --> 01:31:14,726
It's good.
1445
01:31:15,706 --> 01:31:16,706
I like this on you.
1446
01:31:18,076 --> 01:31:18,926
Come to the festival.
1447
01:31:19,126 --> 01:31:19,566
No, no, no, no.
1448
01:31:21,876 --> 01:31:23,326
Then I will just stay here with you.
1449
01:31:31,866 --> 01:31:34,026
Look, I should not tell you this,
but...
1450
01:31:35,536 --> 01:31:41,066
My Tulkun sister says they have been
hearing Payakan, very faint, calling to
1451
01:31:41,066 --> 01:31:41,786
his birth clan.
1452
01:31:42,066 --> 01:31:42,206
Where?
1453
01:31:44,146 --> 01:31:46,906
Tulkun's song travels very far through the
water, Lohak.
1454
01:31:47,126 --> 01:31:47,686
Please.
1455
01:32:18,066 --> 01:32:18,626
Lohak.
1456
01:32:23,106 --> 01:32:23,886
What, Mom?
1457
01:32:25,606 --> 01:32:26,526
Where are you going?
1458
01:32:29,066 --> 01:32:29,666
Just out.
1459
01:32:32,836 --> 01:32:33,626
There's something I have to do.
1460
01:32:42,356 --> 01:32:42,796
Lohak!
1461
01:33:09,316 --> 01:33:10,196
We cannot go.
1462
01:33:11,046 --> 01:33:12,296
The calf communion is in five days.
1463
01:33:12,556 --> 01:33:13,476
I have to go.
1464
01:33:14,066 --> 01:33:14,896
This is my fault.
1465
01:33:15,196 --> 01:33:15,896
We are going.
1466
01:33:17,496 --> 01:33:18,356
All of us.
1467
01:33:19,736 --> 01:33:20,676
Get weapons and food.
1468
01:33:21,276 --> 01:33:22,096
Tell no one.
1469
01:33:30,296 --> 01:33:31,746
Our children have gone to look for him.
1470
01:33:32,746 --> 01:33:33,426
You let them?
1471
01:33:34,436 --> 01:33:35,406
They did not ask.
1472
01:33:36,666 --> 01:33:37,406
I will get the riders.
1473
01:33:37,466 --> 01:33:38,026
We'll go after them.
1474
01:33:38,846 --> 01:33:40,106
We cannot search the whole ocean.
1475
01:33:40,456 --> 01:33:41,986
We need the warriors here for calf
communion.
1476
01:33:42,586 --> 01:33:45,866
If the demon ships come, my boy is out
there by himself.
1477
01:33:47,886 --> 01:33:50,226
He will come back when he is ready.
1478
01:33:51,761 --> 01:33:52,586
This is his path.
1479
01:33:57,986 --> 01:33:58,756
Look at what he did.
1480
01:34:01,206 --> 01:34:04,456
Jake, the strength of the ancestors runs
in your son's veins.
1481
01:34:06,136 --> 01:34:07,136
You must trust that.
1482
01:34:13,556 --> 01:34:15,956
The way of water has no beginning.
1483
01:34:18,736 --> 01:34:19,816
No end.
1484
01:34:20,376 --> 01:34:21,316
Seize your home.
1485
01:34:26,676 --> 01:34:27,816
Before your birth.
1486
01:34:34,736 --> 01:34:35,996
And after your death.
1487
01:34:36,936 --> 01:34:38,456
And after your death.
1488
01:35:00,096 --> 01:35:02,216
is the one they call Turok Makto.
1489
01:35:03,336 --> 01:35:04,776
How many fish are in the sea?
1490
01:35:04,956 --> 01:35:05,676
One, two.
1491
01:35:06,056 --> 01:35:07,396
How many birds are in the sky?
1492
01:35:08,176 --> 01:35:09,296
One, two, three, four...
1493
01:35:09,396 --> 01:35:11,016
Come on.
1494
01:35:11,056 --> 01:35:11,796
You could not have asked.
1495
01:35:11,796 --> 01:35:12,936
It would have made you a little bit
taller.
1496
01:35:12,936 --> 01:35:14,696
Maybe even a little bit more blue.
1497
01:35:14,956 --> 01:35:15,436
No.
1498
01:35:16,466 --> 01:35:19,036
I was busy saving your life, scum.
1499
01:35:19,876 --> 01:35:20,596
Just a little bit.
1500
01:35:20,796 --> 01:35:21,836
A couple centimeters.
1501
01:35:24,356 --> 01:35:25,296
She's the All-Mother.
1502
01:35:25,476 --> 01:35:26,416
She can do anything.
1503
01:35:29,461 --> 01:35:30,236
You are perfect.
1504
01:35:30,766 --> 01:35:31,896
Just the way you are.
1505
01:35:52,121 --> 01:35:53,106
Come on, monkey boy.
1506
01:35:56,936 --> 01:35:58,806
So next thing is, I'm gonna learn how to
ride a skimwing.
1507
01:36:00,056 --> 01:36:03,226
So you can become a mighty warrior and
protect us all.
1508
01:36:03,676 --> 01:36:05,346
Hey, it's not the size of the dog in the
fight.
1509
01:36:05,536 --> 01:36:06,506
It's the size of the fight in the dog.
1510
01:36:07,946 --> 01:36:08,606
What is it?
1511
01:36:14,186 --> 01:36:14,626
Run!
1512
01:36:17,166 --> 01:36:17,606
Run!
1513
01:36:21,686 --> 01:36:22,126
Go!
1514
01:36:22,526 --> 01:36:22,886
Go!
1515
01:36:30,546 --> 01:36:31,146
Spider!
1516
01:36:31,366 --> 01:36:32,766
Over here, assholes!
1517
01:36:34,846 --> 01:36:35,686
Come on!
1518
01:36:36,366 --> 01:36:37,086
Hey, Scout!
1519
01:36:37,966 --> 01:36:39,446
This way, you bastards!
1520
01:36:40,486 --> 01:36:42,306
Come on, dipshits!
1521
01:36:43,186 --> 01:36:44,406
Is that all you've got?
1522
01:36:49,886 --> 01:36:51,806
Shut it down there, cowboy.
1523
01:36:52,606 --> 01:36:53,846
Careful with that knife.
1524
01:36:54,046 --> 01:36:55,106
That's how people get hurt.
1525
01:36:57,476 --> 01:36:58,386
I'll treat that.
1526
01:37:04,086 --> 01:37:06,326
All right!
1527
01:37:12,946 --> 01:37:14,286
It's time.
1528
01:37:14,511 --> 01:37:15,686
Let's get the operations off the ground.
1529
01:37:15,826 --> 01:37:17,486
Walk alone.
1530
01:37:21,546 --> 01:37:22,666
Dog!
1531
01:37:44,266 --> 01:37:44,766
Dog!
1532
01:37:46,266 --> 01:37:46,826
We fly!
1533
01:37:47,526 --> 01:37:48,126
Break off!
1534
01:37:48,126 --> 01:37:48,966
Where's Kiri?
1535
01:37:48,966 --> 01:37:49,426
Where's Spider?
1536
01:37:51,806 --> 01:37:52,366
Dad!
1537
01:37:53,606 --> 01:37:54,506
Where's Spider?
1538
01:37:54,686 --> 01:37:55,306
They took him.
1539
01:37:55,496 --> 01:37:56,946
The blue colonel took him.
1540
01:38:31,726 --> 01:38:32,686
Be calm.
1541
01:38:33,426 --> 01:38:34,246
No fear.
1542
01:38:35,686 --> 01:38:36,446
No fear.
1543
01:38:44,386 --> 01:38:44,946
Kiri!
1544
01:38:45,066 --> 01:38:45,566
Sully!
1545
01:38:47,126 --> 01:38:48,586
Take the girls and go now.
1546
01:38:48,966 --> 01:38:50,506
I will not go without you.
1547
01:38:50,506 --> 01:38:50,946
No!
1548
01:38:51,146 --> 01:38:52,086
They got Spider.
1549
01:38:52,276 --> 01:38:53,186
There's nothing holding them back.
1550
01:38:53,306 --> 01:38:54,226
You've seen what they can do.
1551
01:38:55,186 --> 01:38:56,706
These people will die.
1552
01:38:57,046 --> 01:38:58,866
You cannot ask this.
1553
01:38:59,346 --> 01:39:00,486
Husband, I cannot.
1554
01:39:02,326 --> 01:39:03,406
This is the only way.
1555
01:39:04,946 --> 01:39:05,426
Kiri!
1556
01:39:05,426 --> 01:39:05,906
Sully!
1557
01:39:06,486 --> 01:39:07,326
Show yourself!
1558
01:39:08,186 --> 01:39:09,046
You gotta go.
1559
01:39:09,226 --> 01:39:10,146
You gotta go right now.
1560
01:39:10,326 --> 01:39:11,186
Take your sister.
1561
01:39:11,426 --> 01:39:12,306
Go and hide.
1562
01:39:13,046 --> 01:39:13,526
Go!
1563
01:39:15,506 --> 01:39:17,186
If you stay, I stay.
1564
01:39:17,806 --> 01:39:18,586
I will kill many.
1565
01:39:19,446 --> 01:39:20,486
Whatever happens, do not leave.
1566
01:39:20,506 --> 01:39:21,146
You do not raise that bow.
1567
01:39:21,866 --> 01:39:22,906
You swear to me.
1568
01:39:25,986 --> 01:39:27,166
I know he's here.
1569
01:39:27,826 --> 01:39:28,866
Give him to me.
1570
01:39:29,346 --> 01:39:30,266
He is Medina.
1571
01:39:30,826 --> 01:39:31,926
He is one of us.
1572
01:39:32,686 --> 01:39:33,946
He is one of us!
1573
01:39:34,966 --> 01:39:35,926
Burn something.
1574
01:39:36,626 --> 01:39:37,586
Drag a 2-4.
1575
01:39:37,766 --> 01:39:39,626
Lay down some incendiary on the center
village.
1576
01:39:40,006 --> 01:39:40,486
Copy.
1577
01:39:40,586 --> 01:39:41,546
Switching incendiaries.
1578
01:39:47,986 --> 01:39:48,506
No!
1579
01:39:59,326 --> 01:39:59,846
Jake!
1580
01:40:00,006 --> 01:40:00,406
Sully!
1581
01:40:00,966 --> 01:40:01,486
Stop!
1582
01:40:01,586 --> 01:40:01,806
Stop!
1583
01:40:01,886 --> 01:40:02,126
No!
1584
01:40:02,126 --> 01:40:02,306
No!
1585
01:40:02,366 --> 01:40:03,126
Hold your fire!
1586
01:40:03,226 --> 01:40:03,926
Hold your fire!
1587
01:40:04,106 --> 01:40:04,626
Stop!
1588
01:40:05,966 --> 01:40:06,746
Hold fire!
1589
01:40:08,346 --> 01:40:08,866
Copy.
1590
01:40:08,986 --> 01:40:09,566
Breaking off.
1591
01:40:11,946 --> 01:40:13,446
This is my path, brother.
1592
01:40:31,426 --> 01:40:31,946
Colonel.
1593
01:40:33,686 --> 01:40:34,206
Corporal.
1594
01:40:34,546 --> 01:40:35,286
What is it?
1595
01:40:35,986 --> 01:40:38,386
You take me, and you leave my family and
these people alone?
1596
01:40:39,186 --> 01:40:40,266
Not good enough.
1597
01:40:40,786 --> 01:40:42,666
You are going to need the missions,
too.
1598
01:40:47,066 --> 01:40:48,026
You get me.
1599
01:40:49,366 --> 01:40:51,826
Both of you are a hammer of this place
flat.
1600
01:40:52,986 --> 01:40:54,566
Pregnant ladies, kids.
1601
01:40:55,186 --> 01:40:59,266
I will blow grandma a skinny shit through
the back of the hooch because I just do
1602
01:40:59,266 --> 01:40:59,726
not care.
