Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,351 --> 00:01:31,124
《MoMo Love》
Episode 17
2
00:01:36,096 --> 00:01:37,630
Hey, stop!
3
00:01:38,298 --> 00:01:39,399
Stop running!
4
00:01:39,732 --> 00:01:40,733
Let's outflank!
5
00:01:40,733 --> 00:01:42,102
Where can you run to, fake ghost?
6
00:01:42,435 --> 00:01:43,403
Don't run away!
7
00:01:49,709 --> 00:01:50,877
Huiqi?
8
00:01:51,678 --> 00:01:54,347
So it was you who kept pretending to be a ghost to scare Taohua!
9
00:01:55,949 --> 00:01:56,950
Huiqi!
10
00:01:58,084 --> 00:01:59,085
Huiqi!
11
00:02:01,421 --> 00:02:03,523
Okay, stop chasing her.
12
00:02:06,893 --> 00:02:08,094
Let's go back and check on Taohua.
13
00:02:10,029 --> 00:02:11,097
Come on.
14
00:02:17,270 --> 00:02:18,171
Okay, I already called for a car
15
00:02:18,171 --> 00:02:19,572
to take us down the mountain.
16
00:02:20,006 --> 00:02:21,241
The transfer tickets are also booked.
17
00:02:21,241 --> 00:02:22,342
Pack up everyone.
18
00:02:22,342 --> 00:02:23,776
We are going home.
19
00:02:24,711 --> 00:02:26,446
Brother Cheng,
20
00:02:27,113 --> 00:02:29,115
are we going home now?
21
00:02:32,085 --> 00:02:33,219
Or else?
22
00:02:33,219 --> 00:02:34,154
It's okay
23
00:02:34,154 --> 00:02:36,055
if it was just
24
00:02:36,055 --> 00:02:37,056
our family staying here today,
25
00:02:38,057 --> 00:02:40,093
But so much has happened today.
26
00:02:41,094 --> 00:02:42,896
It's impossible for me to have you and these two guys
27
00:02:42,896 --> 00:02:44,564
under one roof.
28
00:02:44,931 --> 00:02:46,099
But...
29
00:02:46,099 --> 00:02:47,100
Taohua,
30
00:02:47,800 --> 00:02:50,103
never mind, let's go back first.
31
00:02:52,071 --> 00:02:54,107
Boss, how long does it take
32
00:02:54,107 --> 00:02:56,509
to walk down the mountain?
33
00:02:56,976 --> 00:02:58,111
It takes about half a day.
34
00:02:58,211 --> 00:02:59,312
Half a day?
35
00:03:01,114 --> 00:03:02,115
Half a day...
36
00:03:02,515 --> 00:03:04,717
Well... then is it dangerous
37
00:03:04,717 --> 00:03:06,085
walking alone?
38
00:03:06,085 --> 00:03:07,554
Actually it's okay.
39
00:03:07,554 --> 00:03:09,656
There is not much danger around here.
40
00:03:10,089 --> 00:03:11,758
Don't worry about that.
41
00:03:12,425 --> 00:03:14,794
Will there be tigers or
42
00:03:14,794 --> 00:03:16,930
Taiwan black bears on the way?
43
00:03:17,430 --> 00:03:18,097
You think too much.
44
00:03:18,097 --> 00:03:19,766
We're not that deep into the mountains here.
45
00:03:20,099 --> 00:03:20,934
But it's so rare that
46
00:03:20,934 --> 00:03:22,835
I can come out to play with you,
47
00:03:22,835 --> 00:03:24,237
and...
48
00:03:24,237 --> 00:03:25,138
It's okay.
49
00:03:25,138 --> 00:03:27,106
I don't mind where we are,
50
00:03:27,106 --> 00:03:28,942
as long as I
51
00:03:28,942 --> 00:03:30,643
can be with you.
52
00:03:31,611 --> 00:03:32,312
Alright...
53
00:03:32,312 --> 00:03:33,947
You two keep your distance.
54
00:03:37,584 --> 00:03:39,586
Chen Yuyi, go take a look and see if the car is here.
55
00:03:44,057 --> 00:03:48,228
So... are we going down the mountain in the same car?
56
00:03:50,096 --> 00:03:51,197
Chen Yuyi,
57
00:03:51,197 --> 00:03:53,466
check with the boss that there are two cars.
58
00:03:53,466 --> 00:03:55,101
I don't want something dirty
59
00:03:55,101 --> 00:03:57,503
coming down with us.
60
00:04:11,050 --> 00:04:12,518
The boss told me that
61
00:04:13,086 --> 00:04:16,089
the Police just called
62
00:04:16,089 --> 00:04:19,092
and said there is a criminal hiding out in the mountains.
63
00:04:19,092 --> 00:04:21,361
We are asked to stay in the house and
64
00:04:21,361 --> 00:04:22,228
not go out.
65
00:04:22,228 --> 00:04:24,097
Otherwise it would be dangerous.
66
00:04:28,735 --> 00:04:30,937
That's too bad. We can't go down the mountain for now.
67
00:04:35,575 --> 00:04:36,609
Will Brother Qi discover
68
00:04:36,609 --> 00:04:38,144
we betrayed him together and
69
00:04:38,678 --> 00:04:40,513
came out to play?
70
00:04:43,716 --> 00:04:45,685
How about this?
71
00:04:45,685 --> 00:04:48,087
You call him, you call him
72
00:04:48,087 --> 00:04:49,389
and I will call him too.
73
00:04:50,089 --> 00:04:52,091
The three of us call him separately
74
00:04:52,091 --> 00:04:53,359
and tell him
75
00:04:53,359 --> 00:04:54,861
that there is something else we need to do.
76
00:04:55,094 --> 00:04:57,897
We can then go back later.
77
00:04:59,065 --> 00:05:01,801
What do you think?
78
00:05:01,801 --> 00:05:03,403
Well, that's the only way.
79
00:05:06,739 --> 00:05:07,674
Where is Yuyi?
80
00:05:07,974 --> 00:05:09,108
Yuyi?
81
00:05:09,108 --> 00:05:10,343
Wasn't he standing here?
82
00:05:13,813 --> 00:05:14,847
Yuyi!
83
00:05:15,948 --> 00:05:18,051
Yuyi! Chen Yuyi!
84
00:05:19,152 --> 00:05:22,655
Didn't you just say don't go anywhere?
85
00:05:24,090 --> 00:05:25,091
Huiqi!
86
00:05:26,092 --> 00:05:27,260
Where are you?
87
00:05:29,429 --> 00:05:30,730
Huiqi!
88
00:05:34,100 --> 00:05:35,468
Huiqi!
89
00:05:44,711 --> 00:05:47,113
Huiqi...
90
00:05:47,980 --> 00:05:49,382
Are you in there?
91
00:05:50,817 --> 00:05:52,085
It's Yuyi.
92
00:05:55,088 --> 00:05:57,090
Hui... Huiqi.
93
00:05:57,724 --> 00:05:58,825
Huiqi.
94
00:05:59,792 --> 00:06:00,760
Huiqi.
95
00:06:01,761 --> 00:06:03,096
Huiqi.
96
00:06:06,966 --> 00:06:08,301
I have finally found you.
97
00:06:09,469 --> 00:06:13,406
A girl dressed like this
98
00:06:14,107 --> 00:06:15,742
and crying over there at night,
99
00:06:16,142 --> 00:06:18,778
you will scare people.
100
00:06:32,458 --> 00:06:34,394
Don't be sad anymore.
101
00:06:35,194 --> 00:06:37,263
I know why you did that.
102
00:06:38,631 --> 00:06:40,700
It will take a long time
103
00:06:41,601 --> 00:06:43,970
to completely forget
104
00:06:43,970 --> 00:06:46,105
someone you've loved.
105
00:06:48,441 --> 00:06:50,443
If you'd like,
106
00:06:51,210 --> 00:06:54,113
I... I can...
