All language subtitles for Whistle.2025.1080p.TELESYNC.x264-SyncUP.mp4 (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:23,760 Sam. 2 00:00:26,680 --> 00:00:26,920 Sa. 3 00:00:55,730 --> 00:00:56,250 Time out. 4 00:00:56,250 --> 00:00:57,170 Timeout, Ref. 5 00:00:57,410 --> 00:00:58,610 Rev. Time out. 6 00:00:59,890 --> 00:01:00,650 Dean. Patient. 7 00:01:00,650 --> 00:01:01,410 Bro. Come on. 8 00:01:03,810 --> 00:01:04,650 All right, look alive. 9 00:01:04,650 --> 00:01:05,330 Hustle and left. 10 00:01:05,410 --> 00:01:07,970 All right, you have 44 seconds remaining. 11 00:01:08,210 --> 00:01:11,930 That's it? That's all you got? So forget the cheering, the crowd, the 12 00:01:11,930 --> 00:01:15,330 recruiters. None of that exists, Dean. 13 00:01:15,970 --> 00:01:16,690 Find the ball. 14 00:01:16,930 --> 00:01:17,970 Find Horse. 15 00:01:17,970 --> 00:01:18,530 You got it. 16 00:01:18,530 --> 00:01:20,540 Boston Horse, find the basket. 17 00:01:21,020 --> 00:01:21,820 All right, let's go. 18 00:01:21,820 --> 00:01:22,700 Steel Wolf's house. 19 00:01:36,380 --> 00:01:37,340 Okay. Let's go. 20 00:01:37,340 --> 00:01:39,140 Yeah. Let's go, baby. 21 00:01:39,140 --> 00:01:39,740 Let's go. 22 00:01:40,700 --> 00:01:41,500 You got this, 23 00:02:17,090 --> 00:02:25,810 Sam. 24 00:02:55,230 --> 00:02:56,190 Where the hell is Horse? 25 00:03:37,740 --> 00:03:38,780 Please. Please, not yet. 26 00:03:44,390 --> 00:03:45,430 Look. Look. 27 00:03:49,030 --> 00:03:54,230 Gosh. See? See? It's gone. 28 00:03:54,630 --> 00:03:57,030 All right, leave it. 29 00:04:30,400 --> 00:04:31,920 That was a beautiful shot. 30 00:04:32,080 --> 00:04:32,910 Okay. Yeah. 31 00:04:44,740 --> 00:04:45,620 You been in there forever. 32 00:04:45,860 --> 00:04:49,780 You sure you're alone there, pal? What's going on? Yeah, just me and your 33 00:04:49,780 --> 00:04:50,100 mom, 34 00:04:59,330 --> 00:05:26,400 Sam. 35 00:05:38,710 --> 00:05:41,350 We're living in desperate times. 36 00:05:42,390 --> 00:05:45,350 These are desperate times, my dear. 37 00:05:46,390 --> 00:05:49,190 There's no way out of here. 38 00:06:02,130 --> 00:06:10,690 I've been running back on my tears Just up that press a down show like a dam 39 00:06:10,850 --> 00:06:22,450 I'm taking away I might blow up some light down, brush down you better watch 40 00:06:22,450 --> 00:06:25,210 my but when I. 41 00:07:03,860 --> 00:07:04,660 Rise and shine. 42 00:07:04,660 --> 00:07:08,140 Jesus, Ralph, what's the point of knocking if you're just gonna come in? 43 00:07:08,140 --> 00:07:09,860 Anyways, good to see you settled in, cuz. 44 00:07:10,180 --> 00:07:12,180 You know, like making the space your own. 45 00:07:12,500 --> 00:07:15,100 I mean, seriously, Chris, if you need any help unpacking the rest of the. 46 00:07:15,730 --> 00:07:18,370 I've been a lean me and drilling machine ever since I started working 47 00:07:18,450 --> 00:07:22,370 weekend at the steel mill, so Moy's happy to help out. 48 00:07:22,690 --> 00:07:24,370 Oh, vinyls. 49 00:07:24,850 --> 00:07:30,010 Nice. Last time I saw you was chart music. 50 00:07:30,010 --> 00:07:31,049 We were 11 years old. 51 00:07:31,049 --> 00:07:35,410 Ralph, when you get into all this geriatric stuff, doesn't get old. 52 00:07:35,490 --> 00:07:36,130 Good music. 53 00:07:36,290 --> 00:07:40,820 Oh, it's only bad music that ages well. 54 00:07:40,820 --> 00:07:42,660 Let me know when you want your pipe and slippers. 55 00:07:42,660 --> 00:07:45,420 Bit of fire, you know, your false teeth by the bed. 56 00:07:45,420 --> 00:07:46,220 Charge. Oh. 57 00:07:46,380 --> 00:07:48,300 Oh, my socks. 58 00:07:48,620 --> 00:07:49,500 Smelly socks. 59 00:07:49,740 --> 00:07:52,940 Anyway, we don't want to be late on your first day. 60 00:07:53,180 --> 00:07:56,620 New school, new start, all that good stuff. 61 00:07:58,300 --> 00:08:00,220 Okay, I'll go bring the car around. 62 00:08:22,550 --> 00:08:24,070 All right, let's go. 63 00:08:24,950 --> 00:08:27,030 We've got a hustle if we don't want to be late. 64 00:08:28,870 --> 00:08:30,390 Oh, almost forgot. 65 00:08:30,390 --> 00:08:31,110 The revenger. 66 00:08:31,190 --> 00:08:31,960 I'm Harley. 67 00:08:32,830 --> 00:08:38,110 Might be a little different to your last school back in Chicago, but welcome 68 00:08:38,110 --> 00:08:39,230 to Pellington High. 69 00:08:42,030 --> 00:08:45,590 Look, Chris, I know you're my cousin and everything, but please don't feel 70 00:08:45,590 --> 00:08:48,349 like you have to hang out with me or my fellow nerds. 71 00:08:49,310 --> 00:08:51,470 And there's Grace. 72 00:08:52,430 --> 00:08:54,270 She hangs out with the populars now. 73 00:09:03,240 --> 00:09:09,080 I'm not looking for a crowd, Bro, you're in my Locker move. 74 00:09:23,560 --> 00:09:28,570 Why does it say horse? Huh? Oh, it's the nickname for Mason Raymore. 75 00:09:28,570 --> 00:09:29,730 He's a kid who died. 76 00:09:31,250 --> 00:09:32,130 You can't use this. 77 00:09:32,850 --> 00:09:34,290 They assigned you this locker. 78 00:09:34,450 --> 00:09:36,210 The school's got no respect for the dead, bro. 79 00:09:37,090 --> 00:09:38,690 Pallington's been around a long time. 80 00:09:38,690 --> 00:09:40,769 Guys, all these lockers belong to dead people. 81 00:09:40,769 --> 00:09:43,250 Hey, Grace, your hair looks really nice today. 82 00:09:45,170 --> 00:09:46,050 Thanks, Ralph. 83 00:09:47,410 --> 00:09:54,800 Hey, who's your friend? Who? Oh, no, this is my cousin. 84 00:09:54,800 --> 00:10:03,200 Wait, wait, you're the new girl? I heard that she just got out of junkie 85 00:10:03,200 --> 00:10:07,840 rehab after she killed her dad or something like that. 86 00:10:07,840 --> 00:10:08,680 Okay, cut it out. 87 00:10:08,760 --> 00:10:10,080 No, no, this is ridiculous. 88 00:10:10,080 --> 00:10:11,880 I mean, the school has gone to hell. 89 00:10:12,280 --> 00:10:14,280 I bet you she was high when she killed him too. 90 00:10:14,520 --> 00:10:15,560 Shut up, Tanner. 91 00:10:16,850 --> 00:10:20,290 What? Well, you should stop talking because you don't owe shit. 92 00:10:21,170 --> 00:10:25,410 Well, is it true? Are you a junkie? I mean, sure look like one with a 93 00:10:25,970 --> 00:10:27,490 Goodwill jacket like this. 94 00:10:31,410 --> 00:10:32,530 Hey, that's enough. 95 00:10:34,050 --> 00:10:43,500 Enough. You four, fighting in the halls, detention after school? This 96 00:10:43,500 --> 00:10:46,140 psychopath just viciously attacked me. 97 00:10:46,140 --> 00:10:49,980 Mr. Craven, let's start with detention, all right? And then we can discuss 98 00:10:49,980 --> 00:10:51,020 suspension later. 99 00:10:51,420 --> 00:10:52,460 Mr. Craven. 100 00:10:52,620 --> 00:10:54,660 Yes, I saw what happened. 101 00:10:54,660 --> 00:10:55,500 She didn't do anything. 102 00:10:55,580 --> 00:10:56,220 No, no. 103 00:10:56,220 --> 00:10:58,820 She need a boy in his genital bag. 104 00:10:58,820 --> 00:11:01,420 Ms. Gaines, this is indeed something. 105 00:11:01,580 --> 00:11:02,220 No, I. 106 00:11:02,620 --> 00:11:08,180 And for forcing your unsought opinion upon me, you can join us in detention 107 00:11:08,180 --> 00:11:08,700 as well. 108 00:11:09,240 --> 00:11:10,360 Okay, good. 109 00:11:10,600 --> 00:11:11,400 See you later. 