1603
01:40:59,946 --> 01:41:04,606
And my pals here, well, they are just
dying to waste everybody and take some
1604
01:41:04,606 --> 01:41:05,066
scouts.
1605
01:41:05,066 --> 01:41:05,606
Hey!
1606
01:41:05,766 --> 01:41:06,186
Hey!
1607
01:41:06,786 --> 01:41:07,006
Hey!
1608
01:41:24,201 --> 01:41:25,356
We doing this?
1609
01:41:26,561 --> 01:41:29,996
When I drop my arm, you and your new
girlfriend die.
1610
01:41:30,636 --> 01:41:32,516
You in particular die a lot.
1611
01:41:32,716 --> 01:41:34,676
I die, everybody here dies.
1612
01:41:36,636 --> 01:41:37,076
Maybe.
1613
01:41:37,476 --> 01:41:39,336
I think you can get some of us,
but not all of us.
1614
01:41:40,061 --> 01:41:43,936
Maybe we bomb rush you, and your gunships
hesitate because we all look the same.
1615
01:41:45,136 --> 01:41:47,016
And then when you are begging for your
life...
1616
01:41:49,426 --> 01:41:50,276
I'll scalp you.
1617
01:41:51,776 --> 01:41:53,596
Well, damn, corporal.
1618
01:41:54,106 --> 01:41:56,976
I don't know if you are smart or just shit
nuts.
1619
01:41:57,596 --> 01:41:59,576
You never struck me as all that smart.
1620
01:42:00,436 --> 01:42:02,916
I need your word, marine to marine.
1621
01:42:03,716 --> 01:42:06,516
Safety for these people.
1622
01:42:07,816 --> 01:42:09,336
Burn them all, Clarice.
1623
01:42:18,896 --> 01:42:19,756
Do we have a deal?
1624
01:42:27,446 --> 01:42:28,566
Want a pinky swear?
1625
01:42:38,796 --> 01:42:39,536
Take them.
1626
01:42:41,116 --> 01:42:41,936
Turn around.
1627
01:42:48,356 --> 01:42:48,916
Move.
1628
01:43:08,306 --> 01:43:08,906
Let's go.
1629
01:43:09,066 --> 01:43:09,666
Come on.
1630
01:43:10,446 --> 01:43:12,586
Another time then, Mrs. Sully.
1631
01:43:16,646 --> 01:43:16,986
Yeah.
1632
01:43:17,246 --> 01:43:17,786
Good luck.
1633
01:44:01,426 --> 01:44:02,246
What do we got?
1634
01:44:02,786 --> 01:44:04,166
Ma'am, we have a big incursion.
1635
01:44:04,391 --> 01:44:05,306
Banshee riders inbound.
1636
01:44:05,506 --> 01:44:06,066
I see that.
1637
01:44:06,166 --> 01:44:06,786
So light them up.
1638
01:44:06,946 --> 01:44:07,826
I can't, ma'am.
1639
01:44:07,826 --> 01:44:08,606
Weapons locked out.
1640
01:44:08,946 --> 01:44:10,226
They all have IFF badges.
1641
01:44:12,006 --> 01:44:12,466
Expand it.
1642
01:44:12,646 --> 01:44:13,866
Echo 1-6, you set the target.
1643
01:44:13,866 --> 01:44:15,086
One last thing, show your heading.
1644
01:44:52,246 --> 01:44:53,546
There can be bend.
1645
01:44:55,246 --> 01:44:55,986
Space difference.
1646
01:45:02,756 --> 01:45:03,876
All right, all right.
1647
01:45:04,396 --> 01:45:05,176
Hold it in there.
1648
01:45:05,916 --> 01:45:06,916
Easy, Sonny, easy...
1649
01:45:07,356 --> 01:45:07,836
Let's go.
1650
01:45:09,996 --> 01:45:11,096
Jake, grab him.
1651
01:45:11,296 --> 01:45:11,756
Let's go.
1652
01:45:11,956 --> 01:45:12,396
Move.
1653
01:45:12,836 --> 01:45:13,276
Jake.
1654
01:45:13,436 --> 01:45:13,896
Bring him in.
1655
01:45:14,356 --> 01:45:14,796
Jake!
1656
01:45:18,696 --> 01:45:19,136
Jake.
1657
01:45:36,726 --> 01:45:38,366
Mission accomplished, General.
1658
01:45:39,156 --> 01:45:40,026
Jake Sully.
1659
01:45:40,681 --> 01:45:41,846
Tol Rook, Mak To himself.
1660
01:45:57,636 --> 01:45:59,426
It's not enough for you to hand out guns.
1661
01:46:00,376 --> 01:46:03,106
You've got to bring hostiles inside the
perimeter.
1662
01:46:03,346 --> 01:46:04,386
My way.
1663
01:46:05,396 --> 01:46:06,166
Not hostiles.
1664
01:46:06,446 --> 01:46:07,006
Allies.
1665
01:46:08,836 --> 01:46:12,826
General Ardmore, I'd like you to meet
Varam, Tzahik of the Manquan.
1666
01:46:16,506 --> 01:46:18,226
Let me make this very clear, Colonel
Cochise.
1667
01:46:19,286 --> 01:46:23,266
I want every one of these savages escorted
off my base ASAP.
1668
01:46:23,956 --> 01:46:25,766
Including your little missy over here.
1669
01:46:32,626 --> 01:46:33,966
Don't be a jackass, General.
1670
01:46:35,906 --> 01:46:36,786
Take the win.
1671
01:46:39,716 --> 01:46:40,466
We got him, people!
1672
01:46:44,406 --> 01:46:45,846
End of an era.
1673
01:47:24,676 --> 01:47:26,296
We got him, people!
1674
01:47:26,296 --> 01:47:27,076
Easy, easy.
1675
01:47:33,816 --> 01:47:35,696
Just feel this a little bit.
1676
01:47:36,456 --> 01:47:37,596
Hold still.
1677
01:47:40,836 --> 01:47:41,416
It's there.
1678
01:47:42,976 --> 01:47:43,736
Good.
1679
01:47:43,886 --> 01:47:44,836
Hold it there.
1680
01:47:48,966 --> 01:47:49,676
Pack
1681
01:47:54,786 --> 01:47:55,546
on!
1682
01:48:02,556 --> 01:48:05,336
The people say the sea washes you clean.
1683
01:48:05,936 --> 01:48:06,796
Pack on!
1684
01:48:10,456 --> 01:48:11,396
It's Loth!
1685
01:48:11,436 --> 01:48:11,836
It's him!
1686
01:48:11,956 --> 01:48:12,296
Loth!
1687
01:48:12,376 --> 01:48:12,796
It's him!
1688
01:48:12,916 --> 01:48:13,436
Loth!
1689
01:48:13,456 --> 01:48:13,636
Down!
1690
01:48:13,956 --> 01:48:14,596
Over here!
1691
01:48:14,856 --> 01:48:15,096
Come on!
1692
01:48:15,416 --> 01:48:15,916
Loth!
1693
01:48:16,016 --> 01:48:16,576
Sirea!
1694
01:48:21,396 --> 01:48:24,656
They also say if you see the Deep Ones,
the Xiong,
1695
01:48:27,776 --> 01:48:29,736
their spirits send to judge you.
1696
01:48:34,016 --> 01:48:34,216
Too wooden!
1697
01:48:43,196 --> 01:48:44,096
And now the Go, go, go!
1698
01:48:45,996 --> 01:48:47,116
Go, go, go, go!
1699
01:48:48,896 --> 01:48:48,996
Go!
1700
01:48:50,756 --> 01:48:51,276
Go!
1701
01:48:58,516 --> 01:48:59,036
Look here!
1702
01:49:26,336 --> 01:49:28,976
And this is the third one.
1703
01:50:14,046 --> 01:50:15,606
Thank you, Great Mother.
1704
01:50:17,066 --> 01:50:18,026
Come on, let him breathe.
1705
01:50:18,206 --> 01:50:18,666
Let him go.
1706
01:50:23,436 --> 01:50:24,816
Can't believe you guys came after me.
1707
01:50:26,536 --> 01:50:27,636
My friend's path is my path.
1708
01:50:32,256 --> 01:50:33,126
Is this your sister?
1709
01:50:33,346 --> 01:50:33,746
Yes.
1710
01:50:34,986 --> 01:50:35,986
What about Pyakon?
1711
01:50:36,286 --> 01:50:37,166
Does she hear him?
1712
01:50:37,366 --> 01:50:37,986
He is close.
1713
01:50:38,526 --> 01:50:39,246
He is coming now.
1714
01:50:46,386 --> 01:50:47,266
So what have you got?
1715
01:50:49,006 --> 01:50:51,166
This mycelium that's living inside his
body.
1716
01:50:51,186 --> 01:50:52,846
Wait, there's something living inside of
him?
1717
01:50:52,976 --> 01:50:54,046
Yes, it's an endosymbion.
1718
01:50:54,646 --> 01:50:56,046
Somehow moderating the ion exchange.
1719
01:50:56,146 --> 01:50:56,446
Hey, stop.
1720
01:50:56,926 --> 01:50:58,146
I don't need to know how it works.
1721
01:50:58,401 --> 01:50:59,786
I just need to know if we can duplicate
it.
1722
01:51:06,106 --> 01:51:07,766
Let me out of here, you jerk!
1723
01:51:12,151 --> 01:51:15,086
I told those rubber glove pukes to lay off
you for a while.
1724
01:51:15,546 --> 01:51:16,206
Where's Jake?
1725
01:51:17,626 --> 01:51:19,306
He's locked up where he belongs.
1726
01:51:19,586 --> 01:51:19,986
Here.
1727
01:51:22,141 --> 01:51:22,806
I brought you a burger.
1728
01:51:24,046 --> 01:51:24,626
You better not hurt him.
1729
01:51:25,096 --> 01:51:26,386
He's not part of your life anymore.
1730
01:51:28,246 --> 01:51:28,926
You're with me now.
1731
01:51:30,606 --> 01:51:31,486
I'm your father.
1732
01:51:32,316 --> 01:51:32,946
My father's dead.
1733
01:51:34,736 --> 01:51:37,686
There's some made-up thing they gave his
memories to.
1734
01:51:38,086 --> 01:51:38,606
No, no.
1735
01:51:40,056 --> 01:51:40,726
I'm still me.
1736
01:51:41,466 --> 01:51:42,266
I checked.
1737
01:51:42,766 --> 01:51:43,246
Hey, look.
1738
01:51:44,996 --> 01:51:45,886
Colonel Miles Quarch.
1739
01:51:47,566 --> 01:51:48,046
Deceased.
1740
01:51:53,746 --> 01:51:56,266
You know, we didn't get a chance to talk
too much when we were out in the bush
1741
01:51:56,266 --> 01:52:00,106
together, but I gotta thank you.
1742
01:52:00,246 --> 01:52:00,846
I mean...
1743
01:52:02,046 --> 01:52:03,506
You hauled me out of a sunken ship.
1744
01:52:04,786 --> 01:52:05,666
You saved my life.
1745
01:52:06,206 --> 01:52:06,766
Yeah.
1746
01:52:07,226 --> 01:52:08,106
Sure wish I hadn't done that.
1747
01:52:10,656 --> 01:52:11,386
Maybe that's true.
1748
01:52:13,126 --> 01:52:14,326
Maybe deep down it isn't.
1749
01:52:15,156 --> 01:52:15,946
Either way...
1750
01:52:16,966 --> 01:52:17,646
I owe you.
1751
01:52:18,346 --> 01:52:21,306
And I gotta tell you that, uh...
1752
01:52:22,916 --> 01:52:23,806
Man, I'm proud of you.
1753
01:52:25,066 --> 01:52:25,626
You're...
1754
01:52:27,276 --> 01:52:27,926
You're an amazing kid.