107
00:06:57,583 --> 00:06:59,252
I can keep you company.
108
00:07:02,822 --> 00:07:04,090
You... you go to hell.
109
00:07:13,800 --> 00:07:15,802
Huiqi, don't be afraid.
110
00:07:16,669 --> 00:07:18,838
I'll try to get you out later.
111
00:07:21,741 --> 00:07:23,976
Don't... don't keep yelling...
112
00:07:24,477 --> 00:07:29,148
I'll take the tape off and
113
00:07:29,449 --> 00:07:31,083
feed you some food later.
114
00:07:35,087 --> 00:07:37,223
Did that bad guy do anything to you?
115
00:07:41,227 --> 00:07:42,462
Lulu,
116
00:07:43,696 --> 00:07:46,098
can you... can you come out and meet me?
117
00:07:50,069 --> 00:07:51,504
It's your birthday tomorrow.
118
00:07:53,105 --> 00:07:54,507
I miss you so much.
119
00:07:57,109 --> 00:07:58,778
I promised you
120
00:07:58,778 --> 00:08:00,446
that I will accompany you on your 30th birthday.
121
00:08:03,716 --> 00:08:07,253
Okay, I will turn myself in
122
00:08:07,253 --> 00:08:09,088
after meeting you.
123
00:08:09,088 --> 00:08:10,189
I promise.
124
00:08:11,657 --> 00:08:14,360
Okay, love you so much.
125
00:08:14,694 --> 00:08:16,062
Bye Bye.
126
00:08:21,634 --> 00:08:25,338
I will let... let you go tomorrow.
127
00:08:28,107 --> 00:08:30,109
I'm really sorry.
128
00:08:32,211 --> 00:08:35,114
Were you on the phone with your girlfriend just now?
129
00:08:38,050 --> 00:08:40,086
I can tell you love her very much.
130
00:08:42,355 --> 00:08:43,890
Then is she...
131
00:08:43,890 --> 00:08:44,690
Yuyi!
132
00:08:44,690 --> 00:08:45,358
Huiqi!
133
00:08:45,558 --> 00:08:47,059
Chen Yuyi, it's Taohua.
134
00:08:47,059 --> 00:08:47,927
Huiqi.
135
00:08:47,927 --> 00:08:50,096
Please... please don't hurt them.
136
00:08:50,096 --> 00:08:51,364
They are my friends.
137
00:08:51,364 --> 00:08:53,099
I'm willing to cooperate with whatever you want me to do.
138
00:08:53,099 --> 00:08:54,400
Please. Chen Yuyi!
139
00:08:55,134 --> 00:08:55,968
Huiqi!
140
00:08:56,469 --> 00:08:57,136
Yuyi!
141
00:09:00,172 --> 00:09:01,107
Chen Yuyi!
142
00:09:02,108 --> 00:09:02,808
Huiqi!
143
00:09:03,342 --> 00:09:04,210
Yuyi!
144
00:09:04,844 --> 00:09:05,545
Huiqi!
145
00:09:05,545 --> 00:09:06,546
Chen Yuyi!
146
00:09:10,082 --> 00:09:12,251
There is someone over there, Shi Lang.
147
00:09:13,219 --> 00:09:14,720
Looks like he is doing a barbecue.
148
00:09:15,187 --> 00:09:16,889
Let's ask him.
149
00:09:19,091 --> 00:09:20,059
Excuse me.
150
00:09:26,432 --> 00:09:27,333
Did you
151
00:09:28,100 --> 00:09:29,936
see a girl?
152
00:09:30,403 --> 00:09:33,906
She is petite and rather fair.
153
00:09:33,906 --> 00:09:36,108
She may be wearing white today and
154
00:09:36,108 --> 00:09:37,777
looks a bit like a ghost.
155
00:09:38,511 --> 00:09:41,347
Don't get me wrong. She's not a ghost.
156
00:09:43,616 --> 00:09:48,087
You... you are Tao...
157
00:09:48,087 --> 00:09:49,322
Taohua?
158
00:09:49,655 --> 00:09:51,857
I am.
159
00:09:51,857 --> 00:09:53,092
Do you know
160
00:09:53,092 --> 00:09:55,061
where my brother Yuyi and his friend are?
161
00:10:00,366 --> 00:10:02,902
Excuse me, you are...
162
00:10:04,103 --> 00:10:06,172
I am Tao...
163
00:10:06,172 --> 00:10:07,473
So you also have a Tao in your name.
164
00:10:08,107 --> 00:10:09,108
Tao what?
165
00:10:10,009 --> 00:10:10,876
Taofan. Fugitive.
166
00:10:12,812 --> 00:10:14,113
Taohua, be careful!
167
00:10:19,085 --> 00:10:20,086
Very good.
169
00:10:46,012 --> 00:10:47,046
Lulu,
170
00:10:48,114 --> 00:10:50,082
Lulu, I miss you so much.
171
00:10:50,383 --> 00:10:52,151
I really miss you.
172
00:10:54,687 --> 00:10:56,055
Dandan,
173
00:10:56,055 --> 00:10:57,990
how could you escape from prison?
174
00:10:58,224 --> 00:10:59,025
Didn't you promise me
175
00:10:59,025 --> 00:11:00,393
that you would be good and serve your prison sentence?
176
00:11:01,694 --> 00:11:04,096
I just miss you so much.
177
00:11:04,597 --> 00:11:07,700
I... just wanted to see you.
178
00:11:08,167 --> 00:11:12,238
I heard that you got... married.
179
00:11:12,571 --> 00:11:13,973
I got married?
180
00:11:15,141 --> 00:11:17,109
God, why did she
181
00:11:17,109 --> 00:11:18,711
choose to piss him off at this moment?
182
00:11:19,045 --> 00:11:21,113
How could you misunderstand me?
183
00:11:21,113 --> 00:11:23,015
How could I not wait for you?
184
00:11:24,083 --> 00:11:25,484
How long have I been waiting for you?
185
00:11:26,686 --> 00:11:27,386
Don't you know
186
00:11:27,386 --> 00:11:29,488
a woman's youth is very precious?
187
00:11:30,690 --> 00:11:32,591
I only want to marry you.
188
00:11:32,992 --> 00:11:34,894
How can you not know?
189
00:11:35,194 --> 00:11:36,462
I know.
190
00:11:36,462 --> 00:11:38,064
I know.
191
00:11:39,098 --> 00:11:40,866
Lulu, I was thinking
192
00:11:40,866 --> 00:11:43,436
after seeing you today,
193
00:11:43,436 --> 00:11:45,638
I will tell you not to wait for me anymore.
194
00:11:46,672 --> 00:11:48,774
It's been hard for you.
195
00:11:51,110 --> 00:11:52,611
Lulu.
196
00:11:57,717 --> 00:12:00,653
So... sorry.
197
00:12:01,754 --> 00:12:03,522
This is my girlfriend Lulu.
198
00:12:04,657 --> 00:12:05,825
I want to
199
00:12:05,825 --> 00:12:07,259
talk to her alone for
200
00:12:07,259 --> 00:12:08,561
just a few hours.
201
00:12:09,962 --> 00:12:11,030
Mister,
202
00:12:11,030 --> 00:12:12,865
you seem to have stopped stuttering.
203
00:12:13,199 --> 00:12:18,938
Only... when... when I'm anxious.
204
00:12:19,105 --> 00:12:22,775
But when I see my girlfriend, I am not anxious anymore.
205
00:12:26,779 --> 00:12:29,515
The power of love is amazing.
206
00:12:31,484 --> 00:12:33,085
But...
207
00:12:34,053 --> 00:12:36,889
when Lulu leaves me tomorrow,
208
00:12:36,889 --> 00:12:40,593
I'm going to be stuttering for the rest of my life.