110 00:11:12,360 --> 00:11:13,080 See you there. 111 00:11:14,360 --> 00:11:16,440 Well, there goes our pool date, babe. 112 00:11:16,520 --> 00:11:17,080 Nice work. 113 00:11:17,080 --> 00:11:18,600 I think they're still good for making babies. 114 00:11:18,920 --> 00:11:20,920 Gross. Babe, I'm serious. 115 00:11:21,080 --> 00:11:22,520 That was awesome. 116 00:11:24,360 --> 00:11:26,640 Uh, look, you're gonna be okay, right? Yeah. 117 00:11:26,640 --> 00:11:27,640 Yeah. Okay. 118 00:11:27,640 --> 00:11:28,520 Have a good day. 119 00:11:30,200 --> 00:11:32,600 Hey, I'm sorry about what they said. 120 00:11:32,920 --> 00:11:33,520 Oh, don't be. 121 00:11:33,520 --> 00:11:35,660 I mean, they're not wrong about any of it. 122 00:11:37,660 --> 00:11:38,620 Oh. Oh, my God. 123 00:11:38,620 --> 00:11:39,260 I'll help you. 124 00:11:39,260 --> 00:11:39,700 I don't. 125 00:11:39,700 --> 00:11:40,540 I don't need your help, 126 00:11:44,540 --> 00:11:45,180 Okay? 127 00:12:00,790 --> 00:12:01,030 It. 128 00:12:26,720 --> 00:12:26,960 Sa. 129 00:13:09,620 --> 00:13:10,820 Come on, we've only got an hour. 130 00:13:10,820 --> 00:13:11,940 Let's not waste it. 131 00:13:12,500 --> 00:13:15,700 Ah, nice of you to join us. 132 00:13:16,340 --> 00:13:19,300 Chrysanthemum. Chrysanthemum. 133 00:13:20,590 --> 00:13:22,990 Fuck. It's Chris, actually. 134 00:13:23,710 --> 00:13:24,270 Ooh. 135 00:13:28,350 --> 00:13:32,430 Whoa. What is that? Is that a pipe? No. 136 00:13:32,750 --> 00:13:33,350 Uh, Mr. 137 00:13:33,350 --> 00:13:35,070 Craven? Yes, Dane? Question. 138 00:13:35,310 --> 00:13:39,110 Are we allowed, like, drug paraphernalia in school? You know, especially 139 00:13:39,110 --> 00:13:42,190 when someone identifies as, like, a junkie. 140 00:13:42,190 --> 00:13:43,070 It's not a pipe. 141 00:13:43,230 --> 00:13:44,510 Hey, bring it to me. 142 00:13:46,680 --> 00:13:48,040 I found it in my locker. 143 00:13:50,840 --> 00:13:51,960 Oh, wow. 144 00:13:54,920 --> 00:13:57,080 Do you think it's worth anything? I don't know. 145 00:13:57,640 --> 00:14:02,440 Looks like a musical instrument, doesn't it? Kind of whistle or a kazoo. 146 00:14:03,160 --> 00:14:08,360 I mean, this is certainly early in Mayan, but the rest, I mean, I don't 147 00:14:08,360 --> 00:14:10,200 know. Could be Olmec. 148 00:14:10,360 --> 00:14:12,890 Can you translate any of it? I don't know. 149 00:14:12,890 --> 00:14:14,570 Let's have a look. 150 00:14:16,410 --> 00:14:19,210 Right? It's been a long time since grad school. 151 00:14:19,530 --> 00:14:25,050 Oh, look, there's a word here that would be pronounced Kaaba, which means to 152 00:14:25,530 --> 00:14:29,610 talk. Or it can also mean to call out to. 153 00:14:30,970 --> 00:14:34,170 There's another word on this side that might be pic. 154 00:14:34,170 --> 00:14:35,770 San. Do you spell that? P I, C. 155 00:14:36,890 --> 00:14:37,930 No, P. 156 00:14:38,150 --> 00:14:41,190 Looks like to be P, I, X, A, N. 157 00:14:42,390 --> 00:14:46,230 Why? What are you doing? Summon the dead. 158 00:14:47,110 --> 00:14:50,870 Wow. Don't even need a degree anymore. 159 00:14:50,870 --> 00:14:51,350 You just. 160 00:14:52,950 --> 00:14:53,590 That's it. 161 00:14:53,989 --> 00:14:55,190 Look, I shouldn't have even. 162 00:14:55,350 --> 00:14:58,110 I. I think I should probably look after this. 163 00:14:58,110 --> 00:15:03,470 It could actually have huge historical value. 164 00:15:03,470 --> 00:15:06,800 And. And he did say you took it out of a school property locker. 165 00:15:06,800 --> 00:15:08,000 It doesn't belong to you. 166 00:15:08,480 --> 00:15:12,080 Good. All right, look, I think that's probably a good place to end attention 167 00:15:12,080 --> 00:15:12,640 for the day. 168 00:15:13,040 --> 00:15:14,080 Yep. Thank you Mr. 169 00:15:14,080 --> 00:15:15,520 Gray. Great idea. 170 00:15:15,600 --> 00:15:21,240 Instead I would like you to write a five page essay on the role of pre 171 00:15:21,240 --> 00:15:24,560 prepared sacrifice in ancient Mesoamerica. 172 00:15:24,560 --> 00:15:26,120 Seriously? Six. 173 00:15:26,120 --> 00:15:26,920 Six pages? No. 174 00:15:26,920 --> 00:15:28,160 Oh no, it's fine. 175 00:15:28,160 --> 00:15:28,560 We're going. 176 00:15:28,560 --> 00:15:29,520 Yeah, we're out. 177 00:15:32,640 --> 00:15:36,680 Hey, we're all meeting at Grace's to watch her compose a six page haiku on 178 00:15:36,680 --> 00:15:37,600 blood sacrifices. 179 00:15:38,080 --> 00:15:39,320 So I'll see you guys at seven. 180 00:15:39,320 --> 00:15:44,320 You mean we're all invited now? Yeah, baby, Dean, we're all invited. 181 00:15:44,800 --> 00:15:48,000 Even you? It's called being welcoming and not an asshole. 182 00:15:49,680 --> 00:15:50,800 All right, I'll drive. 183 00:15:50,800 --> 00:15:52,320 I want to make it home in one piece. 184 00:15:53,840 --> 00:15:54,960 I'll see you guys there. 185 00:15:56,890 --> 00:15:59,530 Got a crush on Grace, huh? Yeah, 186 00:16:02,730 --> 00:16:03,370 One day. 187 00:16:03,850 --> 00:16:05,210 I'll take my shot. 188 00:16:20,980 --> 00:16:48,050 It's rain. 189 00:16:52,290 --> 00:16:55,410 Hey, listen, about this morning. 190 00:16:56,450 --> 00:16:59,170 They had no right to talk about what happened to your dad like that. 191 00:16:59,650 --> 00:17:00,370 It's fine. 192 00:17:02,530 --> 00:17:04,450 It wasn't your fault, you know. 193 00:17:04,530 --> 00:17:06,290 I really don't want to talk about it. 194 00:17:09,090 --> 00:17:10,410 Yeah, yeah, yeah. 195 00:17:10,410 --> 00:17:19,879 Okay. So how was your first day at Pellington High? Ellie seems nice. 196 00:17:20,439 --> 00:17:21,399 Oh my God. 197 00:17:21,959 --> 00:17:26,839 I mean, she's nothing special, but like revenger. 198 00:17:28,839 --> 00:17:30,119 Oh, okay, 199 00:17:40,850 --> 00:17:41,090 Good. 200 00:18:04,060 --> 00:18:04,460 Hmm. 201 00:18:11,980 --> 00:18:16,620 That's more than a kazoo. 202 00:18:34,390 --> 00:18:38,470 Are you okay? I didn't mean to surprise you. 203 00:18:39,670 --> 00:18:40,710 You just started here. 204 00:18:41,830 --> 00:18:44,710 That obvious, huh? A little bit. 205 00:18:45,349 --> 00:18:46,950 Noah Hagerty. 206 00:18:47,750 --> 00:18:49,950 I'm the youth pastor down at St. 207 00:18:49,950 --> 00:18:55,110 Mark's you worship? I'm not really in a religion. 208 00:18:55,810 --> 00:18:56,610 Nah, me neither. 209 00:18:57,650 --> 00:18:58,930 I am into God though. 210 00:19:02,130 --> 00:19:03,810 You should come by my church sometime. 211 00:19:04,450 --> 00:19:05,650 Get to know a few people. 212 00:19:06,290 --> 00:19:07,690 Good people, real people. 213 00:19:07,690 --> 00:19:08,610 Loving Jesus. 214 00:19:08,770 --> 00:19:09,170 Right. 215 00:19:12,850 --> 00:19:17,810 But also, you know, town for a good time. 216 00:19:19,330 --> 00:19:22,290 Being new in town, you might not Know where to go if you need something. 217 00:19:22,570 --> 00:19:23,050 I don't. 218 00:19:25,130 --> 00:19:26,970 Sure, sure, I get it. 219 00:19:27,530 --> 00:19:28,250 You're clean. 