Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,250 --> 00:00:03,084
When Time Stopped
2
00:00:03,084 --> 00:00:06,250
Kim Hyun Joong
3
00:00:06,617 --> 00:00:09,584
Ahn Ji Hyun
4
00:00:09,917 --> 00:00:11,984
In Gyo Jin
5
00:00:12,384 --> 00:00:15,684
When Time Stopped
6
00:00:15,820 --> 00:00:18,870
Episode 9
7
00:00:30,100 --> 00:00:34,310
Thank you for being next to me, Basement.
8
00:00:41,360 --> 00:00:43,590
Hwa Sook...
9
00:00:43,590 --> 00:00:45,340
Seong Joon...
10
00:00:47,090 --> 00:00:49,000
Who are they?
11
00:00:51,430 --> 00:00:54,920
But, why couldn't she remember them?
12
00:00:56,100 --> 00:01:03,960
Timing and Subtitles brought to you by
The Time Stoppers Team @ Viki
13
00:01:06,470 --> 00:01:08,610
Who are you?
14
00:01:12,260 --> 00:01:14,100
Hello.
15
00:01:14,100 --> 00:01:15,770
I'm God.
16
00:01:32,230 --> 00:01:35,120
Hey, relax.
17
00:01:53,050 --> 00:01:57,230
Hey, time going by is absolute to a human.
18
00:01:57,230 --> 00:02:00,530
I told you before, I'm God.
19
00:02:10,530 --> 00:02:13,880
Ah, this is it.
20
00:02:14,550 --> 00:02:17,450
Because of this, the problem started.
21
00:02:24,190 --> 00:02:29,780
I apologize but today I will just leave.
22
00:02:29,780 --> 00:02:32,680
There's someone else I
need to meet before you.
23
00:02:36,880 --> 00:02:38,560
Relax.
24
00:02:40,110 --> 00:02:41,770
Is it bearable?
25
00:02:45,160 --> 00:02:48,790
I have some questions for you to answer.
26
00:02:50,570 --> 00:02:53,880
When did you start using your power?
27
00:02:55,460 --> 00:02:58,630
It's not a concern for that side.
28
00:02:59,760 --> 00:03:01,370
That side?
29
00:03:03,200 --> 00:03:06,050
Do you have someone behind you... huh?
30
00:03:07,110 --> 00:03:10,030
I wonder if you'll able to
be like that until the end.
31
00:03:14,010 --> 00:03:18,400
That's it for today. I'll see you again soon.
32
00:03:18,400 --> 00:03:20,300
Don't lose your grit.
33
00:03:39,430 --> 00:03:41,020
Did you discover anything?
34
00:03:41,020 --> 00:03:45,470
Discover something...
he doesn't know anything.
35
00:03:45,470 --> 00:03:50,020
I don't think he even knows why he's
living like this in this time now.
36
00:03:50,770 --> 00:03:53,740
I don't understand what you are saying.
37
00:03:54,400 --> 00:03:57,620
Never mind. Get Myeong Woon for me.
38
00:04:10,460 --> 00:04:12,690
This is a condition of
your release from probation.
39
00:04:12,690 --> 00:04:16,360
Capture the time stopper properly.
40
00:04:17,230 --> 00:04:19,620
Then I'll give you that bracelet.
41
00:04:20,750 --> 00:04:23,870
But after you get that bracelet,
42
00:04:23,870 --> 00:04:27,480
I'm not responsible for
any problem which arises after.
43
00:04:32,410 --> 00:04:34,070
Keep that in mind.
44
00:04:38,580 --> 00:04:42,240
I will obey your order.
45
00:04:53,090 --> 00:04:58,060
Also before you catch the time stopper,
there's a girl next to him.
46
00:04:58,060 --> 00:05:00,170
Catch her first before him.
47
00:05:02,120 --> 00:05:05,400
I have something to talk
about with her at length.
48
00:05:20,940 --> 00:05:26,110
When I see you, my heart flutters.
49
00:05:26,110 --> 00:05:31,370
But how can you win lotto twice?
50
00:05:31,370 --> 00:05:34,130
And in that short time frame.
51
00:05:34,130 --> 00:05:36,090
Yeah...
52
00:05:36,090 --> 00:05:41,770
I'm sure your dad must
truly be helping you, right?
53
00:05:44,800 --> 00:05:49,500
But are those loan sharks
going to leave you alone?
54
00:05:49,530 --> 00:05:52,620
They really wanted your building.
55
00:05:52,620 --> 00:05:57,240
I paid them and took the promissory note back.