209
00:12:43,729 --> 00:12:46,899
Actually, I should forget about Dandan
210
00:12:47,299 --> 00:12:49,335
but I just can't manage it.
211
00:12:51,604 --> 00:12:53,105
Lulu.
212
00:13:00,179 --> 00:13:01,313
I... can see that
213
00:13:01,313 --> 00:13:03,282
you are couples too.
214
00:13:03,716 --> 00:13:06,051
I... I will separate you guys into two rooms
215
00:13:06,051 --> 00:13:08,354
so that everyone can have some private time.
216
00:13:09,355 --> 00:13:10,523
After I'm done dating Lulu,
217
00:13:10,523 --> 00:13:12,391
I will let you go.
218
00:13:14,794 --> 00:13:16,395
It's okay.
219
00:13:16,395 --> 00:13:18,063
You two cherish
220
00:13:18,063 --> 00:13:20,099
the last moments you spend together.
221
00:13:53,766 --> 00:13:57,102
Taohua, don't be afraid.
222
00:13:57,937 --> 00:14:00,306
Nothing will happen if I'm by your side.
223
00:14:02,474 --> 00:14:04,643
I think they
224
00:14:04,643 --> 00:14:06,111
will let us go later.
225
00:14:07,346 --> 00:14:09,114
I was just thinking that
226
00:14:09,648 --> 00:14:11,984
they are into each other so much that
227
00:14:12,351 --> 00:14:14,820
they don't care that we're around.
228
00:14:15,754 --> 00:14:17,022
Yeah.
229
00:14:31,070 --> 00:14:33,005
Why am I tied to you?
230
00:14:33,505 --> 00:14:35,107
We are not a couple.
231
00:14:36,942 --> 00:14:40,546
You can't be in the same room as Shi Lang and Taohua.
232
00:14:42,214 --> 00:14:44,516
Then let me protect you.
233
00:14:46,151 --> 00:14:49,355
Forget it, it won't be long.
234
00:14:50,389 --> 00:14:51,423
I hope the bad guy
235
00:14:51,423 --> 00:14:52,892
doesn't go crazy
236
00:14:52,892 --> 00:14:54,960
and change his mind.
237
00:14:58,397 --> 00:15:00,232
Don't be afraid, Huiqi.
238
00:15:00,232 --> 00:15:02,568
I will find a way to get you out.
239
00:15:04,003 --> 00:15:05,271
Get me out?
240
00:15:05,271 --> 00:15:06,939
Look after yourself first.
241
00:15:08,741 --> 00:15:10,509
So... sorry.
242
00:15:13,112 --> 00:15:14,813
Why did you say sorry to me?
243
00:15:16,015 --> 00:15:17,850
It's clearly because of me.
244
00:15:18,083 --> 00:15:19,985
Why did you say sorry to me?
245
00:15:21,086 --> 00:15:22,087
I know everyone is blaming
246
00:15:22,087 --> 00:15:24,089
me deep in their hearts.
247
00:15:25,324 --> 00:15:27,092
I do not blame you.
248
00:15:33,699 --> 00:15:35,567
I feel so bad.
249
00:15:36,101 --> 00:15:38,237
The one I loved being snatched away.
250
00:15:39,805 --> 00:15:42,174
What's more embarrassing is that I can't fess up to it.
251
00:15:42,908 --> 00:15:45,110
I came all the way here to play a prank on people.
252
00:15:45,110 --> 00:15:47,346
It turned out that all the hard work was in vain.
253
00:15:48,113 --> 00:15:49,148
In the end I got caught by a bad guy
254
00:15:49,148 --> 00:15:51,083
and was put here and
255
00:15:51,684 --> 00:15:55,487
even dragged every one of you in.
256
00:15:56,088 --> 00:15:59,091
No, I didn't think that way.
257
00:16:00,092 --> 00:16:02,594
Instead, I...
258
00:16:04,096 --> 00:16:06,098
I feel very lucky.
259
00:16:07,466 --> 00:16:11,103
Although I can't save you,
260
00:16:12,972 --> 00:16:17,176
at least I didn't let the one I'd like
261
00:16:17,176 --> 00:16:21,113
to be here feel scared alone.
262
00:16:22,781 --> 00:16:23,949
What did you say?
263
00:16:27,086 --> 00:16:29,088
I... I said...
264
00:16:30,089 --> 00:16:34,193
I can't let the one I'd like
265
00:16:34,193 --> 00:16:37,963
to be here feel scared alone.
266
00:16:41,100 --> 00:16:45,337
You mean the one you like
267
00:16:47,106 --> 00:16:48,407
is me?
268
00:16:51,944 --> 00:16:53,112
That's right.
269
00:16:57,449 --> 00:16:59,718
When I first saw you,
270
00:17:00,486 --> 00:17:03,555
I felt you are the most beautiful girl
271
00:17:03,555 --> 00:17:05,324
in the world.
272
00:17:06,992 --> 00:17:09,094
You looked very special.
273
00:17:41,527 --> 00:17:42,961
Also because of being special,
274
00:17:44,863 --> 00:17:48,100
you looked particularly lonely.
275
00:17:49,101 --> 00:17:52,304
Although you like someone else and
276
00:17:53,939 --> 00:17:56,275
I am aware I am not good enough.
277
00:17:57,509 --> 00:17:59,344
I never was
278
00:18:00,112 --> 00:18:04,049
the kind of wimpy boy you'd pay attention to.
279
00:18:05,250 --> 00:18:10,089
But... but even so,
280
00:18:10,923 --> 00:18:13,092
I still want to make myself
281
00:18:13,092 --> 00:18:16,595
a better person for you.
282
00:18:17,463 --> 00:18:19,098
I want to become stronger...
283
00:18:20,766 --> 00:18:23,102
become someone...
284
00:18:23,102 --> 00:18:24,670
that you will
285
00:18:24,670 --> 00:18:29,141
probably fall in love with one day.
286
00:18:36,115 --> 00:18:39,151
But no matter how good you become,
287
00:18:39,151 --> 00:18:41,653
I don't think I will ever fall in love with you.
288
00:18:43,021 --> 00:18:45,090
Because...
289
00:18:46,091 --> 00:18:48,694
you are not the pebble I was looking for.
290
00:18:51,630 --> 00:18:53,098
Pebble?
291
00:18:53,732 --> 00:18:55,634
Love, to a girl,
292
00:18:56,735 --> 00:18:58,804
is like picking up pebbles.
293
00:19:00,672 --> 00:19:02,441
On the journey of love,
294
00:19:02,841 --> 00:19:04,209
each of us
295
00:19:04,209 --> 00:19:06,778
is looking for a pebble that suits them best.
296
00:19:08,113 --> 00:19:11,083
Sometimes you feel you have found one
297
00:19:12,484 --> 00:19:14,520
but you would be wondering
298
00:19:14,520 --> 00:19:16,088
would there be an even
299
00:19:16,088 --> 00:19:17,322
better one afterwards.
300
00:19:22,961 --> 00:19:27,533
So you won't pick me as your pebble.
301
00:19:32,171 --> 00:19:34,239
Although I don't know yet
302
00:19:34,239 --> 00:19:35,407
how I can find
303
00:19:35,407 --> 00:19:37,609
the pebble that suits me best,
304
00:19:38,944 --> 00:19:41,113
I know very well
305
00:19:41,113 --> 00:19:44,516
which ones are not what I am after.
306
00:19:45,484 --> 00:19:47,586
The ones that I will never consider.
307
00:19:52,658 --> 00:19:54,026
Sorry.
308
00:20:00,532 --> 00:20:03,101
It's okay, you don't have to worry too much.
309
00:20:03,969 --> 00:20:10,876
I... already knew this would be your answer.
310
00:20:16,481 --> 00:20:18,817
Are... are you a guy?
