Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:23,760
Sam.
2
00:00:26,680 --> 00:00:26,920
Sa.
3
00:00:55,730 --> 00:00:56,250
Time out.
4
00:00:56,250 --> 00:00:57,170
Timeout, Ref.
5
00:00:57,410 --> 00:00:58,610
Rev. Time out.
6
00:00:59,890 --> 00:01:00,650
Dean. Patient.
7
00:01:00,650 --> 00:01:01,410
Bro. Come on.
8
00:01:03,810 --> 00:01:04,650
All right, look alive.
9
00:01:04,650 --> 00:01:05,330
Hustle and left.
10
00:01:05,410 --> 00:01:07,970
All right, you have 44 seconds remaining.
11
00:01:08,210 --> 00:01:11,930
That's it? That's all you got? So forget the cheering, the crowd, the
12
00:01:11,930 --> 00:01:15,330
recruiters. None of that exists, Dean.
13
00:01:15,970 --> 00:01:16,690
Find the ball.
14
00:01:16,930 --> 00:01:17,970
Find Horse.
15
00:01:17,970 --> 00:01:18,530
You got it.
16
00:01:18,530 --> 00:01:20,540
Boston Horse, find the basket.
17
00:01:21,020 --> 00:01:21,820
All right, let's go.
18
00:01:21,820 --> 00:01:22,700
Steel Wolf's house.
19
00:01:36,380 --> 00:01:37,340
Okay. Let's go.
20
00:01:37,340 --> 00:01:39,140
Yeah. Let's go, baby.
21
00:01:39,140 --> 00:01:39,740
Let's go.
22
00:01:40,700 --> 00:01:41,500
You got this,
23
00:02:17,090 --> 00:02:25,810
Sam.
24
00:02:55,230 --> 00:02:56,190
Where the hell is Horse?
25
00:03:37,740 --> 00:03:38,780
Please. Please, not yet.
26
00:03:44,390 --> 00:03:45,430
Look. Look.
27
00:03:49,030 --> 00:03:54,230
Gosh. See? See? It's gone.
28
00:03:54,630 --> 00:03:57,030
All right, leave it.
29
00:04:30,400 --> 00:04:31,920
That was a beautiful shot.
30
00:04:32,080 --> 00:04:32,910
Okay. Yeah.
31
00:04:44,740 --> 00:04:45,620
You been in there forever.
32
00:04:45,860 --> 00:04:49,780
You sure you're alone there, pal? What's going on? Yeah, just me and your
33
00:04:49,780 --> 00:04:50,100
mom,
34
00:04:59,330 --> 00:05:26,400
Sam.
35
00:05:38,710 --> 00:05:41,350
We're living in desperate times.
36
00:05:42,390 --> 00:05:45,350
These are desperate times, my dear.
37
00:05:46,390 --> 00:05:49,190
There's no way out of here.
38
00:06:02,130 --> 00:06:10,690
I've been running back on my tears Just up that press a down show like a dam
39
00:06:10,850 --> 00:06:22,450
I'm taking away I might blow up some light down, brush down you better watch
40
00:06:22,450 --> 00:06:25,210
my but when I.
41
00:07:03,860 --> 00:07:04,660
Rise and shine.
42
00:07:04,660 --> 00:07:08,140
Jesus, Ralph, what's the point of knocking if you're just gonna come in?
43
00:07:08,140 --> 00:07:09,860
Anyways, good to see you settled in, cuz.
44
00:07:10,180 --> 00:07:12,180
You know, like making the space your own.
45
00:07:12,500 --> 00:07:15,100
I mean, seriously, Chris, if you need any help unpacking the rest of the.
46
00:07:15,730 --> 00:07:18,370
I've been a lean me and drilling machine ever since I started working
47
00:07:18,450 --> 00:07:22,370
weekend at the steel mill, so Moy's happy to help out.
48
00:07:22,690 --> 00:07:24,370
Oh, vinyls.
49
00:07:24,850 --> 00:07:30,010
Nice. Last time I saw you was chart music.
50
00:07:30,010 --> 00:07:31,049
We were 11 years old.
51
00:07:31,049 --> 00:07:35,410
Ralph, when you get into all this geriatric stuff, doesn't get old.
52
00:07:35,490 --> 00:07:36,130
Good music.
53
00:07:36,290 --> 00:07:40,820
Oh, it's only bad music that ages well.
54
00:07:40,820 --> 00:07:42,660
Let me know when you want your pipe and slippers.
55
00:07:42,660 --> 00:07:45,420
Bit of fire, you know, your false teeth by the bed.
56
00:07:45,420 --> 00:07:46,220
Charge. Oh.
57
00:07:46,380 --> 00:07:48,300
Oh, my socks.
58
00:07:48,620 --> 00:07:49,500
Smelly socks.
59
00:07:49,740 --> 00:07:52,940
Anyway, we don't want to be late on your first day.
60
00:07:53,180 --> 00:07:56,620
New school, new start, all that good stuff.
61
00:07:58,300 --> 00:08:00,220
Okay, I'll go bring the car around.
62
00:08:22,550 --> 00:08:24,070
All right, let's go.
63
00:08:24,950 --> 00:08:27,030
We've got a hustle if we don't want to be late.
64
00:08:28,870 --> 00:08:30,390
Oh, almost forgot.
65
00:08:30,390 --> 00:08:31,110
The revenger.
66
00:08:31,190 --> 00:08:31,960
I'm Harley.
67
00:08:32,830 --> 00:08:38,110
Might be a little different to your last school back in Chicago, but welcome
68
00:08:38,110 --> 00:08:39,230
to Pellington High.
69
00:08:42,030 --> 00:08:45,590
Look, Chris, I know you're my cousin and everything, but please don't feel
70
00:08:45,590 --> 00:08:48,349
like you have to hang out with me or my fellow nerds.
71
00:08:49,310 --> 00:08:51,470
And there's Grace.
72
00:08:52,430 --> 00:08:54,270
She hangs out with the populars now.
73
00:09:03,240 --> 00:09:09,080
I'm not looking for a crowd, Bro, you're in my Locker move.
74
00:09:23,560 --> 00:09:28,570
Why does it say horse? Huh? Oh, it's the nickname for Mason Raymore.
75
00:09:28,570 --> 00:09:29,730
He's a kid who died.
76
00:09:31,250 --> 00:09:32,130
You can't use this.
77
00:09:32,850 --> 00:09:34,290
They assigned you this locker.
78
00:09:34,450 --> 00:09:36,210
The school's got no respect for the dead, bro.
79
00:09:37,090 --> 00:09:38,690
Pallington's been around a long time.
80
00:09:38,690 --> 00:09:40,769
Guys, all these lockers belong to dead people.
81
00:09:40,769 --> 00:09:43,250
Hey, Grace, your hair looks really nice today.
82
00:09:45,170 --> 00:09:46,050
Thanks, Ralph.
83
00:09:47,410 --> 00:09:54,800
Hey, who's your friend? Who? Oh, no, this is my cousin.
84
00:09:54,800 --> 00:10:03,200
Wait, wait, you're the new girl? I heard that she just got out of junkie
85
00:10:03,200 --> 00:10:07,840
rehab after she killed her dad or something like that.
86
00:10:07,840 --> 00:10:08,680
Okay, cut it out.
87
00:10:08,760 --> 00:10:10,080
No, no, this is ridiculous.
88
00:10:10,080 --> 00:10:11,880
I mean, the school has gone to hell.
89
00:10:12,280 --> 00:10:14,280
I bet you she was high when she killed him too.
90
00:10:14,520 --> 00:10:15,560
Shut up, Tanner.
91
00:10:16,850 --> 00:10:20,290
What? Well, you should stop talking because you don't owe shit.
92
00:10:21,170 --> 00:10:25,410
Well, is it true? Are you a junkie? I mean, sure look like one with a
93
00:10:25,970 --> 00:10:27,490
Goodwill jacket like this.
94
00:10:31,410 --> 00:10:32,530
Hey, that's enough.
95
00:10:34,050 --> 00:10:43,500
Enough. You four, fighting in the halls, detention after school? This
96
00:10:43,500 --> 00:10:46,140
psychopath just viciously attacked me.
97
00:10:46,140 --> 00:10:49,980
Mr. Craven, let's start with detention, all right? And then we can discuss
98
00:10:49,980 --> 00:10:51,020
suspension later.
99
00:10:51,420 --> 00:10:52,460
Mr. Craven.
100
00:10:52,620 --> 00:10:54,660
Yes, I saw what happened.
101
00:10:54,660 --> 00:10:55,500
She didn't do anything.
102
00:10:55,580 --> 00:10:56,220
No, no.
103
00:10:56,220 --> 00:10:58,820
She need a boy in his genital bag.
104
00:10:58,820 --> 00:11:01,420
Ms. Gaines, this is indeed something.
105
00:11:01,580 --> 00:11:02,220
No, I.
106
00:11:02,620 --> 00:11:08,180
And for forcing your unsought opinion upon me, you can join us in detention
107
00:11:08,180 --> 00:11:08,700
as well.
108
00:11:09,240 --> 00:11:10,360
Okay, good.
109
00:11:10,600 --> 00:11:11,400
See you later.
