All language subtitles for When Time Stopped S01E11 720p WEB-DL x264-[OnlyKDrama.top]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:03,084 When Time Stopped 2 00:00:03,084 --> 00:00:06,250 Kim Hyun Joong 3 00:00:06,617 --> 00:00:09,584 Ahn Ji Hyun 4 00:00:09,917 --> 00:00:11,984 In Gyo Jin 5 00:00:12,384 --> 00:00:15,684 When Time Stopped 6 00:00:15,830 --> 00:00:18,780 Episode 11 7 00:00:18,780 --> 00:00:24,880 Timing and Subtitles brought to you by The Time Stoppers Team @ Viki 8 00:00:43,930 --> 00:00:45,800 In Seob. 9 00:00:46,540 --> 00:00:50,420 Go through the door over there first. 10 00:00:55,570 --> 00:00:57,400 Father 11 00:00:58,310 --> 00:01:02,750 I'll follow right away. Go ahead. 12 00:01:42,960 --> 00:01:48,310 Do you think you can be running away forever? 13 00:01:49,330 --> 00:01:50,740 Right. 14 00:01:52,660 --> 00:01:55,100 So I'm not running away now and 15 00:01:56,250 --> 00:01:58,500 I'm going to try my best. 16 00:02:00,100 --> 00:02:04,800 What is such memory meaning to you, so you're trying to confront God? 17 00:02:05,380 --> 00:02:07,080 I can't say. 18 00:02:08,480 --> 00:02:10,720 I lost my memory and 19 00:02:11,450 --> 00:02:14,750 when that memory surfaced again, 20 00:02:14,750 --> 00:02:17,090 I had left behind many things more precious 21 00:02:18,330 --> 00:02:21,030 than I thought. 22 00:02:23,990 --> 00:02:26,590 Don't look at us pitifully 23 00:02:26,590 --> 00:02:30,870 as if you've realized something by yourself. 24 00:02:31,920 --> 00:02:38,010 That you chose the reaper's life was also your own decision. 25 00:02:41,640 --> 00:02:43,950 But do you know this? 26 00:02:45,800 --> 00:02:48,180 Before we became reapers, 27 00:02:48,950 --> 00:02:52,700 we had the same abilities as those we are chasing when we existed. 28 00:02:59,940 --> 00:03:04,570 Because of an undesirable power, whether we are destroyed or 29 00:03:05,580 --> 00:03:10,950 we lose all of our memories and do our duty as grim reapers. 30 00:03:14,830 --> 00:03:19,100 It's pitiful because we don't have no other choice but two. 31 00:03:22,010 --> 00:03:24,880 It doesn't mean you're pitiful. 32 00:03:25,630 --> 00:03:27,810 I am not curious. 33 00:03:27,810 --> 00:03:32,370 Cut the talking about nonsense. 34 00:03:33,870 --> 00:03:35,710 Okay. 35 00:03:38,920 --> 00:03:40,610 Then now... 36 00:03:41,860 --> 00:03:44,080 This will be the final mentoring. 37 00:03:52,790 --> 00:03:54,740 Are you okay with that? 38 00:03:54,740 --> 00:03:57,340 It's a little bit more different 39 00:03:59,620 --> 00:04:01,690 than before. 40 00:04:14,510 --> 00:04:16,600 Father! 41 00:04:45,540 --> 00:04:49,140 Father, what is this? 42 00:04:50,980 --> 00:04:55,670 This will be my last gift. 43 00:05:01,030 --> 00:05:04,020 Don't hide from now on. 44 00:05:05,140 --> 00:05:08,320 Do everything you want to do. 45 00:05:08,320 --> 00:05:12,710 Be happy, all right? 46 00:05:48,870 --> 00:05:50,800 Perhaps 47 00:05:54,630 --> 00:05:56,320 is this denial? 48 00:05:57,420 --> 00:06:02,250 Is that what you call that feeling? 49 00:06:27,400 --> 00:06:32,040 Sunbae-nim, don't say... 50 00:06:32,040 --> 00:06:34,920 Don't be weak. 51 00:06:37,520 --> 00:06:40,070 You may end up like me if you're. 52 00:06:41,910 --> 00:06:44,420 Throw away your feelings. 53 00:06:48,370 --> 00:06:50,690 Last mentoring. 54 00:06:57,210 --> 00:06:59,940 Don't be like me. 55 00:07:16,740 --> 00:07:19,590 What exactly is it that you wanted to protect 56 00:07:21,700 --> 00:07:24,040 to that extent? 57 00:07:42,220 --> 00:07:46,540 In the end, this was your choice. 58 00:07:53,470 --> 00:07:56,080 I'm telling you this for your own good. 59 00:07:57,290 --> 00:08:00,340 If a reaper takes all the talent out of a capable person... 60 00:08:00,340 --> 00:08:04,840 the body can't handle it and they swiftly perish forever. You know that? 61 00:08:08,140 --> 00:08:10,510 Don't do something you may regret. 