1755
01:52:28,256 --> 01:52:34,446
You got guts, smarts, and, son,
you got the heart of a lion.
1756
01:52:37,006 --> 01:52:38,266
I see myself in you.
1757
01:52:38,606 --> 01:52:39,186
Oh, yeah.
1758
01:52:41,706 --> 01:52:45,286
I tell you who I really see in you,
and that's your mother.
1759
01:52:46,026 --> 01:52:46,826
Oh, man.
1760
01:52:47,746 --> 01:52:49,946
She was, uh, ferocious.
1761
01:52:51,836 --> 01:52:53,186
Tough to live with, but...
1762
01:52:54,606 --> 01:52:55,686
I loved her.
1763
01:52:56,596 --> 01:52:58,266
And, man, did she love you.
1764
01:53:01,616 --> 01:53:05,446
Hardest thing she ever did was climbing
aboard that gunship that day, going into
1765
01:53:05,596 --> 01:53:08,566
battle, leaving her little baby behind.
1766
01:53:11,926 --> 01:53:13,446
Your mom died a hero, son.
1767
01:53:16,146 --> 01:53:17,166
You got that in you, too.
1768
01:53:20,766 --> 01:53:23,526
Anyway, I didn't come down here and take a
trip down memory lane.
1769
01:53:23,646 --> 01:53:25,626
I just came by to tell you that I'm here
for you.
1770
01:53:27,336 --> 01:53:29,566
If you need me...
1771
01:53:31,806 --> 01:53:32,706
I'm here for you.
1772
01:53:36,726 --> 01:53:37,606
Can I keep it?
1773
01:53:48,946 --> 01:53:49,756
Eat something, will you?
1774
01:54:01,466 --> 01:54:01,866
Brother!
1775
01:54:09,396 --> 01:54:10,996
I see you, brother.
1776
01:54:17,316 --> 01:54:17,816
I'm here, my son.
1777
01:54:17,816 --> 01:54:18,196
What is it?
1778
01:54:18,416 --> 01:54:19,136
What's wrong?
1779
01:54:24,996 --> 01:54:26,356
Didn't you find your birth clan?
1780
01:54:49,286 --> 01:54:51,086
A little
1781
01:54:55,046 --> 01:54:56,206
pause...
1782
01:54:58,506 --> 01:55:06,506
and we are back.
1783
01:55:08,526 --> 01:55:09,306
Hundreds killed.
1784
01:55:09,766 --> 01:55:11,186
Entire pods just wiped out.
1785
01:55:11,656 --> 01:55:12,626
That's the beauty of the idea.
1786
01:55:12,881 --> 01:55:14,386
We'll fill a year's quota in just one day.
1787
01:55:14,756 --> 01:55:16,806
These are intelligent, soulful beings.
1788
01:55:17,186 --> 01:55:17,886
Who are you?
1789
01:55:19,326 --> 01:55:20,206
Ian Garvin.
1790
01:55:20,996 --> 01:55:21,686
Marine biologist.
1791
01:55:23,276 --> 01:55:27,606
These creatures, they have culture,
they have music, they have names for each
1792
01:55:27,606 --> 01:55:27,826
other.
1793
01:55:27,866 --> 01:55:28,606
This is organized.
1794
01:55:28,966 --> 01:55:30,766
This aggregation is deliberate.
1795
01:55:31,136 --> 01:55:32,186
It's a spiritual gathering.
1796
01:55:32,406 --> 01:55:34,486
Get off your high horse, Garvin.
1797
01:55:34,546 --> 01:55:35,426
We all made our deals.
1798
01:55:35,796 --> 01:55:37,286
No, I did not sign up for this.
1799
01:55:37,286 --> 01:55:37,546
Yes.
1800
01:55:37,726 --> 01:55:38,606
Dr. Garvin.
1801
01:55:38,861 --> 01:55:39,766
Dr. Garvin, thank you.
1802
01:55:40,196 --> 01:55:41,306
Your protest has been noted.
1803
01:55:41,506 --> 01:55:42,146
Has been noted?
1804
01:55:42,246 --> 01:55:42,366
Yes.
1805
01:55:44,286 --> 01:55:47,726
Subteams and fast boats, you guys will
form a cordon.
1806
01:55:48,456 --> 01:55:51,906
You drive the family groups in here to
where it forms a natural choke point
1807
01:55:51,906 --> 01:55:52,846
against the islands.
1808
01:56:03,586 --> 01:56:05,066
I can't believe we got him.
1809
01:56:06,786 --> 01:56:07,986
Hey, make a halt.
1810
01:56:09,746 --> 01:56:10,486
Open up.
1811
01:56:12,286 --> 01:56:12,946
Weapons, sir.
1812
01:56:13,066 --> 01:56:14,226
Weapons, sir.
1813
01:56:22,596 --> 01:56:23,426
End of the line, Jake.
1814
01:56:25,626 --> 01:56:26,446
Zero six tomorrow.
1815
01:56:29,986 --> 01:56:31,326
We're wrong what your heart, but...
1816
01:56:32,156 --> 01:56:33,046
I'm going old school.
1817
01:56:33,546 --> 01:56:34,486
Firing squad.
1818
01:56:36,296 --> 01:56:38,666
Selfridge says it's a better optic.
1819
01:56:39,696 --> 01:56:41,366
Yeah, well, you'd be a good dog for the
suits.
1820
01:56:44,306 --> 01:56:45,226
This isn't about them.
1821
01:56:49,496 --> 01:56:50,256
This is about me and you.
1822
01:56:52,236 --> 01:56:53,796
About a Marine that betrayed my trust.
1823
01:56:55,656 --> 01:56:57,316
About the men and women I lost.
1824
01:57:03,371 --> 01:57:04,416
Dead man's memories.
1825
01:57:08,126 --> 01:57:09,756
Miles' courage is gone.
1826
01:57:11,696 --> 01:57:12,696
You're free.
1827
01:57:14,716 --> 01:57:16,136
And there is a world out there.
1828
01:57:17,156 --> 01:57:19,836
There's things that those suits will never
understand.
1829
01:57:21,796 --> 01:57:22,496
They're not.
1830
01:57:22,546 --> 01:57:25,476
And we call it coming to see.
1831
01:57:25,726 --> 01:57:26,856
The ultiwello moon.
1832
01:57:27,366 --> 01:57:28,756
And you may fit the kebahami.
1833
01:57:29,786 --> 01:57:30,616
The Parehuuou.
1834
01:57:31,226 --> 01:57:32,036
The Ato Noun.
1835
01:57:32,376 --> 01:57:34,116
Who Consolidated Mishrae.
1836
01:57:37,096 --> 01:57:38,036
And see this world.
1837
01:57:41,216 --> 01:57:42,256
See yourself.
1838
01:57:46,856 --> 01:57:47,976
I'll see you.
1839
01:57:50,031 --> 01:57:50,636
At zero six.
1840
01:58:46,516 --> 01:58:47,926
Last time, I got two.
1841
01:58:48,606 --> 01:58:50,746
But they were the ugliest ones in the
village.
1842
01:59:11,206 --> 01:59:12,526
Hands on the wall!
1843
01:59:13,196 --> 01:59:14,106
Hands on the wall!
1844
01:59:18,706 --> 01:59:19,526
All right, we're good.
1845
01:59:19,786 --> 01:59:20,446
Close it.
1846
01:59:32,716 --> 01:59:33,436
It's nothing.
1847
01:59:33,806 --> 01:59:34,636
Just one of Quarch's guys.
1848
02:00:28,696 --> 02:00:30,256
Okay, you've got a PhD.
1849
02:00:31,446 --> 02:00:32,476
How hard can it be?
1850
02:00:52,446 --> 02:00:53,766
Check this out.
1851
02:00:58,556 --> 02:00:59,366
What's up, cutie?
1852
02:00:59,526 --> 02:00:59,966
Stop!
1853
02:01:02,111 --> 02:01:03,486
She wants me.
1854
02:01:11,926 --> 02:01:12,726
Courage.
1855
02:01:12,906 --> 02:01:13,466
Courage.
1856
02:01:17,546 --> 02:01:18,486
We're the fire.
1857
02:01:18,706 --> 02:01:19,386
Mon quad!
1858
02:01:26,676 --> 02:01:27,476
Courage!
1859
02:01:27,956 --> 02:01:28,576
Courage!
1860
02:01:29,376 --> 02:01:30,176
Courage!
1861
02:01:32,356 --> 02:01:34,856
Make no sound, witch.
1862
02:01:35,456 --> 02:01:37,116
Where is Jigsaw Lee?
1863
02:01:37,576 --> 02:01:38,376
The wife.
1864
02:01:39,366 --> 02:01:40,356
Loyal to her man.
1865
02:01:40,856 --> 02:01:41,856
Speak or I cut.
1866
02:01:44,176 --> 02:01:44,816
Where?
1867
02:01:48,186 --> 02:01:49,756
I will not ask again.
1868
02:01:52,596 --> 02:01:53,876
No, wait!
1869
02:01:54,016 --> 02:01:54,496
Wait!
1870
02:01:55,716 --> 02:01:56,676
Past the camp.
1871
02:01:58,456 --> 02:01:59,516
A cage for an animal.
1872
02:01:59,756 --> 02:02:00,776
Take me there.
1873
02:02:01,896 --> 02:02:02,536
Move!
1874
02:02:02,716 --> 02:02:03,336
Which way?
1875
02:02:03,656 --> 02:02:04,176
Hey, sugar!
1876
02:02:04,176 --> 02:02:04,236
Move it!
1877
02:02:08,636 --> 02:02:09,956
Join the party!
1878
02:02:22,146 --> 02:02:23,526
Get after her!
1879
02:02:23,706 --> 02:02:24,886
I want to hurt!
1880
02:02:28,846 --> 02:02:30,846
You can't get me going like this!
1881
02:02:32,586 --> 02:02:33,106
Go,
1882
02:02:39,766 --> 02:02:40,046
go, go!
1883
02:03:16,026 --> 02:03:16,866
Not now.
1884
02:03:16,886 --> 02:03:17,566
I have a situation.
1885
02:03:17,666 --> 02:03:18,926
No, I have a situation.
1886
02:03:19,581 --> 02:03:21,366
The kid is loose, and I need him back.
1887
02:03:22,046 --> 02:03:22,466
Alive.
1888
02:03:26,146 --> 02:03:26,566
Hurrah!
1889
02:03:53,336 --> 02:03:55,856
Come on now!
1890
02:03:56,696 --> 02:04:01,616
Are you alright?
1891
02:04:01,616 --> 02:04:01,736
I can't.
1892
02:04:01,956 --> 02:04:02,556
Where is he?
1893
02:04:04,856 --> 02:04:06,536
Come with me!
1894
02:04:06,556 --> 02:04:06,576
Ugh!
1895
02:04:06,596 --> 02:04:07,636
Come on!
1896
02:04:09,696 --> 02:04:10,836
Ah!
1897
02:04:24,936 --> 02:04:26,076
Out of the way, guys!
1898
02:04:26,336 --> 02:04:26,876
Move it!
1899
02:04:26,976 --> 02:04:27,476
Move it!
1900
02:04:28,596 --> 02:04:29,016
Fire!
1901
02:04:29,156 --> 02:04:29,436
Hit him!
1902
02:04:29,516 --> 02:04:29,716
Hit him!
1903
02:04:29,796 --> 02:04:30,056
Hit him!
1904
02:04:32,396 --> 02:04:33,776
Out of the way, guys!
1905
02:04:41,176 --> 02:04:42,816
Play it down...
1906
02:04:49,636 --> 02:04:50,456
Go, Jake!
1907
02:04:54,596 --> 02:04:55,276
Light him up!
1908
02:04:59,596 --> 02:05:00,116
Reverse...
1909
02:05:03,876 --> 02:05:04,576
Got you.
1910
02:05:07,536 --> 02:05:08,816
He's on the right side!