110
00:11:12,360 --> 00:11:13,080
See you there.
111
00:11:14,360 --> 00:11:16,440
Well, there goes our pool date, babe.
112
00:11:16,520 --> 00:11:17,080
Nice work.
113
00:11:17,080 --> 00:11:18,600
I think they're still good for making babies.
114
00:11:18,920 --> 00:11:20,920
Gross. Babe, I'm serious.
115
00:11:21,080 --> 00:11:22,520
That was awesome.
116
00:11:24,360 --> 00:11:26,640
Uh, look, you're gonna be okay, right? Yeah.
117
00:11:26,640 --> 00:11:27,640
Yeah. Okay.
118
00:11:27,640 --> 00:11:28,520
Have a good day.
119
00:11:30,200 --> 00:11:32,600
Hey, I'm sorry about what they said.
120
00:11:32,920 --> 00:11:33,520
Oh, don't be.
121
00:11:33,520 --> 00:11:35,660
I mean, they're not wrong about any of it.
122
00:11:37,660 --> 00:11:38,620
Oh. Oh, my God.
123
00:11:38,620 --> 00:11:39,260
I'll help you.
124
00:11:39,260 --> 00:11:39,700
I don't.
125
00:11:39,700 --> 00:11:40,540
I don't need your help,
126
00:11:44,540 --> 00:11:45,180
Okay?
127
00:12:00,790 --> 00:12:01,030
It.
128
00:12:26,720 --> 00:12:26,960
Sa.
129
00:13:09,620 --> 00:13:10,820
Come on, we've only got an hour.
130
00:13:10,820 --> 00:13:11,940
Let's not waste it.
131
00:13:12,500 --> 00:13:15,700
Ah, nice of you to join us.
132
00:13:16,340 --> 00:13:19,300
Chrysanthemum. Chrysanthemum.
133
00:13:20,590 --> 00:13:22,990
Fuck. It's Chris, actually.
134
00:13:23,710 --> 00:13:24,270
Ooh.
135
00:13:28,350 --> 00:13:32,430
Whoa. What is that? Is that a pipe? No.
136
00:13:32,750 --> 00:13:33,350
Uh, Mr.
137
00:13:33,350 --> 00:13:35,070
Craven? Yes, Dane? Question.
138
00:13:35,310 --> 00:13:39,110
Are we allowed, like, drug paraphernalia in school? You know, especially
139
00:13:39,110 --> 00:13:42,190
when someone identifies as, like, a junkie.
140
00:13:42,190 --> 00:13:43,070
It's not a pipe.
141
00:13:43,230 --> 00:13:44,510
Hey, bring it to me.
142
00:13:46,680 --> 00:13:48,040
I found it in my locker.
143
00:13:50,840 --> 00:13:51,960
Oh, wow.
144
00:13:54,920 --> 00:13:57,080
Do you think it's worth anything? I don't know.
145
00:13:57,640 --> 00:14:02,440
Looks like a musical instrument, doesn't it? Kind of whistle or a kazoo.
146
00:14:03,160 --> 00:14:08,360
I mean, this is certainly early in Mayan, but the rest, I mean, I don't
147
00:14:08,360 --> 00:14:10,200
know. Could be Olmec.
148
00:14:10,360 --> 00:14:12,890
Can you translate any of it? I don't know.
149
00:14:12,890 --> 00:14:14,570
Let's have a look.
150
00:14:16,410 --> 00:14:19,210
Right? It's been a long time since grad school.
151
00:14:19,530 --> 00:14:25,050
Oh, look, there's a word here that would be pronounced Kaaba, which means to
152
00:14:25,530 --> 00:14:29,610
talk. Or it can also mean to call out to.
153
00:14:30,970 --> 00:14:34,170
There's another word on this side that might be pic.
154
00:14:34,170 --> 00:14:35,770
San. Do you spell that? P I, C.
155
00:14:36,890 --> 00:14:37,930
No, P.
156
00:14:38,150 --> 00:14:41,190
Looks like to be P, I, X, A, N.
157
00:14:42,390 --> 00:14:46,230
Why? What are you doing? Summon the dead.
158
00:14:47,110 --> 00:14:50,870
Wow. Don't even need a degree anymore.
159
00:14:50,870 --> 00:14:51,350
You just.
160
00:14:52,950 --> 00:14:53,590
That's it.
161
00:14:53,989 --> 00:14:55,190
Look, I shouldn't have even.
162
00:14:55,350 --> 00:14:58,110
I. I think I should probably look after this.
163
00:14:58,110 --> 00:15:03,470
It could actually have huge historical value.
164
00:15:03,470 --> 00:15:06,800
And. And he did say you took it out of a school property locker.
165
00:15:06,800 --> 00:15:08,000
It doesn't belong to you.
166
00:15:08,480 --> 00:15:12,080
Good. All right, look, I think that's probably a good place to end attention
167
00:15:12,080 --> 00:15:12,640
for the day.
168
00:15:13,040 --> 00:15:14,080
Yep. Thank you Mr.
169
00:15:14,080 --> 00:15:15,520
Gray. Great idea.
170
00:15:15,600 --> 00:15:21,240
Instead I would like you to write a five page essay on the role of pre
171
00:15:21,240 --> 00:15:24,560
prepared sacrifice in ancient Mesoamerica.
172
00:15:24,560 --> 00:15:26,120
Seriously? Six.
173
00:15:26,120 --> 00:15:26,920
Six pages? No.
174
00:15:26,920 --> 00:15:28,160
Oh no, it's fine.
175
00:15:28,160 --> 00:15:28,560
We're going.
176
00:15:28,560 --> 00:15:29,520
Yeah, we're out.
177
00:15:32,640 --> 00:15:36,680
Hey, we're all meeting at Grace's to watch her compose a six page haiku on
178
00:15:36,680 --> 00:15:37,600
blood sacrifices.
179
00:15:38,080 --> 00:15:39,320
So I'll see you guys at seven.
180
00:15:39,320 --> 00:15:44,320
You mean we're all invited now? Yeah, baby, Dean, we're all invited.
181
00:15:44,800 --> 00:15:48,000
Even you? It's called being welcoming and not an asshole.
182
00:15:49,680 --> 00:15:50,800
All right, I'll drive.
183
00:15:50,800 --> 00:15:52,320
I want to make it home in one piece.
184
00:15:53,840 --> 00:15:54,960
I'll see you guys there.
185
00:15:56,890 --> 00:15:59,530
Got a crush on Grace, huh? Yeah,
186
00:16:02,730 --> 00:16:03,370
One day.
187
00:16:03,850 --> 00:16:05,210
I'll take my shot.
188
00:16:20,980 --> 00:16:48,050
It's rain.
189
00:16:52,290 --> 00:16:55,410
Hey, listen, about this morning.
190
00:16:56,450 --> 00:16:59,170
They had no right to talk about what happened to your dad like that.
191
00:16:59,650 --> 00:17:00,370
It's fine.
192
00:17:02,530 --> 00:17:04,450
It wasn't your fault, you know.
193
00:17:04,530 --> 00:17:06,290
I really don't want to talk about it.
194
00:17:09,090 --> 00:17:10,410
Yeah, yeah, yeah.
195
00:17:10,410 --> 00:17:19,879
Okay. So how was your first day at Pellington High? Ellie seems nice.
196
00:17:20,439 --> 00:17:21,399
Oh my God.
197
00:17:21,959 --> 00:17:26,839
I mean, she's nothing special, but like revenger.
198
00:17:28,839 --> 00:17:30,119
Oh, okay,
199
00:17:40,850 --> 00:17:41,090
Good.
200
00:18:04,060 --> 00:18:04,460
Hmm.
201
00:18:11,980 --> 00:18:16,620
That's more than a kazoo.
202
00:18:34,390 --> 00:18:38,470
Are you okay? I didn't mean to surprise you.
203
00:18:39,670 --> 00:18:40,710
You just started here.
204
00:18:41,830 --> 00:18:44,710
That obvious, huh? A little bit.
205
00:18:45,349 --> 00:18:46,950
Noah Hagerty.
206
00:18:47,750 --> 00:18:49,950
I'm the youth pastor down at St.
207
00:18:49,950 --> 00:18:55,110
Mark's you worship? I'm not really in a religion.
208
00:18:55,810 --> 00:18:56,610
Nah, me neither.
209
00:18:57,650 --> 00:18:58,930
I am into God though.
210
00:19:02,130 --> 00:19:03,810
You should come by my church sometime.
211
00:19:04,450 --> 00:19:05,650
Get to know a few people.
212
00:19:06,290 --> 00:19:07,690
Good people, real people.
213
00:19:07,690 --> 00:19:08,610
Loving Jesus.
214
00:19:08,770 --> 00:19:09,170
Right.
215
00:19:12,850 --> 00:19:17,810
But also, you know, town for a good time.
216
00:19:19,330 --> 00:19:22,290
Being new in town, you might not Know where to go if you need something.
217
00:19:22,570 --> 00:19:23,050
I don't.
218
00:19:25,130 --> 00:19:26,970
Sure, sure, I get it.
219
00:19:27,530 --> 00:19:28,250
You're clean.