What can they do now?
56
00:05:57,840 --> 00:06:01,170
Lucky. Really really lucky.
57
00:06:01,750 --> 00:06:05,390
So, what are you going to do next?
58
00:06:07,810 --> 00:06:11,010
Now I can put all of my effort again on
59
00:06:12,180 --> 00:06:15,520
becoming a writer, I promise.
60
00:06:16,340 --> 00:06:18,830
Not that, you dork.
61
00:06:19,910 --> 00:06:23,090
Basement...
62
00:06:27,070 --> 00:06:31,330
Thank you for being next to me.
63
00:06:36,640 --> 00:06:38,890
Basement... well...
64
00:06:40,770 --> 00:06:44,320
There's no reaction from the other side?
65
00:06:44,320 --> 00:06:48,870
Or is this again a one sided thing?
66
00:06:51,470 --> 00:06:54,270
I don't think it's just me.
67
00:06:54,270 --> 00:06:58,920
Tell him how you feel. Man or woman
confessing first isn't a big deal nowadays.
68
00:06:59,510 --> 00:07:03,160
Just grab him first.
69
00:07:04,360 --> 00:07:08,010
I already made my mark on him.
70
00:07:08,670 --> 00:07:10,280
Really?
71
00:07:15,840 --> 00:07:17,840
Next in line...
72
00:07:24,120 --> 00:07:29,010
Is there something wrong?
You look uncomfortable.
73
00:07:30,050 --> 00:07:31,450
Huh?
74
00:07:32,890 --> 00:07:36,280
No, I just have things on my mind.
75
00:07:38,370 --> 00:07:42,600
Now I think about it,
both Basement and In Seob
76
00:07:42,600 --> 00:07:46,550
must be in a world where there is really
something that we don't know about.
77
00:07:53,510 --> 00:07:57,300
Hey, I told you before, I'm God.
78
00:07:59,180 --> 00:08:01,280
Next in line...
79
00:08:01,280 --> 00:08:03,430
We're next, let's go in.
80
00:08:03,430 --> 00:08:05,160
Ah yes.
81
00:08:28,790 --> 00:08:32,010
Here for you.
82
00:08:34,630 --> 00:08:36,730
At the moment
83
00:08:37,870 --> 00:08:39,750
What's this?
84
00:08:41,200 --> 00:08:44,230
You said you wanted to see this last time.
85
00:08:44,230 --> 00:08:47,810
So for now it's about one chapter.
86
00:08:47,810 --> 00:08:51,260
Ahh yes...
87
00:09:00,790 --> 00:09:04,070
What... What?
88
00:09:04,070 --> 00:09:06,800
He said he wanted to see it.
89
00:09:07,830 --> 00:09:10,860
I really wrote it very hard.
90
00:09:24,230 --> 00:09:29,380
But then, how is 101 going to
explain to the rest of the people?
91
00:09:29,380 --> 00:09:34,280
I don't know. I guess he
will do what he needs to do.
92
00:09:34,910 --> 00:09:36,680
Okay.
93
00:09:58,490 --> 00:10:02,730
Do you have a stomach ache?
Should I buy some water.
94
00:10:02,730 --> 00:10:04,400
It's OK.
95
00:10:04,400 --> 00:10:09,390
I'll go to the drug store across the street
and buy some medicine. You can go home first.
96
00:10:09,390 --> 00:10:11,300
But still...
97
00:10:11,300 --> 00:10:14,240
Don't worry about me and just go home.
98
00:10:14,240 --> 00:10:17,540
I think that the sooner you leave,
the better my stomach will feel.
99
00:10:24,190 --> 00:10:28,550
I'll take that back.
Think of it like it never happened.
100
00:10:46,640 --> 00:10:51,480
Since everyone is here,
explain what happened that day.
101
00:10:52,680 --> 00:10:54,030
Yes...
102
00:10:56,150 --> 00:11:00,310
I have an ability that
other people don't have.
103
00:11:00,310 --> 00:11:05,110
In order to live in harmony with other people,
I've hidden it all this time and lived.
104
00:11:06,370 --> 00:11:10,900
But on that day the situation was so urgent.
105
00:11:13,130 --> 00:11:18,280
Well, was it like being a hero?
106
00:11:20,270 --> 00:11:24,050
Not as much as a hero... just...
107
00:11:30,380 --> 00:11:33,920
You guys are accepting this so easily?
108
00:11:33,920 --> 00:11:36,800
It's not simple.