62 00:08:36,190 --> 00:08:39,430 Even if his choice of your fate may have saved you, 63 00:08:39,430 --> 00:08:42,790 do you know that it was choice 64 00:08:43,700 --> 00:08:45,960 that he himself would cease to exist forever? 65 00:08:50,680 --> 00:08:52,800 N-No, what are you trying to say? 66 00:09:17,950 --> 00:09:22,630 This is the second gift that Dad gave. I'm sorry that I give you this too late. 67 00:09:30,040 --> 00:09:35,500 I promise to buy this toy you like later. 68 00:09:36,430 --> 00:09:38,530 It's fine. 69 00:09:39,250 --> 00:09:41,650 No... 70 00:09:41,650 --> 00:09:45,710 I know that you really like all these toys. 71 00:09:45,710 --> 00:09:48,500 Don't hide from now on. 72 00:09:49,950 --> 00:09:54,830 Do everything you want to do. Be happy. 73 00:09:55,600 --> 00:09:57,420 Understand? 74 00:10:02,920 --> 00:10:07,550 ♫ Even if I can't find it with my faded memories ♫ 75 00:10:07,550 --> 00:10:09,110 Dad... 76 00:10:09,860 --> 00:10:11,690 ♫ Even if I can't find it with my faded memories ♫ 77 00:10:11,690 --> 00:10:15,600 Dad... 78 00:10:15,600 --> 00:10:19,010 Dad! Dad! ♫ Oh just for my love ♫ 79 00:10:19,010 --> 00:10:22,820 ♫ I'm changing ♫ 80 00:10:22,820 --> 00:10:29,840 ♫ Oh just for my love, I've been born again ♫ 81 00:10:29,840 --> 00:10:35,940 ♫ Instead of hating the world ♫ 82 00:10:35,940 --> 00:10:43,910 ♫ I'm gonna think of you and smile ♫ 83 00:10:43,910 --> 00:10:46,680 No... wait a moment. 84 00:10:48,700 --> 00:10:52,510 How can a human remember 85 00:10:53,940 --> 00:10:56,940 his memories that God already erased? 86 00:11:02,350 --> 00:11:04,420 What should we do? 87 00:11:04,420 --> 00:11:07,540 What? What do you mean? 88 00:11:08,680 --> 00:11:10,890 He's just a human now. 89 00:11:13,070 --> 00:11:16,240 Are you doing this on purpose knowing what the outcome will be? 90 00:11:18,890 --> 00:11:25,580 Just... think of it as God's considerate care. 91 00:11:25,580 --> 00:11:28,400 It seems like a choice that is unlike you 92 00:11:30,580 --> 00:11:32,550 What does a "choice like me" mean? 93 00:11:33,790 --> 00:11:35,190 Huh? 94 00:11:37,040 --> 00:11:40,615 Both this kid remembering Myung Woon and Myung Woon's memory coming back, 95 00:11:40,640 --> 00:11:43,660 it's out of God's control. 96 00:11:43,684 --> 00:11:47,260 The final choice wasn't made by me. It was his. 97 00:11:49,550 --> 00:11:51,850 God is not perfect. 98 00:11:51,850 --> 00:11:57,210 Also, even without you here, my head hurts a lot. 99 00:11:58,580 --> 00:12:00,170 Then, 100 00:12:01,460 --> 00:12:06,720 Are you saying that a mere human's will overtook God's power? 101 00:12:18,740 --> 00:12:21,790 What are you doing right now? 102 00:12:21,790 --> 00:12:23,240 What is it? 103 00:12:24,090 --> 00:12:27,120 Why don't we remember anything? 104 00:12:28,430 --> 00:12:32,110 Is our choice made by our free wills, 105 00:12:32,110 --> 00:12:34,330 or by God's forcing us? 106 00:12:38,650 --> 00:12:42,900 Why are you also being like this? Why? 107 00:12:44,130 --> 00:12:45,920 Something... 108 00:12:47,680 --> 00:12:50,800 I feel like I lost something very meaningful to me. 109 00:13:05,150 --> 00:13:09,960 Alright. God is a very selfish being. 110 00:13:09,960 --> 00:13:11,520 Right? 111 00:13:12,540 --> 00:13:17,980 Well, what is he, so he destroys humans' lives as he pleases because he has some power... 112 00:13:17,980 --> 00:13:21,500 and even completely wipes out their existence from the earth... 113 00:13:21,500 --> 00:13:24,470 - Alsoㅡ - Alright, alright. 114 00:13:24,470 --> 00:13:28,720 Also, he wipes out the memories of people with abilities and lets them work so much. 115 00:13:28,720 --> 00:13:30,310 Are you satisfied now? 116 00:13:31,690 --> 00:13:33,380 Is there no way to 117 00:13:34,880 --> 00:13:37,780 gain back our memories? 118 00:13:41,160 --> 00:13:45,560 Memories are pretty precious to humans, right? 119 00:13:45,560 --> 00:13:51,730 However, to us, it's just something to block our path. 120 00:13:55,740 --> 00:13:59,770 Honestly, Gods are afraid of people's memories. 