220
00:19:28,810 --> 00:19:35,210
But if you ever want to get a little dirty, how about a welcome to town
221
00:19:35,210 --> 00:19:35,610
guest?
222
00:19:39,130 --> 00:19:40,730
Hey, get the fuck away from me.
223
00:19:41,450 --> 00:19:43,130
Hey, stop.
224
00:19:47,290 --> 00:19:48,650
God has a job for everyone.
225
00:19:50,020 --> 00:19:57,140
I'm just trying to help those in need, okay? Okay.
226
00:19:58,580 --> 00:19:59,860
So no harm, no foul.
227
00:20:01,300 --> 00:20:02,740
I'm always here if you need me.
228
00:20:06,580 --> 00:20:08,340
Are you okay? I'm fine.
229
00:20:15,710 --> 00:20:19,470
Hey, so that preacher, he's a sound character, huh?
230
00:20:22,830 --> 00:20:28,230
Funny thing is, parents send their kids to his church, think he's a role
231
00:20:28,230 --> 00:20:30,990
model. He's not just a creep though.
232
00:20:31,950 --> 00:20:35,950
He sells drugs to the kids and a year ago one of them OD'd.
233
00:20:37,470 --> 00:20:38,990
One day he's gonna get what's his.
234
00:20:40,680 --> 00:20:41,320
Get out of here.
235
00:21:23,820 --> 00:21:28,220
What's up? You guys got our essay finished yet? What happened to your face?
236
00:21:28,620 --> 00:21:31,120
What? Oh, it was a runner with no haggity.
237
00:21:31,350 --> 00:21:31,910
There's nothing.
238
00:21:32,230 --> 00:21:35,030
Anyway, look what I got.
239
00:21:58,400 --> 00:21:58,960
Charlie.
240
00:22:07,920 --> 00:22:08,640
Charlie.
241
00:22:27,050 --> 00:22:27,610
Charlie.
242
00:22:35,290 --> 00:22:36,010
Charlie.
243
00:23:01,410 --> 00:23:04,370
I'm afraid the school is closed, so you're trespassing,
244
00:23:07,810 --> 00:23:08,370
of course.
245
00:23:08,370 --> 00:23:12,850
Security already, so you better be on your way.
246
00:23:19,660 --> 00:23:20,460
Mr. Craven.
247
00:23:20,460 --> 00:23:21,340
Fucking hell.
248
00:23:21,340 --> 00:23:22,780
Are you okay? Oh my God.
249
00:23:23,180 --> 00:23:27,980
I was calling your name, but need to sit down for a minute, catch your
250
00:23:27,980 --> 00:23:30,900
breath. No, no, no, no, I'm fine.
251
00:23:30,900 --> 00:23:34,060
I just think I've been just working a bit too.
252
00:23:42,780 --> 00:23:43,260
Oh, Mr.
253
00:23:43,260 --> 00:23:46,060
Craven. Your secret safe with me.
254
00:23:46,300 --> 00:23:47,020
What's that?
255
00:23:58,139 --> 00:24:00,780
I want to summon my grandpa.
256
00:24:00,860 --> 00:24:02,380
But your grandpa's not dead.
257
00:24:02,780 --> 00:24:06,620
But he's like really old and he makes his go to your room.
258
00:24:08,390 --> 00:24:09,590
He's such a little freak.
259
00:24:14,150 --> 00:24:15,030
Oh, Chris.
260
00:24:17,750 --> 00:24:20,790
You know, it's really kind of beautiful.
261
00:24:21,350 --> 00:24:24,430
If working in the ER has taught me anything, is that death is never
262
00:24:24,430 --> 00:24:26,950
beautiful. I am not going to die.
263
00:24:27,430 --> 00:24:29,510
Oh, why didn't I think of that?
264
00:25:31,570 --> 00:25:36,930
Okay, boys and girls, let's think about the dearly departed.
265
00:25:37,730 --> 00:25:38,770
Go for a babe.
266
00:25:39,010 --> 00:25:39,810
I dare you.
267
00:25:39,890 --> 00:25:43,090
I think I'm gonna pass on the whole ghost summoning death whistle.
268
00:25:43,570 --> 00:25:44,690
Bye, chrysanthemum.
269
00:25:44,770 --> 00:25:48,530
Bye. Hey, you don't have to leave.
270
00:25:48,530 --> 00:25:49,170
Oh, I.
271
00:25:49,650 --> 00:25:50,350
I have to.
272
00:25:50,500 --> 00:25:50,940
To unpack.
273
00:25:50,940 --> 00:25:51,580
Come on, babe.
274
00:25:51,580 --> 00:25:53,620
I mean, what's the worst that can happen?
275
00:26:04,820 --> 00:26:05,540
It's okay.
276
00:26:05,540 --> 00:26:06,340
I should just go.
277
00:26:33,470 --> 00:26:33,870
That was
278
00:26:37,069 --> 00:26:37,630
intense.
279
00:26:43,230 --> 00:26:46,110
Now what? Wait for.
280
00:26:49,640 --> 00:26:50,680
Listen. You guys hear that?
281
00:26:55,560 --> 00:26:56,920
I think I heard something coming.
282
00:27:11,720 --> 00:27:13,910
Oh. What? Oh.
283
00:27:15,110 --> 00:27:15,750
Oh my.
284
00:27:15,750 --> 00:27:16,790
It's so gross.
285
00:27:17,350 --> 00:27:19,030
Okay, on that note, I'm out.
286
00:27:19,270 --> 00:27:20,350
Stop fighting me.
287
00:27:20,350 --> 00:27:24,070
Look, I told you it was all bullshit, all right?
288
00:27:28,870 --> 00:27:29,350
Hey,
289
00:27:33,910 --> 00:27:35,510
Sorry if it was weird tonight.
290
00:27:36,870 --> 00:27:38,630
You should come tomorrow.
291
00:27:39,840 --> 00:27:41,760
It's the annual Pellington Harvest Festival.
292
00:27:42,640 --> 00:27:46,960
Carmel apples, pumpkin carving, spooky Hay Bell Maze.
293
00:27:47,040 --> 00:27:47,760
It's fun.
294
00:27:48,960 --> 00:27:49,840
We always go.
295
00:27:50,160 --> 00:27:53,800
And it's probably the last year we'll all be together before we go off to
296
00:27:53,800 --> 00:27:56,320
lead our incredibly serious adult lives.
297
00:27:57,920 --> 00:27:58,720
Sounds cute.
298
00:27:59,920 --> 00:28:03,280
Yeah. I'd just like it if you came.
299
00:28:07,450 --> 00:28:09,370
Yo, Ellie, you left your.
300
00:28:10,410 --> 00:28:13,610
Thanks. Diabetic.
301
00:28:14,810 --> 00:28:20,930
My son's late for my shift, but text me about the Harvest Festival.
302
00:28:20,930 --> 00:28:21,930
REL has my number.
303
00:28:21,930 --> 00:28:22,570
Okay.
304
00:28:31,940 --> 00:28:37,700
Well, is she straight? I know.
305
00:28:39,140 --> 00:28:47,460
Never been super apparent, but something tells me we're gonna find out.
306
00:28:50,100 --> 00:28:55,480
In the dark and lonely night I give my heart to you.
307
00:29:02,590 --> 00:29:07,350
Now I'm dreaming of a love known only by.
308
00:29:07,350 --> 00:29:07,710
We.
309
00:29:14,990 --> 00:29:17,230
Didn't want my heart to keep.
310
00:29:17,950 --> 00:29:20,110
Now our love drifted away.
311
00:29:20,430 --> 00:29:21,430
Hey, you.
312
00:29:26,950 --> 00:29:29,430
And in shadows of the night.
313
00:29:30,230 --> 00:29:32,550
My heart it will remain.
314
00:29:39,110 --> 00:29:43,030
In the night is where we met.
315
00:29:45,190 --> 00:29:50,640
In the night is where we party, have.
316
00:29:51,200 --> 00:29:56,320
In the night is where we'll meet again.
317
00:29:57,440 --> 00:30:00,400
If only in my dreams.
318
00:30:03,360 --> 00:30:06,000
But the night is on my side.
319
00:30:06,720 --> 00:30:08,880
Your thoughts will turn to me.
320
00:30:28,890 --> 00:30:30,170
I got us hot chocolate.
321
00:30:30,330 --> 00:30:31,770
Knock, please.
322
00:30:32,330 --> 00:30:33,770
Whoa. Sorry.
323
00:30:33,770 --> 00:30:35,450
There's someone watching here.
324
00:30:35,450 --> 00:30:36,090
It's hot.
325
00:30:36,170 --> 00:30:39,780
Careful. I thought I saw someone in the tree.
326
00:30:42,100 --> 00:30:44,500
I don't see anyone.
327
00:30:44,980 --> 00:30:46,820
Probably your eyes playing tricks on you.
328
00:30:49,140 --> 00:30:49,860
Oh, God.
329
00:30:50,580 --> 00:30:51,380
Oh, God.
330
00:30:51,540 --> 00:30:52,180
Oh, no.
331
00:30:52,820 --> 00:30:54,740
What? I accidentally texted Ellie.
332
00:30:56,580 --> 00:30:57,420
I gotta leave town.
333
00:30:57,420 --> 00:30:58,020
I gotta go.