109
00:11:36,800 --> 00:11:39,970
So it's like a feeling.
110
00:11:40,840 --> 00:11:45,680
I don't think this is the first time.
111
00:11:46,640 --> 00:11:48,020
Huh?
112
00:11:56,690 --> 00:11:58,790
Don't worry...
113
00:11:58,790 --> 00:12:04,710
I told you that Mom would
always be next to Soo Na.
114
00:12:15,790 --> 00:12:17,270
Right. It's true.
115
00:12:17,270 --> 00:12:19,370
This is fun.
116
00:12:19,370 --> 00:12:23,340
One neighborhood,
one building with all of us.
117
00:12:23,340 --> 00:12:26,140
Don't worry.
118
00:12:26,140 --> 00:12:29,990
We will take it all to our graves.
119
00:12:32,190 --> 00:12:38,270
One thing though, can you use your power
one time for me and my Soo Na?
120
00:12:38,270 --> 00:12:43,460
I really want to go overseas.
121
00:13:15,940 --> 00:13:17,840
Huh?
122
00:13:17,840 --> 00:13:20,100
I will give you that bracelet.
123
00:13:21,740 --> 00:13:24,760
But after you get the bracelet,
124
00:13:24,760 --> 00:13:28,570
I'm not responsible for any problem
which arises after.
125
00:13:28,570 --> 00:13:30,270
Keep that in mind.
126
00:13:53,280 --> 00:13:57,000
So, after going to Gyeongju,
did you learn anything?
127
00:13:57,000 --> 00:14:00,560
No, there wasn't anything unusual.
128
00:14:00,560 --> 00:14:04,190
Oh really. You wasted
your energy for nothing.
129
00:14:05,610 --> 00:14:11,230
Oh yeah, gift.
You didn't come back empty handed?
130
00:14:12,430 --> 00:14:14,420
This bracelet.
131
00:14:14,420 --> 00:14:19,080
I'm sure I am not the only
one who is curious about it.
132
00:14:19,080 --> 00:14:21,450
What are you talking about all of a sudden?
133
00:14:21,450 --> 00:14:25,780
Yesterday someone came to see me at my home.
134
00:14:25,780 --> 00:14:27,650
Who?
135
00:14:32,740 --> 00:14:37,120
That's it for today. I'll see you again soon.
136
00:14:37,120 --> 00:14:39,130
Don't lose your grit.
137
00:14:42,200 --> 00:14:46,030
Why aren't you talking?
Who came to see you yesterday?
138
00:14:53,190 --> 00:14:57,350
Never mind... So you didn't find
any additional information?
139
00:14:58,150 --> 00:15:00,210
Nothing, you brat.
140
00:15:04,310 --> 00:15:07,280
Then I'll be leaving.
141
00:15:07,280 --> 00:15:10,390
Already... hey hey, my present?
142
00:15:15,530 --> 00:15:17,540
Also
143
00:15:21,200 --> 00:15:22,890
by any chance
144
00:15:23,760 --> 00:15:25,480
if I
145
00:15:25,980 --> 00:15:28,520
can't come back here...
146
00:15:29,400 --> 00:15:31,980
Is there something wrong going on?
147
00:15:33,960 --> 00:15:37,950
No, and drink less.
148
00:16:20,020 --> 00:16:24,350
Yeah it's me. Where did you say
that place was last time?
149
00:16:43,050 --> 00:16:45,210
Bring me a drink.
150
00:16:45,210 --> 00:16:48,970
Who are you? How did you find this place?
151
00:16:48,970 --> 00:16:52,150
Hey you punk, I'm here to drink.
Bring me a bottle of alcohol.
152
00:16:52,150 --> 00:16:54,520
This is not that kind of place.
153
00:16:54,520 --> 00:16:58,470
Are you making fun of me
because I'm old, huh?
154
00:17:00,210 --> 00:17:05,640
This won't do. Tell the President to come out.
Tell the President to come out!
155
00:17:06,200 --> 00:17:08,260
Why is it so loud?
156
00:17:08,260 --> 00:17:11,100
Your personality hasn't changed one bit.
157
00:17:11,100 --> 00:17:13,520
Ahh really...
158
00:17:14,570 --> 00:17:18,550
It's you. You're the President.
159
00:17:19,360 --> 00:17:22,380
It's been a long time, Hoobaenim.
160
00:17:23,910 --> 00:17:26,370
It's been a long time, Sunbaenim.
161
00:17:41,500 --> 00:17:43,890
Hey, is this some kind
of psychiatric hospital?