311
00:20:19,184 --> 00:20:21,086
You can still smile
312
00:20:21,086 --> 00:20:23,255
after you have been rejected from your confession to a girl?
313
00:20:24,089 --> 00:20:25,090
Where are your manners?
314
00:20:25,090 --> 00:20:26,692
Keep kissing and
315
00:20:26,692 --> 00:20:28,293
don't eavesdrop on us.
316
00:20:30,429 --> 00:20:31,863
If you
317
00:20:31,863 --> 00:20:34,099
do like her that much,
318
00:20:34,099 --> 00:20:35,100
don't act as if
319
00:20:35,100 --> 00:20:36,635
rejection
320
00:20:36,635 --> 00:20:38,136
is nothing.
321
00:20:38,837 --> 00:20:39,605
How will the girl
322
00:20:39,605 --> 00:20:41,607
ever know how you feel?
323
00:20:42,741 --> 00:20:44,109
Also you.
324
00:20:44,109 --> 00:20:45,344
He has already said he would try to
325
00:20:45,344 --> 00:20:47,946
be a better guy for you.
326
00:20:48,347 --> 00:20:50,682
Just give him a chance.
327
00:20:50,682 --> 00:20:53,085
You spoke so cruelly.
328
00:20:53,318 --> 00:20:56,088
Do you know how sad he is now?
329
00:21:01,760 --> 00:21:02,294
Didn't I tell you that
330
00:21:02,361 --> 00:21:03,562
she has been missing all night?
331
00:21:03,595 --> 00:21:05,097
Why are you in no hurry?
332
00:21:05,097 --> 00:21:06,231
Officer, can you please hurry up?
333
00:21:06,231 --> 00:21:07,399
Okay... don't panic.
334
00:21:07,399 --> 00:21:08,667
I'll use the walkie talkie
335
00:21:08,667 --> 00:21:09,635
to get help.
336
00:21:11,637 --> 00:21:12,904
Wait a second,
337
00:21:12,904 --> 00:21:13,739
can you please tell me again
338
00:21:13,739 --> 00:21:15,307
the name of the person you are looking for?
339
00:21:16,308 --> 00:21:17,676
Her name is Gong Huiqi.
340
00:21:17,676 --> 00:21:19,778
She is 20 years old and 163 cm tall.
341
00:21:19,778 --> 00:21:21,113
Weight 45 kg.
342
00:21:21,113 --> 00:21:22,447
She studies in the second year
343
00:21:22,447 --> 00:21:23,682
of the Chinese Department at Xingchen College.
344
00:21:23,849 --> 00:21:24,082
Come on.
345
00:21:24,082 --> 00:21:25,550
I've told you 45 times today.
346
00:21:25,550 --> 00:21:26,652
Why can't you remember?
347
00:21:26,652 --> 00:21:28,053
Is it your first day on duty?
348
00:21:29,087 --> 00:21:30,422
Yes, actually today
349
00:21:30,422 --> 00:21:31,890
is my first day on duty.
350
00:21:32,357 --> 00:21:33,458
It's okay, don't worry.
351
00:21:33,458 --> 00:21:35,227
I'll help you find her right now.
352
00:21:36,194 --> 00:21:38,297
Why did we meet a new policeman?
353
00:21:38,297 --> 00:21:40,098
Strange, why there is no sound?
354
00:21:42,668 --> 00:21:43,902
Officer,
355
00:21:43,902 --> 00:21:46,838
your walkie talkie is not even turned on.
356
00:21:46,838 --> 00:21:48,940
Thanks...
357
00:21:53,045 --> 00:21:53,979
It's Taohua.
358
00:21:53,979 --> 00:21:55,347
Taohua...
359
00:21:55,347 --> 00:21:57,149
Hello Taohua?
360
00:21:57,683 --> 00:21:58,717
You have found Huiqi?
361
00:21:58,717 --> 00:21:59,918
Where is Huiqi? I'll be right over.
362
00:22:01,086 --> 00:22:01,987
Alright.
363
00:22:01,987 --> 00:22:04,890
Bring over some BBQ sauce?
364
00:22:05,590 --> 00:22:06,758
Barbecue sauce?
365
00:22:06,758 --> 00:22:08,293
Okay...
366
00:22:11,797 --> 00:22:13,031
Bring the BBQ sauce.
367
00:22:13,031 --> 00:22:14,032
Barbecue sauce?
368
00:22:21,673 --> 00:22:24,109
So you escaped from prison
369
00:22:24,109 --> 00:22:25,644
in order to see your girlfriend?
370
00:22:28,146 --> 00:22:30,716
Mr. Fugitive, don't you think you are too silly?
371
00:22:31,083 --> 00:22:32,417
Yeah, you could have been
372
00:22:32,417 --> 00:22:33,852
released in two months.
373
00:22:33,852 --> 00:22:35,587
And now you're on the run with a gun,
374
00:22:35,587 --> 00:22:37,089
according to criminal law,
375
00:22:37,089 --> 00:22:39,091
you may have to serve at least a seven year sentence just for that.
376
00:22:39,558 --> 00:22:41,860
Seven... seven years?
377
00:22:41,860 --> 00:22:43,929
So... so long.
378
00:22:44,730 --> 00:22:48,033
What if this is a toy gun?
379
00:22:48,633 --> 00:22:49,634
Will... it be less?
380
00:22:50,635 --> 00:22:52,337
So it's a toy gun.
381
00:22:52,337 --> 00:22:55,107
If I had known, I would have...
382
00:22:57,976 --> 00:22:59,111
A toy gun...
383
00:22:59,111 --> 00:23:00,112
then you can avoid
384
00:23:00,112 --> 00:23:01,713
the gun possession charge.
385
00:23:02,114 --> 00:23:05,050
According to Article 116 of the Criminal Law,
386
00:23:05,050 --> 00:23:05,851
you will be sentenced for no more than one year
387
00:23:05,851 --> 00:23:08,320
for escaping.
388
00:23:09,054 --> 00:23:10,756
Another year?
389
00:23:11,723 --> 00:23:13,458
Were you too impulsive?
390
00:23:14,092 --> 00:23:15,260
I couldn't help it.
391
00:23:15,260 --> 00:23:17,262
If it wasn't for Lulu's brother...
392
00:23:17,262 --> 00:23:20,298
He lied to me that she is marrying
393
00:23:20,298 --> 00:23:21,733
someone else in order to
394
00:23:21,733 --> 00:23:24,403
keep me from being with her.
395
00:23:24,403 --> 00:23:26,405
I wouldn't have escaped if it wasn't for that.
396
00:23:30,208 --> 00:23:32,110
Why are you two looking at us like that?
397
00:23:32,110 --> 00:23:33,945
We don't do such nasty tricks.
398
00:23:34,646 --> 00:23:36,548
Yeah?
399
00:23:38,083 --> 00:23:39,418
Don't do this to me.
400
00:23:41,186 --> 00:23:44,689
But it was worth another year inside,
401
00:23:45,524 --> 00:23:48,460
knowing Lulu is not married to someone else.
402
00:23:50,762 --> 00:23:51,863
Lulu,
403
00:23:52,097 --> 00:24:00,472
are you willing to wait... wait for me...
404
00:24:00,472 --> 00:24:02,107
one... one more year?
405
00:24:03,275 --> 00:24:04,476
Listen...ing to this,
406
00:24:04,476 --> 00:24:06,445
it seems like...
407
00:24:06,445 --> 00:24:09,848
the sen-sentence has increased by a f..few more years.
408
00:24:11,082 --> 00:24:12,350
I have been waiting for so many years,
409
00:24:12,350 --> 00:24:13,351
one more year will not make much difference.
410
00:24:15,253 --> 00:24:18,523
Lulu, if you don't agree,
411
00:24:18,523 --> 00:24:20,959
I... I'll kill myself with this gun.
412
00:24:20,959 --> 00:24:22,260
Stop talking nonsense.