1911
02:05:09,436 --> 02:05:10,256
Steal it all!
1912
02:05:10,396 --> 02:05:11,216
Aim for the cameras!
1913
02:05:11,516 --> 02:05:13,036
Okay, stay with me...
1914
02:05:21,296 --> 02:05:22,356
Stay with me!
1915
02:05:27,926 --> 02:05:29,026
What am I doing?
1916
02:05:29,326 --> 02:05:30,406
What am I doing?
1917
02:05:52,646 --> 02:05:54,706
Is my protest noted now, fuckers?
1918
02:05:55,866 --> 02:05:56,346
Jake!
1919
02:06:05,086 --> 02:06:05,726
This way!
1920
02:06:06,246 --> 02:06:07,446
No, no, this way!
1921
02:06:07,446 --> 02:06:07,686
This way!
1922
02:06:08,086 --> 02:06:08,566
Okay.
1923
02:06:12,246 --> 02:06:13,066
Ian Garfin.
1924
02:06:13,226 --> 02:06:13,806
Green Bio.
1925
02:06:14,946 --> 02:06:15,626
Come on.
1926
02:06:15,946 --> 02:06:18,786
Hey, I gotta say, I'm a real big fan of
everything you've done.
1927
02:06:19,206 --> 02:06:21,286
I'm more than a little awe-inspired right
now.
1928
02:06:21,346 --> 02:06:22,066
The way that you...
1929
02:06:22,066 --> 02:06:22,406
Shut up!
1930
02:06:24,126 --> 02:06:24,866
What's the plan?
1931
02:06:25,686 --> 02:06:26,446
This is...
1932
02:06:26,446 --> 02:06:27,786
as far as I got.
1933
02:06:28,966 --> 02:06:29,686
Well, then there's no plan.
1934
02:06:30,426 --> 02:06:31,246
Just a teary.
1935
02:06:31,726 --> 02:06:32,246
Come on.
1936
02:06:37,526 --> 02:06:38,306
Go, go, go!
1937
02:06:41,606 --> 02:06:42,386
Go, go!
1938
02:06:53,836 --> 02:06:55,996
There's gonna be a massive Tolkien hunt...
1939
02:06:56,071 --> 02:06:57,436
the day after tomorrow.
1940
02:06:59,066 --> 02:07:00,876
They're gonna hit them with every ship
they've got.
1941
02:07:01,556 --> 02:07:02,296
Okay, I have communion.
1942
02:07:05,176 --> 02:07:06,156
You've gotta stop them.
1943
02:07:06,836 --> 02:07:07,796
You're the only one who can.
1944
02:07:09,396 --> 02:07:10,036
Come on.
1945
02:07:20,666 --> 02:07:21,126
Sata.
1946
02:07:21,346 --> 02:07:21,566
Shh.
1947
02:07:25,296 --> 02:07:25,836
Let's go.
1948
02:07:32,996 --> 02:07:33,596
Move, move!
1949
02:07:33,876 --> 02:07:34,336
Fuckin'...
1950
02:07:34,336 --> 02:07:34,556
Oh god.
1951
02:07:35,216 --> 02:07:35,916
Go, now!
1952
02:07:36,036 --> 02:07:36,356
Oh!
1953
02:07:38,076 --> 02:07:38,716
Oh shit!
1954
02:07:38,936 --> 02:07:39,576
Oh shit!
1955
02:07:44,236 --> 02:07:45,156
God damnit!
1956
02:07:46,036 --> 02:07:46,496
Go!
1957
02:07:46,676 --> 02:07:47,456
Get outta here!
1958
02:07:49,516 --> 02:07:50,296
Oh shit!
1959
02:07:50,536 --> 02:07:51,176
Oh god.
1960
02:07:51,176 --> 02:07:51,196
Shit!
1961
02:07:55,506 --> 02:07:58,026
Bingo 1-6, there's a subject pinned down
behind a vehicle.
1962
02:07:58,226 --> 02:07:59,426
His head's always pinned down.
1963
02:08:00,426 --> 02:08:01,366
Switch missiles, take him out.
1964
02:08:01,666 --> 02:08:02,106
Copy.
1965
02:08:02,186 --> 02:08:02,786
Switching missiles.
1966
02:08:04,626 --> 02:08:05,646
Hey, remember me?
1967
02:08:08,286 --> 02:08:09,446
That's right, fidejos!
1968
02:08:09,786 --> 02:08:10,206
Yeah!
1969
02:08:10,426 --> 02:08:11,486
I don't need this shit!
1970
02:08:12,746 --> 02:08:13,806
What are you gonna do?
1971
02:08:14,026 --> 02:08:14,986
You gonna shoot me?
1972
02:08:17,446 --> 02:08:18,406
The kid's with him.
1973
02:08:18,466 --> 02:08:19,146
The air breather.
1974
02:08:19,226 --> 02:08:20,066
He's blocking my shot.
1975
02:08:20,246 --> 02:08:20,706
Move, move, move.
1976
02:08:21,826 --> 02:08:22,426
Don't shoot.
1977
02:08:22,486 --> 02:08:23,346
Tell him not to shoot!
1978
02:08:24,646 --> 02:08:26,006
Limo 1-6, Blue 1.
1979
02:08:26,206 --> 02:08:27,006
Hold your fire.
1980
02:08:27,106 --> 02:08:28,206
Keep visual on him.
1981
02:08:29,336 --> 02:08:30,146
1-6, hold your fire.
1982
02:08:30,386 --> 02:08:31,366
Get more assets in that position.
1983
02:08:31,726 --> 02:08:33,186
Yeah, you're not gonna shoot me,
you know why?
1984
02:08:33,426 --> 02:08:34,886
Because you can't!
1985
02:08:35,346 --> 02:08:36,726
You know what you can do, though?
1986
02:08:37,006 --> 02:08:38,266
You can kiss my ass!
1987
02:08:38,746 --> 02:08:39,146
Yeah!
1988
02:08:39,706 --> 02:08:40,686
Come on, Jake, go!
1989
02:08:40,846 --> 02:08:41,586
What are you doing?
1990
02:08:41,686 --> 02:08:42,046
Come on!
1991
02:08:42,066 --> 02:08:42,386
Go!
1992
02:08:42,606 --> 02:08:42,946
Go!
1993
02:08:45,386 --> 02:08:46,206
He's moving west.
1994
02:08:46,406 --> 02:08:47,346
Maintain a target lock.
1995
02:08:47,506 --> 02:08:48,746
The shot is not clear.
1996
02:08:50,166 --> 02:08:51,146
Jake, stay on me.
1997
02:08:57,426 --> 02:08:58,506
Stay close to me!
1998
02:08:59,371 --> 02:09:00,426
I'm not gonna play this game.
1999
02:09:00,606 --> 02:09:02,146
Limo 1-6, take your shot.
2000
02:09:02,306 --> 02:09:02,506
No!
2001
02:09:02,926 --> 02:09:03,726
No, don't shoot!
2002
02:09:04,046 --> 02:09:04,226
Get out of here!
2003
02:09:04,446 --> 02:09:05,226
Get away, bat.
2004
02:09:05,386 --> 02:09:06,086
Hold your fire.
2005
02:09:06,586 --> 02:09:07,206
Go, go, go!
2006
02:09:07,946 --> 02:09:08,966
Limo 1-6!
2007
02:09:09,106 --> 02:09:09,346
What are you doing, man?
2008
02:09:09,346 --> 02:09:10,726
Limo 1-6, you are cleared hot.
2009
02:09:10,766 --> 02:09:11,226
Weapons free.
2010
02:09:11,426 --> 02:09:11,826
Unable.
2011
02:09:11,906 --> 02:09:12,426
A lot of visual.
2012
02:09:12,566 --> 02:09:13,066
Coming around.
2013
02:09:15,406 --> 02:09:16,306
He's coming back around!
2014
02:09:16,526 --> 02:09:16,806
This way.
2015
02:09:17,706 --> 02:09:18,726
This is Blue 1-6.
2016
02:09:18,726 --> 02:09:19,686
Blue 1, check your fire.
2017
02:09:19,906 --> 02:09:21,706
Limo 1-6, you are cleared hot.
2018
02:09:22,286 --> 02:09:23,506
1-6 in hot.
2019
02:09:27,546 --> 02:09:28,106
Fire!
2020
02:09:30,126 --> 02:09:30,686
Go!
2021
02:09:40,306 --> 02:09:41,426
My Jake!
2022
02:09:42,646 --> 02:09:43,386
Let's hear it.
2023
02:09:45,026 --> 02:09:45,586
Baby...
2024
02:09:45,586 --> 02:09:47,726
I don't know whether to kiss your...
2025
02:09:47,876 --> 02:09:48,586
or yell at you.
2026
02:09:48,766 --> 02:09:49,906
You waste time.
2027
02:09:50,626 --> 02:09:51,586
Come on, let's go.
2028
02:09:53,146 --> 02:09:54,066
Come on.
2029
02:09:54,386 --> 02:09:55,026
Let's go.
2030
02:10:10,806 --> 02:10:11,366
Land.
2031
02:10:11,866 --> 02:10:12,426
Anywhere.
2032
02:10:35,596 --> 02:10:37,266
I've gotta take a huge leak.
2033
02:10:38,746 --> 02:10:39,866
You guys landed just in time.
2034
02:10:41,186 --> 02:10:42,166
What is it?
2035
02:10:42,886 --> 02:10:43,986
Why are we stopping?
2036
02:10:49,766 --> 02:10:51,406
They didn't even put a fly in this thing.
2037
02:10:51,946 --> 02:10:52,866
That's just dumb.
2038
02:10:54,186 --> 02:10:54,866
Good idea.
2039
02:10:55,501 --> 02:10:57,086
Drink first, then piss in the stream.
2040
02:10:57,466 --> 02:10:58,226
What is it, Jake?
2041
02:10:59,866 --> 02:11:00,666
I was wrong.
2042
02:11:02,451 --> 02:11:03,366
We can't protect him.
2043
02:11:05,106 --> 02:11:06,526
I've gotta take this stuff off.
2044
02:11:06,666 --> 02:11:07,546
It's itchy as hell.
2045
02:11:09,076 --> 02:11:10,046
Quaritch has this woman.
2046
02:11:10,326 --> 02:11:11,486
He can find us wherever we go.
2047
02:11:14,446 --> 02:11:15,106
They will get him.
2048
02:11:16,406 --> 02:11:17,146
They will study him.
2049
02:11:18,226 --> 02:11:20,186
And when humans can breathe our air...
2050
02:11:22,366 --> 02:11:24,926
then they will spread across this world.
2051
02:11:25,671 --> 02:11:29,186
And they will destroy the forests,
the oceans, everything just like on Earth.
2052
02:11:30,686 --> 02:11:33,006
Then the Na'vi people will be gone.
2053
02:11:34,606 --> 02:11:35,766
The Tocoon will be gone.
2054
02:11:37,466 --> 02:11:40,146
And I can't let that happen.
2055
02:11:40,546 --> 02:11:41,546
Are you hungry?
2056
02:11:41,656 --> 02:11:42,386
Because I'm starving.
2057
02:11:42,686 --> 02:11:43,466
Come on.
2058
02:11:48,886 --> 02:11:49,846
You were right.
2059
02:11:55,836 --> 02:11:56,516
It has to be done.
2060
02:11:59,036 --> 02:11:59,556
Jake...
2061
02:12:02,656 --> 02:12:03,336
He saved your life.
2062
02:12:15,696 --> 02:12:16,696
This is the only way.
2063
02:12:29,456 --> 02:12:29,976
Spider.
2064
02:12:32,416 --> 02:12:33,056
Come here.
2065
02:12:40,706 --> 02:12:41,546
What's going on?
2066
02:12:44,896 --> 02:12:45,716
What is it?
2067
02:12:46,996 --> 02:12:47,916
Just come with me.