121 00:13:59,770 --> 00:14:03,080 Therefore, to prevent that scary and complicated thing, 122 00:14:03,080 --> 00:14:06,720 we destroy the humans soul, erase their memories... 123 00:14:06,720 --> 00:14:10,650 Well, we just choose that method. 124 00:14:13,450 --> 00:14:17,470 Here, this is my answer to your question. 125 00:14:17,470 --> 00:14:20,149 If you say the choice is made by God's forcing us, well then I have nothing more to say. 126 00:14:20,174 --> 00:14:22,670 However... 127 00:14:22,670 --> 00:14:26,810 That you drank this tea in the past was your choice. 128 00:14:26,810 --> 00:14:30,340 Also, this time again, it will be your choice, too, right? 129 00:14:34,740 --> 00:14:36,840 What are you going to do now? 130 00:14:51,120 --> 00:14:57,170 Anyway, we solved one problem and now we have one last problem left. 131 00:15:01,830 --> 00:15:04,650 What are you doing? Aren't you going to go quickly?! 132 00:15:04,650 --> 00:15:07,840 I'll follow out your order. 133 00:15:20,810 --> 00:15:22,970 You're putting me in a bad mood already in the morning. 134 00:15:22,970 --> 00:15:28,730 Hey! Why are you hanging around in front of someone's house ever since early morning? 135 00:15:28,730 --> 00:15:31,120 Did you come to beg for food? 136 00:15:31,120 --> 00:15:33,830 Do you want to buy an item? 137 00:15:33,830 --> 00:15:38,770 Hurry up and get lost. If you show up here again, I won't be nice. 138 00:15:39,360 --> 00:15:40,880 Aigoo... 139 00:15:59,560 --> 00:16:01,360 It's confining, isn't it? 140 00:16:03,400 --> 00:16:05,060 A little bit. 141 00:16:06,340 --> 00:16:08,320 However, 142 00:16:08,320 --> 00:16:12,510 we have to keep staying here, right? 143 00:16:13,610 --> 00:16:15,660 I'm sorry. 144 00:16:15,660 --> 00:16:20,150 However, this is probably the safest place for the time being. 145 00:16:20,150 --> 00:16:22,940 You don't have to be sorry. 146 00:16:22,940 --> 00:16:27,000 It's much better than getting killed by weird people. 147 00:16:29,600 --> 00:16:30,800 In Seob 148 00:16:36,180 --> 00:16:37,840 In Seob! 149 00:16:38,960 --> 00:16:40,350 Are you alright? 150 00:16:41,070 --> 00:16:43,960 I'm better now. 151 00:16:45,760 --> 00:16:47,610 Where are you right now? 152 00:16:50,560 --> 00:16:54,270 Even if he retired, he is still God. 153 00:17:03,680 --> 00:17:07,920 I think it's going to be hard to continue going and solving it ourselves. 154 00:17:22,110 --> 00:17:23,760 I understand. 155 00:17:26,470 --> 00:17:28,540 I'm going to go meet him myself. 156 00:17:33,140 --> 00:17:34,990 How about we all do it ourselves? 157 00:17:34,990 --> 00:17:37,960 Doesn't anyone want to do it? 158 00:17:37,960 --> 00:17:43,570 That old man is not just an old man. He's called a retired god. 159 00:17:43,570 --> 00:17:45,856 If we're bother him carelessly, and he becomes angry, 160 00:17:45,881 --> 00:17:48,240 how are we going to face the consequences? 161 00:17:48,240 --> 00:17:52,720 You said he retired. How can we not at least do that much? 162 00:17:52,720 --> 00:17:56,120 How long are we going to just stay here beating a dead horse? 163 00:17:57,120 --> 00:18:01,480 First, let's report it to the higher-up. He should say something. 164 00:18:01,480 --> 00:18:05,590 Until he does, how about we wait calmly. 165 00:18:07,520 --> 00:18:11,220 Aigoo, seriously. You're so impatient. All of you. 166 00:18:11,220 --> 00:18:13,960 Why are you so talkative? 167 00:18:13,960 --> 00:18:16,970 How come not one of you can do their job right? 168 00:18:16,970 --> 00:18:22,670 One. There should properly be at least one. Isn't there? 169 00:18:22,670 --> 00:18:26,930 Aigoo... it's pointless. 170 00:18:29,780 --> 00:18:32,570 I'm here, Sunbae-nim. 171 00:18:36,800 --> 00:18:39,660 I know you're in here, Sunbae. 172 00:18:42,860 --> 00:18:45,820 If you don't open the door, I will break it down. 173 00:18:48,350 --> 00:18:50,410 Seriously... 