220 00:19:28,810 --> 00:19:35,210 But if you ever want to get a little dirty, how about a welcome to town 221 00:19:35,210 --> 00:19:35,610 guest? 222 00:19:39,130 --> 00:19:40,730 Hey, get the fuck away from me. 223 00:19:41,450 --> 00:19:43,130 Hey, stop. 224 00:19:47,290 --> 00:19:48,650 God has a job for everyone. 225 00:19:50,020 --> 00:19:57,140 I'm just trying to help those in need, okay? Okay. 226 00:19:58,580 --> 00:19:59,860 So no harm, no foul. 227 00:20:01,300 --> 00:20:02,740 I'm always here if you need me. 228 00:20:06,580 --> 00:20:08,340 Are you okay? I'm fine. 229 00:20:15,710 --> 00:20:19,470 Hey, so that preacher, he's a sound character, huh? 230 00:20:22,830 --> 00:20:28,230 Funny thing is, parents send their kids to his church, think he's a role 231 00:20:28,230 --> 00:20:30,990 model. He's not just a creep though. 232 00:20:31,950 --> 00:20:35,950 He sells drugs to the kids and a year ago one of them OD'd. 233 00:20:37,470 --> 00:20:38,990 One day he's gonna get what's his. 234 00:20:40,680 --> 00:20:41,320 Get out of here. 235 00:21:23,820 --> 00:21:28,220 What's up? You guys got our essay finished yet? What happened to your face? 236 00:21:28,620 --> 00:21:31,120 What? Oh, it was a runner with no haggity. 237 00:21:31,350 --> 00:21:31,910 There's nothing. 238 00:21:32,230 --> 00:21:35,030 Anyway, look what I got. 239 00:21:58,400 --> 00:21:58,960 Charlie. 240 00:22:07,920 --> 00:22:08,640 Charlie. 241 00:22:27,050 --> 00:22:27,610 Charlie. 242 00:22:35,290 --> 00:22:36,010 Charlie. 243 00:23:01,410 --> 00:23:04,370 I'm afraid the school is closed, so you're trespassing, 244 00:23:07,810 --> 00:23:08,370 of course. 245 00:23:08,370 --> 00:23:12,850 Security already, so you better be on your way. 246 00:23:19,660 --> 00:23:20,460 Mr. Craven. 247 00:23:20,460 --> 00:23:21,340 Fucking hell. 248 00:23:21,340 --> 00:23:22,780 Are you okay? Oh my God. 249 00:23:23,180 --> 00:23:27,980 I was calling your name, but need to sit down for a minute, catch your 250 00:23:27,980 --> 00:23:30,900 breath. No, no, no, no, I'm fine. 251 00:23:30,900 --> 00:23:34,060 I just think I've been just working a bit too. 252 00:23:42,780 --> 00:23:43,260 Oh, Mr. 253 00:23:43,260 --> 00:23:46,060 Craven. Your secret safe with me. 254 00:23:46,300 --> 00:23:47,020 What's that? 255 00:23:58,139 --> 00:24:00,780 I want to summon my grandpa. 256 00:24:00,860 --> 00:24:02,380 But your grandpa's not dead. 257 00:24:02,780 --> 00:24:06,620 But he's like really old and he makes his go to your room. 258 00:24:08,390 --> 00:24:09,590 He's such a little freak. 259 00:24:14,150 --> 00:24:15,030 Oh, Chris. 260 00:24:17,750 --> 00:24:20,790 You know, it's really kind of beautiful. 261 00:24:21,350 --> 00:24:24,430 If working in the ER has taught me anything, is that death is never 262 00:24:24,430 --> 00:24:26,950 beautiful. I am not going to die. 263 00:24:27,430 --> 00:24:29,510 Oh, why didn't I think of that? 264 00:25:31,570 --> 00:25:36,930 Okay, boys and girls, let's think about the dearly departed. 265 00:25:37,730 --> 00:25:38,770 Go for a babe. 266 00:25:39,010 --> 00:25:39,810 I dare you. 267 00:25:39,890 --> 00:25:43,090 I think I'm gonna pass on the whole ghost summoning death whistle. 268 00:25:43,570 --> 00:25:44,690 Bye, chrysanthemum. 269 00:25:44,770 --> 00:25:48,530 Bye. Hey, you don't have to leave. 270 00:25:48,530 --> 00:25:49,170 Oh, I. 271 00:25:49,650 --> 00:25:50,350 I have to. 272 00:25:50,500 --> 00:25:50,940 To unpack. 273 00:25:50,940 --> 00:25:51,580 Come on, babe. 274 00:25:51,580 --> 00:25:53,620 I mean, what's the worst that can happen? 275 00:26:04,820 --> 00:26:05,540 It's okay. 276 00:26:05,540 --> 00:26:06,340 I should just go. 277 00:26:33,470 --> 00:26:33,870 That was 278 00:26:37,069 --> 00:26:37,630 intense. 279 00:26:43,230 --> 00:26:46,110 Now what? Wait for. 280 00:26:49,640 --> 00:26:50,680 Listen. You guys hear that? 281 00:26:55,560 --> 00:26:56,920 I think I heard something coming. 282 00:27:11,720 --> 00:27:13,910 Oh. What? Oh. 283 00:27:15,110 --> 00:27:15,750 Oh my. 284 00:27:15,750 --> 00:27:16,790 It's so gross. 285 00:27:17,350 --> 00:27:19,030 Okay, on that note, I'm out. 286 00:27:19,270 --> 00:27:20,350 Stop fighting me. 287 00:27:20,350 --> 00:27:24,070 Look, I told you it was all bullshit, all right? 288 00:27:28,870 --> 00:27:29,350 Hey, 289 00:27:33,910 --> 00:27:35,510 Sorry if it was weird tonight. 290 00:27:36,870 --> 00:27:38,630 You should come tomorrow. 291 00:27:39,840 --> 00:27:41,760 It's the annual Pellington Harvest Festival. 292 00:27:42,640 --> 00:27:46,960 Carmel apples, pumpkin carving, spooky Hay Bell Maze. 293 00:27:47,040 --> 00:27:47,760 It's fun. 294 00:27:48,960 --> 00:27:49,840 We always go. 295 00:27:50,160 --> 00:27:53,800 And it's probably the last year we'll all be together before we go off to 296 00:27:53,800 --> 00:27:56,320 lead our incredibly serious adult lives. 297 00:27:57,920 --> 00:27:58,720 Sounds cute. 298 00:27:59,920 --> 00:28:03,280 Yeah. I'd just like it if you came. 299 00:28:07,450 --> 00:28:09,370 Yo, Ellie, you left your. 300 00:28:10,410 --> 00:28:13,610 Thanks. Diabetic. 301 00:28:14,810 --> 00:28:20,930 My son's late for my shift, but text me about the Harvest Festival. 302 00:28:20,930 --> 00:28:21,930 REL has my number. 303 00:28:21,930 --> 00:28:22,570 Okay. 304 00:28:31,940 --> 00:28:37,700 Well, is she straight? I know. 305 00:28:39,140 --> 00:28:47,460 Never been super apparent, but something tells me we're gonna find out. 306 00:28:50,100 --> 00:28:55,480 In the dark and lonely night I give my heart to you. 307 00:29:02,590 --> 00:29:07,350 Now I'm dreaming of a love known only by. 308 00:29:07,350 --> 00:29:07,710 We. 309 00:29:14,990 --> 00:29:17,230 Didn't want my heart to keep. 310 00:29:17,950 --> 00:29:20,110 Now our love drifted away. 311 00:29:20,430 --> 00:29:21,430 Hey, you. 312 00:29:26,950 --> 00:29:29,430 And in shadows of the night. 313 00:29:30,230 --> 00:29:32,550 My heart it will remain. 314 00:29:39,110 --> 00:29:43,030 In the night is where we met. 315 00:29:45,190 --> 00:29:50,640 In the night is where we party, have. 316 00:29:51,200 --> 00:29:56,320 In the night is where we'll meet again. 317 00:29:57,440 --> 00:30:00,400 If only in my dreams. 318 00:30:03,360 --> 00:30:06,000 But the night is on my side. 319 00:30:06,720 --> 00:30:08,880 Your thoughts will turn to me. 320 00:30:28,890 --> 00:30:30,170 I got us hot chocolate. 321 00:30:30,330 --> 00:30:31,770 Knock, please. 322 00:30:32,330 --> 00:30:33,770 Whoa. Sorry. 323 00:30:33,770 --> 00:30:35,450 There's someone watching here. 324 00:30:35,450 --> 00:30:36,090 It's hot. 325 00:30:36,170 --> 00:30:39,780 Careful. I thought I saw someone in the tree. 326 00:30:42,100 --> 00:30:44,500 I don't see anyone. 327 00:30:44,980 --> 00:30:46,820 Probably your eyes playing tricks on you. 328 00:30:49,140 --> 00:30:49,860 Oh, God. 329 00:30:50,580 --> 00:30:51,380 Oh, God. 330 00:30:51,540 --> 00:30:52,180 Oh, no. 331 00:30:52,820 --> 00:30:54,740 What? I accidentally texted Ellie. 