2068
02:12:51,036 --> 02:12:51,836
Come on, let's go.
2069
02:13:02,006 --> 02:13:03,366
If they stop for a second, they gotta take
a leak.
2070
02:13:03,676 --> 02:13:04,726
Just stay close.
2071
02:13:13,966 --> 02:13:14,646
Where are we going?
2072
02:13:15,746 --> 02:13:16,446
Be quiet.
2073
02:13:33,516 --> 02:13:34,236
So, is this like a talk?
2074
02:13:47,166 --> 02:13:47,666
Come here.
2075
02:13:48,066 --> 02:13:48,526
Come on.
2076
02:13:48,646 --> 02:13:49,086
Come on.
2077
02:13:53,306 --> 02:13:54,026
This will work.
2078
02:13:54,026 --> 02:13:56,566
Look... kneel.
2079
02:13:57,866 --> 02:13:58,306
Kneel.
2080
02:13:58,826 --> 02:13:59,266
No.
2081
02:13:59,426 --> 02:13:59,886
Kneel down!
2082
02:14:03,146 --> 02:14:03,586
Please.
2083
02:14:03,586 --> 02:14:04,526
Jake, please stop.
2084
02:14:06,426 --> 02:14:07,466
Icefront, don't move.
2085
02:14:08,106 --> 02:14:08,546
Please.
2086
02:14:09,696 --> 02:14:10,566
You don't have to do this.
2087
02:14:10,726 --> 02:14:10,766
Shh.
2088
02:14:12,866 --> 02:14:13,306
Please.
2089
02:14:15,206 --> 02:14:16,166
Grandmother, are you here?
2090
02:14:18,806 --> 02:14:19,646
You don't have to do this.
2091
02:14:20,846 --> 02:14:21,786
Guide my hand.
2092
02:14:22,036 --> 02:14:22,906
Please don't do this.
2093
02:14:22,906 --> 02:14:23,826
Give me strength.
2094
02:14:23,966 --> 02:14:24,646
Just stop.
2095
02:14:25,646 --> 02:14:26,346
Please stop.
2096
02:14:26,846 --> 02:14:27,326
Please.
2097
02:14:28,286 --> 02:14:29,126
Don't look at me.
2098
02:14:29,126 --> 02:14:29,366
Please.
2099
02:14:29,796 --> 02:14:30,906
Don't look at me.
2100
02:14:33,586 --> 02:14:34,506
Forgive me, son.
2101
02:14:35,446 --> 02:14:36,246
I'll be good.
2102
02:14:36,526 --> 02:14:37,706
May your spirit go to you.
2103
02:14:37,766 --> 02:14:38,726
I promise.
2104
02:14:39,026 --> 02:14:40,466
May your body return to the forest.
2105
02:14:42,546 --> 02:14:43,286
Please, Dad.
2106
02:14:43,516 --> 02:14:44,646
To preserve the great balance.
2107
02:14:46,156 --> 02:14:47,586
May the ancestors welcome you.
2108
02:14:48,126 --> 02:14:48,606
No.
2109
02:14:49,246 --> 02:14:49,726
No.
2110
02:15:02,516 --> 02:15:03,036
Please.
2111
02:15:04,616 --> 02:15:06,556
May the ancestors hold you.
2112
02:15:07,636 --> 02:15:08,596
May they sing your song.
2113
02:15:10,466 --> 02:15:11,856
I know I have to go to Avon now.
2114
02:15:13,716 --> 02:15:14,456
It's okay.
2115
02:15:16,196 --> 02:15:16,716
But...
2116
02:15:18,116 --> 02:15:18,896
Do you...
2117
02:15:20,656 --> 02:15:21,316
Do you still love me?
2118
02:15:24,046 --> 02:15:24,796
With all my heart?
2119
02:16:09,026 --> 02:16:10,186
My Jacob...
2120
02:16:10,186 --> 02:16:11,106
My Jacob!
2121
02:16:22,146 --> 02:16:23,466
I see you.
2122
02:16:30,026 --> 02:16:34,036
Whatever happens, it won't be this way.
2123
02:16:36,756 --> 02:16:38,176
Then we will find another way.
2124
02:16:54,586 --> 02:17:00,386
My Dad knew in his heart there was only
ever one path...
2125
02:17:07,426 --> 02:17:08,766
No matter how you imagine yourself.
2126
02:17:10,256 --> 02:17:12,286
As a father, as a husband.
2127
02:17:13,906 --> 02:17:16,266
Sooner or later, you're back on it.
2128
02:17:36,196 --> 02:17:37,316
Hello old friend.
2129
02:17:40,276 --> 02:17:41,956
Turuk loved my father.
2130
02:17:44,836 --> 02:17:46,576
He knew they were greater together.
2131
02:17:47,716 --> 02:17:50,596
That when they flew, there would be blood.
2132
02:17:54,496 --> 02:17:55,716
He is coming.
2133
02:18:20,506 --> 02:18:21,606
Turuk Mokhtar!
2134
02:18:22,446 --> 02:18:25,706
No, no, no.
2135
02:18:25,941 --> 02:18:27,186
Just... please.
2136
02:18:27,366 --> 02:18:27,906
Stand.
2137
02:18:28,386 --> 02:18:29,286
Stand up.
2138
02:18:29,566 --> 02:18:30,166
Please.
2139
02:18:31,086 --> 02:18:31,686
Baby.
2140
02:18:32,126 --> 02:18:32,566
Jake.
2141
02:18:33,526 --> 02:18:34,126
Please.
2142
02:18:34,526 --> 02:18:35,326
It's okay.
2143
02:18:35,466 --> 02:18:35,826
It's okay.
2144
02:18:38,516 --> 02:18:39,366
Go now.
2145
02:18:40,496 --> 02:18:42,406
To all the clans within the Dejahriot and
tell them.
2146
02:18:46,036 --> 02:18:47,766
Tell them Turuk Mokhtar was telling them.
2147
02:18:50,366 --> 02:18:51,126
You tell them.
2148
02:18:53,396 --> 02:18:54,106
The day has come.
2149
02:19:34,026 --> 02:19:38,266
And so it came to pass that Turuk Mokhtar
returned.
2150
02:19:38,566 --> 02:19:41,686
My father united the clans once again.
2151
02:19:42,686 --> 02:19:44,526
He made the great speeches.
2152
02:19:44,986 --> 02:19:48,166
Many arrows together cannot be broken.
2153
02:19:50,566 --> 02:19:52,266
We cannot be broken!
2154
02:19:59,746 --> 02:20:02,766
But he knew that it wasn't enough.
2155
02:20:20,906 --> 02:20:22,186
Great matriarch.
2156
02:20:22,726 --> 02:20:23,866
Wise elders.
2157
02:20:26,286 --> 02:20:27,406
The sky people are coming.
2158
02:20:28,106 --> 02:20:28,746
Here.
2159
02:20:28,906 --> 02:20:29,186
Today.
2160
02:20:29,646 --> 02:20:30,546
Right now.
2161
02:20:31,336 --> 02:20:33,046
To kill our Turukun families.
2162
02:20:34,526 --> 02:20:35,306
I beg you.
2163
02:20:36,766 --> 02:20:37,446
Fight with us.
2164
02:20:45,626 --> 02:20:49,046
She says we respect Turuk Mokhtar.
2165
02:20:50,066 --> 02:20:51,286
But our ways are ancient.
2166
02:20:55,466 --> 02:20:59,466
We believe that killing will only bring
more killing.
2167
02:20:59,966 --> 02:21:02,706
In an endless expanding spiral.
2168
02:21:06,006 --> 02:21:06,666
Hear my words.
2169
02:21:08,896 --> 02:21:11,066
The sky people will never stop.
2170
02:21:12,216 --> 02:21:14,146
Not until the last of the Turukun is
hunted.
2171
02:21:37,496 --> 02:21:38,376
What are you doing?
2172
02:21:38,566 --> 02:21:39,736
You can't be here.
2173
02:21:39,836 --> 02:21:39,876
Dad!
2174
02:21:39,876 --> 02:21:39,936
Dad!
2175
02:21:39,936 --> 02:21:40,196
Wait.
2176
02:21:40,196 --> 02:21:40,276
Wait.
2177
02:21:42,326 --> 02:21:43,356
I'm brother of Turukun.
2178
02:21:43,456 --> 02:21:44,776
I have the right to speak.
2179
02:21:45,506 --> 02:21:46,696
Luwak speaks the truth.
2180
02:21:47,046 --> 02:21:48,176
You must listen.
2181
02:21:48,556 --> 02:21:48,956
See there.
2182
02:21:53,716 --> 02:21:56,536
She says his brother is outcast.
2183
02:21:57,636 --> 02:21:59,436
You have no standing here.
2184
02:22:01,456 --> 02:22:05,516
If he is outcast, then I am outcast!
2185
02:22:06,996 --> 02:22:08,656
And I am outcast.
2186
02:22:08,806 --> 02:22:09,896
Dr. Silence!
2187
02:22:10,196 --> 02:22:10,716
No!
2188
02:22:12,266 --> 02:22:13,436
You'll never see me again!
2189
02:22:15,926 --> 02:22:18,516
And I and my brother are outcasts!
2190
02:22:18,516 --> 02:22:18,996
Oh, no!
2191
02:22:20,346 --> 02:22:23,076
And we are also outcasts.
2192
02:22:35,346 --> 02:22:37,836
She says you may speak.
2193
02:22:42,426 --> 02:22:43,226
Hear my words!
2194
02:22:44,196 --> 02:22:46,966
My brother returned to his birth clan to
defend them.
2195
02:22:48,086 --> 02:22:50,806
But his clan was wiped out by the demon
ships.
2196
02:22:52,006 --> 02:22:55,046
Only Tatnok survived because she fought
back.
2197
02:22:56,626 --> 02:22:57,566
Come forward.
2198
02:23:24,886 --> 02:23:26,166
Tatnok says...
2199
02:23:26,316 --> 02:23:31,806
I speak for the dead mothers and the dead
calves.
2200
02:23:36,306 --> 02:23:40,226
I speak for my people and all our songs.
2201
02:23:43,086 --> 02:23:43,646
Gone.
2202
02:23:45,446 --> 02:23:46,006
Forever.
2203
02:23:51,766 --> 02:23:53,346
She says I am the last.
2204
02:23:54,356 --> 02:23:56,026
The blind witness to our end.
2205
02:24:02,306 --> 02:24:03,366
Tatnok says...
2206
02:24:03,866 --> 02:24:05,086
The Tulkun way must change.
2207
02:24:06,246 --> 02:24:07,386
Paya Khan shows our path.
2208
02:24:15,406 --> 02:24:16,526
We must fight.
2209
02:24:17,606 --> 02:24:18,806
We must fight!
2210
02:24:36,586 --> 02:24:37,586
What did she say?
2211
02:24:38,626 --> 02:24:39,626
They will decide.
2212
02:24:42,006 --> 02:24:42,846
Look at all of this.
2213
02:24:44,376 --> 02:24:45,786
I mean, there's hundreds of them.
2214
02:24:47,206 --> 02:24:48,486
And look at all these old ones.
2215
02:24:48,686 --> 02:24:49,406
And old is good.
2216
02:24:50,876 --> 02:24:51,906
They never stop growing.
2217
02:24:53,356 --> 02:24:54,146
Which means more on Rita.
2218
02:24:56,006 --> 02:24:56,666
And look at this mother.
2219
02:24:58,006 --> 02:24:59,246
She must be a hundred meters.
2220
02:25:00,976 --> 02:25:01,986
You're briefing without me.
2221
02:25:03,436 --> 02:25:04,726
An oversight, I assume?
2222
02:25:05,606 --> 02:25:06,786
No, this is not an oversight.
2223
02:25:07,476 --> 02:25:10,006
After your fiasco with Sully, you're done,
Colonel.