413
00:24:22,260 --> 00:24:23,628
You are too silly.
414
00:24:23,628 --> 00:24:25,096
Don't do this. Serious speaking,
415
00:24:25,096 --> 00:24:26,097
Mr. Fugitive,
416
00:24:26,097 --> 00:24:27,199
if I remember correctly,
417
00:24:27,199 --> 00:24:29,134
I think I saw your girlfriend on TV before.
418
00:24:29,768 --> 00:24:30,936
You are good.
419
00:24:30,936 --> 00:24:33,772
My girlfriend is a horoscope expert.
420
00:24:34,806 --> 00:24:36,107
Really?
421
00:24:36,408 --> 00:24:39,211
It's not me...
422
00:24:39,211 --> 00:24:40,111
Put the gun down
423
00:24:40,612 --> 00:24:43,682
You are now...
424
00:24:43,682 --> 00:24:45,717
surrounded by the police.
425
00:24:46,084 --> 00:24:47,419
There are many police officers here.
426
00:24:47,853 --> 00:24:52,190
Wait... wait a minute.
427
00:24:54,759 --> 00:24:55,794
Put the gun down.
428
00:24:55,794 --> 00:24:57,462
Or I will fire the gun!
429
00:24:57,796 --> 00:25:00,098
No, no!
430
00:25:00,098 --> 00:25:01,099
You dare to resist!
431
00:25:01,099 --> 00:25:02,300
Don't fire!
433
00:25:14,012 --> 00:25:15,146
It's fine...
434
00:25:22,020 --> 00:25:23,221
Help!
435
00:25:24,990 --> 00:25:26,091
Taohua, where are you going?
436
00:25:26,591 --> 00:25:28,093
Wait, Sir.
437
00:25:28,093 --> 00:25:29,594
It's all a misunderstanding.
438
00:25:29,594 --> 00:25:30,729
Taohua, watch out!
439
00:25:35,100 --> 00:25:39,237
Shi Lang...
440
00:25:41,940 --> 00:25:43,141
Why did you fire?
441
00:25:43,808 --> 00:25:44,342
Is it 119?
442
00:25:44,342 --> 00:25:45,977
Someone here got shot.
443
00:25:45,977 --> 00:25:47,012
Shi Lang!
444
00:25:47,112 --> 00:25:49,548
He's bleeding a lot. Quick!
445
00:25:55,086 --> 00:25:56,087
Fortunately, he is fine.
446
00:25:56,087 --> 00:25:57,088
Otherwise the matter will be too complicated.
447
00:25:58,156 --> 00:25:59,424
Alright.
448
00:26:00,158 --> 00:26:00,792
Sorry.
449
00:26:00,792 --> 00:26:02,093
Sorry for causing you all so much trouble.
450
00:26:02,093 --> 00:26:05,096
I'm so sorry. Also for the scares.
451
00:26:05,263 --> 00:26:06,298
Thank you for helping and
452
00:26:06,298 --> 00:26:08,166
cooperating in getting the fugitive.
453
00:26:09,401 --> 00:26:11,937
I'm sorry. It's all my fault.
454
00:26:11,937 --> 00:26:13,939
Please forgive me.
455
00:26:16,007 --> 00:26:17,075
No worries.
456
00:26:17,075 --> 00:26:19,110
It happened because you wanted to save people.
457
00:26:20,111 --> 00:26:21,112
Then we will take our leave.
458
00:26:21,112 --> 00:26:22,113
Please find some time
459
00:26:22,113 --> 00:26:24,015
to come to the police station to discuss compensation.
460
00:26:24,082 --> 00:26:25,083
Thanks.
461
00:26:36,795 --> 00:26:37,963
By the way,
462
00:26:37,963 --> 00:26:39,931
please say this to the victim.
463
00:26:39,931 --> 00:26:41,099
Although it's only a shoulder wound,
464
00:26:41,099 --> 00:26:42,734
he was so brave to
465
00:26:42,734 --> 00:26:43,935
withstand the bullet.
466
00:26:43,935 --> 00:26:46,104
I think your sister is very fortunate.
467
00:26:48,106 --> 00:26:49,608
Thanks.
468
00:26:49,941 --> 00:26:51,142
Thanks.
469
00:27:18,903 --> 00:27:21,172
Shi Lang, I'll do the paperwork for you.
470
00:27:21,172 --> 00:27:22,440
You stay here and rest.
471
00:27:25,110 --> 00:27:27,112
I will leave him with you.
472
00:27:35,587 --> 00:27:37,355
You are really stupid!
473
00:27:37,355 --> 00:27:39,090
Do you know you almost died?
474
00:27:39,524 --> 00:27:41,459
Don't you know you scared me to death?
475
00:27:41,459 --> 00:27:43,762
Why did you do such a dangerous thing?
476
00:27:45,296 --> 00:27:47,098
I have no idea either.
477
00:27:47,098 --> 00:27:49,100
When I came down from my shock,
478
00:27:49,100 --> 00:27:50,568
I was already in front of you.
479
00:27:51,169 --> 00:27:53,338
I don't know what I did.
480
00:27:53,605 --> 00:27:56,074
What do you mean you don't know what you did?
481
00:27:56,074 --> 00:27:57,776
You almost died in front of me!
482
00:27:57,776 --> 00:27:59,110
I almost lost you,
483
00:27:59,110 --> 00:28:00,111
you know?
484
00:28:17,195 --> 00:28:19,197
I bet you don't know
485
00:28:19,197 --> 00:28:22,801
how I felt
486
00:28:23,635 --> 00:28:25,336
the moment I saw you fall.
487
00:28:28,073 --> 00:28:31,609
I was so scared to death at that moment.
488
00:28:37,182 --> 00:28:39,084
I will have nightmares
489
00:28:39,084 --> 00:28:41,252
about that scene in the future for sure.
490
00:28:42,754 --> 00:28:44,989
If this happens again in the future,
491
00:28:44,989 --> 00:28:46,091
I'll still stand in front of you.
492
00:28:46,091 --> 00:28:47,125
No, you can't do that.
493
00:28:48,426 --> 00:28:49,794
Alright.
494
00:28:51,096 --> 00:28:52,597
Then I will push you away
495
00:28:52,597 --> 00:28:53,932
and get in front of you.
496
00:28:54,299 --> 00:28:55,433
I'll then push you away
497
00:28:55,433 --> 00:28:56,468
and stand in front of you.
498
00:28:56,835 --> 00:28:57,602
I'm going to be angry.
499
00:28:57,602 --> 00:28:58,770
I say you can't then you can't!
500
00:29:13,551 --> 00:29:16,521
Sorry that I had you worried.
501
00:29:21,593 --> 00:29:23,128
Does this hurt?
502
00:29:25,096 --> 00:29:26,531
No, it doesn't .
503
00:29:31,069 --> 00:29:33,071
I shouldn't have confessed then
504
00:29:33,805 --> 00:29:36,174
I wouldn't be embarrassed to face Huiqi.
505
00:29:37,108 --> 00:29:39,811
What shall I do next?
506
00:29:41,112 --> 00:29:42,781
"Hero saves the beauty" does not
507
00:29:42,781 --> 00:29:44,115
come easy for everyone.
508
00:29:44,783 --> 00:29:46,985
Shi Lang bravely saved Taohua.
509
00:29:46,985 --> 00:29:50,255
As a result, their relationship became stronger and stronger.
510
00:29:51,089 --> 00:29:52,657
I believe they will not be afraid
511
00:29:52,657 --> 00:29:54,626
of any difficulties anymore.
512
00:29:56,094 --> 00:29:58,963
What should I do in the future?
513
00:29:59,864 --> 00:30:03,101
Will I be just looking at you in silence?
514
00:30:05,069 --> 00:30:07,739
Xue Zhiqiang should be giving up too.