162
00:17:43,890 --> 00:17:46,770
Why is everything so white?
163
00:17:46,770 --> 00:17:49,400
C'mon. It's a personal preference.
164
00:17:50,530 --> 00:17:55,090
Anyway, you left as if you
wouldn't see me for 10,000 years.
165
00:17:55,090 --> 00:17:57,050
What are you doing here all of a sudden?
166
00:17:57,050 --> 00:18:01,280
I just came to have a drink.
167
00:18:07,160 --> 00:18:11,160
As a matter of fact,
I was expecting you to come sometime.
168
00:18:16,390 --> 00:18:20,530
The bracelet and the two of them.
169
00:18:20,530 --> 00:18:24,360
What on earth are you going to do now?
170
00:18:31,290 --> 00:18:34,770
It will take a long story.
171
00:18:45,130 --> 00:18:47,130
At the moment.
172
00:18:48,330 --> 00:18:50,180
What is this?
173
00:18:51,740 --> 00:18:54,770
This is what you said you
wanted to see last time.
174
00:18:54,770 --> 00:18:58,560
Ah, yes.
175
00:19:10,920 --> 00:19:13,600
How annoying.
176
00:19:20,860 --> 00:19:22,750
Did you confess?
177
00:19:27,510 --> 00:19:28,470
What?
178
00:19:28,470 --> 00:19:29,760
You were rejected.
179
00:19:29,760 --> 00:19:31,840
That's not so.
180
00:19:33,510 --> 00:19:35,060
It seems like that was so.
181
00:19:35,060 --> 00:19:37,760
That was a rejection.
182
00:19:37,760 --> 00:19:42,380
I'll close the shop early, so hurry to
our usual place. Let's drink our comfort-ju.
183
00:19:42,380 --> 00:19:45,960
Cold bitch. All right!
184
00:19:59,950 --> 00:20:01,550
What are you staring at?
185
00:20:01,550 --> 00:20:04,190
Why are you picking a fight?
186
00:20:04,190 --> 00:20:09,340
But your face looks like
you got rejected by a guy.
187
00:20:11,280 --> 00:20:15,240
What is it? Did Basement really dump you?
188
00:20:16,710 --> 00:20:21,430
So, I told you I could see at a glance
the love was one sided.
189
00:20:21,430 --> 00:20:24,250
I said it's not so.
190
00:20:31,980 --> 00:20:33,730
Are you going somewhere?
191
00:20:42,500 --> 00:20:45,700
♫ It's alright to be like that ♫
192
00:20:45,700 --> 00:20:54,900
♫ You can take a break in front of me ♫
193
00:20:54,900 --> 00:20:58,830
♫ It's alright to cry ♫
194
00:20:58,830 --> 00:21:07,310
♫ Hide and rest in my embrace for today ♫
195
00:21:07,310 --> 00:21:17,390
♫ Between the awkward silence,
we quietly promised that night ♫
196
00:21:17,390 --> 00:21:20,560
I'm sorry I had to stop time
without warning you today.
197
00:21:20,560 --> 00:21:23,870
Yeah right! You did that.
198
00:21:25,620 --> 00:21:29,460
Before you catch the time stopper,
there's a girl next to him.
199
00:21:29,460 --> 00:21:31,600
Catch the girl first before him.
200
00:21:33,520 --> 00:21:35,670
I think I have something to
talk to her about at length.
201
00:21:35,670 --> 00:21:37,310
♫ I'll never make you cry ♫
202
00:21:37,310 --> 00:21:48,210
♫ Like the night that resembled your smile ♫
203
00:21:48,210 --> 00:21:49,790
I knew you would be like this.
204
00:21:49,790 --> 00:21:53,330
Ah. Mark on him? My butt.
205
00:21:53,330 --> 00:21:55,930
This is really disgusting.
206
00:21:56,590 --> 00:22:00,850
Hey, isn't now the opportunity
you were looking for?
207
00:22:00,850 --> 00:22:03,220
You are also disgusting.
208
00:22:04,380 --> 00:22:07,240
Hey, you're drunk. Stop drinking.
209
00:22:19,990 --> 00:22:21,570
Hey...
210
00:22:32,720 --> 00:22:34,860
Basement!
211
00:22:40,920 --> 00:22:43,010
Sit here.
212
00:22:49,260 --> 00:22:55,680
That good looking guy is Basement
we were talking about, isn't he?
213
00:22:55,680 --> 00:22:57,400
I don't know.
