All language subtitles for [English] 【ENG SUB】MoMo Love Ep17|Jiro Wang, Cyndi Wang, Godfrey Gao, Ken Chu|桃花小妹|GTV DRAMA English [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,351 --> 00:01:31,124 《MoMo Love》 Episode 17 2 00:01:36,096 --> 00:01:37,630 Hey, stop! 3 00:01:38,298 --> 00:01:39,399 Stop running! 4 00:01:39,732 --> 00:01:40,733 Let's outflank! 5 00:01:40,733 --> 00:01:42,102 Where can you run to, fake ghost? 6 00:01:42,435 --> 00:01:43,403 Don't run away! 7 00:01:49,709 --> 00:01:50,877 Huiqi? 8 00:01:51,678 --> 00:01:54,347 So it was you who kept pretending to be a ghost to scare Taohua! 9 00:01:55,949 --> 00:01:56,950 Huiqi! 10 00:01:58,084 --> 00:01:59,085 Huiqi! 11 00:02:01,421 --> 00:02:03,523 Okay, stop chasing her. 12 00:02:06,893 --> 00:02:08,094 Let's go back and check on Taohua. 13 00:02:10,029 --> 00:02:11,097 Come on. 14 00:02:17,270 --> 00:02:18,171 Okay, I already called for a car 15 00:02:18,171 --> 00:02:19,572 to take us down the mountain. 16 00:02:20,006 --> 00:02:21,241 The transfer tickets are also booked. 17 00:02:21,241 --> 00:02:22,342 Pack up everyone. 18 00:02:22,342 --> 00:02:23,776 We are going home. 19 00:02:24,711 --> 00:02:26,446 Brother Cheng, 20 00:02:27,113 --> 00:02:29,115 are we going home now? 21 00:02:32,085 --> 00:02:33,219 Or else? 22 00:02:33,219 --> 00:02:34,154 It's okay 23 00:02:34,154 --> 00:02:36,055 if it was just 24 00:02:36,055 --> 00:02:37,056 our family staying here today, 25 00:02:38,057 --> 00:02:40,093 But so much has happened today. 26 00:02:41,094 --> 00:02:42,896 It's impossible for me to have you and these two guys 27 00:02:42,896 --> 00:02:44,564 under one roof. 28 00:02:44,931 --> 00:02:46,099 But... 29 00:02:46,099 --> 00:02:47,100 Taohua, 30 00:02:47,800 --> 00:02:50,103 never mind, let's go back first. 31 00:02:52,071 --> 00:02:54,107 Boss, how long does it take 32 00:02:54,107 --> 00:02:56,509 to walk down the mountain? 33 00:02:56,976 --> 00:02:58,111 It takes about half a day. 34 00:02:58,211 --> 00:02:59,312 Half a day? 35 00:03:01,114 --> 00:03:02,115 Half a day... 36 00:03:02,515 --> 00:03:04,717 Well... then is it dangerous 37 00:03:04,717 --> 00:03:06,085 walking alone? 38 00:03:06,085 --> 00:03:07,554 Actually it's okay. 39 00:03:07,554 --> 00:03:09,656 There is not much danger around here. 40 00:03:10,089 --> 00:03:11,758 Don't worry about that. 41 00:03:12,425 --> 00:03:14,794 Will there be tigers or 42 00:03:14,794 --> 00:03:16,930 Taiwan black bears on the way? 43 00:03:17,430 --> 00:03:18,097 You think too much. 44 00:03:18,097 --> 00:03:19,766 We're not that deep into the mountains here. 45 00:03:20,099 --> 00:03:20,934 But it's so rare that 46 00:03:20,934 --> 00:03:22,835 I can come out to play with you, 47 00:03:22,835 --> 00:03:24,237 and... 48 00:03:24,237 --> 00:03:25,138 It's okay. 49 00:03:25,138 --> 00:03:27,106 I don't mind where we are, 50 00:03:27,106 --> 00:03:28,942 as long as I 51 00:03:28,942 --> 00:03:30,643 can be with you. 52 00:03:31,611 --> 00:03:32,312 Alright... 53 00:03:32,312 --> 00:03:33,947 You two keep your distance. 54 00:03:37,584 --> 00:03:39,586 Chen Yuyi, go take a look and see if the car is here. 55 00:03:44,057 --> 00:03:48,228 So... are we going down the mountain in the same car? 56 00:03:50,096 --> 00:03:51,197 Chen Yuyi, 57 00:03:51,197 --> 00:03:53,466 check with the boss that there are two cars. 58 00:03:53,466 --> 00:03:55,101 I don't want something dirty 59 00:03:55,101 --> 00:03:57,503 coming down with us. 60 00:04:11,050 --> 00:04:12,518 The boss told me that 61 00:04:13,086 --> 00:04:16,089 the Police just called 62 00:04:16,089 --> 00:04:19,092 and said there is a criminal hiding out in the mountains. 63 00:04:19,092 --> 00:04:21,361 We are asked to stay in the house and 64 00:04:21,361 --> 00:04:22,228 not go out. 65 00:04:22,228 --> 00:04:24,097 Otherwise it would be dangerous. 66 00:04:28,735 --> 00:04:30,937 That's too bad. We can't go down the mountain for now. 67 00:04:35,575 --> 00:04:36,609 Will Brother Qi discover 68 00:04:36,609 --> 00:04:38,144 we betrayed him together and 69 00:04:38,678 --> 00:04:40,513 came out to play? 70 00:04:43,716 --> 00:04:45,685 How about this? 71 00:04:45,685 --> 00:04:48,087 You call him, you call him 72 00:04:48,087 --> 00:04:49,389 and I will call him too. 73 00:04:50,089 --> 00:04:52,091 The three of us call him separately 74 00:04:52,091 --> 00:04:53,359 and tell him 75 00:04:53,359 --> 00:04:54,861 that there is something else we need to do. 76 00:04:55,094 --> 00:04:57,897 We can then go back later. 77 00:04:59,065 --> 00:05:01,801 What do you think? 78 00:05:01,801 --> 00:05:03,403 Well, that's the only way. 79 00:05:06,739 --> 00:05:07,674 Where is Yuyi? 80 00:05:07,974 --> 00:05:09,108 Yuyi? 81 00:05:09,108 --> 00:05:10,343 Wasn't he standing here? 82 00:05:13,813 --> 00:05:14,847 Yuyi! 83 00:05:15,948 --> 00:05:18,051 Yuyi! Chen Yuyi! 84 00:05:19,152 --> 00:05:22,655 Didn't you just say don't go anywhere? 85 00:05:24,090 --> 00:05:25,091 Huiqi! 86 00:05:26,092 --> 00:05:27,260 Where are you? 87 00:05:29,429 --> 00:05:30,730 Huiqi! 88 00:05:34,100 --> 00:05:35,468 Huiqi! 89 00:05:44,711 --> 00:05:47,113 Huiqi... 90 00:05:47,980 --> 00:05:49,382 Are you in there? 91 00:05:50,817 --> 00:05:52,085 It's Yuyi. 92 00:05:55,088 --> 00:05:57,090 Hui... Huiqi. 93 00:05:57,724 --> 00:05:58,825 Huiqi. 94 00:05:59,792 --> 00:06:00,760 Huiqi. 95 00:06:01,761 --> 00:06:03,096 Huiqi. 96 00:06:06,966 --> 00:06:08,301 I have finally found you. 97 00:06:09,469 --> 00:06:13,406 A girl dressed like this 98 00:06:14,107 --> 00:06:15,742 and crying over there at night, 99 00:06:16,142 --> 00:06:18,778 you will scare people. 100 00:06:32,458 --> 00:06:34,394 Don't be sad anymore. 101 00:06:35,194 --> 00:06:37,263 I know why you did that. 102 00:06:38,631 --> 00:06:40,700 It will take a long time 103 00:06:41,601 --> 00:06:43,970 to completely forget 104 00:06:43,970 --> 00:06:46,105 someone you've loved. 