174 00:18:53,270 --> 00:18:54,600 That's scared me! 175 00:18:54,600 --> 00:18:58,450 Oh my goodness, you're so loud. There's a bell here. Can't you see it? 176 00:18:58,450 --> 00:19:00,520 Why are you beating it up!? 177 00:19:00,520 --> 00:19:03,330 What is this? 178 00:19:03,330 --> 00:19:07,650 This is a bell? Why is it so small? You should've made it bigger. 179 00:19:07,650 --> 00:19:09,840 Should I buy you a bigger one? 180 00:19:25,650 --> 00:19:29,320 Hey! Didn't you come here because you needed to say something to me? 181 00:19:29,320 --> 00:19:31,860 You scared me. 182 00:19:31,860 --> 00:19:37,850 What's wrong with you? I'm just simply having a cup of tea with a sunbae I respect. 183 00:19:39,620 --> 00:19:42,360 If you keep acting like that, I'm going to be disappointed. 184 00:19:42,360 --> 00:19:45,150 Disappointed? Bull-crap. 185 00:19:47,480 --> 00:19:53,540 Go home, I did something so they won't find you easily. 186 00:19:54,430 --> 00:19:56,060 Here! 187 00:20:07,150 --> 00:20:12,100 You should at least have some rice wine and then leave instead of tea. 188 00:20:17,840 --> 00:20:21,610 It's nice. It also reminds me of the olden days. 189 00:20:27,680 --> 00:20:31,750 Sunbae-nim said "God's considerate care". 190 00:20:32,640 --> 00:20:36,180 It's suddenly bothering me a lot. 191 00:20:36,180 --> 00:20:39,570 Did I say that? 192 00:20:44,400 --> 00:20:48,400 Your "God's considerate care" 193 00:20:50,150 --> 00:20:51,700 how far does it go? 194 00:20:51,700 --> 00:20:54,410 What are you doing to me?! 195 00:20:55,010 --> 00:20:57,450 I'm sorry, Sunbae-nim. 196 00:20:57,450 --> 00:21:01,890 I've been getting interested in them lately. 197 00:21:06,740 --> 00:21:11,690 They're probably home. No one will be in your way for a while so go finish up. 198 00:21:12,320 --> 00:21:14,070 Yes, I understand. 199 00:21:16,260 --> 00:21:17,920 - Yes. - Yes. 200 00:21:38,410 --> 00:21:42,380 Are you sure this place is safe? 201 00:21:43,950 --> 00:21:48,940 Since that's what Ahjussi said, as of right now, it should be fine. 202 00:21:51,580 --> 00:21:54,900 Thanks, 101. 203 00:21:54,900 --> 00:21:57,380 Well... it was nothing. 204 00:22:06,760 --> 00:22:11,500 Ahjussi told me the reason all my memories were erased 205 00:22:11,500 --> 00:22:13,890 was my choice. 206 00:22:15,770 --> 00:22:20,720 This bracelet was the beginning of everything. 207 00:22:20,720 --> 00:22:23,300 I don't remember anything. 208 00:22:27,110 --> 00:22:33,620 So in the past, you were like them. 209 00:22:41,450 --> 00:22:46,750 It doesn't matter if he was or was not the same as them. 210 00:22:46,750 --> 00:22:50,280 In any case, he isn't like that now. 211 00:22:54,590 --> 00:22:56,120 Alright. 212 00:22:57,070 --> 00:22:59,800 It's probably not your fault. 213 00:23:00,500 --> 00:23:02,720 Just like how my ability is neither 214 00:23:02,720 --> 00:23:07,320 my father's or my fault. 215 00:23:08,630 --> 00:23:12,610 Father? Whose father? 216 00:23:15,780 --> 00:23:18,260 It's alright as long as someone remembers. 217 00:23:19,170 --> 00:23:23,660 It's alright as long as I remember my father. 218 00:23:26,480 --> 00:23:28,040 But still 219 00:23:29,170 --> 00:23:32,310 because of my dad, I can remember. 220 00:23:37,550 --> 00:23:43,480 I'm envious of you, who remembers something that precious. 221 00:23:44,560 --> 00:23:50,310 However, I willingly erased my precious memories myself. 222 00:23:51,090 --> 00:23:52,850 Why did I do that? 223 00:24:06,710 --> 00:24:09,710 It's an honor to finally meet you, 224 00:24:09,710 --> 00:24:11,230 Sunbae-nim. 225 00:24:15,180 --> 00:24:16,950 However, 226 00:24:18,110 --> 00:24:22,990 Is your last hiding place here? 227 00:24:29,260 --> 00:24:31,780 I would like you to let us go quietly. 228 00:24:33,590 --> 00:24:36,960 I'll be thankful if you follow us without any troubles. 229 00:24:38,110 --> 00:24:42,730 You know that I can't do that. 230 00:24:46,390 --> 00:24:50,260 This is as far as my respect for you goes. 231 00:25:02,800 --> 00:25:05,150 Is this what you are doing? 