214
00:23:10,620 --> 00:23:13,750
I heard lots about you.
215
00:23:13,750 --> 00:23:15,350
Pardon?
216
00:23:15,350 --> 00:23:20,660
I heard you're residing in the same
building as my classmates are.
217
00:23:20,660 --> 00:23:22,780
Ahh OK.
218
00:23:22,780 --> 00:23:26,220
I'm renting the basement.
219
00:23:26,220 --> 00:23:28,840
Why are you here suddenly?
220
00:23:28,840 --> 00:23:32,060
Well... That is...
221
00:23:42,550 --> 00:23:47,090
I was taking a walk and
follow the building owner.
222
00:23:48,930 --> 00:23:53,040
Seriously. Does he forget he rejected her?
Playing hard to get or what?
223
00:24:06,970 --> 00:24:09,750
You were apathetic.
224
00:24:11,260 --> 00:24:16,740
You shouldn't have done that to me that day.
225
00:24:19,830 --> 00:24:21,340
What?
226
00:24:23,360 --> 00:24:26,830
Do you even know how I wrote that?
227
00:24:26,830 --> 00:24:32,590
I wrote that to show it to you.
228
00:24:32,590 --> 00:24:37,110
I stayed up all night,
229
00:24:37,110 --> 00:24:42,010
I wrote it with love and sincerity
as I typed each vowel and consonant
230
00:24:42,010 --> 00:24:48,470
into the keyboard,
231
00:24:49,310 --> 00:24:55,020
but how could you just
glance at it cursorily?
232
00:24:58,640 --> 00:25:00,620
I did that?
233
00:25:01,470 --> 00:25:04,050
You did.
234
00:25:04,050 --> 00:25:07,820
That's why I am extremely
235
00:25:09,140 --> 00:25:11,590
embarrassed.
236
00:25:13,490 --> 00:25:15,220
Owner!
237
00:25:21,110 --> 00:25:23,170
What the heck? Are you leaving already?
238
00:25:23,170 --> 00:25:25,610
I have to work tomorrow.
239
00:25:27,220 --> 00:25:30,780
Be responsible and take this lump home.
240
00:25:30,780 --> 00:25:32,570
Understand?
241
00:25:38,200 --> 00:25:40,760
Use this for the key.
242
00:26:05,860 --> 00:26:11,070
♫ Days that were broken and thrown out ♫
243
00:26:12,130 --> 00:26:14,480
I'm embarrassed.
244
00:26:14,480 --> 00:26:20,150
I'm really embarrassed right now.
I'm so ashamed.
245
00:26:20,150 --> 00:26:23,630
I'm embarrassed and ashamed right now.
246
00:26:23,630 --> 00:26:27,150
Wait, don't they have the same meaning?
247
00:26:27,150 --> 00:26:31,770
Based on what I know, they are the same.
248
00:26:31,770 --> 00:26:35,180
Right?! No wonder!
249
00:26:35,180 --> 00:26:38,150
That's what I thought, too.
250
00:26:38,150 --> 00:26:41,940
Whatever now, my mind is...
251
00:26:41,940 --> 00:26:45,890
as confused as I am repeating
over and over, the words
252
00:26:45,890 --> 00:26:49,190
which have the same meaning.
253
00:26:49,190 --> 00:26:52,690
Do you understand what I'm feeling right now?
254
00:26:52,690 --> 00:26:56,020
♫ Wherever you are, so you can find me ♫
255
00:26:56,020 --> 00:27:04,150
♫ Please stop the time, our bright night ♫
256
00:27:05,580 --> 00:27:11,430
♫ Will you call me? ♫
257
00:27:17,810 --> 00:27:22,450
The person named God sent you, right?
258
00:27:24,800 --> 00:27:28,130
Why do you keep following us since earlier?
259
00:27:39,880 --> 00:27:43,190
This is why I didn't want to use my power.
260
00:28:04,350 --> 00:28:08,080
Car Space
261
00:28:30,400 --> 00:28:37,500
I'm asking you, why have you
been following us since earlier?
262
00:28:37,500 --> 00:28:41,830
I'm not a type of person who
talks a lot when I work.
263
00:28:52,350 --> 00:28:53,660
Why?
264
00:28:55,400 --> 00:28:58,180
Is there something you can't do as you wish?
265
00:29:03,000 --> 00:29:04,660
Hurry up!
266
00:29:28,610 --> 00:29:30,200
If you leave the door open like this,
267
00:29:30,220 --> 00:29:32,914
they won't be able to follow you
for the time being.