105 00:06:48,441 --> 00:06:50,443 If you'd like, 106 00:06:51,210 --> 00:06:54,113 I... I can... 107 00:06:57,583 --> 00:06:59,252 I can keep you company. 108 00:07:02,822 --> 00:07:04,090 You... you go to hell. 109 00:07:13,800 --> 00:07:15,802 Huiqi, don't be afraid. 110 00:07:16,669 --> 00:07:18,838 I'll try to get you out later. 111 00:07:21,741 --> 00:07:23,976 Don't... don't keep yelling... 112 00:07:24,477 --> 00:07:29,148 I'll take the tape off and 113 00:07:29,449 --> 00:07:31,083 feed you some food later. 114 00:07:35,087 --> 00:07:37,223 Did that bad guy do anything to you? 115 00:07:41,227 --> 00:07:42,462 Lulu, 116 00:07:43,696 --> 00:07:46,098 can you... can you come out and meet me? 117 00:07:50,069 --> 00:07:51,504 It's your birthday tomorrow. 118 00:07:53,105 --> 00:07:54,507 I miss you so much. 119 00:07:57,109 --> 00:07:58,778 I promised you 120 00:07:58,778 --> 00:08:00,446 that I will accompany you on your 30th birthday. 121 00:08:03,716 --> 00:08:07,253 Okay, I will turn myself in 122 00:08:07,253 --> 00:08:09,088 after meeting you. 123 00:08:09,088 --> 00:08:10,189 I promise. 124 00:08:11,657 --> 00:08:14,360 Okay, love you so much. 125 00:08:14,694 --> 00:08:16,062 Bye Bye. 126 00:08:21,634 --> 00:08:25,338 I will let... let you go tomorrow. 127 00:08:28,107 --> 00:08:30,109 I'm really sorry. 128 00:08:32,211 --> 00:08:35,114 Were you on the phone with your girlfriend just now? 129 00:08:38,050 --> 00:08:40,086 I can tell you love her very much. 130 00:08:42,355 --> 00:08:43,890 Then is she... 131 00:08:43,890 --> 00:08:44,690 Yuyi! 132 00:08:44,690 --> 00:08:45,358 Huiqi! 133 00:08:45,558 --> 00:08:47,059 Chen Yuyi, it's Taohua. 134 00:08:47,059 --> 00:08:47,927 Huiqi. 135 00:08:47,927 --> 00:08:50,096 Please... please don't hurt them. 136 00:08:50,096 --> 00:08:51,364 They are my friends. 137 00:08:51,364 --> 00:08:53,099 I'm willing to cooperate with whatever you want me to do. 138 00:08:53,099 --> 00:08:54,400 Please. Chen Yuyi! 139 00:08:55,134 --> 00:08:55,968 Huiqi! 140 00:08:56,469 --> 00:08:57,136 Yuyi! 141 00:09:00,172 --> 00:09:01,107 Chen Yuyi! 142 00:09:02,108 --> 00:09:02,808 Huiqi! 143 00:09:03,342 --> 00:09:04,210 Yuyi! 144 00:09:04,844 --> 00:09:05,545 Huiqi! 145 00:09:05,545 --> 00:09:06,546 Chen Yuyi! 146 00:09:10,082 --> 00:09:12,251 There is someone over there, Shi Lang. 147 00:09:13,219 --> 00:09:14,720 Looks like he is doing a barbecue. 148 00:09:15,187 --> 00:09:16,889 Let's ask him. 149 00:09:19,091 --> 00:09:20,059 Excuse me. 150 00:09:26,432 --> 00:09:27,333 Did you 151 00:09:28,100 --> 00:09:29,936 see a girl? 152 00:09:30,403 --> 00:09:33,906 She is petite and rather fair. 153 00:09:33,906 --> 00:09:36,108 She may be wearing white today and 154 00:09:36,108 --> 00:09:37,777 looks a bit like a ghost. 155 00:09:38,511 --> 00:09:41,347 Don't get me wrong. She's not a ghost. 156 00:09:43,616 --> 00:09:48,087 You... you are Tao... 157 00:09:48,087 --> 00:09:49,322 Taohua? 158 00:09:49,655 --> 00:09:51,857 I am. 159 00:09:51,857 --> 00:09:53,092 Do you know 160 00:09:53,092 --> 00:09:55,061 where my brother Yuyi and his friend are? 161 00:10:00,366 --> 00:10:02,902 Excuse me, you are... 162 00:10:04,103 --> 00:10:06,172 I am Tao... 163 00:10:06,172 --> 00:10:07,473 So you also have a Tao in your name. 164 00:10:08,107 --> 00:10:09,108 Tao what? 165 00:10:10,009 --> 00:10:10,876 Taofan. Fugitive. 166 00:10:12,812 --> 00:10:14,113 Taohua, be careful! 167 00:10:19,085 --> 00:10:20,086 Very good. 169 00:10:46,012 --> 00:10:47,046 Lulu, 170 00:10:48,114 --> 00:10:50,082 Lulu, I miss you so much. 171 00:10:50,383 --> 00:10:52,151 I really miss you. 172 00:10:54,687 --> 00:10:56,055 Dandan, 173 00:10:56,055 --> 00:10:57,990 how could you escape from prison? 174 00:10:58,224 --> 00:10:59,025 Didn't you promise me 175 00:10:59,025 --> 00:11:00,393 that you would be good and serve your prison sentence? 176 00:11:01,694 --> 00:11:04,096 I just miss you so much. 177 00:11:04,597 --> 00:11:07,700 I... just wanted to see you. 178 00:11:08,167 --> 00:11:12,238 I heard that you got... married. 179 00:11:12,571 --> 00:11:13,973 I got married? 180 00:11:15,141 --> 00:11:17,109 God, why did she 181 00:11:17,109 --> 00:11:18,711 choose to piss him off at this moment? 182 00:11:19,045 --> 00:11:21,113 How could you misunderstand me? 183 00:11:21,113 --> 00:11:23,015 How could I not wait for you? 184 00:11:24,083 --> 00:11:25,484 How long have I been waiting for you? 185 00:11:26,686 --> 00:11:27,386 Don't you know 186 00:11:27,386 --> 00:11:29,488 a woman's youth is very precious? 187 00:11:30,690 --> 00:11:32,591 I only want to marry you. 188 00:11:32,992 --> 00:11:34,894 How can you not know? 189 00:11:35,194 --> 00:11:36,462 I know. 190 00:11:36,462 --> 00:11:38,064 I know. 191 00:11:39,098 --> 00:11:40,866 Lulu, I was thinking 192 00:11:40,866 --> 00:11:43,436 after seeing you today, 193 00:11:43,436 --> 00:11:45,638 I will tell you not to wait for me anymore. 194 00:11:46,672 --> 00:11:48,774 It's been hard for you. 195 00:11:51,110 --> 00:11:52,611 Lulu. 196 00:11:57,717 --> 00:12:00,653 So... sorry. 197 00:12:01,754 --> 00:12:03,522 This is my girlfriend Lulu. 198 00:12:04,657 --> 00:12:05,825 I want to 199 00:12:05,825 --> 00:12:07,259 talk to her alone for 200 00:12:07,259 --> 00:12:08,561 just a few hours. 201 00:12:09,962 --> 00:12:11,030 Mister, 202 00:12:11,030 --> 00:12:12,865 you seem to have stopped stuttering. 203 00:12:13,199 --> 00:12:18,938 Only... when... when I'm anxious. 204 00:12:19,105 --> 00:12:22,775 But when I see my girlfriend, I am not anxious anymore. 205 00:12:26,779 --> 00:12:29,515 The power of love is amazing. 