232 00:25:06,970 --> 00:25:09,990 This time I too borrowed some time ability and came. 233 00:25:44,800 --> 00:25:50,100 This is what God was talking about, a big headache. 234 00:25:52,120 --> 00:25:55,840 My boss said to just bring it, 235 00:25:55,840 --> 00:26:00,400 but within your capacity for time, your relationship is too dangerous. 236 00:26:00,400 --> 00:26:07,670 In this case, I think it's best to just to make her vanish from here. 237 00:26:11,770 --> 00:26:14,000 Please don't resent us too much. 238 00:26:29,220 --> 00:26:31,310 Oh... 239 00:26:36,900 --> 00:26:39,780 I see it's your choice. 240 00:26:39,780 --> 00:26:42,090 I'm sorry, Sunbae-nim. 241 00:26:44,760 --> 00:26:50,630 However, I also need to protect my time. 242 00:26:50,630 --> 00:26:54,070 I suppose so. 243 00:26:54,070 --> 00:26:56,990 But that's not the most important. 244 00:26:56,990 --> 00:27:03,780 If you don't want to see your people all vanish, I suggest you hurry and go now. 245 00:27:37,400 --> 00:27:39,320 Joon Woo... 246 00:28:13,810 --> 00:28:15,980 What's this now? 247 00:28:36,900 --> 00:28:44,980 Didn't you tell me that "God's considerate care" was bothering you the most recently? 248 00:28:44,980 --> 00:28:46,880 Yes... 249 00:28:46,880 --> 00:28:49,970 Humans, themselves, don't need our consideration. 250 00:28:49,970 --> 00:28:53,590 We just need to make them maintain their equilibrium. 251 00:28:55,510 --> 00:28:58,900 Will you listen once to what I have to say? 252 00:29:00,390 --> 00:29:02,300 Yes... 253 00:29:12,040 --> 00:29:15,880 Why I erased Joon Woo's memory and 254 00:29:15,880 --> 00:29:22,810 why I took care of the bracelet until Joon Woo and that young lady met again. 255 00:29:24,090 --> 00:29:29,450 Lastly letting them stay in this time. 256 00:29:30,420 --> 00:29:35,790 This is exactly in my code of conduct as "God's considerate care." 257 00:29:37,430 --> 00:29:42,670 That bracelet was a link of fate which was going to make them meet again. 258 00:29:42,670 --> 00:29:48,590 It's also a Pandora's box that makes them face the terrible memories of the past. 259 00:29:49,680 --> 00:29:56,850 Whether they would face their memories is another choice for them. 260 00:29:57,810 --> 00:30:00,060 Seon Ah... 261 00:30:00,060 --> 00:30:13,140 ♫ You softly touched me and embraced me ♫ 262 00:30:13,140 --> 00:30:18,940 ♫ My world has stopped in front of you with a bright face ♫ 263 00:30:18,940 --> 00:30:24,700 I sometimes wish time wouldn't flow on. 264 00:30:24,700 --> 00:30:28,190 Those things come into my mind. 265 00:30:28,190 --> 00:30:34,950 Then those drawings will stay beautiful. 266 00:30:34,950 --> 00:30:39,260 ♫ I was lost in the middle of a maze ♫ 267 00:30:39,260 --> 00:30:42,650 ♫ I was wandering, not able to exit ♫ 268 00:30:42,650 --> 00:30:45,470 But if time was stopped, 269 00:30:45,470 --> 00:30:48,400 you would be alone inside that time. 270 00:30:48,400 --> 00:30:53,760 And without memory to treasure being together, don't you think 271 00:30:53,760 --> 00:30:56,210 it would be sad? 272 00:30:57,660 --> 00:31:01,020 I don't think the world would be a fun place. 273 00:31:01,020 --> 00:31:02,830 True, it would be like that. 274 00:31:02,830 --> 00:31:06,830 ♫ Even the fluttering feeling had calmed down ♫ 275 00:31:06,830 --> 00:31:12,520 This bracelet was given by my grandmother after her death. 276 00:31:12,520 --> 00:31:17,060 When I was young, my grandmother used to tell me a story 277 00:31:17,800 --> 00:31:24,240 What is fun about this bracelet is that there is a legend inside. 278 00:31:25,460 --> 00:31:27,530 A legend? 279 00:31:29,550 --> 00:31:35,980 This bracelet would contain the memory of its chosen humans' fate forever. 280 00:31:36,780 --> 00:31:41,220 No matter how many years have past, eternally. 