332 00:30:56,580 --> 00:30:57,420 I gotta leave town. 333 00:30:57,420 --> 00:30:58,020 I gotta go. 334 00:30:58,020 --> 00:30:59,460 Yeah, that Daddy. 335 00:31:00,580 --> 00:31:01,340 Yeah, that's bad. 336 00:31:01,340 --> 00:31:08,090 Yeah, you think? What do I say? What do I say? Pretend someone stole your 337 00:31:08,090 --> 00:31:08,610 phone. Yeah. 338 00:31:08,610 --> 00:31:11,610 And emotionally sexted a girl that I met less than 24 hours ago. 339 00:31:12,170 --> 00:31:14,330 Yeah, yeah, yeah, that works. 340 00:31:14,490 --> 00:31:15,210 Yeah, sure. 341 00:31:16,890 --> 00:31:18,090 Typing. Oh, yeah. 342 00:31:18,090 --> 00:31:18,970 She's texting back, 343 00:31:23,290 --> 00:31:24,090 Question mark. 344 00:31:25,850 --> 00:31:28,810 Why? Question mark? What do I say? Hey, hey. 345 00:31:28,970 --> 00:31:29,440 Be careful. 346 00:31:29,670 --> 00:31:30,630 Casual. Okay. 347 00:31:31,030 --> 00:31:39,110 Just chill, okay? Whatever you do, don't act desperate, okay? 348 00:31:42,230 --> 00:31:44,310 If you're lucky. 349 00:31:45,110 --> 00:31:46,310 What? No. 350 00:31:47,190 --> 00:31:51,670 Casual. Not Kardashian, please. 351 00:31:52,630 --> 00:31:54,950 See you then. 352 00:31:55,560 --> 00:31:56,040 See you then. 353 00:31:57,240 --> 00:32:00,840 Ooh. Looks like someone's going to the Harvest Festival. 354 00:32:10,760 --> 00:32:11,640 What am I doing? 355 00:32:21,250 --> 00:32:23,730 If only in my dreams. 356 00:32:27,090 --> 00:32:33,650 If only in my dreams. 357 00:32:35,490 --> 00:32:39,450 You, my friend, should not be driving me, my friend. 358 00:32:39,450 --> 00:32:41,410 In focus, motherfucker. 359 00:32:42,130 --> 00:32:45,530 I mean, we made it home, didn't we? Watch this. 360 00:32:45,530 --> 00:32:46,050 Watch this. 361 00:32:46,460 --> 00:32:51,100 He shoots, he does not soar. 362 00:32:51,660 --> 00:32:53,900 Story of your life, LeBron. 363 00:32:55,260 --> 00:32:56,140 Fuck you, bro. 364 00:32:57,340 --> 00:32:58,300 I'll see you at school. 365 00:32:58,380 --> 00:32:59,380 Yeah, LeBron. 366 00:32:59,380 --> 00:33:00,620 Kiss my ass, bitch. 367 00:33:00,700 --> 00:33:01,500 Kiss your mom. 368 00:33:02,460 --> 00:33:03,420 What? Huh? 369 00:33:35,590 --> 00:33:36,950 Timmy. I hear you. 370 00:33:45,440 --> 00:33:46,480 Timmy, knock it off. 371 00:34:08,170 --> 00:34:08,490 Hello? 372 00:34:51,340 --> 00:34:54,549 Dean, is that you? 373 00:34:58,069 --> 00:34:59,109 This isn't funny, 374 00:35:22,320 --> 00:35:28,480 Timmy. Mom says you should come in now or you'll turn into a prune. 375 00:35:50,410 --> 00:35:51,370 Where is everybody? 376 00:35:54,890 --> 00:35:56,890 Come on, let's go. 377 00:36:06,490 --> 00:36:11,080 We will have grief counselors available if any student needs someone to talk 378 00:36:11,080 --> 00:36:14,840 to. This is hard on all of us, Mr. 379 00:36:14,840 --> 00:36:17,400 Craven. Was a dedicated member of the Pellington. 380 00:36:17,400 --> 00:36:18,960 What's going on? Mr. 381 00:36:18,960 --> 00:36:20,160 Craven died last night. 382 00:36:20,160 --> 00:36:24,880 Why? Turns out he had stage four lung cancer. 383 00:36:25,520 --> 00:36:26,360 Doctor. Well said. 384 00:36:26,360 --> 00:36:28,560 It's amazing he was even on his feet yesterday. 385 00:36:28,960 --> 00:36:29,440 I know. 386 00:36:29,440 --> 00:36:31,440 I guess we don't have to write that paper anymore. 387 00:36:32,320 --> 00:36:34,000 But he will be missed. 388 00:36:34,640 --> 00:36:35,440 I'm sure Mr. 389 00:36:35,440 --> 00:36:38,510 Craven would want you to know how much he loved to teaching here. 390 00:36:38,590 --> 00:36:41,950 And how grateful he was to give so many years of his. 391 00:36:42,030 --> 00:36:43,230 His life to this school. 392 00:36:44,510 --> 00:36:45,190 Both Mr. 393 00:36:45,190 --> 00:36:48,350 Craven and Mason Raymond were proud members of the. 394 00:37:08,520 --> 00:37:10,440 Chris forgot this last night. 395 00:37:10,840 --> 00:37:11,800 It's not mine. 396 00:37:11,800 --> 00:37:12,480 I don't want it. 397 00:37:12,480 --> 00:37:13,480 Gives me the creeps. 398 00:37:14,760 --> 00:37:16,680 I see you throwing blue out. 399 00:37:17,320 --> 00:37:18,200 It's bad news. 400 00:37:18,760 --> 00:37:19,960 Pawn job on the east side. 401 00:37:19,960 --> 00:37:20,640 Actually, we could. 402 00:37:20,640 --> 00:37:22,680 Or we could just return it to Mason's family. 403 00:37:22,760 --> 00:37:25,080 Yeah. Yeah, I agree. 404 00:37:27,960 --> 00:37:28,760 That was my next. 405 00:37:29,600 --> 00:37:29,960 I can. 406 00:37:29,960 --> 00:37:31,200 I can drive if you want. 407 00:37:40,240 --> 00:37:42,240 Do you design them yourself? 408 00:37:45,360 --> 00:37:47,520 Why don't you hide them? They're beautiful. 409 00:37:48,160 --> 00:37:48,760 I don't know. 410 00:37:48,760 --> 00:37:49,840 I guess they're personal. 411 00:37:51,280 --> 00:37:52,960 I always wanted to get a tattoo. 412 00:37:53,680 --> 00:37:54,820 My mom would never let me. 413 00:37:56,330 --> 00:38:02,370 How do you know what you want to design? I guess you just find something you 414 00:38:02,370 --> 00:38:04,810 love and you let it scar you for life. 415 00:38:06,890 --> 00:38:08,890 That easy, huh? Easy. 416 00:38:12,890 --> 00:38:14,010 Look at this place. 417 00:38:20,500 --> 00:38:20,740 It. 418 00:38:53,230 --> 00:38:57,070 Hello? The door was open. 419 00:39:27,320 --> 00:39:29,080 We have something that belonged to Mason. 420 00:39:35,640 --> 00:39:37,240 I was born in this house. 421 00:39:41,290 --> 00:39:43,770 I hoped to die here too. 422 00:39:46,250 --> 00:39:48,810 But the bank says it's not even mine anymore. 423 00:39:49,450 --> 00:39:50,210 I'm sorry. 424 00:39:50,210 --> 00:39:50,650 We were just. 425 00:39:50,650 --> 00:39:53,370 Maybe I'll get lucky and drop dead today. 426 00:39:55,770 --> 00:39:57,210 Memento mori. 427 00:39:58,250 --> 00:39:59,930 Reminders of mortality. 428 00:40:01,210 --> 00:40:02,730 It's all got to go. 429 00:40:05,120 --> 00:40:07,120 I travel the world collecting them. 430 00:40:07,600 --> 00:40:11,440 Every culture, every faith and philosophy have their own. 431 00:40:12,720 --> 00:40:16,560 Some wrestling with death, Others dancing with it. 432 00:40:19,040 --> 00:40:22,880 Is this a part of your collection? I found it in Mason Raymore's locker. 433 00:40:24,240 --> 00:40:25,120 You didn't find. 434 00:40:27,240 --> 00:40:27,920 Found you. 435 00:40:29,370 --> 00:40:30,970 Like it found my grandson. 436 00:40:31,930 --> 00:40:33,370 Like it found me. 437 00:40:36,570 --> 00:40:40,890 Half a lifetime ago, A back alley market in Guatemala. 438 00:40:41,210 --> 00:40:43,850 It took my grandson, my daughter. 439 00:40:44,329 --> 00:40:45,610 And it will take more. 440 00:40:46,090 --> 00:40:48,890 What is it? Nchoka. 441 00:40:51,130 --> 00:40:51,930 The cry. 442 00:40:54,180 --> 00:40:56,740 A stolen treasure from a plundered people. 443 00:40:58,340 --> 00:41:01,620 We were told the markings said summon the dead. 444 00:41:04,020 --> 00:41:07,860 No, not quite. 445 00:41:08,580 --> 00:41:15,780 The markings read summon your death the day you are born. 446 00:41:17,220 --> 00:41:18,260 So is your death. 