2224
02:25:11,106 --> 02:25:13,006
You're confined to base, pending an
investigation.
2225
02:25:13,986 --> 02:25:14,826
Negative on that.
2226
02:25:15,026 --> 02:25:15,746
I need to roll.
2227
02:25:16,186 --> 02:25:19,226
Sully will be there, which means that
Spider will be there as well.
2228
02:25:19,226 --> 02:25:19,846
Don't look at him.
2229
02:25:20,436 --> 02:25:21,706
He's one step away from the brig himself.
2230
02:25:22,081 --> 02:25:23,386
Don't tell him not to look at me.
2231
02:25:23,676 --> 02:25:24,826
What are you going to do, call Daddy?
2232
02:25:25,406 --> 02:25:26,406
You mean the Chairman?
2233
02:25:26,586 --> 02:25:27,026
That's enough.
2234
02:25:29,386 --> 02:25:31,306
I can still complete this mission.
2235
02:25:31,826 --> 02:25:32,486
Look at you.
2236
02:25:33,626 --> 02:25:34,946
You're a disgrace to your uniform.
2237
02:25:35,616 --> 02:25:37,366
Assuming you remember what a uniform is.
2238
02:25:39,106 --> 02:25:40,186
You're grounded, Colonel.
2239
02:25:41,106 --> 02:25:41,506
Permanently.
2240
02:25:58,536 --> 02:25:59,466
Why are you here, girl?
2241
02:26:02,336 --> 02:26:03,186
To pray, Tahik.
2242
02:26:08,186 --> 02:26:09,006
No, child.
2243
02:26:13,546 --> 02:26:15,046
Why did you come to us?
2244
02:26:18,836 --> 02:26:21,226
Perhaps, sir, it was for this moment.
2245
02:26:24,096 --> 02:26:27,886
Only a chosen one may call upon the
Warrior Mother.
2246
02:26:33,026 --> 02:26:33,606
Tahik...
2247
02:26:35,176 --> 02:26:35,796
You're having contractions.
2248
02:26:37,246 --> 02:26:38,066
I fear we will...
2249
02:26:39,116 --> 02:26:40,226
We will not survive this.
2250
02:26:45,546 --> 02:26:46,166
Ginny...
2251
02:26:49,796 --> 02:26:50,606
Hear my words.
2252
02:26:52,526 --> 02:26:54,946
If there is something you can do...
2253
02:26:57,146 --> 02:26:58,266
then you must do it.
2254
02:27:01,976 --> 02:27:04,236
You have a strong heart.
2255
02:27:05,296 --> 02:27:05,916
Here.
2256
02:27:07,616 --> 02:27:08,576
I'm running with you?
2257
02:27:09,536 --> 02:27:10,316
No, I need you here.
2258
02:27:13,246 --> 02:27:15,456
I can't do this unless I know your kids
are safe.
2259
02:27:16,116 --> 02:27:17,636
You keep your post no matter what happens.
2260
02:27:18,156 --> 02:27:18,856
You read me?
2261
02:27:20,026 --> 02:27:20,636
Let me try this, sir.
2262
02:27:28,186 --> 02:27:29,736
If your father and I do not return...
2263
02:27:30,336 --> 02:27:32,536
you take Spider and the girls...
2264
02:27:32,936 --> 02:27:35,276
and you go as far and as fast as you can.
2265
02:28:22,816 --> 02:28:23,696
Holy shit.
2266
02:28:24,516 --> 02:28:24,956
This
2267
02:28:29,671 --> 02:28:30,636
flux is off the scale.
2268
02:28:31,766 --> 02:28:33,616
Keep a wide radius from that flux...
2269
02:28:33,766 --> 02:28:35,716
or I'll rip your face off.
2270
02:28:36,016 --> 02:28:36,616
Roger.
2271
02:28:36,796 --> 02:28:37,656
Gun rotor coming right.
2272
02:28:54,636 --> 02:28:55,736
Okay, boys.
2273
02:28:55,996 --> 02:28:57,356
Let's make some bang.
2274
02:28:57,656 --> 02:28:58,056
Yeah.
2275
02:28:59,016 --> 02:28:59,736
Let's go.
2276
02:28:59,936 --> 02:29:00,856
Let's do this.
2277
02:29:11,846 --> 02:29:13,806
Sub team, get wet.
2278
02:29:23,926 --> 02:29:24,726
Yeah, baby!
2279
02:29:25,126 --> 02:29:26,266
Haha, let's do this.
2280
02:29:36,046 --> 02:29:37,066
See any hostiles?
2281
02:29:37,906 --> 02:29:38,426
Negative.
2282
02:29:38,546 --> 02:29:39,106
No movement.
2283
02:29:39,486 --> 02:29:41,466
And the big guys are just doing their
thing.
2284
02:29:44,836 --> 02:29:46,066
Fish in a barrel, Scoresby.
2285
02:29:47,006 --> 02:29:47,526
Hold.
2286
02:29:51,326 --> 02:29:52,266
There's holes.
2287
02:29:53,326 --> 02:29:54,046
There's holes.
2288
02:30:09,046 --> 02:30:10,746
There's no bulls.
2289
02:30:11,066 --> 02:30:12,666
And no big females.
2290
02:30:13,726 --> 02:30:14,926
There's no elders.
2291
02:30:17,506 --> 02:30:18,846
Hold up everybody.
2292
02:30:19,706 --> 02:30:21,586
Sir, I got a big signature.
2293
02:30:22,226 --> 02:30:22,946
Tulcun.
2294
02:30:23,166 --> 02:30:24,066
Big ones.
2295
02:30:25,306 --> 02:30:26,006
Lots of big ones.
2296
02:30:26,006 --> 02:30:27,586
Multiple Tulcun inbound.
2297
02:30:40,826 --> 02:30:42,706
Scoresby, I thought you told me they're
not aggressive.
2298
02:30:43,466 --> 02:30:44,426
Well they're not.
2299
02:30:45,866 --> 02:30:46,426
Generally.
2300
02:30:57,246 --> 02:30:58,186
I've lost visual.
2301
02:31:28,256 --> 02:31:29,256
Good.
2302
02:31:29,256 --> 02:31:29,736
Dude, they're fighting!
2303
02:31:30,036 --> 02:31:30,576
Yes!
2304
02:31:30,756 --> 02:31:31,436
Yes!
2305
02:31:31,696 --> 02:31:32,236
Tulcun!
2306
02:31:32,296 --> 02:31:32,356
No!
2307
02:31:32,996 --> 02:31:34,556
Lasso the gun!
2308
02:31:35,816 --> 02:31:36,816
Woo!
2309
02:31:55,086 --> 02:31:55,466
Woo!
2310
02:31:55,846 --> 02:31:56,586
Now!
2311
02:31:59,906 --> 02:32:00,406
Breastumpllor!
2312
02:32:23,706 --> 02:32:24,206
Yeah!
2313
02:32:25,326 --> 02:32:27,626
Under hover.
2314
02:32:42,096 --> 02:32:42,416
Yes!
2315
02:32:49,406 --> 02:32:50,946
Man your weapons!
2316
02:32:51,366 --> 02:32:52,886
Open fire!
2317
02:33:17,666 --> 02:33:18,946
Watch out!
2318
02:33:18,946 --> 02:33:19,506
Watch out!
2319
02:33:25,096 --> 02:33:25,536
Reload!
2320
02:33:25,856 --> 02:33:26,576
Watch out!
2321
02:33:48,216 --> 02:33:48,736
Watch out!
2322
02:33:59,496 --> 02:34:00,536
Hey Jake!
2323
02:34:01,196 --> 02:34:02,236
Bro, look!
2324
02:34:36,186 --> 02:34:36,986
It's the us.
2325
02:34:38,286 --> 02:34:39,326
Bogeys inbound.
2326
02:34:39,426 --> 02:34:40,086
Banshee riders.
2327
02:34:40,306 --> 02:34:40,946
Over a hundred.
2328
02:34:41,326 --> 02:34:42,326
They're friendlies.
2329
02:34:42,346 --> 02:34:43,206
They have IFF badges.
2330
02:34:43,886 --> 02:34:44,646
They're ours.
2331
02:34:44,946 --> 02:34:47,006
Thanks for getting sunny on the open,
General.
2332
02:34:47,226 --> 02:34:48,486
I'll take it from here.
2333
02:34:49,766 --> 02:34:50,566
Come on!
2334
02:35:25,356 --> 02:35:26,356
They can't win.
2335
02:35:28,096 --> 02:35:28,896
They're dying.
2336
02:35:31,336 --> 02:35:31,736
Kitty!
2337
02:35:32,656 --> 02:35:33,056
Kitty!
2338
02:35:33,996 --> 02:35:34,596
Stop her!
2339
02:35:34,696 --> 02:35:34,796
Kitty!
2340
02:35:35,616 --> 02:35:36,216
Kitty, stop!
2341
02:35:37,036 --> 02:35:37,436
Kitty!
2342
02:35:37,456 --> 02:35:38,016
No, no, stop, stop, stop!
2343
02:35:38,016 --> 02:35:39,616
Get back to the shelter right now.
2344
02:35:39,656 --> 02:35:40,356
It's not safe out here.
2345
02:35:40,556 --> 02:35:42,096
I have to call to the Great Mother.
2346
02:35:42,256 --> 02:35:43,716
If you connect underwater, it'll kill you.
2347
02:35:43,896 --> 02:35:44,916
You can't do this!
2348
02:35:44,916 --> 02:35:45,536
We have to go!
2349
02:35:45,876 --> 02:35:46,956
You can't be out here right now.
2350
02:35:46,996 --> 02:35:47,176
Go!
2351
02:35:47,716 --> 02:35:48,296
Get back!
2352
02:35:48,696 --> 02:35:49,236
Kitty, wait!
2353
02:35:49,416 --> 02:35:49,856
Kitty, stop!
2354
02:35:50,016 --> 02:35:50,316
No, stop!
2355
02:35:51,716 --> 02:35:52,296
Kitty, stop!
2356
02:35:52,476 --> 02:35:52,776
Kitty!
2357
02:35:54,096 --> 02:35:54,456
Kitty!
2358
02:35:54,936 --> 02:35:55,236
Kitty!
2359
02:35:56,756 --> 02:35:57,376
Come on!
2360
02:35:57,456 --> 02:35:57,796
No, wait!
2361
02:35:59,096 --> 02:35:59,456
Crab!
2362
02:35:59,496 --> 02:35:59,716
Crab!
2363
02:36:00,856 --> 02:36:01,836
Duke, you stay back.
2364
02:36:01,936 --> 02:36:02,496
I mean it!
2365
02:36:03,196 --> 02:36:03,976
No, come on!
2366
02:36:05,136 --> 02:36:06,296
Do not follow me!
2367
02:36:06,436 --> 02:36:06,876
Come on!
2368
02:36:08,076 --> 02:36:08,736
They're
2369
02:36:37,756 --> 02:36:38,076
coming!
2370
02:36:38,236 --> 02:36:38,876
Fight with us!
2371
02:36:42,056 --> 02:36:42,716
Go!
2372
02:36:43,036 --> 02:36:43,836
I'll stay with her!
2373
02:36:44,376 --> 02:36:45,216
Come on!
2374
02:36:49,636 --> 02:36:50,296
Hear
2375
02:37:00,786 --> 02:37:01,986
my words!
2376
02:37:03,206 --> 02:37:04,586
Please help us!
2377
02:37:06,236 --> 02:37:07,126
I beg you!
2378
02:37:08,286 --> 02:37:09,926
You're our only hope!
2379
02:37:11,386 --> 02:37:12,046
No!
2380
02:37:18,866 --> 02:37:19,826
No!
2381
02:37:19,886 --> 02:37:20,766
No!
2382
02:37:21,706 --> 02:37:22,126
No!
2383
02:37:22,866 --> 02:37:25,926
Please, we need you!