281 00:31:41,220 --> 00:31:43,550 It's romantic huh. 282 00:31:43,550 --> 00:31:46,940 ♫ My world has stopped in front of you ♫ 283 00:31:46,940 --> 00:31:53,040 If that fate turns into a bad thing, it would be big deal. 284 00:31:53,040 --> 00:31:57,020 ♫ You stirred up my heart ♫ 285 00:31:57,020 --> 00:31:59,410 ♫ In my complicated heart ♫ 286 00:31:59,410 --> 00:32:04,510 Our fate will be filled with happy memories. 287 00:32:05,900 --> 00:32:10,000 Like at this moment. 288 00:32:10,030 --> 00:32:16,330 ♫ I was wandering, not able to exit ♫ 289 00:32:16,330 --> 00:32:23,070 ♫ My last footsteps had stopped ♫ 290 00:32:24,470 --> 00:32:30,340 ♫ I wonder where you are right now ♫ 291 00:32:31,080 --> 00:32:35,760 ♫ I didn't need anything before ♫ 292 00:32:35,760 --> 00:32:39,210 ♫ But now I'm getting greedy ♫ 293 00:32:39,210 --> 00:32:43,090 ♫ In my complicated heart ♫ 294 00:32:43,090 --> 00:32:45,930 ♫ That I didn't really know well ♫ 295 00:32:45,930 --> 00:32:52,160 ♫ I was standing in the middle of a maze ♫ 296 00:32:52,160 --> 00:32:58,640 ♫ I was lingering, not able to go further ♫ 297 00:32:58,640 --> 00:33:04,960 ♫ As you took your last step in front of me ♫ 298 00:33:04,960 --> 00:33:11,510 ♫ I was lingering, not able to go further ♫ 299 00:33:11,510 --> 00:33:17,790 ♫ I hope your last footsteps will stop ♫ 300 00:33:17,790 --> 00:33:23,480 Joon Woo, that kid, was a very excellent grim reaper. 301 00:33:24,650 --> 00:33:29,580 He was the one I treasured most among my grim reapers. 302 00:33:43,580 --> 00:33:45,610 You worked hard, 303 00:33:51,970 --> 00:33:54,540 So that was why I did that? 304 00:33:54,540 --> 00:34:00,740 The kid falling in love with a human, I disapproved very much. 305 00:34:21,510 --> 00:34:27,300 But I never knew how cruel the power of destiny would be. 306 00:34:27,300 --> 00:34:31,290 Even as God, I didn't know then what would happen. 307 00:34:32,660 --> 00:34:35,250 She doesn't know I'm a grim reaper. 308 00:34:35,250 --> 00:34:39,540 Also she doesn't have a special power. 309 00:34:40,210 --> 00:34:43,960 It's just having relationship between person to person. 310 00:34:43,960 --> 00:34:46,520 Is there something wrong with it? 311 00:34:47,270 --> 00:34:51,040 Do you think I made you into a grim reaper to fall in love? 312 00:34:51,040 --> 00:34:57,470 Wake up, kid. Feelings are a luxury for grim reapers. 313 00:34:57,470 --> 00:35:00,630 Who said I wanted to be a grim reaper? 314 00:35:00,630 --> 00:35:03,560 Everything was your choice, done by you! 315 00:35:05,210 --> 00:35:08,250 Just because I love a human, 316 00:35:08,900 --> 00:35:13,030 what exactly is the problem to you, God?! 317 00:36:02,630 --> 00:36:06,420 What if that human you love has a special power, 318 00:36:06,420 --> 00:36:08,810 what are you going to do then?! 319 00:36:10,470 --> 00:36:13,110 Being a grim reaper is like that. 320 00:36:14,400 --> 00:36:18,200 There may be a moment where you must 321 00:36:18,200 --> 00:36:21,680 make someone you love vanish with your own two hands. 322 00:36:21,680 --> 00:36:27,320 If that moment arose, can you do such a thing? 323 00:36:27,320 --> 00:36:32,030 Can you make the person you love vanish with your own hands!? 324 00:36:34,200 --> 00:36:39,560 A grim reaper in this human world can't get entangled. 325 00:36:42,770 --> 00:36:47,860 Don't get in too deep in emotional feelings, huh. 326 00:37:58,810 --> 00:38:02,400 There may be a moment where you must 327 00:38:02,400 --> 00:38:05,280 make someone you love vanish with your own two hands. 328 00:38:05,280 --> 00:38:10,050 Can you make someone you love vanish with your own hands? 329 00:38:20,500 --> 00:38:23,780 No, you can't, Sunbae-nim. 330 00:38:23,780 --> 00:38:25,810 Don't stop me. 331 00:38:34,780 --> 00:38:37,280 What are you doing!? 332 00:38:40,520 --> 00:38:44,320 Please wait... I knew everything. 333 00:38:44,320 --> 00:38:49,360 I'm telling you I knew this lady has the power to stop time 334 00:38:50,030 --> 00:38:53,550 So please give one last chance. 