447 00:41:18,820 --> 00:41:19,990 From that day on, she. 448 00:41:20,140 --> 00:41:21,260 She is searching for you. 449 00:41:22,140 --> 00:41:26,700 If you're fated to die at 90, it will take her 90 years to find you. 450 00:41:27,020 --> 00:41:28,380 Fated to die at 30. 451 00:41:28,540 --> 00:41:29,340 Only 30. 452 00:41:30,140 --> 00:41:32,300 But if you hear the whistle scream. 453 00:41:32,540 --> 00:41:33,980 It changes all that. 454 00:41:35,020 --> 00:41:38,140 A call from Enchoka guides your death. 455 00:41:39,980 --> 00:41:41,820 So she finds you earlier. 456 00:41:43,820 --> 00:41:46,630 What does it look like? Death. 457 00:41:47,590 --> 00:41:48,630 Like you, of course. 458 00:41:49,910 --> 00:41:53,110 You will become what you would have been in your last breath. 459 00:42:00,070 --> 00:42:00,790 Keep this. 460 00:42:02,630 --> 00:42:04,310 It was never mine to take. 461 00:42:07,830 --> 00:42:13,280 What if I don't want to die? Then you shouldn't have been born. 462 00:42:15,680 --> 00:42:16,960 I mean, you saw her. 463 00:42:16,960 --> 00:42:19,840 She's on a lot of meds and she just lost her family. 464 00:42:19,840 --> 00:42:25,320 That'll rattle anyone speaking as future Dr. 465 00:42:25,320 --> 00:42:28,200 Gaines. Meaning there's no medical science behind what she's saying. 466 00:42:28,200 --> 00:42:30,720 Oh, yeah, no, I know. 467 00:42:31,840 --> 00:42:35,040 It was bullshit mostly. 468 00:42:38,010 --> 00:42:40,370 Do you think that Mr. 469 00:42:40,370 --> 00:42:41,770 Craven used it like Mason? 470 00:42:45,210 --> 00:42:48,650 Maybe. Their files will be at the hospital I work at. 471 00:42:48,650 --> 00:42:49,770 We'll find something there. 472 00:43:13,860 --> 00:43:15,780 When you mentioned Mason, it gave me an idea. 473 00:43:17,620 --> 00:43:20,980 Well, there's something about his death that just never added up. 474 00:43:21,540 --> 00:43:25,140 He caught on fire in a shower cubicle and they blamed it on a gas leak 475 00:43:28,830 --> 00:43:29,790 there. Raymore. 476 00:43:37,470 --> 00:43:40,270 He had to use his dental records to confirm his identity. 477 00:43:42,110 --> 00:43:42,910 Oh God. 478 00:43:44,270 --> 00:43:45,870 He was so badly burned. 479 00:43:47,470 --> 00:43:48,590 I just need you check. 480 00:43:54,920 --> 00:43:55,320 Shit. 481 00:44:19,170 --> 00:44:21,330 Bone structure suggests late 40s. 482 00:44:23,010 --> 00:44:25,810 Billy, how old was Mason when he died? 483 00:44:35,410 --> 00:44:39,730 Ellie, what's his age? 17. 484 00:44:40,450 --> 00:44:44,290 Why? Because the coroner's reports his late 40s. 485 00:44:51,180 --> 00:44:53,340 You will become what you would have been in your last breath. 486 00:44:55,660 --> 00:44:59,820 So Mason would have died when he was older from the gas leak? Yeah. 487 00:44:59,820 --> 00:45:02,220 Mr. Craven, that cancer would have killed him eventually. 488 00:45:03,260 --> 00:45:05,940 I'd give him another 10 to 15 years. 489 00:45:05,940 --> 00:45:07,020 Yeah, but not last night. 490 00:45:09,260 --> 00:45:10,000 This is Doctor. 491 00:45:16,870 --> 00:45:18,070 We all heard that whistle. 492 00:45:22,950 --> 00:45:24,150 We need to warn the others. 493 00:45:24,310 --> 00:45:25,670 They'll be at Harvest Fest. 494 00:45:25,990 --> 00:45:26,550 Hello? 495 00:45:35,680 --> 00:46:01,450 It's. 496 00:46:12,960 --> 00:46:17,600 Hey, can I get you just a dab? Just one of these? Yes, please. 497 00:46:18,160 --> 00:46:18,800 Thank you. 498 00:46:18,800 --> 00:46:19,520 God bless. 499 00:46:19,600 --> 00:46:21,280 Bye. Come on, Gracio. 500 00:46:22,160 --> 00:46:23,440 You don't need that shit. 501 00:46:24,240 --> 00:46:25,280 It's only weed. 502 00:46:25,680 --> 00:46:26,560 It's natural. 503 00:46:27,210 --> 00:46:31,290 How about instead of playing Grotli Dope, you head over to the game booth 504 00:46:32,170 --> 00:46:35,090 holding your teddy bear with a dead shot. 505 00:46:35,090 --> 00:46:35,610 You know. 506 00:46:39,930 --> 00:46:41,450 You always have been, Ralph. 507 00:46:42,010 --> 00:46:43,050 So give me a shot. 508 00:46:43,210 --> 00:46:45,050 We can leave this place in the rear view. 509 00:46:46,730 --> 00:46:49,850 Shazam. D. 510 00:46:54,100 --> 00:46:54,580 Sweet guy. 511 00:46:54,580 --> 00:46:58,500 Rel, you're a good person. 512 00:47:00,420 --> 00:47:01,060 Really good. 513 00:47:04,260 --> 00:47:06,820 Someday you're gonna make someone better than me so happy. 514 00:47:40,910 --> 00:47:43,550 Stop. You ready to get scared? Yes. 515 00:47:44,280 --> 00:47:48,600 Here. But you have to give me a full two minute lead, okay? Because I am 516 00:47:48,680 --> 00:47:52,640 getting to that bell and I'm ringing it with everything I've got. 517 00:47:52,640 --> 00:47:54,520 Okay. Two minutes. 518 00:47:54,520 --> 00:47:55,080 Got it. 519 00:47:55,880 --> 00:47:58,280 Then I'm gonna find my hot ass devil girl. 520 00:47:59,639 --> 00:48:00,600 Good luck with that. 521 00:48:05,400 --> 00:48:13,160 You wanna join freaky Batman with her wings? Maybe I'll let you watch. 522 00:48:15,880 --> 00:48:16,920 No, no. 523 00:48:17,160 --> 00:48:18,440 It's the Revenger. 524 00:48:19,400 --> 00:48:21,160 Batman doesn't have wings. 525 00:48:22,120 --> 00:48:23,720 Jar had grown. 526 00:48:23,720 --> 00:48:24,680 Motherfuckers. 527 00:48:52,270 --> 00:48:53,470 Rel, still not picking up. 528 00:48:53,470 --> 00:48:54,510 We have to find him. 529 00:48:56,430 --> 00:48:57,310 There she is. 530 00:48:58,430 --> 00:48:59,950 All your Friends are getting juiced in there. 531 00:49:00,520 --> 00:49:02,320 Got some of my own special sauce if you want. 532 00:49:02,320 --> 00:49:05,080 Hey. Hello. 533 00:49:05,480 --> 00:49:11,480 What are you supposed to be? A dyke? Holy. 534 00:49:11,800 --> 00:49:13,000 I learned that from you. 535 00:49:13,320 --> 00:49:14,040 Hey, you. 536 00:49:15,080 --> 00:49:16,440 I wasn't going to hurt nobody. 537 00:49:24,840 --> 00:49:30,850 What about that boy you killed with your trucks? You hurt him? I don't know 538 00:49:30,850 --> 00:49:31,730 what you're talking about. 539 00:49:41,809 --> 00:49:42,690 This isn't over, 540 00:50:05,670 --> 00:50:07,350 Yo. If one more thing jumps out at me. 541 00:50:08,310 --> 00:50:11,750 You think it's legal to beat the fuck out of a zombie? Don't worry, bro. 542 00:50:11,830 --> 00:50:12,790 I got your back. 543 00:50:15,750 --> 00:50:21,950 Okay? This all right? Grace? Grace? Babe, where are you? Your two minutes is 544 00:50:21,950 --> 00:50:38,110 up. Sam. 545 00:51:12,680 --> 00:51:18,670 Rell? Where are the others? Rel, where's Grace? Rel? I don't know. 546 00:51:18,990 --> 00:51:20,110 The maze, I guess. 547 00:51:20,270 --> 00:51:21,550 We have to go find them. 548 00:51:21,710 --> 00:51:22,550 Rel, come on. 549 00:51:22,550 --> 00:51:23,550 We got to talk to them. 550 00:51:29,150 --> 00:51:30,550 Hey, hey, hey. 551 00:51:30,550 --> 00:51:33,630 I. I did it, I guess. 552 00:51:33,630 --> 00:51:34,030 Wait. 553 00:51:39,480 --> 00:51:40,040 For Grace. 