206 00:12:31,484 --> 00:12:33,085 But... 207 00:12:34,053 --> 00:12:36,889 when Lulu leaves me tomorrow, 208 00:12:36,889 --> 00:12:40,593 I'm going to be stuttering for the rest of my life. 209 00:12:43,729 --> 00:12:46,899 Actually, I should forget about Dandan 210 00:12:47,299 --> 00:12:49,335 but I just can't manage it. 211 00:12:51,604 --> 00:12:53,105 Lulu. 212 00:13:00,179 --> 00:13:01,313 I... can see that 213 00:13:01,313 --> 00:13:03,282 you are couples too. 214 00:13:03,716 --> 00:13:06,051 I... I will separate you guys into two rooms 215 00:13:06,051 --> 00:13:08,354 so that everyone can have some private time. 216 00:13:09,355 --> 00:13:10,523 After I'm done dating Lulu, 217 00:13:10,523 --> 00:13:12,391 I will let you go. 218 00:13:14,794 --> 00:13:16,395 It's okay. 219 00:13:16,395 --> 00:13:18,063 You two cherish 220 00:13:18,063 --> 00:13:20,099 the last moments you spend together. 221 00:13:53,766 --> 00:13:57,102 Taohua, don't be afraid. 222 00:13:57,937 --> 00:14:00,306 Nothing will happen if I'm by your side. 223 00:14:02,474 --> 00:14:04,643 I think they 224 00:14:04,643 --> 00:14:06,111 will let us go later. 225 00:14:07,346 --> 00:14:09,114 I was just thinking that 226 00:14:09,648 --> 00:14:11,984 they are into each other so much that 227 00:14:12,351 --> 00:14:14,820 they don't care that we're around. 228 00:14:15,754 --> 00:14:17,022 Yeah. 229 00:14:31,070 --> 00:14:33,005 Why am I tied to you? 230 00:14:33,505 --> 00:14:35,107 We are not a couple. 231 00:14:36,942 --> 00:14:40,546 You can't be in the same room as Shi Lang and Taohua. 232 00:14:42,214 --> 00:14:44,516 Then let me protect you. 233 00:14:46,151 --> 00:14:49,355 Forget it, it won't be long. 234 00:14:50,389 --> 00:14:51,423 I hope the bad guy 235 00:14:51,423 --> 00:14:52,892 doesn't go crazy 236 00:14:52,892 --> 00:14:54,960 and change his mind. 237 00:14:58,397 --> 00:15:00,232 Don't be afraid, Huiqi. 238 00:15:00,232 --> 00:15:02,568 I will find a way to get you out. 239 00:15:04,003 --> 00:15:05,271 Get me out? 240 00:15:05,271 --> 00:15:06,939 Look after yourself first. 241 00:15:08,741 --> 00:15:10,509 So... sorry. 242 00:15:13,112 --> 00:15:14,813 Why did you say sorry to me? 243 00:15:16,015 --> 00:15:17,850 It's clearly because of me. 244 00:15:18,083 --> 00:15:19,985 Why did you say sorry to me? 245 00:15:21,086 --> 00:15:22,087 I know everyone is blaming 246 00:15:22,087 --> 00:15:24,089 me deep in their hearts. 247 00:15:25,324 --> 00:15:27,092 I do not blame you. 248 00:15:33,699 --> 00:15:35,567 I feel so bad. 249 00:15:36,101 --> 00:15:38,237 The one I loved being snatched away. 250 00:15:39,805 --> 00:15:42,174 What's more embarrassing is that I can't fess up to it. 251 00:15:42,908 --> 00:15:45,110 I came all the way here to play a prank on people. 252 00:15:45,110 --> 00:15:47,346 It turned out that all the hard work was in vain. 253 00:15:48,113 --> 00:15:49,148 In the end I got caught by a bad guy 254 00:15:49,148 --> 00:15:51,083 and was put here and 255 00:15:51,684 --> 00:15:55,487 even dragged every one of you in. 256 00:15:56,088 --> 00:15:59,091 No, I didn't think that way. 257 00:16:00,092 --> 00:16:02,594 Instead, I... 258 00:16:04,096 --> 00:16:06,098 I feel very lucky. 259 00:16:07,466 --> 00:16:11,103 Although I can't save you, 260 00:16:12,972 --> 00:16:17,176 at least I didn't let the one I'd like 261 00:16:17,176 --> 00:16:21,113 to be here feel scared alone. 262 00:16:22,781 --> 00:16:23,949 What did you say? 263 00:16:27,086 --> 00:16:29,088 I... I said... 264 00:16:30,089 --> 00:16:34,193 I can't let the one I'd like 265 00:16:34,193 --> 00:16:37,963 to be here feel scared alone. 266 00:16:41,100 --> 00:16:45,337 You mean the one you like 267 00:16:47,106 --> 00:16:48,407 is me? 268 00:16:51,944 --> 00:16:53,112 That's right. 269 00:16:57,449 --> 00:16:59,718 When I first saw you, 270 00:17:00,486 --> 00:17:03,555 I felt you are the most beautiful girl 271 00:17:03,555 --> 00:17:05,324 in the world. 272 00:17:06,992 --> 00:17:09,094 You looked very special. 273 00:17:41,527 --> 00:17:42,961 Also because of being special, 274 00:17:44,863 --> 00:17:48,100 you looked particularly lonely. 275 00:17:49,101 --> 00:17:52,304 Although you like someone else and 276 00:17:53,939 --> 00:17:56,275 I am aware I am not good enough. 277 00:17:57,509 --> 00:17:59,344 I never was 278 00:18:00,112 --> 00:18:04,049 the kind of wimpy boy you'd pay attention to. 279 00:18:05,250 --> 00:18:10,089 But... but even so, 280 00:18:10,923 --> 00:18:13,092 I still want to make myself 281 00:18:13,092 --> 00:18:16,595 a better person for you. 282 00:18:17,463 --> 00:18:19,098 I want to become stronger... 283 00:18:20,766 --> 00:18:23,102 become someone... 284 00:18:23,102 --> 00:18:24,670 that you will 285 00:18:24,670 --> 00:18:29,141 probably fall in love with one day. 286 00:18:36,115 --> 00:18:39,151 But no matter how good you become, 287 00:18:39,151 --> 00:18:41,653 I don't think I will ever fall in love with you. 288 00:18:43,021 --> 00:18:45,090 Because... 289 00:18:46,091 --> 00:18:48,694 you are not the pebble I was looking for. 290 00:18:51,630 --> 00:18:53,098 Pebble? 291 00:18:53,732 --> 00:18:55,634 Love, to a girl, 292 00:18:56,735 --> 00:18:58,804 is like picking up pebbles. 293 00:19:00,672 --> 00:19:02,441 On the journey of love, 294 00:19:02,841 --> 00:19:04,209 each of us 295 00:19:04,209 --> 00:19:06,778 is looking for a pebble that suits them best. 296 00:19:08,113 --> 00:19:11,083 Sometimes you feel you have found one 297 00:19:12,484 --> 00:19:14,520 but you would be wondering 298 00:19:14,520 --> 00:19:16,088 would there be an even 299 00:19:16,088 --> 00:19:17,322 better one afterwards. 300 00:19:22,961 --> 00:19:27,533 So you won't pick me as your pebble. 301 00:19:32,171 --> 00:19:34,239 Although I don't know yet 302 00:19:34,239 --> 00:19:35,407 how I can find 303 00:19:35,407 --> 00:19:37,609 the pebble that suits me best, 304 00:19:38,944 --> 00:19:41,113 I know very well 305 00:19:41,113 --> 00:19:44,516 which ones are not what I am after. 306 00:19:45,484 --> 00:19:47,586 The ones that I will never consider. 307 00:19:52,658 --> 00:19:54,026 Sorry. 308 00:20:00,532 --> 00:20:03,101 It's okay, you don't have to worry too much. 309 00:20:03,969 --> 00:20:10,876 I... already knew this would be your answer. 310 00:20:16,481 --> 00:20:18,817 Are... are you a guy? 311 00:20:19,184 --> 00:20:21,086 You can still smile 312 00:20:21,086 --> 00:20:23,255 after you have been rejected from your confession to a girl? 313 00:20:24,089 --> 00:20:25,090 Where are your manners? 