515
00:30:08,106 --> 00:30:11,709
By the way, where is Xue Zhiqiang?
516
00:30:13,111 --> 00:30:15,780
I don't know. Who cares?
517
00:30:23,021 --> 00:30:24,389
No signal!
518
00:30:25,089 --> 00:30:26,090
What kind of a place is this?
519
00:30:28,092 --> 00:30:29,627
GPS is useless.
520
00:30:30,094 --> 00:30:32,030
Didn't we agree to split up to search
521
00:30:32,030 --> 00:30:33,765
and keep in touch with each other every hour?
522
00:30:35,099 --> 00:30:37,335
Taohua? Huiqi?
523
00:30:38,069 --> 00:30:39,304
Where are you?
524
00:30:42,006 --> 00:30:43,107
I actually got lost.
525
00:30:43,942 --> 00:30:48,213
Chen Cheng, Chen Zhuan, Chen He!
526
00:30:50,315 --> 00:30:51,082
No wonder no one
527
00:30:51,082 --> 00:30:52,717
wanted to team up with me from the start.
528
00:30:53,351 --> 00:30:55,520
They must have wanted to cut me loose on purpose.
529
00:30:56,254 --> 00:30:58,056
Who can help me?
530
00:30:58,056 --> 00:31:01,893
Help! I want to go home!
531
00:31:02,861 --> 00:31:03,962
Help!
532
00:32:16,501 --> 00:32:18,002
I'm going out.
533
00:32:18,069 --> 00:32:19,070
Bye Bye.
534
00:32:20,238 --> 00:32:21,506
Taohua,
535
00:32:21,506 --> 00:32:22,473
where are you going?
536
00:32:22,740 --> 00:32:23,841
Do you want me to drive you there?
537
00:32:23,841 --> 00:32:25,543
No, thank you.
538
00:32:25,543 --> 00:32:28,513
I may not be home for dinner today.
539
00:32:28,613 --> 00:32:30,982
What? You won't be home for dinner?
540
00:32:33,351 --> 00:32:34,385
Where are you going?
541
00:32:34,986 --> 00:32:37,322
I'm going to study with Shi Lang.
542
00:32:38,089 --> 00:32:40,024
But...
543
00:32:40,024 --> 00:32:41,359
I thought you were coming to the
544
00:32:41,359 --> 00:32:42,327
Meteorological Technology exhibition
545
00:32:42,327 --> 00:32:43,261
at the World Trade Center with me today?
546
00:32:44,395 --> 00:32:46,030
I washed the car.
547
00:32:46,264 --> 00:32:48,800
Yeah, I forgot.
548
00:32:49,167 --> 00:32:50,902
Maybe another day.
549
00:32:50,902 --> 00:32:52,003
Today is the last day.
550
00:32:52,904 --> 00:32:54,105
How about next year?
551
00:32:54,105 --> 00:32:55,573
I will accompany you next year.
552
00:32:55,606 --> 00:32:56,808
Bye Bye.
553
00:32:56,841 --> 00:32:58,209
Taohua!
554
00:32:59,711 --> 00:33:00,812
Next year...
555
00:33:01,112 --> 00:33:04,115
Brother, do you want me to go with you?
556
00:33:04,115 --> 00:33:05,984
Who wants to go with you?
557
00:33:32,777 --> 00:33:34,545
Yuyi, tidy it up.
558
00:33:34,545 --> 00:33:35,847
Me?
559
00:33:37,949 --> 00:33:40,084
Yuyi, go and ask Taohua down for breakfast.
560
00:33:40,084 --> 00:33:42,086
It's rare that we are all here for breakfast together.
561
00:33:42,086 --> 00:33:44,389
I specially made her favorite French omelette.
562
00:33:44,389 --> 00:33:45,189
And this,
563
00:33:45,189 --> 00:33:47,091
Tomato Salsa. Hurry up.
564
00:33:47,158 --> 00:33:48,626
Don't stand still. Hurry up and eat.
565
00:33:48,693 --> 00:33:49,427
Yeah.
566
00:33:51,095 --> 00:33:52,096
After breakfast,
567
00:33:52,096 --> 00:33:54,232
I will be taking Taohua to see the art exhibition.
568
00:33:54,232 --> 00:33:57,101
It's the Fauvism exhibition.
569
00:33:57,101 --> 00:33:58,903
You mean the Matisse exhibition?
570
00:33:58,903 --> 00:33:59,771
Yes, I'd like to go too.
571
00:33:59,771 --> 00:34:00,772
Alright. Let's go together.
572
00:34:00,772 --> 00:34:03,274
Taohua is out already.
573
00:34:08,546 --> 00:34:09,881
She went out?
574
00:34:11,082 --> 00:34:12,550
Why didn't she tell me?
575
00:34:12,550 --> 00:34:14,085
I made a lot of breakfast.
576
00:34:17,355 --> 00:34:18,990
She went to see Shi Lang.
577
00:34:20,591 --> 00:34:22,093
I don't have an appetite.
578
00:34:25,096 --> 00:34:26,431
Looks like we will see
579
00:34:26,431 --> 00:34:28,099
this situation more and more often.
580
00:34:32,437 --> 00:34:34,739
Taohua is going too far.
581
00:34:34,739 --> 00:34:37,408
At first, she would try to hide it from us
582
00:34:37,408 --> 00:34:38,943
when she wanted to go out with Shi Lang
583
00:34:38,943 --> 00:34:40,111
as she was afraid of us knowing.
584
00:34:40,111 --> 00:34:42,680
Now she is going all out.
585
00:34:44,215 --> 00:34:46,551
It seems that she doesn't care about what we feel.
586
00:34:48,086 --> 00:34:49,987
I think the baby
587
00:34:49,987 --> 00:34:52,090
girl in our family is all grown up now.
588
00:34:52,723 --> 00:34:54,725
Is she treating her brothers like air?
589
00:34:55,626 --> 00:34:59,430
She actually said she will go with me next year! Next year!
590
00:35:00,298 --> 00:35:03,034
It seems that the progress is ahead of schedule.
591
00:35:03,034 --> 00:35:03,468
Could I be taking
592
00:35:03,468 --> 00:35:06,104
Taohua's little baby with me next year?
593
00:35:11,109 --> 00:35:12,276
I was just kidding.
594
00:35:12,944 --> 00:35:15,179
But it can't continue like this.
595
00:35:15,179 --> 00:35:17,348
We need to think of a countermeasure quickly.
596
00:35:17,348 --> 00:35:21,986
Stop wasting time. It's useless.
597
00:35:26,858 --> 00:35:27,558
I mean
598
00:35:27,558 --> 00:35:29,894
Taohua has reached the age for dating.
599
00:35:29,894 --> 00:35:31,729
So much has happened between her and Shi Lang
600
00:35:31,729 --> 00:35:33,264
and they are
601
00:35:33,264 --> 00:35:34,765
finally together.
602
00:35:34,765 --> 00:35:38,236
How could it be so easy to be separated by you?
603
00:35:38,236 --> 00:35:41,506
I think Taohua could
604
00:35:41,506 --> 00:35:43,107
probably get married to ...
605
00:35:45,476 --> 00:35:48,112
someone we don't know yet.
606
00:35:50,448 --> 00:35:52,650
Do you guys want to come and take a look?
607
00:36:03,861 --> 00:36:05,696
To my dearest brother
608
00:36:06,197 --> 00:36:07,098
What's this?
609
00:36:07,098 --> 00:36:08,299
This is the latest post
610
00:36:08,299 --> 00:36:09,901
in Taohua's blog.
611
00:36:12,470 --> 00:36:14,071
My favorite brother.
612
00:36:15,339 --> 00:36:16,607
Open it.
613
00:36:16,607 --> 00:36:17,975
It could be for me.
614
00:36:18,209 --> 00:36:19,343
You think too much.