554 00:51:41,000 --> 00:51:41,640 Come on. 555 00:51:44,360 --> 00:51:46,600 So, what's this all about? 556 00:51:51,400 --> 00:51:52,040 Please for. 557 00:51:52,760 --> 00:51:53,320 Please for. 558 00:52:03,560 --> 00:52:04,360 Hey, come on. 559 00:52:04,360 --> 00:52:05,170 You got to give me a clue. 560 00:52:05,800 --> 00:52:06,280 No, no. 561 00:52:06,280 --> 00:52:06,920 Listen. Listen. 562 00:52:06,920 --> 00:52:08,360 I'm. I'm near the center, and this. 563 00:52:08,600 --> 00:52:11,800 I don't know, this crazy old woman is trying to follow me. 564 00:52:11,800 --> 00:52:13,160 B, calm down. 565 00:52:13,160 --> 00:52:15,000 It's a haunted maze. 566 00:52:15,160 --> 00:52:16,840 They're supposed to follow you. 567 00:52:18,760 --> 00:52:19,560 Dean, please. 568 00:52:19,640 --> 00:52:21,000 You need to come and find me. 569 00:52:21,640 --> 00:52:22,320 She keeps. 570 00:52:22,320 --> 00:52:23,160 She keeps saying my name. 571 00:52:23,160 --> 00:52:24,360 But I have no idea who she is. 572 00:52:25,400 --> 00:52:26,080 Please hurry. 573 00:52:26,080 --> 00:52:26,760 Please hurry. 574 00:52:27,080 --> 00:52:27,640 I'm 575 00:52:30,930 --> 00:52:57,150 sat. You crazy old. 576 00:53:07,710 --> 00:53:10,270 Babe. Babe, what's going on? 577 00:53:56,160 --> 00:53:56,880 Hey. Damn. 578 00:53:56,960 --> 00:53:57,440 Let's go. 579 00:53:57,440 --> 00:53:57,920 Come on. 580 00:54:04,400 --> 00:54:09,600 Help. Where are you? Let me know where you are. 581 00:54:10,160 --> 00:54:11,120 Well, what's the r. 582 00:54:12,800 --> 00:54:13,840 Somebody help me. 583 00:54:14,160 --> 00:54:15,680 Dean. Please. 584 00:54:16,720 --> 00:54:18,720 Great. Help. 585 00:54:18,800 --> 00:54:19,440 Dean. 586 00:54:39,610 --> 00:55:11,360 It's. 587 00:55:23,110 --> 00:55:23,350 Great. 588 00:56:02,570 --> 00:56:17,850 It's. 589 00:56:33,940 --> 00:56:34,900 Grace. Grace. 590 00:56:59,070 --> 00:56:59,790 That wasn't Grace. 591 00:57:01,550 --> 00:57:05,070 I don't know who that was dressed like that, but that wasn't her. 592 00:57:05,310 --> 00:57:06,110 It was her. 593 00:57:06,990 --> 00:57:08,990 She was supposed to die of old age. 594 00:57:09,070 --> 00:57:11,150 What do you mean? Suppose she's 18. 595 00:57:11,390 --> 00:57:15,870 Listen, Grace is the one who blew the whistle. 596 00:57:16,190 --> 00:57:18,110 But we were all with her at the pool. 597 00:57:19,080 --> 00:57:19,800 Ellie's right. 598 00:57:20,280 --> 00:57:21,240 We were all there. 599 00:57:23,400 --> 00:57:26,120 We all heard that sound. 600 00:57:27,560 --> 00:57:29,800 It summoned all of our deaths. 601 00:57:30,520 --> 00:57:31,080 And I. 602 00:57:32,040 --> 00:57:33,160 I feel it watching. 603 00:57:39,400 --> 00:57:40,520 I've seen it, too. 604 00:57:41,240 --> 00:57:42,600 This morning in assembly. 605 00:57:43,160 --> 00:57:45,330 It was some kind of seizure. 606 00:57:47,330 --> 00:57:47,890 I'm out. 607 00:57:48,610 --> 00:57:50,450 Hey. None of us should be alone right now. 608 00:57:50,610 --> 00:57:55,730 Look, I don't know what's going on or where Grace is. 609 00:57:56,210 --> 00:57:59,810 All this spooky shit started when she came to town. 610 00:58:00,050 --> 00:58:06,050 Are you kidding me? You dared her to blow that fucking whistle. 611 00:58:06,450 --> 00:58:07,810 You pushed her to do it. 612 00:58:09,090 --> 00:58:10,930 It's your fault she's dead. 613 00:58:13,240 --> 00:58:13,640 Hey, 614 00:58:19,880 --> 00:58:20,680 We get it. 615 00:58:22,280 --> 00:58:23,560 You had a little crush. 616 00:58:25,400 --> 00:58:30,360 But people like you don't ever stand a chance. 617 00:58:49,010 --> 00:58:50,370 Keep playing Scooby Doo. 618 00:58:51,570 --> 00:58:54,690 I'm gonna go get smashed and wait till Grace gets. 619 00:59:02,420 --> 00:59:02,660 It. 620 00:59:52,510 --> 00:59:53,870 Is that you? It's okay. 621 00:59:53,950 --> 00:59:54,310 I just. 622 00:59:54,310 --> 00:59:55,160 I just had a nightmare. 623 00:59:55,630 --> 00:59:56,550 You woke your mother up. 624 00:59:56,550 --> 00:59:57,510 You better be in the store. 625 00:59:57,510 --> 00:59:58,430 Just go back to bed. 626 00:59:58,990 --> 01:00:01,550 You better not be drinking and driving again, son. 627 01:00:03,470 --> 01:00:04,830 It'll be the death of you. 628 01:00:21,640 --> 01:00:24,280 How's he doing? He's heartbroken. 629 01:00:24,280 --> 01:00:26,440 Been in love with Grace since they were kids. 630 01:00:26,600 --> 01:00:27,000 So, 631 01:00:31,560 --> 01:00:33,960 Find anything on Inchoka? Not really. 632 01:00:34,200 --> 01:00:37,000 Just some New Age cults and some scams. 633 01:00:42,360 --> 01:00:44,200 But we need to find a way to stop it. 634 01:00:44,840 --> 01:00:46,200 Yeah. We should go back to Ms. 635 01:00:46,200 --> 01:00:47,000 Rain. Mortimer. 636 01:00:47,150 --> 01:00:47,470 Wow. 637 01:00:51,310 --> 01:00:53,150 Have you ever seen anyone die? 638 01:00:56,750 --> 01:00:57,310 A few. 639 01:00:58,750 --> 01:00:59,470 In the hospital. 640 01:01:04,910 --> 01:01:06,830 I OD'd about a year ago. 641 01:01:10,110 --> 01:01:12,590 My dad found me and he told me his ass. 642 01:01:12,980 --> 01:01:13,540 And we were. 643 01:01:15,300 --> 01:01:16,420 We were half a mile away. 644 01:01:17,940 --> 01:01:18,980 A truck hit us. 645 01:01:20,820 --> 01:01:21,940 I'm so sorry. 646 01:01:27,780 --> 01:01:28,740 Now I've got his. 647 01:01:29,860 --> 01:01:30,500 His music. 648 01:01:30,500 --> 01:01:31,300 You know, I. 649 01:01:32,900 --> 01:01:33,940 I listen to it. 650 01:01:35,940 --> 01:01:37,780 Makes me feel connected, like. 651 01:01:38,670 --> 01:01:39,350 Like a bridge. 652 01:01:39,350 --> 01:01:41,390 I guess he had good taste. 653 01:01:49,870 --> 01:01:52,470 My actions killed my dad. 654 01:01:52,470 --> 01:01:53,150 And theirs. 655 01:01:54,670 --> 01:01:56,270 There's nothing I can do about it. 656 01:01:59,390 --> 01:02:00,990 Sometimes I wish it had been me. 657 01:02:04,120 --> 01:02:04,920 But I wasn't. 658 01:02:05,480 --> 01:02:06,360 And you're here. 659 01:02:17,880 --> 01:02:20,360 I just finished telling you how fucked up I am. 660 01:02:23,240 --> 01:02:24,520 Everyone's fucked up. 661 01:02:25,400 --> 01:02:26,840 You just happen to know it. 662 01:02:29,570 --> 01:02:34,450 And that shit you pulled with Noah, that was really cool. 663 01:02:36,530 --> 01:02:38,250 Yeah, but you've got your shit together. 664 01:02:38,250 --> 01:02:39,010 You know, you're. 665 01:02:39,170 --> 01:02:42,930 You're smart and you're funny, and I'm just. 666 01:02:47,330 --> 01:02:48,530 You're a chrysanthemum. 667 01:02:54,860 --> 01:02:55,740 Little more. 668 01:03:22,310 --> 01:03:23,190 You're insane. 669 01:03:23,270 --> 01:03:24,950 That was not her. 670 01:03:25,910 --> 01:03:26,550 Our future. 671 01:03:26,550 --> 01:03:27,990 Death is hunting us. 672 01:03:28,550 --> 01:03:29,430 We were all there. 673 01:03:31,110 --> 01:03:33,590 We all heard that sound. 674 01:03:38,470 --> 01:03:40,150 We started working the weekend. 675 01:03:40,150 --> 01:03:41,110 The Steel Mo. 676 01:03:49,090 --> 01:03:51,330 It summoned all of our deaths. 