314 00:20:25,090 --> 00:20:26,692 Keep kissing and 315 00:20:26,692 --> 00:20:28,293 don't eavesdrop on us. 316 00:20:30,429 --> 00:20:31,863 If you 317 00:20:31,863 --> 00:20:34,099 do like her that much, 318 00:20:34,099 --> 00:20:35,100 don't act as if 319 00:20:35,100 --> 00:20:36,635 rejection 320 00:20:36,635 --> 00:20:38,136 is nothing. 321 00:20:38,837 --> 00:20:39,605 How will the girl 322 00:20:39,605 --> 00:20:41,607 ever know how you feel? 323 00:20:42,741 --> 00:20:44,109 Also you. 324 00:20:44,109 --> 00:20:45,344 He has already said he would try to 325 00:20:45,344 --> 00:20:47,946 be a better guy for you. 326 00:20:48,347 --> 00:20:50,682 Just give him a chance. 327 00:20:50,682 --> 00:20:53,085 You spoke so cruelly. 328 00:20:53,318 --> 00:20:56,088 Do you know how sad he is now? 329 00:21:01,760 --> 00:21:02,294 Didn't I tell you that 330 00:21:02,361 --> 00:21:03,562 she has been missing all night? 331 00:21:03,595 --> 00:21:05,097 Why are you in no hurry? 332 00:21:05,097 --> 00:21:06,231 Officer, can you please hurry up? 333 00:21:06,231 --> 00:21:07,399 Okay... don't panic. 334 00:21:07,399 --> 00:21:08,667 I'll use the walkie talkie 335 00:21:08,667 --> 00:21:09,635 to get help. 336 00:21:11,637 --> 00:21:12,904 Wait a second, 337 00:21:12,904 --> 00:21:13,739 can you please tell me again 338 00:21:13,739 --> 00:21:15,307 the name of the person you are looking for? 339 00:21:16,308 --> 00:21:17,676 Her name is Gong Huiqi. 340 00:21:17,676 --> 00:21:19,778 She is 20 years old and 163 cm tall. 341 00:21:19,778 --> 00:21:21,113 Weight 45 kg. 342 00:21:21,113 --> 00:21:22,447 She studies in the second year 343 00:21:22,447 --> 00:21:23,682 of the Chinese Department at Xingchen College. 344 00:21:23,849 --> 00:21:24,082 Come on. 345 00:21:24,082 --> 00:21:25,550 I've told you 45 times today. 346 00:21:25,550 --> 00:21:26,652 Why can't you remember? 347 00:21:26,652 --> 00:21:28,053 Is it your first day on duty? 348 00:21:29,087 --> 00:21:30,422 Yes, actually today 349 00:21:30,422 --> 00:21:31,890 is my first day on duty. 350 00:21:32,357 --> 00:21:33,458 It's okay, don't worry. 351 00:21:33,458 --> 00:21:35,227 I'll help you find her right now. 352 00:21:36,194 --> 00:21:38,297 Why did we meet a new policeman? 353 00:21:38,297 --> 00:21:40,098 Strange, why there is no sound? 354 00:21:42,668 --> 00:21:43,902 Officer, 355 00:21:43,902 --> 00:21:46,838 your walkie talkie is not even turned on. 356 00:21:46,838 --> 00:21:48,940 Thanks... 357 00:21:53,045 --> 00:21:53,979 It's Taohua. 358 00:21:53,979 --> 00:21:55,347 Taohua... 359 00:21:55,347 --> 00:21:57,149 Hello Taohua? 360 00:21:57,683 --> 00:21:58,717 You have found Huiqi? 361 00:21:58,717 --> 00:21:59,918 Where is Huiqi? I'll be right over. 362 00:22:01,086 --> 00:22:01,987 Alright. 363 00:22:01,987 --> 00:22:04,890 Bring over some BBQ sauce? 364 00:22:05,590 --> 00:22:06,758 Barbecue sauce? 365 00:22:06,758 --> 00:22:08,293 Okay... 366 00:22:11,797 --> 00:22:13,031 Bring the BBQ sauce. 367 00:22:13,031 --> 00:22:14,032 Barbecue sauce? 368 00:22:21,673 --> 00:22:24,109 So you escaped from prison 369 00:22:24,109 --> 00:22:25,644 in order to see your girlfriend? 370 00:22:28,146 --> 00:22:30,716 Mr. Fugitive, don't you think you are too silly? 371 00:22:31,083 --> 00:22:32,417 Yeah, you could have been 372 00:22:32,417 --> 00:22:33,852 released in two months. 373 00:22:33,852 --> 00:22:35,587 And now you're on the run with a gun, 374 00:22:35,587 --> 00:22:37,089 according to criminal law, 375 00:22:37,089 --> 00:22:39,091 you may have to serve at least a seven year sentence just for that. 376 00:22:39,558 --> 00:22:41,860 Seven... seven years? 377 00:22:41,860 --> 00:22:43,929 So... so long. 378 00:22:44,730 --> 00:22:48,033 What if this is a toy gun? 379 00:22:48,633 --> 00:22:49,634 Will... it be less? 380 00:22:50,635 --> 00:22:52,337 So it's a toy gun. 381 00:22:52,337 --> 00:22:55,107 If I had known, I would have... 382 00:22:57,976 --> 00:22:59,111 A toy gun... 383 00:22:59,111 --> 00:23:00,112 then you can avoid 384 00:23:00,112 --> 00:23:01,713 the gun possession charge. 385 00:23:02,114 --> 00:23:05,050 According to Article 116 of the Criminal Law, 386 00:23:05,050 --> 00:23:05,851 you will be sentenced for no more than one year 387 00:23:05,851 --> 00:23:08,320 for escaping. 388 00:23:09,054 --> 00:23:10,756 Another year? 389 00:23:11,723 --> 00:23:13,458 Were you too impulsive? 390 00:23:14,092 --> 00:23:15,260 I couldn't help it. 391 00:23:15,260 --> 00:23:17,262 If it wasn't for Lulu's brother... 392 00:23:17,262 --> 00:23:20,298 He lied to me that she is marrying 393 00:23:20,298 --> 00:23:21,733 someone else in order to 394 00:23:21,733 --> 00:23:24,403 keep me from being with her. 395 00:23:24,403 --> 00:23:26,405 I wouldn't have escaped if it wasn't for that. 396 00:23:30,208 --> 00:23:32,110 Why are you two looking at us like that? 397 00:23:32,110 --> 00:23:33,945 We don't do such nasty tricks. 398 00:23:34,646 --> 00:23:36,548 Yeah? 399 00:23:38,083 --> 00:23:39,418 Don't do this to me. 400 00:23:41,186 --> 00:23:44,689 But it was worth another year inside, 401 00:23:45,524 --> 00:23:48,460 knowing Lulu is not married to someone else. 402 00:23:50,762 --> 00:23:51,863 Lulu, 403 00:23:52,097 --> 00:24:00,472 are you willing to wait... wait for me... 404 00:24:00,472 --> 00:24:02,107 one... one more year? 405 00:24:03,275 --> 00:24:04,476 Listen...ing to this, 406 00:24:04,476 --> 00:24:06,445 it seems like... 407 00:24:06,445 --> 00:24:09,848 the sen-sentence has increased by a f..few more years. 408 00:24:11,082 --> 00:24:12,350 I have been waiting for so many years, 409 00:24:12,350 --> 00:24:13,351 one more year will not make much difference. 410 00:24:15,253 --> 00:24:18,523 Lulu, if you don't agree, 411 00:24:18,523 --> 00:24:20,959 I... I'll kill myself with this gun. 412 00:24:20,959 --> 00:24:22,260 Stop talking nonsense. 