335 00:38:54,390 --> 00:39:00,420 This lady didn't use her power of stopping time in the wrong way. 336 00:39:00,420 --> 00:39:03,580 It's not by her choice that she has this power. 337 00:39:03,580 --> 00:39:06,600 Whether she wanted it or not, she still has power. 338 00:39:06,600 --> 00:39:11,510 For any reason, if she used her power, it would be her choice. 339 00:39:11,510 --> 00:39:15,660 And that choice would come with consequences. 340 00:39:17,290 --> 00:39:20,520 It's her choice and responsibility. 341 00:39:20,520 --> 00:39:23,540 Cutting all these kinds of fates and mediating conflicts, 342 00:39:23,540 --> 00:39:26,730 is my job in this time! So is your job in your time! 343 00:39:26,730 --> 00:39:28,930 Please give one last chance! 344 00:39:28,930 --> 00:39:35,000 Please give her one last chance. If you do, she'll never use her power again. 345 00:39:35,000 --> 00:39:37,620 Make me vanish instead. 346 00:39:37,620 --> 00:39:43,060 I'll absorb her power, so make me vanish instead! 347 00:39:44,990 --> 00:39:49,520 You're an idiot. I'm disappointed in you. 348 00:39:59,580 --> 00:40:05,670 Joon Woo, don't be tormented because of me. 349 00:41:18,980 --> 00:41:21,800 I have resentment towards you. 350 00:41:22,950 --> 00:41:25,770 I being a grim reaper, 351 00:41:26,800 --> 00:41:29,010 I'm feeling resentment too. 352 00:41:31,920 --> 00:41:38,380 So right now, just take me away. 353 00:41:40,200 --> 00:41:43,650 There is no chance she, who vanished, would be reincarnated. 354 00:41:45,330 --> 00:41:53,020 Without her, my eternal life means nothing. 355 00:41:54,470 --> 00:41:58,350 You need to make him vanish right now as a punishment for his harming his colleagues. 356 00:42:00,130 --> 00:42:02,520 Wait outside for a moment. 357 00:42:20,490 --> 00:42:23,630 You want to abandon being a grim reaper. 358 00:42:25,020 --> 00:42:30,950 You harmed your colleagues but I can't make you vanish. 359 00:42:35,390 --> 00:42:41,840 You always do whatever you want. 360 00:42:43,480 --> 00:42:46,540 Killing someone, 361 00:42:47,730 --> 00:42:50,530 saving someone also. 362 00:42:57,040 --> 00:43:03,280 In the beginning, did I really have a choice? 363 00:43:08,330 --> 00:43:10,850 Do whatever you wish. 364 00:43:11,660 --> 00:43:17,660 In return, this hellish memory 365 00:43:19,780 --> 00:43:22,070 erase it please. 366 00:43:23,310 --> 00:43:26,740 You're seeking to have your memory erased... 367 00:43:28,510 --> 00:43:34,140 Living with memories, I cannot go on. 368 00:43:50,400 --> 00:43:53,450 A human is memory huh... 369 00:44:05,910 --> 00:44:10,960 What's the destiny and what's the memory... 370 00:44:12,350 --> 00:44:17,910 I, who had lived eternally, had no meanings on them. 371 00:44:19,530 --> 00:44:25,630 Even I as God; I couldn't control those two's destiny. 372 00:44:27,510 --> 00:44:32,350 That bracelet has her eternal fate intertwined. 373 00:44:32,350 --> 00:44:36,320 That's how she could be reincarnated. 374 00:44:37,390 --> 00:44:42,400 That bracelet also has their happy memories and 375 00:44:42,400 --> 00:44:45,460 all sad memories together. 376 00:44:47,970 --> 00:44:52,560 Knowing the truth, I wanted to do the right thing for my mistake. 377 00:44:52,560 --> 00:44:58,300 At that kid's request, I erased his memory and waited together with him. 378 00:45:02,210 --> 00:45:05,370 Until the lady, love of his life, returned. 379 00:45:05,370 --> 00:45:09,700 I wanted to reunite them together. 380 00:45:11,230 --> 00:45:16,190 If I lent him my power of stopping time, inside the time stopped, 381 00:45:16,190 --> 00:45:19,700 I thought they would meet once again. 382 00:45:20,730 --> 00:45:26,000 Then what about the bracelet? 383 00:45:26,000 --> 00:45:30,830 I even don't know where it had come from, since it's outside our powers. 384 00:45:32,860 --> 00:45:36,660 Because of that they could meet sooner. 385 00:45:37,370 --> 00:45:43,910 But contrarily, they must face their past pain too. 386 00:45:43,910 --> 00:45:47,400 That's why I tried to hide that bracelet. 