615
00:36:19,977 --> 00:36:20,711
Can't access it.
616
00:36:20,711 --> 00:36:21,979
Taohua set
617
00:36:21,979 --> 00:36:23,548
a password for this post.
618
00:36:24,682 --> 00:36:25,716
Hang on.
619
00:36:26,651 --> 00:36:29,387
Password hint: your birthday
620
00:36:30,888 --> 00:36:32,023
I'll try first.
621
00:36:32,256 --> 00:36:34,892
My birthday is October 31st.
622
00:36:36,594 --> 00:36:38,296
It's correct. How is it possible?
623
00:36:38,529 --> 00:36:40,031
1031
624
00:36:42,099 --> 00:36:43,100
Try my lunar birthday.
625
00:36:43,100 --> 00:36:43,968
Alright.
626
00:36:43,968 --> 00:36:45,937
Stop humiliating yourself.
627
00:36:46,637 --> 00:36:47,838
After the incident with Xue Zhiqiang,
628
00:36:47,838 --> 00:36:48,606
don't you know
629
00:36:48,606 --> 00:36:50,241
who Taohua's favorite brother is?
630
00:36:51,108 --> 00:36:53,444
1224 Enter
631
00:36:54,779 --> 00:36:57,448
Wrong password.
632
00:36:57,648 --> 00:36:59,750
It seems that Taohua's favorite brother is not you.
633
00:37:02,086 --> 00:37:03,187
I knew it was for me
634
00:37:03,187 --> 00:37:05,189
when I saw this blog post.
635
00:37:06,090 --> 00:37:08,092
606
636
00:37:13,431 --> 00:37:14,098
Go away.
637
00:37:14,098 --> 00:37:15,466
Hold on. Let me hack in.
638
00:37:15,533 --> 00:37:17,101
Taohua's favorite brother is me.
639
00:37:18,436 --> 00:37:19,470
You idiot.
640
00:37:19,470 --> 00:37:20,972
We are non-identical twins.
641
00:37:20,972 --> 00:37:22,840
Isn't your birthday my birthday?
642
00:37:23,307 --> 00:37:24,976
It will be weird if it's you.
643
00:37:26,510 --> 00:37:28,346
Strange.
644
00:37:28,346 --> 00:37:29,213
Taohua's favorite brother
645
00:37:29,213 --> 00:37:31,215
is not one of us four.
646
00:37:33,150 --> 00:37:34,585
Could it be...
647
00:37:35,086 --> 00:37:36,320
Chen Yuyi,
648
00:37:37,088 --> 00:37:38,556
come and try.
649
00:37:39,724 --> 00:37:42,093
It can't be me. Stop being silly.
650
00:37:42,693 --> 00:37:43,961
Just come.
651
00:37:43,961 --> 00:37:45,296
What are you dilly-dallying about?
652
00:37:48,299 --> 00:37:49,967
Just type it in for me.
653
00:37:49,967 --> 00:37:53,504
I have a sudden urgency to go to the toilet.
654
00:37:54,805 --> 00:37:57,108
Who remembers your birthday? Come back.
655
00:37:57,508 --> 00:38:00,478
It's memorable. April 1st.
656
00:38:01,479 --> 00:38:03,114
Oh yes, I remembered.
657
00:38:03,114 --> 00:38:05,082
April Fool's Day.
658
00:38:05,716 --> 00:38:06,651
Yes, no wonder when we were little,
659
00:38:06,651 --> 00:38:08,085
I thought Mom was joking when she said
660
00:38:08,085 --> 00:38:10,087
we were celebrating Yuyi's birthday.
661
00:38:14,792 --> 00:38:16,093
It's unlocked!
662
00:38:17,194 --> 00:38:20,398
So I'm Taohua's favorite brother.
663
00:38:22,767 --> 00:38:24,502
What? So you think you are amazing?
664
00:38:24,502 --> 00:38:25,770
No...
665
00:38:25,770 --> 00:38:27,104
You feel very proud now, right?
666
00:38:27,672 --> 00:38:28,773
Go away.
667
00:38:30,107 --> 00:38:31,809
Come and see what Taohua wrote.
668
00:38:33,544 --> 00:38:35,112
In everyone's life,
669
00:38:35,112 --> 00:38:37,281
there will always be someone
670
00:38:37,281 --> 00:38:39,884
that you want to say thank you to
671
00:38:39,884 --> 00:38:41,752
but you don't know
672
00:38:41,752 --> 00:38:44,188
how to actually say it.
673
00:38:45,089 --> 00:38:49,093
And that person is my brother, Yuyi.
674
00:38:58,602 --> 00:39:00,004
Because he never looks at the cost
675
00:39:00,004 --> 00:39:02,106
of protecting anything to do with me.
676
00:39:02,773 --> 00:39:04,075
Also because of him,
677
00:39:04,075 --> 00:39:05,876
I got the chance to meet someone
678
00:39:05,876 --> 00:39:08,112
I like so much.
679
00:39:08,979 --> 00:39:11,115
I could have more time to spend together
680
00:39:11,115 --> 00:39:13,417
with the one I love.
681
00:39:13,417 --> 00:39:16,087
So I know
682
00:39:16,087 --> 00:39:18,989
it's possible to love someone like this.
683
00:39:31,736 --> 00:39:34,605
Alright, Taohua, don't be sad.
684
00:39:35,005 --> 00:39:36,107
Don't cry.
685
00:39:36,107 --> 00:39:38,008
Shi Lang doesn't want you but
686
00:39:38,008 --> 00:39:40,945
you still have the brothers, you still have me.
687
00:39:41,345 --> 00:39:44,115
You still have four perverted brothers.
688
00:39:44,315 --> 00:39:47,084
It's not good talking about those perverted brothers.
689
00:39:47,418 --> 00:39:49,854
You just need to think about me, Yuyi.
690
00:39:49,854 --> 00:39:51,088
Okay?
691
00:39:51,655 --> 00:39:54,091
I was also sobbing because of
692
00:39:54,091 --> 00:39:56,227
Sis Xiaoxue before.
693
00:39:56,227 --> 00:39:57,762
No one cared about me.
694
00:39:58,062 --> 00:39:59,029
You'll be fine.
695
00:39:59,029 --> 00:40:01,098
I'm here to comfort you.
696
00:40:02,366 --> 00:40:04,101
Taohua,
697
00:40:04,101 --> 00:40:06,437
you are better than me in the exam.
698
00:40:06,437 --> 00:40:09,106
I took fifth place and you took third place.
699
00:40:09,774 --> 00:40:11,108
Really?
700
00:40:12,109 --> 00:40:13,978
I finally got better results than you.
701
00:40:14,678 --> 00:40:17,648
He is always by my side
702
00:40:17,648 --> 00:40:21,919
and shares all my joys and sorrows.
703
00:40:23,087 --> 00:40:23,821
But maybe
704
00:40:23,821 --> 00:40:26,090
because we are so close,
705
00:40:26,090 --> 00:40:27,992
I couldn't
706
00:40:27,992 --> 00:40:30,094
express my gratitude to him.
707
00:40:31,896 --> 00:40:35,132
Yuyi, I just want to tell you now.
708
00:40:35,132 --> 00:40:36,967
Hope it's not too late.
709
00:40:37,968 --> 00:40:39,570
Thank you!
710
00:40:39,904 --> 00:40:41,105
I really appreciate
711
00:40:41,105 --> 00:40:43,107
everything you have done for me.
712
00:40:43,307 --> 00:40:44,642
Thank you.
713
00:40:45,109 --> 00:40:46,977
My dearest brother.
714
00:40:50,114 --> 00:40:54,084
It's not too late... not at all.
715
00:40:54,585 --> 00:40:57,087
Taohua, I heard it.
716
00:40:59,857 --> 00:41:01,625
I also want to write a post dedicated to you.