413 00:24:22,260 --> 00:24:23,628 You are too silly. 414 00:24:23,628 --> 00:24:25,096 Don't do this. Serious speaking, 415 00:24:25,096 --> 00:24:26,097 Mr. Fugitive, 416 00:24:26,097 --> 00:24:27,199 if I remember correctly, 417 00:24:27,199 --> 00:24:29,134 I think I saw your girlfriend on TV before. 418 00:24:29,768 --> 00:24:30,936 You are good. 419 00:24:30,936 --> 00:24:33,772 My girlfriend is a horoscope expert. 420 00:24:34,806 --> 00:24:36,107 Really? 421 00:24:36,408 --> 00:24:39,211 It's not me... 422 00:24:39,211 --> 00:24:40,111 Put the gun down 423 00:24:40,612 --> 00:24:43,682 You are now... 424 00:24:43,682 --> 00:24:45,717 surrounded by the police. 425 00:24:46,084 --> 00:24:47,419 There are many police officers here. 426 00:24:47,853 --> 00:24:52,190 Wait... wait a minute. 427 00:24:54,759 --> 00:24:55,794 Put the gun down. 428 00:24:55,794 --> 00:24:57,462 Or I will fire the gun! 429 00:24:57,796 --> 00:25:00,098 No, no! 430 00:25:00,098 --> 00:25:01,099 You dare to resist! 431 00:25:01,099 --> 00:25:02,300 Don't fire! 433 00:25:14,012 --> 00:25:15,146 It's fine... 434 00:25:22,020 --> 00:25:23,221 Help! 435 00:25:24,990 --> 00:25:26,091 Taohua, where are you going? 436 00:25:26,591 --> 00:25:28,093 Wait, Sir. 437 00:25:28,093 --> 00:25:29,594 It's all a misunderstanding. 438 00:25:29,594 --> 00:25:30,729 Taohua, watch out! 439 00:25:35,100 --> 00:25:39,237 Shi Lang... 440 00:25:41,940 --> 00:25:43,141 Why did you fire? 441 00:25:43,808 --> 00:25:44,342 Is it 119? 442 00:25:44,342 --> 00:25:45,977 Someone here got shot. 443 00:25:45,977 --> 00:25:47,012 Shi Lang! 444 00:25:47,112 --> 00:25:49,548 He's bleeding a lot. Quick! 445 00:25:55,086 --> 00:25:56,087 Fortunately, he is fine. 446 00:25:56,087 --> 00:25:57,088 Otherwise the matter will be too complicated. 447 00:25:58,156 --> 00:25:59,424 Alright. 448 00:26:00,158 --> 00:26:00,792 Sorry. 449 00:26:00,792 --> 00:26:02,093 Sorry for causing you all so much trouble. 450 00:26:02,093 --> 00:26:05,096 I'm so sorry. Also for the scares. 451 00:26:05,263 --> 00:26:06,298 Thank you for helping and 452 00:26:06,298 --> 00:26:08,166 cooperating in getting the fugitive. 453 00:26:09,401 --> 00:26:11,937 I'm sorry. It's all my fault. 454 00:26:11,937 --> 00:26:13,939 Please forgive me. 455 00:26:16,007 --> 00:26:17,075 No worries. 456 00:26:17,075 --> 00:26:19,110 It happened because you wanted to save people. 457 00:26:20,111 --> 00:26:21,112 Then we will take our leave. 458 00:26:21,112 --> 00:26:22,113 Please find some time 459 00:26:22,113 --> 00:26:24,015 to come to the police station to discuss compensation. 460 00:26:24,082 --> 00:26:25,083 Thanks. 461 00:26:36,795 --> 00:26:37,963 By the way, 462 00:26:37,963 --> 00:26:39,931 please say this to the victim. 463 00:26:39,931 --> 00:26:41,099 Although it's only a shoulder wound, 464 00:26:41,099 --> 00:26:42,734 he was so brave to 465 00:26:42,734 --> 00:26:43,935 withstand the bullet. 466 00:26:43,935 --> 00:26:46,104 I think your sister is very fortunate. 467 00:26:48,106 --> 00:26:49,608 Thanks. 468 00:26:49,941 --> 00:26:51,142 Thanks. 469 00:27:18,903 --> 00:27:21,172 Shi Lang, I'll do the paperwork for you. 470 00:27:21,172 --> 00:27:22,440 You stay here and rest. 471 00:27:25,110 --> 00:27:27,112 I will leave him with you. 472 00:27:35,587 --> 00:27:37,355 You are really stupid! 473 00:27:37,355 --> 00:27:39,090 Do you know you almost died? 474 00:27:39,524 --> 00:27:41,459 Don't you know you scared me to death? 475 00:27:41,459 --> 00:27:43,762 Why did you do such a dangerous thing? 476 00:27:45,296 --> 00:27:47,098 I have no idea either. 477 00:27:47,098 --> 00:27:49,100 When I came down from my shock, 478 00:27:49,100 --> 00:27:50,568 I was already in front of you. 479 00:27:51,169 --> 00:27:53,338 I don't know what I did. 480 00:27:53,605 --> 00:27:56,074 What do you mean you don't know what you did? 481 00:27:56,074 --> 00:27:57,776 You almost died in front of me! 482 00:27:57,776 --> 00:27:59,110 I almost lost you, 483 00:27:59,110 --> 00:28:00,111 you know? 484 00:28:17,195 --> 00:28:19,197 I bet you don't know 485 00:28:19,197 --> 00:28:22,801 how I felt 486 00:28:23,635 --> 00:28:25,336 the moment I saw you fall. 487 00:28:28,073 --> 00:28:31,609 I was so scared to death at that moment. 488 00:28:37,182 --> 00:28:39,084 I will have nightmares 489 00:28:39,084 --> 00:28:41,252 about that scene in the future for sure. 490 00:28:42,754 --> 00:28:44,989 If this happens again in the future, 491 00:28:44,989 --> 00:28:46,091 I'll still stand in front of you. 492 00:28:46,091 --> 00:28:47,125 No, you can't do that. 493 00:28:48,426 --> 00:28:49,794 Alright. 494 00:28:51,096 --> 00:28:52,597 Then I will push you away 495 00:28:52,597 --> 00:28:53,932 and get in front of you. 496 00:28:54,299 --> 00:28:55,433 I'll then push you away 497 00:28:55,433 --> 00:28:56,468 and stand in front of you. 498 00:28:56,835 --> 00:28:57,602 I'm going to be angry. 499 00:28:57,602 --> 00:28:58,770 I say you can't then you can't! 500 00:29:13,551 --> 00:29:16,521 Sorry that I had you worried. 501 00:29:21,593 --> 00:29:23,128 Does this hurt? 502 00:29:25,096 --> 00:29:26,531 No, it doesn't . 503 00:29:31,069 --> 00:29:33,071 I shouldn't have confessed then 504 00:29:33,805 --> 00:29:36,174 I wouldn't be embarrassed to face Huiqi. 505 00:29:37,108 --> 00:29:39,811 What shall I do next? 506 00:29:41,112 --> 00:29:42,781 "Hero saves the beauty" does not 507 00:29:42,781 --> 00:29:44,115 come easy for everyone. 508 00:29:44,783 --> 00:29:46,985 Shi Lang bravely saved Taohua. 509 00:29:46,985 --> 00:29:50,255 As a result, their relationship became stronger and stronger. 510 00:29:51,089 --> 00:29:52,657 I believe they will not be afraid 511 00:29:52,657 --> 00:29:54,626 of any difficulties anymore. 512 00:29:56,094 --> 00:29:58,963 What should I do in the future? 513 00:29:59,864 --> 00:30:03,101 Will I be just looking at you in silence? 514 00:30:05,069 --> 00:30:07,739 Xue Zhiqiang should be giving up too. 515 00:30:08,106 --> 00:30:11,709 By the way, where is Xue Zhiqiang? 