387 00:46:10,780 --> 00:46:12,590 Yes... 388 00:46:15,120 --> 00:46:19,170 I understand the whole situation. 389 00:46:19,170 --> 00:46:27,400 However, Sunbae-nim, my question is about the meaning of your consideration. 390 00:46:28,480 --> 00:46:30,470 Sunbae has broken the rules. 391 00:46:30,470 --> 00:46:33,310 For sure you have made a mistake. 392 00:46:35,600 --> 00:46:38,500 Those two who were out of the God's providence... 393 00:46:45,810 --> 00:46:49,850 Those two should be destroyed. 394 00:47:57,530 --> 00:48:00,840 You crossed over something you shouldn't have done. 395 00:48:02,970 --> 00:48:06,580 You dare to defy God's power, you pitifully mere human! 396 00:48:11,020 --> 00:48:12,980 Sunbae-nim. 397 00:48:12,980 --> 00:48:19,320 I'll be seeing you a little later. Today for now, stop at this point. 398 00:48:19,320 --> 00:48:22,840 Can you give a little more time to them? 399 00:48:28,120 --> 00:48:30,880 Sunbae, are you going to be like this to the end? 400 00:48:34,760 --> 00:48:38,500 For today, I'll leave for a short time. 401 00:48:38,500 --> 00:48:44,040 However, you can't stop me from making them removed. 402 00:48:44,040 --> 00:48:46,010 You know well. 403 00:48:51,900 --> 00:48:54,110 What are you doing? Get up. 404 00:49:25,790 --> 00:49:31,740 Indeed, what have I gotten to know in the passing time? 405 00:49:32,400 --> 00:49:35,430 ♫ How did this happen again? ♫ 406 00:49:35,430 --> 00:49:40,020 Again the time back, her warmth and aura.. 407 00:49:40,020 --> 00:49:42,780 ♫ In just one moment, everything froze ♫ 408 00:49:42,780 --> 00:49:45,220 Becoming her own scent... 409 00:49:45,220 --> 00:49:48,030 She was able to come back to me again. 410 00:49:48,030 --> 00:49:49,240 ♫ It's over you, breaking the silence ♫ 411 00:49:49,240 --> 00:49:51,440 Also... 412 00:49:51,440 --> 00:49:54,970 The reason I'm still only watching her over there... 413 00:49:54,970 --> 00:49:56,820 ♫ We try to act calm, like nothing happened ♫ 414 00:49:56,820 --> 00:49:59,330 My time is still... 415 00:49:59,330 --> 00:50:02,250 Pointing at her over there. 416 00:50:02,250 --> 00:50:05,780 ♫ But it's something either of us want to do ♫ 417 00:50:05,800 --> 00:50:13,300 ♫ It's over you, words that are the opposite of what I mean ♫ 418 00:50:13,300 --> 00:50:21,200 ♫ It's over you, maybe it's because it's you ♫ 419 00:50:21,200 --> 00:50:23,700 ♫ Words that are sharper and digging deeper, that hurt me ♫ 420 00:50:23,700 --> 00:50:26,670 Joon Woo... 421 00:50:26,700 --> 00:50:34,200 ♫ Words that are sharper and digging deeper, that hurt me ♫ 422 00:50:40,690 --> 00:50:42,450 OK... 423 00:50:43,360 --> 00:50:47,230 Your memory came back? 424 00:51:03,370 --> 00:51:10,750 Timing and Subtitles brought to you by The Time Stoppers Team @ Viki 425 00:51:10,750 --> 00:51:18,850 ♫ Whenever you are, I'll be right here ♫ 426 00:51:18,850 --> 00:51:22,570 [When Time Stopped]Wherever you are, so you can find me ♫ 427 00:51:24,070 --> 00:51:26,880 The memory of humans, God's considerate care... 428 00:51:26,880 --> 00:51:30,590 ♫ Please stop the time, our bright night ♫ 429 00:51:30,590 --> 00:51:33,500 Even the restraint of destiny... 430 00:51:33,500 --> 00:51:35,370 All of them... 431 00:51:38,750 --> 00:51:43,680 But the ability of those two and the bracelet... 432 00:51:43,680 --> 00:51:46,860 must be dangerous enough to mess up the world. 433 00:51:46,860 --> 00:51:50,200 ♫ You are my all ♫ 434 00:51:50,200 --> 00:51:53,250 Choice is always followed by responsibility as a consequence. 435 00:51:53,250 --> 00:51:55,360 Whether it's made by your own choice or someone else's choice. 436 00:51:55,360 --> 00:51:58,790 I'll never let it slide when someone breaks a rule. 437 00:52:02,670 --> 00:52:04,430 I'm going to make them vanish. 438 00:52:04,430 --> 00:52:08,030 ♫ The darkness was endlessly long and thick ♫ 35329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.