334
00:30:58,020 --> 00:30:59,460
Yeah, that Daddy.
335
00:31:00,580 --> 00:31:01,340
Yeah, that's bad.
336
00:31:01,340 --> 00:31:08,090
Yeah, you think? What do I say? What do I say? Pretend someone stole your
337
00:31:08,090 --> 00:31:08,610
phone. Yeah.
338
00:31:08,610 --> 00:31:11,610
And emotionally sexted a girl that I met less than 24 hours ago.
339
00:31:12,170 --> 00:31:14,330
Yeah, yeah, yeah, that works.
340
00:31:14,490 --> 00:31:15,210
Yeah, sure.
341
00:31:16,890 --> 00:31:18,090
Typing. Oh, yeah.
342
00:31:18,090 --> 00:31:18,970
She's texting back,
343
00:31:23,290 --> 00:31:24,090
Question mark.
344
00:31:25,850 --> 00:31:28,810
Why? Question mark? What do I say? Hey, hey.
345
00:31:28,970 --> 00:31:29,440
Be careful.
346
00:31:29,670 --> 00:31:30,630
Casual. Okay.
347
00:31:31,030 --> 00:31:39,110
Just chill, okay? Whatever you do, don't act desperate, okay?
348
00:31:42,230 --> 00:31:44,310
If you're lucky.
349
00:31:45,110 --> 00:31:46,310
What? No.
350
00:31:47,190 --> 00:31:51,670
Casual. Not Kardashian, please.
351
00:31:52,630 --> 00:31:54,950
See you then.
352
00:31:55,560 --> 00:31:56,040
See you then.
353
00:31:57,240 --> 00:32:00,840
Ooh. Looks like someone's going to the Harvest Festival.
354
00:32:10,760 --> 00:32:11,640
What am I doing?
355
00:32:21,250 --> 00:32:23,730
If only in my dreams.
356
00:32:27,090 --> 00:32:33,650
If only in my dreams.
357
00:32:35,490 --> 00:32:39,450
You, my friend, should not be driving me, my friend.
358
00:32:39,450 --> 00:32:41,410
In focus, motherfucker.
359
00:32:42,130 --> 00:32:45,530
I mean, we made it home, didn't we? Watch this.
360
00:32:45,530 --> 00:32:46,050
Watch this.
361
00:32:46,460 --> 00:32:51,100
He shoots, he does not soar.
362
00:32:51,660 --> 00:32:53,900
Story of your life, LeBron.
363
00:32:55,260 --> 00:32:56,140
Fuck you, bro.
364
00:32:57,340 --> 00:32:58,300
I'll see you at school.
365
00:32:58,380 --> 00:32:59,380
Yeah, LeBron.
366
00:32:59,380 --> 00:33:00,620
Kiss my ass, bitch.
367
00:33:00,700 --> 00:33:01,500
Kiss your mom.
368
00:33:02,460 --> 00:33:03,420
What? Huh?
369
00:33:35,590 --> 00:33:36,950
Timmy. I hear you.
370
00:33:45,440 --> 00:33:46,480
Timmy, knock it off.
371
00:34:08,170 --> 00:34:08,490
Hello?
372
00:34:51,340 --> 00:34:54,549
Dean, is that you?
373
00:34:58,069 --> 00:34:59,109
This isn't funny,
374
00:35:22,320 --> 00:35:28,480
Timmy. Mom says you should come in now or you'll turn into a prune.
375
00:35:50,410 --> 00:35:51,370
Where is everybody?
376
00:35:54,890 --> 00:35:56,890
Come on, let's go.
377
00:36:06,490 --> 00:36:11,080
We will have grief counselors available if any student needs someone to talk
378
00:36:11,080 --> 00:36:14,840
to. This is hard on all of us, Mr.
379
00:36:14,840 --> 00:36:17,400
Craven. Was a dedicated member of the Pellington.
380
00:36:17,400 --> 00:36:18,960
What's going on? Mr.
381
00:36:18,960 --> 00:36:20,160
Craven died last night.
382
00:36:20,160 --> 00:36:24,880
Why? Turns out he had stage four lung cancer.
383
00:36:25,520 --> 00:36:26,360
Doctor. Well said.
384
00:36:26,360 --> 00:36:28,560
It's amazing he was even on his feet yesterday.
385
00:36:28,960 --> 00:36:29,440
I know.
386
00:36:29,440 --> 00:36:31,440
I guess we don't have to write that paper anymore.
387
00:36:32,320 --> 00:36:34,000
But he will be missed.
388
00:36:34,640 --> 00:36:35,440
I'm sure Mr.
389
00:36:35,440 --> 00:36:38,510
Craven would want you to know how much he loved to teaching here.
390
00:36:38,590 --> 00:36:41,950
And how grateful he was to give so many years of his.
391
00:36:42,030 --> 00:36:43,230
His life to this school.
392
00:36:44,510 --> 00:36:45,190
Both Mr.
393
00:36:45,190 --> 00:36:48,350
Craven and Mason Raymond were proud members of the.
394
00:37:08,520 --> 00:37:10,440
Chris forgot this last night.
395
00:37:10,840 --> 00:37:11,800
It's not mine.
396
00:37:11,800 --> 00:37:12,480
I don't want it.
397
00:37:12,480 --> 00:37:13,480
Gives me the creeps.
398
00:37:14,760 --> 00:37:16,680
I see you throwing blue out.
399
00:37:17,320 --> 00:37:18,200
It's bad news.
400
00:37:18,760 --> 00:37:19,960
Pawn job on the east side.
401
00:37:19,960 --> 00:37:20,640
Actually, we could.
402
00:37:20,640 --> 00:37:22,680
Or we could just return it to Mason's family.
403
00:37:22,760 --> 00:37:25,080
Yeah. Yeah, I agree.
404
00:37:27,960 --> 00:37:28,760
That was my next.
405
00:37:29,600 --> 00:37:29,960
I can.
406
00:37:29,960 --> 00:37:31,200
I can drive if you want.
407
00:37:40,240 --> 00:37:42,240
Do you design them yourself?
408
00:37:45,360 --> 00:37:47,520
Why don't you hide them? They're beautiful.
409
00:37:48,160 --> 00:37:48,760
I don't know.
410
00:37:48,760 --> 00:37:49,840
I guess they're personal.
411
00:37:51,280 --> 00:37:52,960
I always wanted to get a tattoo.
412
00:37:53,680 --> 00:37:54,820
My mom would never let me.
413
00:37:56,330 --> 00:38:02,370
How do you know what you want to design? I guess you just find something you
414
00:38:02,370 --> 00:38:04,810
love and you let it scar you for life.
415
00:38:06,890 --> 00:38:08,890
That easy, huh? Easy.
416
00:38:12,890 --> 00:38:14,010
Look at this place.
417
00:38:20,500 --> 00:38:20,740
It.
418
00:38:53,230 --> 00:38:57,070
Hello? The door was open.
419
00:39:27,320 --> 00:39:29,080
We have something that belonged to Mason.
420
00:39:35,640 --> 00:39:37,240
I was born in this house.
421
00:39:41,290 --> 00:39:43,770
I hoped to die here too.
422
00:39:46,250 --> 00:39:48,810
But the bank says it's not even mine anymore.
423
00:39:49,450 --> 00:39:50,210
I'm sorry.
424
00:39:50,210 --> 00:39:50,650
We were just.
425
00:39:50,650 --> 00:39:53,370
Maybe I'll get lucky and drop dead today.
426
00:39:55,770 --> 00:39:57,210
Memento mori.
427
00:39:58,250 --> 00:39:59,930
Reminders of mortality.
428
00:40:01,210 --> 00:40:02,730
It's all got to go.
429
00:40:05,120 --> 00:40:07,120
I travel the world collecting them.
430
00:40:07,600 --> 00:40:11,440
Every culture, every faith and philosophy have their own.
431
00:40:12,720 --> 00:40:16,560
Some wrestling with death, Others dancing with it.
432
00:40:19,040 --> 00:40:22,880
Is this a part of your collection? I found it in Mason Raymore's locker.
433
00:40:24,240 --> 00:40:25,120
You didn't find.
434
00:40:27,240 --> 00:40:27,920
Found you.
435
00:40:29,370 --> 00:40:30,970
Like it found my grandson.
436
00:40:31,930 --> 00:40:33,370
Like it found me.
437
00:40:36,570 --> 00:40:40,890
Half a lifetime ago, A back alley market in Guatemala.
438
00:40:41,210 --> 00:40:43,850
It took my grandson, my daughter.
439
00:40:44,329 --> 00:40:45,610
And it will take more.
440
00:40:46,090 --> 00:40:48,890
What is it? Nchoka.
441
00:40:51,130 --> 00:40:51,930
The cry.
442
00:40:54,180 --> 00:40:56,740
A stolen treasure from a plundered people.
443
00:40:58,340 --> 00:41:01,620
We were told the markings said summon the dead.
444
00:41:04,020 --> 00:41:07,860
No, not quite.
445
00:41:08,580 --> 00:41:15,780
The markings read summon your death the day you are born.
446
00:41:17,220 --> 00:41:18,260
So is your death.
447
00:41:18,820 --> 00:41:19,990
From that day on, she.