516 00:30:13,111 --> 00:30:15,780 I don't know. Who cares? 517 00:30:23,021 --> 00:30:24,389 No signal! 518 00:30:25,089 --> 00:30:26,090 What kind of a place is this? 519 00:30:28,092 --> 00:30:29,627 GPS is useless. 520 00:30:30,094 --> 00:30:32,030 Didn't we agree to split up to search 521 00:30:32,030 --> 00:30:33,765 and keep in touch with each other every hour? 522 00:30:35,099 --> 00:30:37,335 Taohua? Huiqi? 523 00:30:38,069 --> 00:30:39,304 Where are you? 524 00:30:42,006 --> 00:30:43,107 I actually got lost. 525 00:30:43,942 --> 00:30:48,213 Chen Cheng, Chen Zhuan, Chen He! 526 00:30:50,315 --> 00:30:51,082 No wonder no one 527 00:30:51,082 --> 00:30:52,717 wanted to team up with me from the start. 528 00:30:53,351 --> 00:30:55,520 They must have wanted to cut me loose on purpose. 529 00:30:56,254 --> 00:30:58,056 Who can help me? 530 00:30:58,056 --> 00:31:01,893 Help! I want to go home! 531 00:31:02,861 --> 00:31:03,962 Help! 532 00:32:16,501 --> 00:32:18,002 I'm going out. 533 00:32:18,069 --> 00:32:19,070 Bye Bye. 534 00:32:20,238 --> 00:32:21,506 Taohua, 535 00:32:21,506 --> 00:32:22,473 where are you going? 536 00:32:22,740 --> 00:32:23,841 Do you want me to drive you there? 537 00:32:23,841 --> 00:32:25,543 No, thank you. 538 00:32:25,543 --> 00:32:28,513 I may not be home for dinner today. 539 00:32:28,613 --> 00:32:30,982 What? You won't be home for dinner? 540 00:32:33,351 --> 00:32:34,385 Where are you going? 541 00:32:34,986 --> 00:32:37,322 I'm going to study with Shi Lang. 542 00:32:38,089 --> 00:32:40,024 But... 543 00:32:40,024 --> 00:32:41,359 I thought you were coming to the 544 00:32:41,359 --> 00:32:42,327 Meteorological Technology exhibition 545 00:32:42,327 --> 00:32:43,261 at the World Trade Center with me today? 546 00:32:44,395 --> 00:32:46,030 I washed the car. 547 00:32:46,264 --> 00:32:48,800 Yeah, I forgot. 548 00:32:49,167 --> 00:32:50,902 Maybe another day. 549 00:32:50,902 --> 00:32:52,003 Today is the last day. 550 00:32:52,904 --> 00:32:54,105 How about next year? 551 00:32:54,105 --> 00:32:55,573 I will accompany you next year. 552 00:32:55,606 --> 00:32:56,808 Bye Bye. 553 00:32:56,841 --> 00:32:58,209 Taohua! 554 00:32:59,711 --> 00:33:00,812 Next year... 555 00:33:01,112 --> 00:33:04,115 Brother, do you want me to go with you? 556 00:33:04,115 --> 00:33:05,984 Who wants to go with you? 557 00:33:32,777 --> 00:33:34,545 Yuyi, tidy it up. 558 00:33:34,545 --> 00:33:35,847 Me? 559 00:33:37,949 --> 00:33:40,084 Yuyi, go and ask Taohua down for breakfast. 560 00:33:40,084 --> 00:33:42,086 It's rare that we are all here for breakfast together. 561 00:33:42,086 --> 00:33:44,389 I specially made her favorite French omelette. 562 00:33:44,389 --> 00:33:45,189 And this, 563 00:33:45,189 --> 00:33:47,091 Tomato Salsa. Hurry up. 564 00:33:47,158 --> 00:33:48,626 Don't stand still. Hurry up and eat. 565 00:33:48,693 --> 00:33:49,427 Yeah. 566 00:33:51,095 --> 00:33:52,096 After breakfast, 567 00:33:52,096 --> 00:33:54,232 I will be taking Taohua to see the art exhibition. 568 00:33:54,232 --> 00:33:57,101 It's the Fauvism exhibition. 569 00:33:57,101 --> 00:33:58,903 You mean the Matisse exhibition? 570 00:33:58,903 --> 00:33:59,771 Yes, I'd like to go too. 571 00:33:59,771 --> 00:34:00,772 Alright. Let's go together. 572 00:34:00,772 --> 00:34:03,274 Taohua is out already. 573 00:34:08,546 --> 00:34:09,881 She went out? 574 00:34:11,082 --> 00:34:12,550 Why didn't she tell me? 575 00:34:12,550 --> 00:34:14,085 I made a lot of breakfast. 576 00:34:17,355 --> 00:34:18,990 She went to see Shi Lang. 577 00:34:20,591 --> 00:34:22,093 I don't have an appetite. 578 00:34:25,096 --> 00:34:26,431 Looks like we will see 579 00:34:26,431 --> 00:34:28,099 this situation more and more often. 580 00:34:32,437 --> 00:34:34,739 Taohua is going too far. 581 00:34:34,739 --> 00:34:37,408 At first, she would try to hide it from us 582 00:34:37,408 --> 00:34:38,943 when she wanted to go out with Shi Lang 583 00:34:38,943 --> 00:34:40,111 as she was afraid of us knowing. 584 00:34:40,111 --> 00:34:42,680 Now she is going all out. 585 00:34:44,215 --> 00:34:46,551 It seems that she doesn't care about what we feel. 586 00:34:48,086 --> 00:34:49,987 I think the baby 587 00:34:49,987 --> 00:34:52,090 girl in our family is all grown up now. 588 00:34:52,723 --> 00:34:54,725 Is she treating her brothers like air? 589 00:34:55,626 --> 00:34:59,430 She actually said she will go with me next year! Next year! 590 00:35:00,298 --> 00:35:03,034 It seems that the progress is ahead of schedule. 591 00:35:03,034 --> 00:35:03,468 Could I be taking 592 00:35:03,468 --> 00:35:06,104 Taohua's little baby with me next year? 593 00:35:11,109 --> 00:35:12,276 I was just kidding. 594 00:35:12,944 --> 00:35:15,179 But it can't continue like this. 595 00:35:15,179 --> 00:35:17,348 We need to think of a countermeasure quickly. 596 00:35:17,348 --> 00:35:21,986 Stop wasting time. It's useless. 597 00:35:26,858 --> 00:35:27,558 I mean 598 00:35:27,558 --> 00:35:29,894 Taohua has reached the age for dating. 599 00:35:29,894 --> 00:35:31,729 So much has happened between her and Shi Lang 600 00:35:31,729 --> 00:35:33,264 and they are 601 00:35:33,264 --> 00:35:34,765 finally together. 602 00:35:34,765 --> 00:35:38,236 How could it be so easy to be separated by you? 603 00:35:38,236 --> 00:35:41,506 I think Taohua could 604 00:35:41,506 --> 00:35:43,107 probably get married to ... 605 00:35:45,476 --> 00:35:48,112 someone we don't know yet. 606 00:35:50,448 --> 00:35:52,650 Do you guys want to come and take a look? 607 00:36:03,861 --> 00:36:05,696 To my dearest brother 608 00:36:06,197 --> 00:36:07,098 What's this? 609 00:36:07,098 --> 00:36:08,299 This is the latest post 610 00:36:08,299 --> 00:36:09,901 in Taohua's blog. 611 00:36:12,470 --> 00:36:14,071 My favorite brother. 