2384
02:37:26,226 --> 02:37:28,146
We need you!
2385
02:37:28,146 --> 02:37:29,286
Don't push me away!
2386
02:37:33,706 --> 02:37:35,326
Please, don't!
2387
02:37:35,586 --> 02:37:37,106
No, please!
2388
02:37:37,406 --> 02:37:37,886
Please!
2389
02:37:45,596 --> 02:37:46,076
No!
2390
02:37:46,556 --> 02:37:47,816
No, no!
2391
02:37:49,816 --> 02:37:51,096
Monkey Boy!
2392
02:37:51,096 --> 02:37:52,076
Let's do this!
2393
02:37:52,616 --> 02:37:53,816
Come on!
2394
02:37:55,716 --> 02:37:57,216
Come on!
2395
02:37:58,536 --> 02:37:59,456
Fire!
2396
02:38:15,106 --> 02:38:16,586
I beg you!
2397
02:38:16,866 --> 02:38:17,786
Please!
2398
02:38:22,006 --> 02:38:22,986
No, please!
2399
02:38:23,586 --> 02:38:25,226
The people are dying!
2400
02:38:33,946 --> 02:38:34,826
Please, no!
2401
02:38:38,326 --> 02:38:38,626
Duke!
2402
02:38:38,686 --> 02:38:39,306
Come on!
2403
02:38:39,646 --> 02:38:40,826
Come on!
2404
02:38:41,546 --> 02:38:42,966
We can do this!
2405
02:38:46,086 --> 02:38:47,246
Sully's never quit!
2406
02:39:04,536 --> 02:39:06,256
Come on, let's go!
2407
02:39:07,036 --> 02:39:07,676
Duke...
2408
02:39:07,676 --> 02:39:08,536
Come on!
2409
02:39:29,666 --> 02:39:30,926
We beg you!
2410
02:39:32,306 --> 02:39:33,586
The people are dying!
2411
02:39:35,946 --> 02:39:38,046
I call upon the warrior mother!
2412
02:39:38,326 --> 02:39:40,086
You are our only hope!
2413
02:40:56,846 --> 02:40:57,566
That's him!
2414
02:40:57,746 --> 02:40:58,506
Get after him!
2415
02:41:04,166 --> 02:41:05,026
Frank F.
2416
02:41:05,146 --> 02:41:05,686
Box him in!
2417
02:41:06,066 --> 02:41:06,506
Ha, ha!
2418
02:41:07,086 --> 02:41:07,626
Dean...
2419
02:41:09,786 --> 02:41:10,326
Dean!
2420
02:41:55,636 --> 02:41:56,716
You okay?
2421
02:41:57,196 --> 02:41:57,736
Yes.
2422
02:41:59,496 --> 02:41:59,936
Where's Carrie?
2423
02:42:05,896 --> 02:42:06,996
She ain't come down.
2424
02:42:08,496 --> 02:42:09,636
Get to safety.
2425
02:42:10,616 --> 02:42:11,236
Do not attack.
2426
02:42:14,036 --> 02:42:14,836
We're done.
2427
02:42:34,416 --> 02:42:34,976
Dad!
2428
02:42:36,276 --> 02:42:37,116
No walk.
2429
02:42:37,336 --> 02:42:37,556
Dad!
2430
02:42:38,576 --> 02:42:39,356
No walk.
2431
02:42:39,376 --> 02:42:39,596
It's okay.
2432
02:42:39,636 --> 02:42:40,156
It's okay.
2433
02:42:40,256 --> 02:42:40,496
I got you.
2434
02:42:48,376 --> 02:42:48,856
Saki!
2435
02:43:01,986 --> 02:43:03,106
You stay here.
2436
02:43:03,206 --> 02:43:04,146
I'm going back for her.
2437
02:43:04,306 --> 02:43:05,706
You can't leave me by myself.
2438
02:43:16,066 --> 02:43:16,686
Satan, wait.
2439
02:43:22,106 --> 02:43:23,146
I am dying.
2440
02:43:23,836 --> 02:43:24,626
No, you're not.
2441
02:43:25,906 --> 02:43:27,686
Why must you always argue?
2442
02:43:28,066 --> 02:43:29,486
I am...
2443
02:43:29,736 --> 02:43:30,886
I am dying.
2444
02:43:31,246 --> 02:43:33,466
But first I will push out this baby.
2445
02:43:39,826 --> 02:43:40,666
Then push!
2446
02:43:46,426 --> 02:43:47,346
I got you.
2447
02:43:47,426 --> 02:43:47,626
I got you.
2448
02:43:54,166 --> 02:43:54,966
I'm gonna pull it on through you.
2449
02:43:55,026 --> 02:43:55,426
No, don't.
2450
02:43:55,526 --> 02:43:55,606
Don't.
2451
02:43:56,646 --> 02:43:57,446
Just don't.
2452
02:43:57,876 --> 02:43:58,706
I gotta pack the wound.
2453
02:44:03,526 --> 02:44:04,036
Okay.
2454
02:44:12,036 --> 02:44:13,056
Kitty!
2455
02:44:13,436 --> 02:44:14,456
Kitty!
2456
02:44:15,076 --> 02:44:15,796
Kitty!
2457
02:44:24,136 --> 02:44:25,536
Are you okay?
2458
02:44:28,366 --> 02:44:28,876
Good.
2459
02:44:31,106 --> 02:44:31,916
Push, Saki!
2460
02:44:34,966 --> 02:44:38,346
You have one more push.
2461
02:44:40,536 --> 02:44:41,306
She's coming.
2462
02:44:42,476 --> 02:44:43,186
She's coming.
2463
02:44:46,846 --> 02:44:48,146
Thank you, child.
2464
02:44:54,956 --> 02:44:55,746
Thank you.
2465
02:44:57,366 --> 02:44:58,146
Kitty.
2466
02:45:04,686 --> 02:45:05,846
What is her name?
2467
02:45:06,726 --> 02:45:07,506
She...
2468
02:45:08,306 --> 02:45:10,166
She is Prill.
2469
02:45:20,066 --> 02:45:21,346
Miss Prill is a good name.
2470
02:45:23,316 --> 02:45:24,426
You will protect her.
2471
02:45:26,766 --> 02:45:27,246
Yes.
2472
02:45:51,176 --> 02:45:53,086
Dad, I'm sorry I left my post.
2473
02:45:54,206 --> 02:45:54,946
It's okay, son.
2474
02:45:55,186 --> 02:45:55,586
No.
2475
02:45:56,356 --> 02:45:57,646
You've proven yourself to me.
2476
02:45:59,596 --> 02:46:01,906
I mean, getting the Tok'un to fight.
2477
02:46:03,716 --> 02:46:04,926
Told them I took good into it.
2478
02:46:05,886 --> 02:46:06,946
And you did it.
2479
02:46:08,756 --> 02:46:09,566
I'm proud of you.
2480
02:46:09,566 --> 02:46:11,566
I'm proud of you, dad.
2481
02:46:12,366 --> 02:46:13,326
I'm proud of you.
2482
02:46:13,326 --> 02:46:13,426
I love
2483
02:46:21,926 --> 02:46:25,106
you.って
2484
02:46:38,756 --> 02:46:39,976
nagin'?
2485
02:46:39,976 --> 02:46:40,356
I don't like to, like cuss out?
2486
02:46:42,146 --> 02:46:42,796
I had plenty enough for you.
2487
02:46:43,816 --> 02:46:44,576
Phony.
2488
02:46:44,576 --> 02:46:47,236
Follow me, I'll tell you later.
2489
02:46:47,236 --> 02:46:47,496
Bye.
2490
02:46:47,816 --> 02:46:48,576
Bye
2491
02:46:58,696 --> 02:46:59,456
-bye.
2492
02:46:59,456 --> 02:47:00,676
Bye-bye.
2493
02:47:01,576 --> 02:47:03,336
Your name is Brielle.
2494
02:47:04,851 --> 02:47:06,376
Your mother was powerful.
2495
02:47:06,656 --> 02:47:08,076
You will be powerful too.
2496
02:47:08,296 --> 02:47:09,016
Vicious Sully!
2497
02:47:28,796 --> 02:47:29,796
Spoils of war.
2498
02:47:31,736 --> 02:47:32,336
Ted!
2499
02:47:32,336 --> 02:47:33,216
Ted, look!
2500
02:47:44,766 --> 02:47:46,446
I need you now.
2501
02:47:47,936 --> 02:47:49,066
By my side.
2502
02:47:50,201 --> 02:47:51,226
I need my wingman.
2503
02:47:52,756 --> 02:47:53,926
Okay, let's move out.
2504
02:48:01,836 --> 02:48:02,436
Drake?
2505
02:48:08,836 --> 02:48:09,556
I know you're out there.
2506
02:48:10,106 --> 02:48:11,216
I know you can hear me.
2507
02:48:12,316 --> 02:48:14,796
The wrong here is lighting up your wife
pretty good.
2508
02:48:23,596 --> 02:48:27,856
Now I want you to come in and I want you
to bring Spider with you.
2509
02:48:28,036 --> 02:48:29,956
And I know you copy that.
2510
02:48:31,296 --> 02:48:32,116
Thanks, baby.
2511
02:48:38,236 --> 02:48:39,816
Picadors, get in there!
2512
02:48:39,896 --> 02:48:40,396
Go, go!
2513
02:48:55,726 --> 02:48:56,866
They're trapping them.
2514
02:48:57,006 --> 02:48:59,166
Let's get those heifers herded in tight.
2515
02:49:21,506 --> 02:49:22,146
Shit!
2516
02:49:25,826 --> 02:49:27,226
Matadors, ahead slow.
2517
02:49:27,386 --> 02:49:28,086
Even spacing.
2518
02:49:31,046 --> 02:49:32,586
Subteams, torpedoes ready.
2519
02:49:32,966 --> 02:49:33,906
On torpedoes?
2520
02:49:34,646 --> 02:49:35,406
Perming one through four.
2521
02:49:35,546 --> 02:49:36,246
Torpedoes armed.
2522
02:49:36,466 --> 02:49:37,206
Sixty meters.
2523
02:49:38,126 --> 02:49:38,866
Target lock.
2524
02:49:46,486 --> 02:49:47,226
Safety's off.
2525
02:49:50,926 --> 02:49:52,086
Stand by to file.
2526
02:50:20,976 --> 02:50:22,356
Hold fire for what?
2527
02:50:22,736 --> 02:50:24,096
We've got a situation down here.
2528
02:50:24,916 --> 02:50:26,116
They tell you what, it worked!
2529
02:50:27,076 --> 02:50:27,856
It worked!
2530
02:51:08,736 --> 02:51:09,916
Go, go, go!
2531
02:51:14,406 --> 02:51:15,166
Hit it!
2532
02:51:15,526 --> 02:51:17,246
All boats back to the ship!
2533
02:51:17,386 --> 02:51:18,626
All boats back to the ship!
2534
02:51:21,926 --> 02:51:23,726
Yeah, that's right, buttholes!
2535
02:51:24,546 --> 02:51:30,646
You got it!
2536
02:51:40,506 --> 02:51:41,786
You got it!
2537
02:51:42,686 --> 02:51:43,246
Go, go, go!
2538
02:52:21,486 --> 02:52:22,606
Get us out of here.
2539
02:52:22,926 --> 02:52:23,326
Can't.
2540
02:52:23,626 --> 02:52:24,226
Propulsion's down.
2541
02:53:16,126 --> 02:53:17,006
I need
2542
02:53:23,556 --> 02:53:23,796
power.
2543
02:53:23,996 --> 02:53:24,796
Get me back up!
2544
02:53:28,536 --> 02:53:29,956
General, FlexDevil's pulling us in.
2545
02:53:32,776 --> 02:53:33,216
Abandoned.
2546
02:53:33,216 --> 02:53:33,436
Abandoned ship.
2547
02:53:35,196 --> 02:53:35,676
Abandoned ship!