448
00:41:20,140 --> 00:41:21,260
She is searching for you.
449
00:41:22,140 --> 00:41:26,700
If you're fated to die at 90, it will take her 90 years to find you.
450
00:41:27,020 --> 00:41:28,380
Fated to die at 30.
451
00:41:28,540 --> 00:41:29,340
Only 30.
452
00:41:30,140 --> 00:41:32,300
But if you hear the whistle scream.
453
00:41:32,540 --> 00:41:33,980
It changes all that.
454
00:41:35,020 --> 00:41:38,140
A call from Enchoka guides your death.
455
00:41:39,980 --> 00:41:41,820
So she finds you earlier.
456
00:41:43,820 --> 00:41:46,630
What does it look like? Death.
457
00:41:47,590 --> 00:41:48,630
Like you, of course.
458
00:41:49,910 --> 00:41:53,110
You will become what you would have been in your last breath.
459
00:42:00,070 --> 00:42:00,790
Keep this.
460
00:42:02,630 --> 00:42:04,310
It was never mine to take.
461
00:42:07,830 --> 00:42:13,280
What if I don't want to die? Then you shouldn't have been born.
462
00:42:15,680 --> 00:42:16,960
I mean, you saw her.
463
00:42:16,960 --> 00:42:19,840
She's on a lot of meds and she just lost her family.
464
00:42:19,840 --> 00:42:25,320
That'll rattle anyone speaking as future Dr.
465
00:42:25,320 --> 00:42:28,200
Gaines. Meaning there's no medical science behind what she's saying.
466
00:42:28,200 --> 00:42:30,720
Oh, yeah, no, I know.
467
00:42:31,840 --> 00:42:35,040
It was bullshit mostly.
468
00:42:38,010 --> 00:42:40,370
Do you think that Mr.
469
00:42:40,370 --> 00:42:41,770
Craven used it like Mason?
470
00:42:45,210 --> 00:42:48,650
Maybe. Their files will be at the hospital I work at.
471
00:42:48,650 --> 00:42:49,770
We'll find something there.
472
00:43:13,860 --> 00:43:15,780
When you mentioned Mason, it gave me an idea.
473
00:43:17,620 --> 00:43:20,980
Well, there's something about his death that just never added up.
474
00:43:21,540 --> 00:43:25,140
He caught on fire in a shower cubicle and they blamed it on a gas leak
475
00:43:28,830 --> 00:43:29,790
there. Raymore.
476
00:43:37,470 --> 00:43:40,270
He had to use his dental records to confirm his identity.
477
00:43:42,110 --> 00:43:42,910
Oh God.
478
00:43:44,270 --> 00:43:45,870
He was so badly burned.
479
00:43:47,470 --> 00:43:48,590
I just need you check.
480
00:43:54,920 --> 00:43:55,320
Shit.
481
00:44:19,170 --> 00:44:21,330
Bone structure suggests late 40s.
482
00:44:23,010 --> 00:44:25,810
Billy, how old was Mason when he died?
483
00:44:35,410 --> 00:44:39,730
Ellie, what's his age? 17.
484
00:44:40,450 --> 00:44:44,290
Why? Because the coroner's reports his late 40s.
485
00:44:51,180 --> 00:44:53,340
You will become what you would have been in your last breath.
486
00:44:55,660 --> 00:44:59,820
So Mason would have died when he was older from the gas leak? Yeah.
487
00:44:59,820 --> 00:45:02,220
Mr. Craven, that cancer would have killed him eventually.
488
00:45:03,260 --> 00:45:05,940
I'd give him another 10 to 15 years.
489
00:45:05,940 --> 00:45:07,020
Yeah, but not last night.
490
00:45:09,260 --> 00:45:10,000
This is Doctor.
491
00:45:16,870 --> 00:45:18,070
We all heard that whistle.
492
00:45:22,950 --> 00:45:24,150
We need to warn the others.
493
00:45:24,310 --> 00:45:25,670
They'll be at Harvest Fest.
494
00:45:25,990 --> 00:45:26,550
Hello?
495
00:45:35,680 --> 00:46:01,450
It's.
496
00:46:12,960 --> 00:46:17,600
Hey, can I get you just a dab? Just one of these? Yes, please.
497
00:46:18,160 --> 00:46:18,800
Thank you.
498
00:46:18,800 --> 00:46:19,520
God bless.
499
00:46:19,600 --> 00:46:21,280
Bye. Come on, Gracio.
500
00:46:22,160 --> 00:46:23,440
You don't need that shit.
501
00:46:24,240 --> 00:46:25,280
It's only weed.
502
00:46:25,680 --> 00:46:26,560
It's natural.
503
00:46:27,210 --> 00:46:31,290
How about instead of playing Grotli Dope, you head over to the game booth
504
00:46:32,170 --> 00:46:35,090
holding your teddy bear with a dead shot.
505
00:46:35,090 --> 00:46:35,610
You know.
506
00:46:39,930 --> 00:46:41,450
You always have been, Ralph.
507
00:46:42,010 --> 00:46:43,050
So give me a shot.
508
00:46:43,210 --> 00:46:45,050
We can leave this place in the rear view.
509
00:46:46,730 --> 00:46:49,850
Shazam. D.
510
00:46:54,100 --> 00:46:54,580
Sweet guy.
511
00:46:54,580 --> 00:46:58,500
Rel, you're a good person.
512
00:47:00,420 --> 00:47:01,060
Really good.
513
00:47:04,260 --> 00:47:06,820
Someday you're gonna make someone better than me so happy.
514
00:47:40,910 --> 00:47:43,550
Stop. You ready to get scared? Yes.
515
00:47:44,280 --> 00:47:48,600
Here. But you have to give me a full two minute lead, okay? Because I am
516
00:47:48,680 --> 00:47:52,640
getting to that bell and I'm ringing it with everything I've got.
517
00:47:52,640 --> 00:47:54,520
Okay. Two minutes.
518
00:47:54,520 --> 00:47:55,080
Got it.
519
00:47:55,880 --> 00:47:58,280
Then I'm gonna find my hot ass devil girl.
520
00:47:59,639 --> 00:48:00,600
Good luck with that.
521
00:48:05,400 --> 00:48:13,160
You wanna join freaky Batman with her wings? Maybe I'll let you watch.
522
00:48:15,880 --> 00:48:16,920
No, no.
523
00:48:17,160 --> 00:48:18,440
It's the Revenger.
524
00:48:19,400 --> 00:48:21,160
Batman doesn't have wings.
525
00:48:22,120 --> 00:48:23,720
Jar had grown.
526
00:48:23,720 --> 00:48:24,680
Motherfuckers.
527
00:48:52,270 --> 00:48:53,470
Rel, still not picking up.
528
00:48:53,470 --> 00:48:54,510
We have to find him.
529
00:48:56,430 --> 00:48:57,310
There she is.
530
00:48:58,430 --> 00:48:59,950
All your Friends are getting juiced in there.
531
00:49:00,520 --> 00:49:02,320
Got some of my own special sauce if you want.
532
00:49:02,320 --> 00:49:05,080
Hey. Hello.
533
00:49:05,480 --> 00:49:11,480
What are you supposed to be? A dyke? Holy.
534
00:49:11,800 --> 00:49:13,000
I learned that from you.
535
00:49:13,320 --> 00:49:14,040
Hey, you.
536
00:49:15,080 --> 00:49:16,440
I wasn't going to hurt nobody.
537
00:49:24,840 --> 00:49:30,850
What about that boy you killed with your trucks? You hurt him? I don't know
538
00:49:30,850 --> 00:49:31,730
what you're talking about.
539
00:49:41,809 --> 00:49:42,690
This isn't over,
540
00:50:05,670 --> 00:50:07,350
Yo. If one more thing jumps out at me.
541
00:50:08,310 --> 00:50:11,750
You think it's legal to beat the fuck out of a zombie? Don't worry, bro.
542
00:50:11,830 --> 00:50:12,790
I got your back.
543
00:50:15,750 --> 00:50:21,950
Okay? This all right? Grace? Grace? Babe, where are you? Your two minutes is
544
00:50:21,950 --> 00:50:38,110
up. Sam.
545
00:51:12,680 --> 00:51:18,670
Rell? Where are the others? Rel, where's Grace? Rel? I don't know.
546
00:51:18,990 --> 00:51:20,110
The maze, I guess.
547
00:51:20,270 --> 00:51:21,550
We have to go find them.
548
00:51:21,710 --> 00:51:22,550
Rel, come on.
549
00:51:22,550 --> 00:51:23,550
We got to talk to them.
550
00:51:29,150 --> 00:51:30,550
Hey, hey, hey.
551
00:51:30,550 --> 00:51:33,630
I. I did it, I guess.
552
00:51:33,630 --> 00:51:34,030
Wait.
553
00:51:39,480 --> 00:51:40,040
For Grace.
554
00:51:41,000 --> 00:51:41,640
Come on.
555
00:51:44,360 --> 00:51:46,600
So, what's this all about?
556
00:51:51,400 --> 00:51:52,040
Please for.
557
00:51:52,760 --> 00:51:53,320
Please for.
558
00:52:03,560 --> 00:52:04,360
Hey, come on.