612 00:36:15,339 --> 00:36:16,607 Open it. 613 00:36:16,607 --> 00:36:17,975 It could be for me. 614 00:36:18,209 --> 00:36:19,343 You think too much. 615 00:36:19,977 --> 00:36:20,711 Can't access it. 616 00:36:20,711 --> 00:36:21,979 Taohua set 617 00:36:21,979 --> 00:36:23,548 a password for this post. 618 00:36:24,682 --> 00:36:25,716 Hang on. 619 00:36:26,651 --> 00:36:29,387 Password hint: your birthday 620 00:36:30,888 --> 00:36:32,023 I'll try first. 621 00:36:32,256 --> 00:36:34,892 My birthday is October 31st. 622 00:36:36,594 --> 00:36:38,296 It's correct. How is it possible? 623 00:36:38,529 --> 00:36:40,031 1031 624 00:36:42,099 --> 00:36:43,100 Try my lunar birthday. 625 00:36:43,100 --> 00:36:43,968 Alright. 626 00:36:43,968 --> 00:36:45,937 Stop humiliating yourself. 627 00:36:46,637 --> 00:36:47,838 After the incident with Xue Zhiqiang, 628 00:36:47,838 --> 00:36:48,606 don't you know 629 00:36:48,606 --> 00:36:50,241 who Taohua's favorite brother is? 630 00:36:51,108 --> 00:36:53,444 1224 Enter 631 00:36:54,779 --> 00:36:57,448 Wrong password. 632 00:36:57,648 --> 00:36:59,750 It seems that Taohua's favorite brother is not you. 633 00:37:02,086 --> 00:37:03,187 I knew it was for me 634 00:37:03,187 --> 00:37:05,189 when I saw this blog post. 635 00:37:06,090 --> 00:37:08,092 606 636 00:37:13,431 --> 00:37:14,098 Go away. 637 00:37:14,098 --> 00:37:15,466 Hold on. Let me hack in. 638 00:37:15,533 --> 00:37:17,101 Taohua's favorite brother is me. 639 00:37:18,436 --> 00:37:19,470 You idiot. 640 00:37:19,470 --> 00:37:20,972 We are non-identical twins. 641 00:37:20,972 --> 00:37:22,840 Isn't your birthday my birthday? 642 00:37:23,307 --> 00:37:24,976 It will be weird if it's you. 643 00:37:26,510 --> 00:37:28,346 Strange. 644 00:37:28,346 --> 00:37:29,213 Taohua's favorite brother 645 00:37:29,213 --> 00:37:31,215 is not one of us four. 646 00:37:33,150 --> 00:37:34,585 Could it be... 647 00:37:35,086 --> 00:37:36,320 Chen Yuyi, 648 00:37:37,088 --> 00:37:38,556 come and try. 649 00:37:39,724 --> 00:37:42,093 It can't be me. Stop being silly. 650 00:37:42,693 --> 00:37:43,961 Just come. 651 00:37:43,961 --> 00:37:45,296 What are you dilly-dallying about? 652 00:37:48,299 --> 00:37:49,967 Just type it in for me. 653 00:37:49,967 --> 00:37:53,504 I have a sudden urgency to go to the toilet. 654 00:37:54,805 --> 00:37:57,108 Who remembers your birthday? Come back. 655 00:37:57,508 --> 00:38:00,478 It's memorable. April 1st. 656 00:38:01,479 --> 00:38:03,114 Oh yes, I remembered. 657 00:38:03,114 --> 00:38:05,082 April Fool's Day. 658 00:38:05,716 --> 00:38:06,651 Yes, no wonder when we were little, 659 00:38:06,651 --> 00:38:08,085 I thought Mom was joking when she said 660 00:38:08,085 --> 00:38:10,087 we were celebrating Yuyi's birthday. 661 00:38:14,792 --> 00:38:16,093 It's unlocked! 662 00:38:17,194 --> 00:38:20,398 So I'm Taohua's favorite brother. 663 00:38:22,767 --> 00:38:24,502 What? So you think you are amazing? 664 00:38:24,502 --> 00:38:25,770 No... 665 00:38:25,770 --> 00:38:27,104 You feel very proud now, right? 666 00:38:27,672 --> 00:38:28,773 Go away. 667 00:38:30,107 --> 00:38:31,809 Come and see what Taohua wrote. 668 00:38:33,544 --> 00:38:35,112 In everyone's life, 669 00:38:35,112 --> 00:38:37,281 there will always be someone 670 00:38:37,281 --> 00:38:39,884 that you want to say thank you to 671 00:38:39,884 --> 00:38:41,752 but you don't know 672 00:38:41,752 --> 00:38:44,188 how to actually say it. 673 00:38:45,089 --> 00:38:49,093 And that person is my brother, Yuyi. 674 00:38:58,602 --> 00:39:00,004 Because he never looks at the cost 675 00:39:00,004 --> 00:39:02,106 of protecting anything to do with me. 676 00:39:02,773 --> 00:39:04,075 Also because of him, 677 00:39:04,075 --> 00:39:05,876 I got the chance to meet someone 678 00:39:05,876 --> 00:39:08,112 I like so much. 679 00:39:08,979 --> 00:39:11,115 I could have more time to spend together 680 00:39:11,115 --> 00:39:13,417 with the one I love. 681 00:39:13,417 --> 00:39:16,087 So I know 682 00:39:16,087 --> 00:39:18,989 it's possible to love someone like this. 683 00:39:31,736 --> 00:39:34,605 Alright, Taohua, don't be sad. 684 00:39:35,005 --> 00:39:36,107 Don't cry. 685 00:39:36,107 --> 00:39:38,008 Shi Lang doesn't want you but 686 00:39:38,008 --> 00:39:40,945 you still have the brothers, you still have me. 687 00:39:41,345 --> 00:39:44,115 You still have four perverted brothers. 688 00:39:44,315 --> 00:39:47,084 It's not good talking about those perverted brothers. 689 00:39:47,418 --> 00:39:49,854 You just need to think about me, Yuyi. 690 00:39:49,854 --> 00:39:51,088 Okay? 691 00:39:51,655 --> 00:39:54,091 I was also sobbing because of 692 00:39:54,091 --> 00:39:56,227 Sis Xiaoxue before. 693 00:39:56,227 --> 00:39:57,762 No one cared about me. 694 00:39:58,062 --> 00:39:59,029 You'll be fine. 695 00:39:59,029 --> 00:40:01,098 I'm here to comfort you. 696 00:40:02,366 --> 00:40:04,101 Taohua, 697 00:40:04,101 --> 00:40:06,437 you are better than me in the exam. 698 00:40:06,437 --> 00:40:09,106 I took fifth place and you took third place. 699 00:40:09,774 --> 00:40:11,108 Really? 700 00:40:12,109 --> 00:40:13,978 I finally got better results than you. 701 00:40:14,678 --> 00:40:17,648 He is always by my side 702 00:40:17,648 --> 00:40:21,919 and shares all my joys and sorrows. 703 00:40:23,087 --> 00:40:23,821 But maybe 704 00:40:23,821 --> 00:40:26,090 because we are so close, 705 00:40:26,090 --> 00:40:27,992 I couldn't 706 00:40:27,992 --> 00:40:30,094 express my gratitude to him. 707 00:40:31,896 --> 00:40:35,132 Yuyi, I just want to tell you now. 708 00:40:35,132 --> 00:40:36,967 Hope it's not too late. 709 00:40:37,968 --> 00:40:39,570 Thank you! 710 00:40:39,904 --> 00:40:41,105 I really appreciate 711 00:40:41,105 --> 00:40:43,107 everything you have done for me. 712 00:40:43,307 --> 00:40:44,642 Thank you. 713 00:40:45,109 --> 00:40:46,977 My dearest brother. 