677 01:04:11,330 --> 01:04:12,350 Please don't be too long. 678 01:04:12,500 --> 01:04:13,780 She's taking a bit of a turn. 679 01:04:22,100 --> 01:04:23,140 It took our friend. 680 01:04:23,860 --> 01:04:29,860 What does it want? The Alma offered souls to satiate their gods of death. 681 01:04:31,460 --> 01:04:34,820 And Choka has been collecting them for thousands of years. 682 01:04:35,780 --> 01:04:36,980 But it's not our time. 683 01:04:37,220 --> 01:04:38,090 And we need to stop. 684 01:04:38,240 --> 01:04:38,720 Stop it. 685 01:04:39,200 --> 01:04:41,120 Death is unstoppable. 686 01:04:42,880 --> 01:04:46,640 Once cold, it will not relet. 687 01:04:49,200 --> 01:04:51,520 But there is a way to change its course. 688 01:04:52,480 --> 01:05:00,800 But how? How? How do we change its course? Give your death someone else's 689 01:05:00,800 --> 01:05:13,400 life. What do you mean? Offer Enchoka a new sacrifice when your death is 690 01:05:13,400 --> 01:05:19,120 near. Mark another with your blood and you will be spared. 691 01:05:22,720 --> 01:05:23,840 No. You can't do that. 692 01:05:27,200 --> 01:05:30,590 Dying is not a true voice. 693 01:05:33,310 --> 01:05:34,110 Crusade, 694 01:05:42,590 --> 01:05:44,190 It is inevitable. 695 01:05:51,550 --> 01:05:52,510 But living. 696 01:05:57,560 --> 01:05:58,520 That's up to you. 697 01:06:09,000 --> 01:06:10,360 I think she was ready. 698 01:06:10,600 --> 01:06:11,560 I'm not ready. 699 01:06:11,720 --> 01:06:13,720 And she just told us exactly what we need to know. 700 01:06:13,720 --> 01:06:16,280 No. I veto any solution that requires murder. 701 01:06:17,160 --> 01:06:19,720 So what? That's it? We just wait to die? 702 01:06:24,050 --> 01:06:24,770 I saw her. 703 01:06:26,130 --> 01:06:26,770 My death. 704 01:06:30,370 --> 01:06:34,610 Iod with a needle in my arm. 705 01:06:34,850 --> 01:06:38,290 Chris. I don't want to use again. 706 01:06:38,370 --> 01:06:39,570 I don't want to hurt people again. 707 01:06:39,570 --> 01:06:40,610 I don't want to hurt myself. 708 01:06:42,530 --> 01:06:43,570 I'd rather die. 709 01:06:44,850 --> 01:06:47,330 Look, I'm sorry, but we are running out of time. 710 01:06:47,380 --> 01:06:48,770 We. We've all seen our deaths. 711 01:06:48,770 --> 01:06:50,010 And they're coming for us next. 712 01:06:50,010 --> 01:06:51,450 So we don't have a choice now. 713 01:06:51,610 --> 01:06:52,330 No, Rel. 714 01:06:52,330 --> 01:06:54,170 We'll be okay if we stick together. 715 01:06:54,410 --> 01:07:01,690 Do you really believe that, Ral? Just need to think, okay? 716 01:07:10,010 --> 01:07:10,410 Stop. 717 01:07:14,420 --> 01:07:15,300 I'll call dean. 718 01:07:32,020 --> 01:07:36,460 And we return now to a local report in Pellington to the tragic events of 719 01:07:36,460 --> 01:07:37,940 last night's harvest festival. 720 01:07:39,630 --> 01:07:42,910 Just moments ago, paramedics removed a body from the scene. 721 01:07:43,310 --> 01:07:46,790 At this time, we don't have a lot of information, but what we do know is 722 01:07:46,790 --> 01:07:48,590 that the woman is yet to be identified. 723 01:07:48,830 --> 01:07:51,950 Police are asking anyone who may know her to come forward. 724 01:07:52,270 --> 01:07:56,510 In the meantime, it is a very hectic situation right here on the ground. 725 01:07:56,830 --> 01:07:59,910 Police have completely taped off the area as they continue their 726 01:07:59,910 --> 01:08:01,910 investigation. We are standing by. 727 01:08:01,910 --> 01:08:02,790 And as soon as her. 728 01:08:02,790 --> 01:08:03,230 Cheat. 729 01:08:25,480 --> 01:08:26,040 Is that you? 730 01:08:29,889 --> 01:08:30,129 Mom? 731 01:08:37,729 --> 01:08:38,369 Okay. 732 01:08:56,660 --> 01:08:58,900 The hell is going on in there? Dad? No, no, no. 733 01:08:58,900 --> 01:09:02,740 Dad. Dad, do you see it? 734 01:09:06,260 --> 01:09:06,660 I can't. 735 01:09:06,660 --> 01:09:07,140 I can't. 736 01:09:08,260 --> 01:09:12,420 What's going on? Dad? I can't. 737 01:09:16,340 --> 01:09:17,940 I need you to listen to me, please. 738 01:09:21,229 --> 01:09:21,469 It. 739 01:09:47,090 --> 01:09:57,650 Sam. 740 01:10:22,840 --> 01:10:23,080 Bro. 741 01:10:36,920 --> 01:10:37,720 Avenger. 742 01:10:41,080 --> 01:10:46,130 Ellie, where is this? It's the steel mill on the other side of town. 743 01:10:53,410 --> 01:10:54,130 What is it? 744 01:11:08,220 --> 01:11:09,100 Anytime next week. 745 01:11:09,980 --> 01:11:10,620 Thank you. 746 01:11:10,620 --> 01:11:11,340 Thanks for coming. 747 01:11:25,420 --> 01:11:33,060 Are you washed in the blood of the lamb? Are you fully trusting in his 748 01:11:33,060 --> 01:11:33,890 grace? And. 749 01:11:38,760 --> 01:11:39,800 Don't make this difficult. 750 01:11:40,680 --> 01:11:43,240 Fuck is this? Guy at the mill sold it to me. 751 01:11:43,320 --> 01:11:44,200 It's loaded. 752 01:11:45,400 --> 01:11:52,480 What are you doing, man? You have to do what I say, okay? Oh, do I? I bet 753 01:11:52,480 --> 01:11:53,960 you don't even know how to use that thing. 754 01:11:58,840 --> 01:11:59,400 Fuck. 755 01:12:04,780 --> 01:12:05,020 Now. 756 01:12:24,940 --> 01:12:26,260 You're done now, friend. 757 01:12:28,180 --> 01:12:29,700 You are so done. 758 01:12:38,660 --> 01:12:42,100 What's so funny? You don't get it. 759 01:12:43,380 --> 01:12:44,980 I don't die this way, 760 01:12:48,420 --> 01:12:52,350 freak. Hey, I warned you. 761 01:13:15,630 --> 01:13:16,880 What's the point of dragging the other way. 762 01:13:16,950 --> 01:13:17,430 Way out here. 763 01:13:18,790 --> 01:13:19,990 This is where I'll die. 764 01:13:21,190 --> 01:13:22,790 So this is where you're going to die. 765 01:13:23,030 --> 01:13:27,030 What? What are you insane? Huh? 766 01:13:37,030 --> 01:13:44,640 Is what you give them? Your young believers? You want some? They're all 767 01:13:44,640 --> 01:13:47,600 yours. Go ahead and take them. 768 01:13:48,080 --> 01:13:50,880 How many does it take? One will make you happy. 769 01:13:50,880 --> 01:13:51,920 Two will make you fly. 770 01:13:52,640 --> 01:13:53,600 I'll go for three. 771 01:13:57,040 --> 01:13:57,760 Swallow. 772 01:14:10,550 --> 01:14:10,870 Hey, man. 773 01:14:10,870 --> 01:14:16,510 Can you please tell me what this Is about, huh? Wait, wait, wait, wait, 774 01:14:16,510 --> 01:14:18,310 wait. Hey, hey. 775 01:14:21,110 --> 01:14:21,990 Jesus Christ. 776 01:14:22,630 --> 01:14:25,110 Hey, look, talk about this, man. 777 01:14:28,310 --> 01:14:34,720 What is that thing, huh? Is that witchcraft? Men? Is that what you're into? 778 01:14:35,920 --> 01:14:44,000 You a Satanist? Hey, look, death is close. 779 01:14:53,280 --> 01:14:54,480 I gotta mark you now. 780 01:14:54,720 --> 01:14:58,320 What? No, you don't have to mark me, man. 781 01:14:58,720 --> 01:14:59,810 That shit away from me. 782 01:15:00,680 --> 01:15:03,400 Ralph. Ralph, you don't have to do this. 783 01:15:04,920 --> 01:15:07,000 Rel, put the gun down. 784 01:15:07,240 --> 01:15:08,120 It's not fair. 785 01:15:08,120 --> 01:15:09,320 Rel, put the gun down. 786 01:15:09,640 --> 01:15:17,760 A murdering scumbag like him gets to live while you or me or Grace dies? You 787 01:15:17,760 --> 01:15:23,720 think that makes any sense at all? It doesn't make any sense. 