559
00:52:04,360 --> 00:52:05,170
You got to give me a clue.
560
00:52:05,800 --> 00:52:06,280
No, no.
561
00:52:06,280 --> 00:52:06,920
Listen. Listen.
562
00:52:06,920 --> 00:52:08,360
I'm. I'm near the center, and this.
563
00:52:08,600 --> 00:52:11,800
I don't know, this crazy old woman is trying to follow me.
564
00:52:11,800 --> 00:52:13,160
B, calm down.
565
00:52:13,160 --> 00:52:15,000
It's a haunted maze.
566
00:52:15,160 --> 00:52:16,840
They're supposed to follow you.
567
00:52:18,760 --> 00:52:19,560
Dean, please.
568
00:52:19,640 --> 00:52:21,000
You need to come and find me.
569
00:52:21,640 --> 00:52:22,320
She keeps.
570
00:52:22,320 --> 00:52:23,160
She keeps saying my name.
571
00:52:23,160 --> 00:52:24,360
But I have no idea who she is.
572
00:52:25,400 --> 00:52:26,080
Please hurry.
573
00:52:26,080 --> 00:52:26,760
Please hurry.
574
00:52:27,080 --> 00:52:27,640
I'm
575
00:52:30,930 --> 00:52:57,150
sat. You crazy old.
576
00:53:07,710 --> 00:53:10,270
Babe. Babe, what's going on?
577
00:53:56,160 --> 00:53:56,880
Hey. Damn.
578
00:53:56,960 --> 00:53:57,440
Let's go.
579
00:53:57,440 --> 00:53:57,920
Come on.
580
00:54:04,400 --> 00:54:09,600
Help. Where are you? Let me know where you are.
581
00:54:10,160 --> 00:54:11,120
Well, what's the r.
582
00:54:12,800 --> 00:54:13,840
Somebody help me.
583
00:54:14,160 --> 00:54:15,680
Dean. Please.
584
00:54:16,720 --> 00:54:18,720
Great. Help.
585
00:54:18,800 --> 00:54:19,440
Dean.
586
00:54:39,610 --> 00:55:11,360
It's.
587
00:55:23,110 --> 00:55:23,350
Great.
588
00:56:02,570 --> 00:56:17,850
It's.
589
00:56:33,940 --> 00:56:34,900
Grace. Grace.
590
00:56:59,070 --> 00:56:59,790
That wasn't Grace.
591
00:57:01,550 --> 00:57:05,070
I don't know who that was dressed like that, but that wasn't her.
592
00:57:05,310 --> 00:57:06,110
It was her.
593
00:57:06,990 --> 00:57:08,990
She was supposed to die of old age.
594
00:57:09,070 --> 00:57:11,150
What do you mean? Suppose she's 18.
595
00:57:11,390 --> 00:57:15,870
Listen, Grace is the one who blew the whistle.
596
00:57:16,190 --> 00:57:18,110
But we were all with her at the pool.
597
00:57:19,080 --> 00:57:19,800
Ellie's right.
598
00:57:20,280 --> 00:57:21,240
We were all there.
599
00:57:23,400 --> 00:57:26,120
We all heard that sound.
600
00:57:27,560 --> 00:57:29,800
It summoned all of our deaths.
601
00:57:30,520 --> 00:57:31,080
And I.
602
00:57:32,040 --> 00:57:33,160
I feel it watching.
603
00:57:39,400 --> 00:57:40,520
I've seen it, too.
604
00:57:41,240 --> 00:57:42,600
This morning in assembly.
605
00:57:43,160 --> 00:57:45,330
It was some kind of seizure.
606
00:57:47,330 --> 00:57:47,890
I'm out.
607
00:57:48,610 --> 00:57:50,450
Hey. None of us should be alone right now.
608
00:57:50,610 --> 00:57:55,730
Look, I don't know what's going on or where Grace is.
609
00:57:56,210 --> 00:57:59,810
All this spooky shit started when she came to town.
610
00:58:00,050 --> 00:58:06,050
Are you kidding me? You dared her to blow that fucking whistle.
611
00:58:06,450 --> 00:58:07,810
You pushed her to do it.
612
00:58:09,090 --> 00:58:10,930
It's your fault she's dead.
613
00:58:13,240 --> 00:58:13,640
Hey,
614
00:58:19,880 --> 00:58:20,680
We get it.
615
00:58:22,280 --> 00:58:23,560
You had a little crush.
616
00:58:25,400 --> 00:58:30,360
But people like you don't ever stand a chance.
617
00:58:49,010 --> 00:58:50,370
Keep playing Scooby Doo.
618
00:58:51,570 --> 00:58:54,690
I'm gonna go get smashed and wait till Grace gets.
619
00:59:02,420 --> 00:59:02,660
It.
620
00:59:52,510 --> 00:59:53,870
Is that you? It's okay.
621
00:59:53,950 --> 00:59:54,310
I just.
622
00:59:54,310 --> 00:59:55,160
I just had a nightmare.
623
00:59:55,630 --> 00:59:56,550
You woke your mother up.
624
00:59:56,550 --> 00:59:57,510
You better be in the store.
625
00:59:57,510 --> 00:59:58,430
Just go back to bed.
626
00:59:58,990 --> 01:00:01,550
You better not be drinking and driving again, son.
627
01:00:03,470 --> 01:00:04,830
It'll be the death of you.
628
01:00:21,640 --> 01:00:24,280
How's he doing? He's heartbroken.
629
01:00:24,280 --> 01:00:26,440
Been in love with Grace since they were kids.
630
01:00:26,600 --> 01:00:27,000
So,
631
01:00:31,560 --> 01:00:33,960
Find anything on Inchoka? Not really.
632
01:00:34,200 --> 01:00:37,000
Just some New Age cults and some scams.
633
01:00:42,360 --> 01:00:44,200
But we need to find a way to stop it.
634
01:00:44,840 --> 01:00:46,200
Yeah. We should go back to Ms.
635
01:00:46,200 --> 01:00:47,000
Rain. Mortimer.
636
01:00:47,150 --> 01:00:47,470
Wow.
637
01:00:51,310 --> 01:00:53,150
Have you ever seen anyone die?
638
01:00:56,750 --> 01:00:57,310
A few.
639
01:00:58,750 --> 01:00:59,470
In the hospital.
640
01:01:04,910 --> 01:01:06,830
I OD'd about a year ago.
641
01:01:10,110 --> 01:01:12,590
My dad found me and he told me his ass.
642
01:01:12,980 --> 01:01:13,540
And we were.
643
01:01:15,300 --> 01:01:16,420
We were half a mile away.
644
01:01:17,940 --> 01:01:18,980
A truck hit us.
645
01:01:20,820 --> 01:01:21,940
I'm so sorry.
646
01:01:27,780 --> 01:01:28,740
Now I've got his.
647
01:01:29,860 --> 01:01:30,500
His music.
648
01:01:30,500 --> 01:01:31,300
You know, I.
649
01:01:32,900 --> 01:01:33,940
I listen to it.
650
01:01:35,940 --> 01:01:37,780
Makes me feel connected, like.
651
01:01:38,670 --> 01:01:39,350
Like a bridge.
652
01:01:39,350 --> 01:01:41,390
I guess he had good taste.
653
01:01:49,870 --> 01:01:52,470
My actions killed my dad.
654
01:01:52,470 --> 01:01:53,150
And theirs.
655
01:01:54,670 --> 01:01:56,270
There's nothing I can do about it.
656
01:01:59,390 --> 01:02:00,990
Sometimes I wish it had been me.
657
01:02:04,120 --> 01:02:04,920
But I wasn't.
658
01:02:05,480 --> 01:02:06,360
And you're here.
659
01:02:17,880 --> 01:02:20,360
I just finished telling you how fucked up I am.
660
01:02:23,240 --> 01:02:24,520
Everyone's fucked up.
661
01:02:25,400 --> 01:02:26,840
You just happen to know it.
662
01:02:29,570 --> 01:02:34,450
And that shit you pulled with Noah, that was really cool.
663
01:02:36,530 --> 01:02:38,250
Yeah, but you've got your shit together.
664
01:02:38,250 --> 01:02:39,010
You know, you're.
665
01:02:39,170 --> 01:02:42,930
You're smart and you're funny, and I'm just.
666
01:02:47,330 --> 01:02:48,530
You're a chrysanthemum.
667
01:02:54,860 --> 01:02:55,740
Little more.
668
01:03:22,310 --> 01:03:23,190
You're insane.
669
01:03:23,270 --> 01:03:24,950
That was not her.
670
01:03:25,910 --> 01:03:26,550
Our future.
671
01:03:26,550 --> 01:03:27,990
Death is hunting us.
672
01:03:28,550 --> 01:03:29,430
We were all there.
673
01:03:31,110 --> 01:03:33,590
We all heard that sound.
674
01:03:38,470 --> 01:03:40,150
We started working the weekend.
675
01:03:40,150 --> 01:03:41,110
The Steel Mo.
676
01:03:49,090 --> 01:03:51,330
It summoned all of our deaths.
677
01:04:11,330 --> 01:04:12,350
Please don't be too long.
678
01:04:12,500 --> 01:04:13,780
She's taking a bit of a turn.