714 00:40:50,114 --> 00:40:54,084 It's not too late... not at all. 715 00:40:54,585 --> 00:40:57,087 Taohua, I heard it. 716 00:40:59,857 --> 00:41:01,625 I also want to write a post dedicated to you. 717 00:41:04,929 --> 00:41:06,931 I don't know why 718 00:41:06,931 --> 00:41:09,400 I feel my chest's been hit 719 00:41:09,400 --> 00:41:11,101 several times 720 00:41:11,101 --> 00:41:12,636 after reading Taohua's blog? 721 00:41:14,138 --> 00:41:15,906 So sad. 722 00:41:19,210 --> 00:41:21,145 Me too. 723 00:41:21,145 --> 00:41:24,014 I am feeling out of breath. 724 00:41:25,783 --> 00:41:27,318 Unknowingly, 725 00:41:27,318 --> 00:41:29,220 Yuyi's importance in Taohua's heart 726 00:41:30,087 --> 00:41:32,089 is already way beyond ours. 727 00:41:37,127 --> 00:41:39,029 Hey, what are you doing? 728 00:41:55,446 --> 00:41:56,680 You broke it. 729 00:41:57,114 --> 00:41:58,115 What are you looking at? 730 00:41:58,115 --> 00:41:59,650 Can't I throw my own computer, 731 00:42:00,084 --> 00:42:01,986 Taohua's favorite brother? 732 00:42:01,986 --> 00:42:03,821 Sure. 733 00:42:15,099 --> 00:42:16,967 Do you guys think 734 00:42:16,967 --> 00:42:18,502 we are too strict with Taohua? 735 00:42:21,105 --> 00:42:23,173 It seems possible. 736 00:42:24,275 --> 00:42:25,276 How so? 737 00:42:25,276 --> 00:42:26,110 Everything we do is 738 00:42:26,110 --> 00:42:27,111 to protect Taohua. 739 00:42:29,179 --> 00:42:30,114 But we need to understand 740 00:42:30,114 --> 00:42:31,949 that is not what Taohua wants. 741 00:42:33,050 --> 00:42:34,485 From Taohua's blog post, 742 00:42:34,485 --> 00:42:37,421 you must realise how much Taohua likes Shi Lang. 743 00:42:38,722 --> 00:42:40,090 But the four of us 744 00:42:40,090 --> 00:42:42,026 kept trying to destroy their relationship. 745 00:42:42,426 --> 00:42:43,761 Maybe 746 00:42:43,761 --> 00:42:45,796 Taohua has begun to feel annoyed 747 00:42:45,796 --> 00:42:47,531 and hate us. 748 00:42:47,932 --> 00:42:49,433 Then Taohua 749 00:42:49,433 --> 00:42:51,268 will start drifting further and further away from us. 750 00:42:51,602 --> 00:42:52,503 Hang on. 751 00:42:52,503 --> 00:42:53,504 What are you guys thinking? 752 00:42:53,504 --> 00:42:54,672 Are you going to 753 00:42:54,672 --> 00:42:56,073 let Shi Lang and Taohua 754 00:42:56,073 --> 00:42:57,274 date each other? 755 00:42:57,274 --> 00:42:58,375 What else? 756 00:42:58,375 --> 00:42:59,143 You can see Taohua's 757 00:42:59,143 --> 00:43:00,844 attitude towards us now. 758 00:43:00,844 --> 00:43:03,113 In addition, Shi Lang saved Taohua. 759 00:43:03,113 --> 00:43:04,114 What reason do we have 760 00:43:04,114 --> 00:43:06,083 to stop the two of them from being together? 761 00:43:07,184 --> 00:43:08,485 Why do we need any reason? 762 00:43:08,485 --> 00:43:09,720 I'm Taohua's brother. 763 00:43:09,720 --> 00:43:11,555 What reason do I need to protect Taohua? 764 00:43:11,555 --> 00:43:13,724 Alright, stop arguing. 765 00:43:13,724 --> 00:43:15,392 The usual way. Let's vote. 766 00:43:15,893 --> 00:43:17,094 Raise your hands if 767 00:43:17,094 --> 00:43:18,095 you will not break them up. 768 00:43:18,596 --> 00:43:19,597 Starting from today 769 00:43:19,597 --> 00:43:20,230 we'll not stop them 770 00:43:20,230 --> 00:43:21,432 if there is a majority. 771 00:43:22,099 --> 00:43:23,100 Let me make it clear. 772 00:43:23,100 --> 00:43:24,902 It doesn't count if there is no majority. 773 00:43:25,970 --> 00:43:27,004 Bring it on. 774 00:43:27,137 --> 00:43:29,406 1 2 3 775 00:43:39,083 --> 00:43:40,084 Qi, you... 776 00:43:40,084 --> 00:43:42,086 I worry Taohua's next blog post is 777 00:43:42,086 --> 00:43:43,721 'My most hated brother'. 778 00:43:47,524 --> 00:43:48,258 I don't care. 779 00:43:48,258 --> 00:43:49,259 You guys can support her. 780 00:43:49,259 --> 00:43:50,227 I will not 781 00:43:50,227 --> 00:43:51,795 agree with them anyway. 782 00:43:53,097 --> 00:43:54,698 He. 783 00:43:56,767 --> 00:43:57,968 You got the mail from 784 00:43:58,002 --> 00:43:59,103 your lovely mother. 785 00:43:59,670 --> 00:44:00,938 No way. 786 00:44:01,105 --> 00:44:03,173 Could it be an E-mail from Mom? 787 00:44:06,143 --> 00:44:08,012 He, why are you in a daze? 788 00:44:08,012 --> 00:44:09,113 Open it quickly. 789 00:44:09,113 --> 00:44:09,713 Me? 790 00:44:10,781 --> 00:44:11,949 Why me? 791 00:44:12,516 --> 00:44:14,084 It's your computer. 792 00:44:15,085 --> 00:44:16,520 Don't talk too much. Just open it. 793 00:44:16,854 --> 00:44:18,088 If a growling E-mail from Mom. 794 00:44:18,088 --> 00:44:21,058 If you don't open it, it will open automatically anyway. 795 00:44:22,426 --> 00:44:23,794 Qi, Cheng, Zhuan and He. 796 00:44:24,028 --> 00:44:25,029 Have the four of you 797 00:44:25,029 --> 00:44:25,929 been missing my training? 798 00:44:27,197 --> 00:44:28,966 Do you like us brothers more 799 00:44:28,966 --> 00:44:30,434 or Shi Lang more? 800 00:44:30,668 --> 00:44:32,269 But this is different to the feelings 801 00:44:32,269 --> 00:44:33,604 of liking Shi Lang. 802 00:44:33,604 --> 00:44:37,174 How can I compare 803 00:44:37,174 --> 00:44:39,109 brothers with my boyfriend? 804 00:44:39,677 --> 00:44:41,111 An average of 80 percent or more in the final exam. 805 00:44:41,111 --> 00:44:43,781 Take care of children. 806 00:44:43,781 --> 00:44:45,816 And also knit two sweaters. 807 00:44:45,816 --> 00:44:48,085 All these require time. 808 00:44:48,085 --> 00:44:50,054 A month is simply not enough. 809 00:44:50,354 --> 00:44:52,723 This is not fair. 810 00:44:53,257 --> 00:44:55,392 in order to be with Shi Lang. 811 00:44:55,392 --> 00:44:58,462 Even there is a 99.999% likelihood I can't do it, 812 00:44:59,563 --> 00:45:04,101 I will still work hard for that 0.001%. 813 00:45:04,101 --> 00:45:05,302 So you set these conditions 814 00:45:05,302 --> 00:45:07,838 in order to stop me and Shi Lang? 815 00:45:07,838 --> 00:45:10,074 I work hard every moment. 816 00:45:11,108 --> 00:45:13,110 It turns out that I am a fool. 817 00:45:14,645 --> 00:45:16,547 We're not trying to stop you. 818 00:45:16,547 --> 00:45:18,115 Nor have I ever said 819 00:45:19,083 --> 00:45:20,084 if you can't do it, you can't be with Shi Lang.49029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.