2548
02:53:42,266 --> 02:53:43,006
Stay close.
2549
02:53:57,726 --> 02:53:58,146
Clear.
2550
02:53:59,746 --> 02:54:00,166
Clear.
2551
02:54:06,286 --> 02:54:06,826
Tuck in.
2552
02:54:07,666 --> 02:54:08,746
Get to the lifeboats!
2553
02:54:08,806 --> 02:54:09,546
Get off the ship!
2554
02:54:16,326 --> 02:54:17,386
I'll need cover and fire.
2555
02:54:18,526 --> 02:54:18,946
Okay.
2556
02:54:19,366 --> 02:54:22,886
I'm gonna push left, down the port side,
and get around behind them.
2557
02:54:22,986 --> 02:54:23,666
Get eyes on me.
2558
02:54:23,706 --> 02:54:24,246
Just watch me.
2559
02:54:25,586 --> 02:54:26,666
Don't shoot anyone you love.
2560
02:54:27,986 --> 02:54:28,466
Go.
2561
02:54:28,486 --> 02:54:28,706
Go.
2562
02:54:42,126 --> 02:54:43,426
Colonel, that's the Spider.
2563
02:54:43,806 --> 02:54:44,406
I'm here.
2564
02:54:44,906 --> 02:54:45,766
Don't kill them.
2565
02:54:49,156 --> 02:54:50,136
Where are you, boy?
2566
02:54:50,516 --> 02:54:51,476
Step out now.
2567
02:54:53,396 --> 02:54:54,356
All right.
2568
02:54:54,776 --> 02:54:55,516
I'll come out.
2569
02:55:08,246 --> 02:55:08,726
Spider!
2570
02:55:09,686 --> 02:55:10,566
You hear me?
2571
02:55:10,566 --> 02:55:12,206
We're running out of time.
2572
02:55:37,306 --> 02:55:38,416
I'm here to make a deal.
2573
02:55:39,516 --> 02:55:40,376
Me for them.
2574
02:55:41,636 --> 02:55:42,276
That can happen.
2575
02:55:44,061 --> 02:55:44,736
Come with me, son.
2576
02:55:45,696 --> 02:55:46,876
I'm a man of my word.
2577
02:55:47,386 --> 02:55:49,076
We can resolve this here and now.
2578
02:55:49,196 --> 02:55:50,316
Everybody goes home.
2579
02:56:00,726 --> 02:56:01,526
Circle up.
2580
02:56:01,526 --> 02:56:02,326
We're out of here.
2581
02:56:05,886 --> 02:56:06,846
Circle up.
2582
02:56:07,806 --> 02:56:08,286
Circle up.
2583
02:56:09,726 --> 02:56:10,426
Jump.
2584
02:56:11,126 --> 02:56:11,646
Who's there?
2585
02:56:25,676 --> 02:56:26,376
Joop.
2586
02:56:26,696 --> 02:56:26,916
Chop her up.
2587
02:56:28,716 --> 02:56:30,116
Chop her.
2588
02:56:32,216 --> 02:56:35,216
Come on, Joop.雨 Hurt.
2589
02:56:37,396 --> 02:56:40,096
Something53 novels Stay with Me.
2590
02:56:42,216 --> 02:56:43,056
Leave
2591
02:56:48,556 --> 02:56:50,376
My Mother.
2592
02:56:50,436 --> 02:56:55,696
nuevas Idiomas
2593
02:57:25,926 --> 02:57:27,286
Go find your mother!
2594
02:57:27,406 --> 02:57:28,246
Get her off the ship!
2595
02:57:46,146 --> 02:57:46,966
Hang on, kid.
2596
02:58:05,186 --> 02:58:05,906
Spider, here!
2597
02:58:06,186 --> 02:58:06,586
Jake!
2598
02:58:06,586 --> 02:58:07,186
Spider!
2599
02:58:09,446 --> 02:58:10,286
Jake!
2600
02:58:20,586 --> 02:58:21,426
Spider!
2601
02:58:21,446 --> 02:58:21,526
Spider!
2602
02:58:27,846 --> 02:58:28,566
Go!
2603
02:58:34,996 --> 02:58:35,356
Go!
2604
02:58:35,716 --> 02:58:35,956
Go!
2605
02:59:12,346 --> 02:59:12,626
Jake!
2606
02:59:12,766 --> 02:59:13,506
Jake!
2607
02:59:32,686 --> 02:59:33,886
I'll kill you!
2608
02:59:33,986 --> 02:59:34,686
I swear!
2609
02:59:35,746 --> 02:59:37,886
You gonna kill your own father?
2610
02:59:39,326 --> 02:59:41,166
Do not test me!
2611
02:59:43,906 --> 02:59:44,886
Give me that.
2612
02:59:47,826 --> 02:59:50,186
You little bastard!
2613
02:59:53,246 --> 02:59:53,846
Come on!
2614
02:59:54,106 --> 02:59:54,806
Jake, come on!
2615
02:59:56,166 --> 02:59:57,006
Get out of here!
2616
02:59:57,146 --> 02:59:57,646
Go on!
2617
03:00:43,516 --> 03:00:51,516
Get the fuck out of here!
2618
03:01:08,456 --> 03:01:09,276
Take this!
2619
03:01:09,516 --> 03:01:10,936
Get out of here!
2620
03:01:11,136 --> 03:01:12,336
Get over here!
2621
03:01:12,656 --> 03:01:13,516
Goddamn!
2622
03:01:33,556 --> 03:01:34,956
Jake!
2623
03:01:34,956 --> 03:01:36,356
Jake!
2624
03:01:42,656 --> 03:01:43,356
Sean!
2625
03:01:45,916 --> 03:01:47,036
I don't know!
2626
03:01:50,406 --> 03:01:51,426
Hand him over!
2627
03:01:51,606 --> 03:01:52,306
Come on!
2628
03:01:55,046 --> 03:01:57,986
Pull me up!
2629
03:01:58,186 --> 03:02:00,006
Come on!
2630
03:02:02,206 --> 03:02:04,546
If you haven't just shot me in the arm...
2631
03:02:07,346 --> 03:02:08,926
I'll let you go.
2632
03:02:09,606 --> 03:02:10,626
Then do it!
2633
03:02:11,546 --> 03:02:12,066
Dad?
2634
03:02:13,556 --> 03:02:14,946
It's a piece of work, kid.
2635
03:02:16,366 --> 03:02:17,286
Pull that stuff!
2636
03:02:41,476 --> 03:02:42,436
Take my hand!
2637
03:02:49,636 --> 03:02:50,376
Jake!
2638
03:02:51,076 --> 03:02:51,816
Jake!
2639
03:02:51,816 --> 03:02:51,956
Come on!
2640
03:02:53,556 --> 03:02:54,736
We got you!
2641
03:02:55,216 --> 03:02:56,316
We got you!
2642
03:03:11,966 --> 03:03:13,756
Well this is awkward.
2643
03:03:20,956 --> 03:03:21,866
Now what?
2644
03:03:22,066 --> 03:03:22,486
I'm your father.
2645
03:03:22,986 --> 03:03:25,906
We're all gonna hold hands and sing.
2646
03:03:27,106 --> 03:03:28,666
I learned to see.
2647
03:03:31,166 --> 03:03:32,446
You have a choice.
2648
03:03:45,036 --> 03:03:45,756
Wait!
2649
03:03:45,756 --> 03:03:46,476
Wait!
2650
03:03:46,756 --> 03:03:47,196
Wait!
2651
03:03:48,116 --> 03:03:49,116
Wait, wait!
2652
03:03:55,456 --> 03:03:56,836
Ain't this a bitch?
2653
03:04:00,686 --> 03:04:01,106
Mom!
2654
03:04:22,736 --> 03:04:23,376
Dad!
2655
03:04:23,816 --> 03:04:24,196
Dad!
2656
03:04:24,656 --> 03:04:25,216
My Jake!
2657
03:04:25,656 --> 03:04:26,296
Sit.
2658
03:04:26,576 --> 03:04:27,236
Come here.
2659
03:04:43,266 --> 03:04:45,286
The light always returns.
2660
03:04:57,591 --> 03:04:59,666
We all connect with the Great Mother.
2661
03:05:02,624 --> 03:05:04,474
Who holds all her children in her heart.
2662
03:05:09,484 --> 03:05:11,774
New life keeps the energy flowing.
2663
03:05:14,254 --> 03:05:15,614
Like the breath of the world.
2664
03:05:19,564 --> 03:05:21,074
My brother's voice was heard.
2665
03:05:22,734 --> 03:05:24,834
He was accepted by the clan.
2666
03:05:39,034 --> 03:05:43,154
In the spirit world, we call upon the
strength of the ancestors.
2667
03:05:46,504 --> 03:05:48,634
All those who have walked the path before
us.
2668
03:06:00,554 --> 03:06:01,314
Jesus because of wait.
2669
03:06:01,314 --> 03:06:02,354
Come on, Monkey boy.
2670
03:06:02,434 --> 03:06:02,954
Come on.
2671
03:06:11,374 --> 03:06:12,434
Come on.
2672
03:06:13,774 --> 03:06:14,534
Sir,
2673
03:06:25,354 --> 03:06:27,034
I see you.
2674
03:06:27,634 --> 03:06:30,274
Bro.асс.
2675
03:06:33,844 --> 03:06:35,394
I'm happy to see you, little bro.
2676
03:06:37,414 --> 03:06:38,054
Because...
2677
03:06:38,379 --> 03:06:40,674
Mom, this is Spider.
2678
03:06:41,874 --> 03:06:42,854
I've heard all about you.
2679
03:06:44,794 --> 03:06:45,434
Troublemaker.
2680
03:06:49,324 --> 03:06:51,624
You are alive for the first time.
2681
03:06:52,684 --> 03:06:56,604
And your spirit will live in Ewa forever.
2682
03:07:00,964 --> 03:07:01,624
You are one of us.
2683
03:07:01,624 --> 03:07:04,964
You are one of the people.
2684
03:07:05,724 --> 03:07:06,964
Oh, shit.
2685
03:07:54,524 --> 03:08:02,524
Our love will never fade away We're
diamonds in the dark I put my head against
2686
03:08:06,154 --> 03:08:14,154
your chest And listen to your heart Cause
you are my hope No matter where I go Never
2687
03:08:19,854 --> 03:08:27,854
alone Cause somehow I always know Even
through the flames Even through the ashes
2688
03:08:33,494 --> 03:08:41,494
in the sky Baby, when we dream We dream as
one Every time I breathe It's a song to
2689
03:08:45,994 --> 03:08:53,994
keep this love alive I know when we dream
We dream as one So beautiful when we're
2690
03:08:56,394 --> 03:09:04,394
together Like feathers on a wing Right and
right beside me We're two arrows in the
2691
03:09:04,394 --> 03:09:11,694
wind Cause you are my hope No matter where
I go
2692
03:09:41,694 --> 03:09:45,934
When we dream, we dream as one.
2693
03:09:48,674 --> 03:09:49,834
Dream.
2694
03:09:52,734 --> 03:09:53,314
Dream.
2695
03:10:00,474 --> 03:10:03,694
Even through the flames.
2696
03:10:05,844 --> 03:10:08,494
Even through the ashes in the sky.
2697
03:10:08,494 --> 03:10:13,934
Baby, when we dream, we dream as one.
2698
03:10:15,794 --> 03:10:17,854
Every time I pray.
2699
03:10:19,394 --> 03:10:22,394
It's a song to keep this love alive.
2700
03:10:23,014 --> 03:10:28,254
I know when we dream, we dream as one.
2701
03:10:29,974 --> 03:10:35,254
Every time we dream, we dream as one.
2702
03:10:37,054 --> 03:10:42,714
Every time we dream, we dream as one.
2703
03:14:08,254 --> 03:14:14,734
A little pause... and we are back.
159898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.