679
01:04:22,100 --> 01:04:23,140
It took our friend.
680
01:04:23,860 --> 01:04:29,860
What does it want? The Alma offered souls to satiate their gods of death.
681
01:04:31,460 --> 01:04:34,820
And Choka has been collecting them for thousands of years.
682
01:04:35,780 --> 01:04:36,980
But it's not our time.
683
01:04:37,220 --> 01:04:38,090
And we need to stop.
684
01:04:38,240 --> 01:04:38,720
Stop it.
685
01:04:39,200 --> 01:04:41,120
Death is unstoppable.
686
01:04:42,880 --> 01:04:46,640
Once cold, it will not relet.
687
01:04:49,200 --> 01:04:51,520
But there is a way to change its course.
688
01:04:52,480 --> 01:05:00,800
But how? How? How do we change its course? Give your death someone else's
689
01:05:00,800 --> 01:05:13,400
life. What do you mean? Offer Enchoka a new sacrifice when your death is
690
01:05:13,400 --> 01:05:19,120
near. Mark another with your blood and you will be spared.
691
01:05:22,720 --> 01:05:23,840
No. You can't do that.
692
01:05:27,200 --> 01:05:30,590
Dying is not a true voice.
693
01:05:33,310 --> 01:05:34,110
Crusade,
694
01:05:42,590 --> 01:05:44,190
It is inevitable.
695
01:05:51,550 --> 01:05:52,510
But living.
696
01:05:57,560 --> 01:05:58,520
That's up to you.
697
01:06:09,000 --> 01:06:10,360
I think she was ready.
698
01:06:10,600 --> 01:06:11,560
I'm not ready.
699
01:06:11,720 --> 01:06:13,720
And she just told us exactly what we need to know.
700
01:06:13,720 --> 01:06:16,280
No. I veto any solution that requires murder.
701
01:06:17,160 --> 01:06:19,720
So what? That's it? We just wait to die?
702
01:06:24,050 --> 01:06:24,770
I saw her.
703
01:06:26,130 --> 01:06:26,770
My death.
704
01:06:30,370 --> 01:06:34,610
Iod with a needle in my arm.
705
01:06:34,850 --> 01:06:38,290
Chris. I don't want to use again.
706
01:06:38,370 --> 01:06:39,570
I don't want to hurt people again.
707
01:06:39,570 --> 01:06:40,610
I don't want to hurt myself.
708
01:06:42,530 --> 01:06:43,570
I'd rather die.
709
01:06:44,850 --> 01:06:47,330
Look, I'm sorry, but we are running out of time.
710
01:06:47,380 --> 01:06:48,770
We. We've all seen our deaths.
711
01:06:48,770 --> 01:06:50,010
And they're coming for us next.
712
01:06:50,010 --> 01:06:51,450
So we don't have a choice now.
713
01:06:51,610 --> 01:06:52,330
No, Rel.
714
01:06:52,330 --> 01:06:54,170
We'll be okay if we stick together.
715
01:06:54,410 --> 01:07:01,690
Do you really believe that, Ral? Just need to think, okay?
716
01:07:10,010 --> 01:07:10,410
Stop.
717
01:07:14,420 --> 01:07:15,300
I'll call dean.
718
01:07:32,020 --> 01:07:36,460
And we return now to a local report in Pellington to the tragic events of
719
01:07:36,460 --> 01:07:37,940
last night's harvest festival.
720
01:07:39,630 --> 01:07:42,910
Just moments ago, paramedics removed a body from the scene.
721
01:07:43,310 --> 01:07:46,790
At this time, we don't have a lot of information, but what we do know is
722
01:07:46,790 --> 01:07:48,590
that the woman is yet to be identified.
723
01:07:48,830 --> 01:07:51,950
Police are asking anyone who may know her to come forward.
724
01:07:52,270 --> 01:07:56,510
In the meantime, it is a very hectic situation right here on the ground.
725
01:07:56,830 --> 01:07:59,910
Police have completely taped off the area as they continue their
726
01:07:59,910 --> 01:08:01,910
investigation. We are standing by.
727
01:08:01,910 --> 01:08:02,790
And as soon as her.
728
01:08:02,790 --> 01:08:03,230
Cheat.
729
01:08:25,480 --> 01:08:26,040
Is that you?
730
01:08:29,889 --> 01:08:30,129
Mom?
731
01:08:37,729 --> 01:08:38,369
Okay.
732
01:08:56,660 --> 01:08:58,900
The hell is going on in there? Dad? No, no, no.
733
01:08:58,900 --> 01:09:02,740
Dad. Dad, do you see it?
734
01:09:06,260 --> 01:09:06,660
I can't.
735
01:09:06,660 --> 01:09:07,140
I can't.
736
01:09:08,260 --> 01:09:12,420
What's going on? Dad? I can't.
737
01:09:16,340 --> 01:09:17,940
I need you to listen to me, please.
738
01:09:21,229 --> 01:09:21,469
It.
739
01:09:47,090 --> 01:09:57,650
Sam.
740
01:10:22,840 --> 01:10:23,080
Bro.
741
01:10:36,920 --> 01:10:37,720
Avenger.
742
01:10:41,080 --> 01:10:46,130
Ellie, where is this? It's the steel mill on the other side of town.
743
01:10:53,410 --> 01:10:54,130
What is it?
744
01:11:08,220 --> 01:11:09,100
Anytime next week.
745
01:11:09,980 --> 01:11:10,620
Thank you.
746
01:11:10,620 --> 01:11:11,340
Thanks for coming.
747
01:11:25,420 --> 01:11:33,060
Are you washed in the blood of the lamb? Are you fully trusting in his
748
01:11:33,060 --> 01:11:33,890
grace? And.
749
01:11:38,760 --> 01:11:39,800
Don't make this difficult.
750
01:11:40,680 --> 01:11:43,240
Fuck is this? Guy at the mill sold it to me.
751
01:11:43,320 --> 01:11:44,200
It's loaded.
752
01:11:45,400 --> 01:11:52,480
What are you doing, man? You have to do what I say, okay? Oh, do I? I bet
753
01:11:52,480 --> 01:11:53,960
you don't even know how to use that thing.
754
01:11:58,840 --> 01:11:59,400
Fuck.
755
01:12:04,780 --> 01:12:05,020
Now.
756
01:12:24,940 --> 01:12:26,260
You're done now, friend.
757
01:12:28,180 --> 01:12:29,700
You are so done.
758
01:12:38,660 --> 01:12:42,100
What's so funny? You don't get it.
759
01:12:43,380 --> 01:12:44,980
I don't die this way,
760
01:12:48,420 --> 01:12:52,350
freak. Hey, I warned you.
761
01:13:15,630 --> 01:13:16,880
What's the point of dragging the other way.
762
01:13:16,950 --> 01:13:17,430
Way out here.
763
01:13:18,790 --> 01:13:19,990
This is where I'll die.
764
01:13:21,190 --> 01:13:22,790
So this is where you're going to die.
765
01:13:23,030 --> 01:13:27,030
What? What are you insane? Huh?
766
01:13:37,030 --> 01:13:44,640
Is what you give them? Your young believers? You want some? They're all
767
01:13:44,640 --> 01:13:47,600
yours. Go ahead and take them.
768
01:13:48,080 --> 01:13:50,880
How many does it take? One will make you happy.
769
01:13:50,880 --> 01:13:51,920
Two will make you fly.
770
01:13:52,640 --> 01:13:53,600
I'll go for three.
771
01:13:57,040 --> 01:13:57,760
Swallow.
772
01:14:10,550 --> 01:14:10,870
Hey, man.
773
01:14:10,870 --> 01:14:16,510
Can you please tell me what this Is about, huh? Wait, wait, wait, wait,
774
01:14:16,510 --> 01:14:18,310
wait. Hey, hey.
775
01:14:21,110 --> 01:14:21,990
Jesus Christ.
776
01:14:22,630 --> 01:14:25,110
Hey, look, talk about this, man.
777
01:14:28,310 --> 01:14:34,720
What is that thing, huh? Is that witchcraft? Men? Is that what you're into?
778
01:14:35,920 --> 01:14:44,000
You a Satanist? Hey, look, death is close.
779
01:14:53,280 --> 01:14:54,480
I gotta mark you now.
780
01:14:54,720 --> 01:14:58,320
What? No, you don't have to mark me, man.
781
01:14:58,720 --> 01:14:59,810
That shit away from me.
782
01:15:00,680 --> 01:15:03,400
Ralph. Ralph, you don't have to do this.
783
01:15:04,920 --> 01:15:07,000
Rel, put the gun down.
784
01:15:07,240 --> 01:15:08,120
It's not fair.
785
01:15:08,120 --> 01:15:09,320
Rel, put the gun down.
786
01:15:09,640 --> 01:15:17,760
A murdering scumbag like him gets to live while you or me or Grace dies? You
787
01:15:17,760 --> 01:15:23,720
think that makes any sense at all? It doesn't make any sense.
788
01:15:24,280 --> 01:15:27,250
Stop. Stay back.
789
01:15:30,530 --> 01:15:31,330
Please, Jesus.
790
01:15:31,730 --> 01:15:32,370
Please, God.