788 01:15:24,280 --> 01:15:27,250 Stop. Stay back. 789 01:15:30,530 --> 01:15:31,330 Please, Jesus. 790 01:15:31,730 --> 01:15:32,370 Please, God. 791 01:15:32,370 --> 01:15:33,050 I will be your instrument. 792 01:15:33,050 --> 01:15:33,930 I seek forgiveness. 793 01:15:33,930 --> 01:15:34,530 Shut up. 794 01:15:34,530 --> 01:15:35,610 I'm sorry for what I've done. 795 01:15:35,610 --> 01:15:36,250 I stole him. 796 01:15:36,250 --> 01:15:36,770 I should have. 797 01:15:36,770 --> 01:15:37,610 I didn't mean for him to do. 798 01:15:37,610 --> 01:15:38,690 You murdered that boy. 799 01:15:38,690 --> 01:15:39,490 It was an accident. 800 01:15:39,810 --> 01:15:40,650 You killed him. 801 01:15:40,650 --> 01:15:43,090 I didn't know, all right? I didn't know he was going to die. 802 01:15:43,090 --> 01:15:43,450 Shut up. 803 01:15:43,450 --> 01:15:44,450 I'm not a bad person. 804 01:15:44,530 --> 01:15:45,810 I'm locked in the blood. 805 01:15:46,130 --> 01:15:47,730 Jesus, Open me the hammer in your hand. 806 01:15:47,730 --> 01:15:48,490 Lord, so help me. 807 01:15:48,490 --> 01:15:51,580 Gun. Just save me now, bro, Please. 808 01:15:52,140 --> 01:15:53,260 Stop. Don't do it. 809 01:15:53,580 --> 01:15:54,460 This is wrong. 810 01:15:54,860 --> 01:15:57,900 Stop, okay? You don't have to do this. 811 01:15:58,860 --> 01:16:00,540 Please. We can fix it. 812 01:16:00,940 --> 01:16:01,660 Please, Ro. 813 01:16:01,660 --> 01:16:02,060 Please. 814 01:16:20,550 --> 01:16:21,590 Marked only by God. 815 01:16:22,230 --> 01:16:23,350 Marked only by God. 816 01:16:23,990 --> 01:16:25,190 Marked only by God. 817 01:16:25,510 --> 01:16:26,550 I'm delivered. 818 01:16:33,750 --> 01:16:35,510 I guess everyone has to die once. 819 01:16:39,430 --> 01:16:40,150 Say that again. 820 01:16:41,190 --> 01:16:42,960 I said everyone has to die. 821 01:16:44,480 --> 01:16:45,440 You said once. 822 01:16:47,200 --> 01:16:47,840 That's it. 823 01:16:48,160 --> 01:16:48,680 That's it. 824 01:16:48,680 --> 01:16:49,600 That's how we stop this. 825 01:16:49,760 --> 01:16:50,160 How? 826 01:17:00,160 --> 01:17:00,880 It's here. 827 01:17:02,480 --> 01:17:03,200 What's here, 828 01:17:25,370 --> 01:17:26,530 Bro? What's going on? What is. 829 01:18:41,080 --> 01:18:42,320 Chris. Chris. 830 01:18:42,320 --> 01:18:43,080 We have to go. 831 01:18:43,480 --> 01:18:44,520 We have to go. 832 01:18:45,480 --> 01:18:47,080 You said there's a way out of this. 833 01:18:49,800 --> 01:18:51,240 I'm not letting it get you. 834 01:19:01,810 --> 01:19:03,650 So, what's the plan? We summon Death. 835 01:19:03,730 --> 01:19:05,570 And we cannot run now. 836 01:19:05,570 --> 01:19:06,370 We have to die. 837 01:19:08,290 --> 01:19:09,810 That doesn't mean we have to stay dead. 838 01:19:11,810 --> 01:19:12,850 Is this all you've got? 839 01:19:17,250 --> 01:19:19,490 I carry backup insulin for emergency. 840 01:19:20,700 --> 01:19:22,860 How much do you need? Enough to stop a heart. 841 01:19:23,980 --> 01:19:26,220 Insulin won't be enough to trigger a cardiac arrest. 842 01:19:28,860 --> 01:19:29,820 I have an idea. 843 01:19:39,180 --> 01:19:39,900 Bring it all. 844 01:19:46,160 --> 01:19:46,400 It. 845 01:20:11,690 --> 01:20:27,210 It's. 846 01:20:37,220 --> 01:20:37,460 It. 847 01:21:09,990 --> 01:21:15,150 Okay, so one more time I inject, you make sure you have no pulse, no 848 01:21:15,150 --> 01:21:17,510 heartbeat, so you're technically dead. 849 01:21:20,550 --> 01:21:24,110 And then the glucagan, so we don't go hypoglycemic when the defibrillator 850 01:21:24,110 --> 01:21:24,630 kick starts. 851 01:21:24,630 --> 01:21:25,030 The heart. 852 01:21:32,190 --> 01:21:34,270 Okay. Any one of those. 853 01:21:34,270 --> 01:21:35,550 I'll do you and you can do me. 854 01:21:37,150 --> 01:21:38,510 I have to make sure you live. 855 01:21:55,320 --> 01:21:55,720 Sorry, 856 01:22:19,730 --> 01:22:32,610 Sam. 857 01:22:49,740 --> 01:22:50,300 Look again. 858 01:23:01,820 --> 01:23:02,780 Thank you, Lord. 859 01:23:04,220 --> 01:23:05,500 Thank you for saving me. 860 01:23:06,380 --> 01:23:08,380 Thank you for saving me. 861 01:23:10,790 --> 01:23:11,030 It. 862 01:23:42,880 --> 01:23:44,240 Chris. No. 863 01:23:45,040 --> 01:23:46,480 Chris. Come on. 864 01:23:46,800 --> 01:23:47,680 Chris. No. 865 01:23:52,160 --> 01:23:53,040 Chris. Come on. 866 01:23:53,200 --> 01:23:53,840 Come on. 867 01:24:26,550 --> 01:24:27,510 I can hear you. 868 01:24:28,240 --> 01:24:28,480 It. 869 01:24:50,560 --> 01:24:51,120 Not yet. 870 01:24:51,120 --> 01:24:51,560 Not yet. 871 01:24:51,560 --> 01:24:52,080 Not yet. 872 01:24:54,070 --> 01:24:54,470 Come on. 873 01:24:54,630 --> 01:24:55,270 Come on. 874 01:25:04,630 --> 01:25:06,550 Death is unstoppable. 875 01:25:07,750 --> 01:25:11,190 Once cold, it will not relent. 876 01:25:18,790 --> 01:25:21,110 What kind of Satan shit is this? It. 877 01:25:47,590 --> 01:25:48,470 Come back to me. 878 01:25:50,710 --> 01:25:54,870 Please come back to me. 879 01:25:55,590 --> 01:25:56,790 I need you to live. 880 01:26:06,710 --> 01:26:07,670 Chrysanthemum. 881 01:26:13,040 --> 01:26:16,320 Dying is not a choice. 882 01:26:18,320 --> 01:26:19,840 It is inevitable. 883 01:26:22,080 --> 01:26:22,960 But living? 884 01:26:28,320 --> 01:26:29,440 That's up to you. 885 01:26:38,390 --> 01:26:38,630 It. 886 01:27:20,160 --> 01:27:21,600 You stay away from her. 887 01:27:25,520 --> 01:27:26,880 It's like I told you. 888 01:27:27,680 --> 01:27:29,120 God's got a job for everyone. 889 01:27:30,950 --> 01:27:33,750 Just trying to help those in need. 890 01:27:34,630 --> 01:27:35,270 But you. 891 01:27:36,470 --> 01:27:38,630 You're beyond redemption. 892 01:27:39,510 --> 01:27:43,110 Whereas I, I am washed in the blood of the lamb. 893 01:27:47,510 --> 01:27:49,750 Yeah. Yeah. 894 01:28:03,840 --> 01:28:07,200 The body of our Lord Jesus Christ, preserve your soul and life everlasting. 895 01:28:08,240 --> 01:28:08,880 Amen. 896 01:28:21,900 --> 01:28:22,220 Hey, 897 01:28:46,310 --> 01:28:55,350 Sam. 898 01:29:21,200 --> 01:29:21,600 Stay. Stay. 899 01:29:21,600 --> 01:29:21,920 Stay. 900 01:29:25,440 --> 01:29:26,320 I'm sorry. 901 01:29:29,920 --> 01:29:31,040 I love a first date. 902 01:29:31,040 --> 01:29:31,440 Huh, 903 01:29:37,370 --> 01:29:49,770 Sam? 904 01:30:02,900 --> 01:30:03,140 It. 905 01:30:28,510 --> 01:30:28,750 Sa. 906 01:30:49,390 --> 01:30:51,790 Three months, two weeks and four days. 907 01:30:55,240 --> 01:30:57,000 I count each and every one of them now. 908 01:31:04,680 --> 01:31:09,000 I always thought death was the enemy, but now I'm not so sure. 909 01:31:11,960 --> 01:31:13,080 No one has forever. 910 01:31:15,880 --> 01:31:17,160 But we do have right now. 911 01:31:21,490 --> 01:31:22,610 I think I can live with that. 912 01:32:10,550 --> 01:32:19,270 Sam. 913 01:32:41,680 --> 01:32:42,960 Anthem on her violin. 914 01:33:02,170 --> 01:33:02,410 K. 57859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.