717
00:41:04,929 --> 00:41:06,931
I don't know why
718
00:41:06,931 --> 00:41:09,400
I feel my chest's been hit
719
00:41:09,400 --> 00:41:11,101
several times
720
00:41:11,101 --> 00:41:12,636
after reading Taohua's blog?
721
00:41:14,138 --> 00:41:15,906
So sad.
722
00:41:19,210 --> 00:41:21,145
Me too.
723
00:41:21,145 --> 00:41:24,014
I am feeling out of breath.
724
00:41:25,783 --> 00:41:27,318
Unknowingly,
725
00:41:27,318 --> 00:41:29,220
Yuyi's importance in Taohua's heart
726
00:41:30,087 --> 00:41:32,089
is already way beyond ours.
727
00:41:37,127 --> 00:41:39,029
Hey, what are you doing?
728
00:41:55,446 --> 00:41:56,680
You broke it.
729
00:41:57,114 --> 00:41:58,115
What are you looking at?
730
00:41:58,115 --> 00:41:59,650
Can't I throw my own computer,
731
00:42:00,084 --> 00:42:01,986
Taohua's favorite brother?
732
00:42:01,986 --> 00:42:03,821
Sure.
733
00:42:15,099 --> 00:42:16,967
Do you guys think
734
00:42:16,967 --> 00:42:18,502
we are too strict with Taohua?
735
00:42:21,105 --> 00:42:23,173
It seems possible.
736
00:42:24,275 --> 00:42:25,276
How so?
737
00:42:25,276 --> 00:42:26,110
Everything we do is
738
00:42:26,110 --> 00:42:27,111
to protect Taohua.
739
00:42:29,179 --> 00:42:30,114
But we need to understand
740
00:42:30,114 --> 00:42:31,949
that is not what Taohua wants.
741
00:42:33,050 --> 00:42:34,485
From Taohua's blog post,
742
00:42:34,485 --> 00:42:37,421
you must realise how much Taohua likes Shi Lang.
743
00:42:38,722 --> 00:42:40,090
But the four of us
744
00:42:40,090 --> 00:42:42,026
kept trying to destroy their relationship.
745
00:42:42,426 --> 00:42:43,761
Maybe
746
00:42:43,761 --> 00:42:45,796
Taohua has begun to feel annoyed
747
00:42:45,796 --> 00:42:47,531
and hate us.
748
00:42:47,932 --> 00:42:49,433
Then Taohua
749
00:42:49,433 --> 00:42:51,268
will start drifting further and further away from us.
750
00:42:51,602 --> 00:42:52,503
Hang on.
751
00:42:52,503 --> 00:42:53,504
What are you guys thinking?
752
00:42:53,504 --> 00:42:54,672
Are you going to
753
00:42:54,672 --> 00:42:56,073
let Shi Lang and Taohua
754
00:42:56,073 --> 00:42:57,274
date each other?
755
00:42:57,274 --> 00:42:58,375
What else?
756
00:42:58,375 --> 00:42:59,143
You can see Taohua's
757
00:42:59,143 --> 00:43:00,844
attitude towards us now.
758
00:43:00,844 --> 00:43:03,113
In addition, Shi Lang saved Taohua.
759
00:43:03,113 --> 00:43:04,114
What reason do we have
760
00:43:04,114 --> 00:43:06,083
to stop the two of them from being together?
761
00:43:07,184 --> 00:43:08,485
Why do we need any reason?
762
00:43:08,485 --> 00:43:09,720
I'm Taohua's brother.
763
00:43:09,720 --> 00:43:11,555
What reason do I need to protect Taohua?
764
00:43:11,555 --> 00:43:13,724
Alright, stop arguing.
765
00:43:13,724 --> 00:43:15,392
The usual way. Let's vote.
766
00:43:15,893 --> 00:43:17,094
Raise your hands if
767
00:43:17,094 --> 00:43:18,095
you will not break them up.
768
00:43:18,596 --> 00:43:19,597
Starting from today
769
00:43:19,597 --> 00:43:20,230
we'll not stop them
770
00:43:20,230 --> 00:43:21,432
if there is a majority.
771
00:43:22,099 --> 00:43:23,100
Let me make it clear.
772
00:43:23,100 --> 00:43:24,902
It doesn't count if there is no majority.
773
00:43:25,970 --> 00:43:27,004
Bring it on.
774
00:43:27,137 --> 00:43:29,406
1 2 3
775
00:43:39,083 --> 00:43:40,084
Qi, you...
776
00:43:40,084 --> 00:43:42,086
I worry Taohua's next blog post is
777
00:43:42,086 --> 00:43:43,721
'My most hated brother'.
778
00:43:47,524 --> 00:43:48,258
I don't care.
779
00:43:48,258 --> 00:43:49,259
You guys can support her.
780
00:43:49,259 --> 00:43:50,227
I will not
781
00:43:50,227 --> 00:43:51,795
agree with them anyway.
782
00:43:53,097 --> 00:43:54,698
He.
783
00:43:56,767 --> 00:43:57,968
You got the mail from
784
00:43:58,002 --> 00:43:59,103
your lovely mother.
785
00:43:59,670 --> 00:44:00,938
No way.
786
00:44:01,105 --> 00:44:03,173
Could it be an E-mail from Mom?
787
00:44:06,143 --> 00:44:08,012
He, why are you in a daze?
788
00:44:08,012 --> 00:44:09,113
Open it quickly.
789
00:44:09,113 --> 00:44:09,713
Me?
790
00:44:10,781 --> 00:44:11,949
Why me?
791
00:44:12,516 --> 00:44:14,084
It's your computer.
792
00:44:15,085 --> 00:44:16,520
Don't talk too much. Just open it.
793
00:44:16,854 --> 00:44:18,088
If a growling E-mail from Mom.
794
00:44:18,088 --> 00:44:21,058
If you don't open it, it will open automatically anyway.
795
00:44:22,426 --> 00:44:23,794
Qi, Cheng, Zhuan and He.
796
00:44:24,028 --> 00:44:25,029
Have the four of you
797
00:44:25,029 --> 00:44:25,929
been missing my training?
798
00:44:27,197 --> 00:44:28,966
Do you like us brothers more
799
00:44:28,966 --> 00:44:30,434
or Shi Lang more?
800
00:44:30,668 --> 00:44:32,269
But this is different to the feelings
801
00:44:32,269 --> 00:44:33,604
of liking Shi Lang.
802
00:44:33,604 --> 00:44:37,174
How can I compare
803
00:44:37,174 --> 00:44:39,109
brothers with my boyfriend?
804
00:44:39,677 --> 00:44:41,111
An average of 80 percent or more in the final exam.
805
00:44:41,111 --> 00:44:43,781
Take care of children.
806
00:44:43,781 --> 00:44:45,816
And also knit two sweaters.
807
00:44:45,816 --> 00:44:48,085
All these require time.
808
00:44:48,085 --> 00:44:50,054
A month is simply not enough.
809
00:44:50,354 --> 00:44:52,723
This is not fair.
810
00:44:53,257 --> 00:44:55,392
in order to be with Shi Lang.
811
00:44:55,392 --> 00:44:58,462
Even there is a 99.999% likelihood I can't do it,
812
00:44:59,563 --> 00:45:04,101
I will still work hard for that 0.001%.
813
00:45:04,101 --> 00:45:05,302
So you set these conditions
814
00:45:05,302 --> 00:45:07,838
in order to stop me and Shi Lang?
815
00:45:07,838 --> 00:45:10,074
I work hard every moment.
816
00:45:11,108 --> 00:45:13,110
It turns out that I am a fool.
817
00:45:14,645 --> 00:45:16,547
We're not trying to stop you.
818
00:45:16,547 --> 00:45:18,115
Nor have I ever said
819
00:45:19,083 --> 00:45:20,084
if you can't do it, you can't be with Shi Lang.49029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.