791
01:15:32,370 --> 01:15:33,050
I will be your instrument.
792
01:15:33,050 --> 01:15:33,930
I seek forgiveness.
793
01:15:33,930 --> 01:15:34,530
Shut up.
794
01:15:34,530 --> 01:15:35,610
I'm sorry for what I've done.
795
01:15:35,610 --> 01:15:36,250
I stole him.
796
01:15:36,250 --> 01:15:36,770
I should have.
797
01:15:36,770 --> 01:15:37,610
I didn't mean for him to do.
798
01:15:37,610 --> 01:15:38,690
You murdered that boy.
799
01:15:38,690 --> 01:15:39,490
It was an accident.
800
01:15:39,810 --> 01:15:40,650
You killed him.
801
01:15:40,650 --> 01:15:43,090
I didn't know, all right? I didn't know he was going to die.
802
01:15:43,090 --> 01:15:43,450
Shut up.
803
01:15:43,450 --> 01:15:44,450
I'm not a bad person.
804
01:15:44,530 --> 01:15:45,810
I'm locked in the blood.
805
01:15:46,130 --> 01:15:47,730
Jesus, Open me the hammer in your hand.
806
01:15:47,730 --> 01:15:48,490
Lord, so help me.
807
01:15:48,490 --> 01:15:51,580
Gun. Just save me now, bro, Please.
808
01:15:52,140 --> 01:15:53,260
Stop. Don't do it.
809
01:15:53,580 --> 01:15:54,460
This is wrong.
810
01:15:54,860 --> 01:15:57,900
Stop, okay? You don't have to do this.
811
01:15:58,860 --> 01:16:00,540
Please. We can fix it.
812
01:16:00,940 --> 01:16:01,660
Please, Ro.
813
01:16:01,660 --> 01:16:02,060
Please.
814
01:16:20,550 --> 01:16:21,590
Marked only by God.
815
01:16:22,230 --> 01:16:23,350
Marked only by God.
816
01:16:23,990 --> 01:16:25,190
Marked only by God.
817
01:16:25,510 --> 01:16:26,550
I'm delivered.
818
01:16:33,750 --> 01:16:35,510
I guess everyone has to die once.
819
01:16:39,430 --> 01:16:40,150
Say that again.
820
01:16:41,190 --> 01:16:42,960
I said everyone has to die.
821
01:16:44,480 --> 01:16:45,440
You said once.
822
01:16:47,200 --> 01:16:47,840
That's it.
823
01:16:48,160 --> 01:16:48,680
That's it.
824
01:16:48,680 --> 01:16:49,600
That's how we stop this.
825
01:16:49,760 --> 01:16:50,160
How?
826
01:17:00,160 --> 01:17:00,880
It's here.
827
01:17:02,480 --> 01:17:03,200
What's here,
828
01:17:25,370 --> 01:17:26,530
Bro? What's going on? What is.
829
01:18:41,080 --> 01:18:42,320
Chris. Chris.
830
01:18:42,320 --> 01:18:43,080
We have to go.
831
01:18:43,480 --> 01:18:44,520
We have to go.
832
01:18:45,480 --> 01:18:47,080
You said there's a way out of this.
833
01:18:49,800 --> 01:18:51,240
I'm not letting it get you.
834
01:19:01,810 --> 01:19:03,650
So, what's the plan? We summon Death.
835
01:19:03,730 --> 01:19:05,570
And we cannot run now.
836
01:19:05,570 --> 01:19:06,370
We have to die.
837
01:19:08,290 --> 01:19:09,810
That doesn't mean we have to stay dead.
838
01:19:11,810 --> 01:19:12,850
Is this all you've got?
839
01:19:17,250 --> 01:19:19,490
I carry backup insulin for emergency.
840
01:19:20,700 --> 01:19:22,860
How much do you need? Enough to stop a heart.
841
01:19:23,980 --> 01:19:26,220
Insulin won't be enough to trigger a cardiac arrest.
842
01:19:28,860 --> 01:19:29,820
I have an idea.
843
01:19:39,180 --> 01:19:39,900
Bring it all.
844
01:19:46,160 --> 01:19:46,400
It.
845
01:20:11,690 --> 01:20:27,210
It's.
846
01:20:37,220 --> 01:20:37,460
It.
847
01:21:09,990 --> 01:21:15,150
Okay, so one more time I inject, you make sure you have no pulse, no
848
01:21:15,150 --> 01:21:17,510
heartbeat, so you're technically dead.
849
01:21:20,550 --> 01:21:24,110
And then the glucagan, so we don't go hypoglycemic when the defibrillator
850
01:21:24,110 --> 01:21:24,630
kick starts.
851
01:21:24,630 --> 01:21:25,030
The heart.
852
01:21:32,190 --> 01:21:34,270
Okay. Any one of those.
853
01:21:34,270 --> 01:21:35,550
I'll do you and you can do me.
854
01:21:37,150 --> 01:21:38,510
I have to make sure you live.
855
01:21:55,320 --> 01:21:55,720
Sorry,
856
01:22:19,730 --> 01:22:32,610
Sam.
857
01:22:49,740 --> 01:22:50,300
Look again.
858
01:23:01,820 --> 01:23:02,780
Thank you, Lord.
859
01:23:04,220 --> 01:23:05,500
Thank you for saving me.
860
01:23:06,380 --> 01:23:08,380
Thank you for saving me.
861
01:23:10,790 --> 01:23:11,030
It.
862
01:23:42,880 --> 01:23:44,240
Chris. No.
863
01:23:45,040 --> 01:23:46,480
Chris. Come on.
864
01:23:46,800 --> 01:23:47,680
Chris. No.
865
01:23:52,160 --> 01:23:53,040
Chris. Come on.
866
01:23:53,200 --> 01:23:53,840
Come on.
867
01:24:26,550 --> 01:24:27,510
I can hear you.
868
01:24:28,240 --> 01:24:28,480
It.
869
01:24:50,560 --> 01:24:51,120
Not yet.
870
01:24:51,120 --> 01:24:51,560
Not yet.
871
01:24:51,560 --> 01:24:52,080
Not yet.
872
01:24:54,070 --> 01:24:54,470
Come on.
873
01:24:54,630 --> 01:24:55,270
Come on.
874
01:25:04,630 --> 01:25:06,550
Death is unstoppable.
875
01:25:07,750 --> 01:25:11,190
Once cold, it will not relent.
876
01:25:18,790 --> 01:25:21,110
What kind of Satan shit is this? It.
877
01:25:47,590 --> 01:25:48,470
Come back to me.
878
01:25:50,710 --> 01:25:54,870
Please come back to me.
879
01:25:55,590 --> 01:25:56,790
I need you to live.
880
01:26:06,710 --> 01:26:07,670
Chrysanthemum.
881
01:26:13,040 --> 01:26:16,320
Dying is not a choice.
882
01:26:18,320 --> 01:26:19,840
It is inevitable.
883
01:26:22,080 --> 01:26:22,960
But living?
884
01:26:28,320 --> 01:26:29,440
That's up to you.
885
01:26:38,390 --> 01:26:38,630
It.
886
01:27:20,160 --> 01:27:21,600
You stay away from her.
887
01:27:25,520 --> 01:27:26,880
It's like I told you.
888
01:27:27,680 --> 01:27:29,120
God's got a job for everyone.
889
01:27:30,950 --> 01:27:33,750
Just trying to help those in need.
890
01:27:34,630 --> 01:27:35,270
But you.
891
01:27:36,470 --> 01:27:38,630
You're beyond redemption.
892
01:27:39,510 --> 01:27:43,110
Whereas I, I am washed in the blood of the lamb.
893
01:27:47,510 --> 01:27:49,750
Yeah. Yeah.
894
01:28:03,840 --> 01:28:07,200
The body of our Lord Jesus Christ, preserve your soul and life everlasting.
895
01:28:08,240 --> 01:28:08,880
Amen.
896
01:28:21,900 --> 01:28:22,220
Hey,
897
01:28:46,310 --> 01:28:55,350
Sam.
898
01:29:21,200 --> 01:29:21,600
Stay. Stay.
899
01:29:21,600 --> 01:29:21,920
Stay.
900
01:29:25,440 --> 01:29:26,320
I'm sorry.
901
01:29:29,920 --> 01:29:31,040
I love a first date.
902
01:29:31,040 --> 01:29:31,440
Huh,
903
01:29:37,370 --> 01:29:49,770
Sam?
904
01:30:02,900 --> 01:30:03,140
It.
905
01:30:28,510 --> 01:30:28,750
Sa.
906
01:30:49,390 --> 01:30:51,790
Three months, two weeks and four days.
907
01:30:55,240 --> 01:30:57,000
I count each and every one of them now.
908
01:31:04,680 --> 01:31:09,000
I always thought death was the enemy, but now I'm not so sure.
909
01:31:11,960 --> 01:31:13,080
No one has forever.
910
01:31:15,880 --> 01:31:17,160
But we do have right now.
911
01:31:21,490 --> 01:31:22,610
I think I can live with that.
912
01:32:10,550 --> 01:32:19,270
Sam.
913
01:32:41,680 --> 01:32:42,960
Anthem on her violin.
914
01:33:02,170 --> 01:33:02,410
K.
57859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.