268
00:29:58,090 --> 00:30:03,190
Even looking at us he had no fear.
269
00:30:04,300 --> 00:30:10,340
And it seems like he's been preparing for
this kind of contingency for a long time.
270
00:30:12,730 --> 00:30:19,730
If that other guy got away from sunbaenim,
he's extraordinary too.
271
00:30:19,730 --> 00:30:23,140
What do you think about joining us?
272
00:30:27,220 --> 00:30:29,050
I don't want to.
273
00:30:32,310 --> 00:30:35,630
That guy is always like hot s****.
274
00:30:36,830 --> 00:30:38,950
It seemed like he heard you.
275
00:30:46,720 --> 00:30:48,150
I— You see...
276
00:30:48,150 --> 00:30:52,440
The guy who got away using the door,
what's his room number?
277
00:30:52,440 --> 00:30:56,820
What? I— Um...
278
00:30:56,820 --> 00:30:58,630
101.
279
00:30:59,660 --> 00:31:01,600
Number 101.
280
00:31:03,260 --> 00:31:05,020
Thanks.
281
00:31:09,040 --> 00:31:11,700
He's so annoying...
282
00:31:14,270 --> 00:31:17,650
They should be able to
discover this place soon.
283
00:31:17,650 --> 00:31:20,200
We need to quickly leave.
284
00:31:24,540 --> 00:31:26,900
How can she sleep in the
middle of this situation?
285
00:31:26,900 --> 00:31:32,530
I know, right? She doesn't
even know this is going on.
286
00:31:32,530 --> 00:31:35,380
My Owner is in deep sleep.
287
00:31:36,410 --> 00:31:39,180
She's not your owner.
Her name is Kim Seon Ah.
288
00:31:39,180 --> 00:31:41,440
How long are you going to
keep calling her that?
289
00:31:41,440 --> 00:31:46,030
Yes... I'll call her her name from now on.
290
00:31:49,150 --> 00:31:54,730
You also have a special ability that is different
from the average people, don't you, Number 101?
291
00:31:54,730 --> 00:31:57,030
Can't you tell by looking?
292
00:32:06,330 --> 00:32:08,490
So do I.
293
00:32:08,490 --> 00:32:10,970
I know.
294
00:32:10,970 --> 00:32:14,830
That why those people are chasing after you.
295
00:32:16,970 --> 00:32:19,390
Do you know about them?
296
00:32:25,540 --> 00:32:30,020
My father passed away because of them.
297
00:32:31,730 --> 00:32:34,350
You be very careful too.
298
00:32:34,350 --> 00:32:39,820
If you're exposed to them, you'll disappear
without a trace from this world.
299
00:32:45,800 --> 00:32:52,270
But they tried to take
Seon Ah away with them.
300
00:32:53,490 --> 00:32:55,370
Why do you think that is?
301
00:32:57,680 --> 00:32:59,580
Her?
302
00:33:04,900 --> 00:33:06,950
To do what?
303
00:34:48,450 --> 00:34:52,830
You shouldn't have done that to me that day.
304
00:34:52,830 --> 00:34:54,750
Love and sincerity...
305
00:34:54,750 --> 00:34:57,870
But how could you just
glance at it cursorily?
306
00:34:57,870 --> 00:35:02,570
Do you understand what I'm feeling right now?
307
00:36:05,490 --> 00:36:09,120
Why is he sleeping looking miserable?
308
00:36:40,340 --> 00:36:45,140
It might be dangerous if
you leave now on your own.
309
00:37:09,780 --> 00:37:14,010
I'm really sorry about yesterday.
310
00:37:14,720 --> 00:37:16,660
No, it's fine.
311
00:37:16,660 --> 00:37:21,180
No. It's because I'm not fine with it.
312
00:37:21,180 --> 00:37:25,100
I will make sure something
like that never happens again.
313
00:37:26,190 --> 00:37:27,710
Okay.
314
00:37:33,350 --> 00:37:37,260
Also, that day, when you,
the Owner— I mean—
315
00:37:38,900 --> 00:37:45,360
When I got the novel from Seon Ah,
it's not like I was apathetic.
316
00:37:48,710 --> 00:37:51,430
But I was so happy,
317
00:37:51,430 --> 00:37:55,650
I didn't know how to respond.
318
00:37:55,650 --> 00:38:01,500
You already know this.
I'm not used to these type of things.
319
00:38:01,500 --> 00:38:02,840
Don't worry.
320
00:38:02,840 --> 00:38:07,650
I'm not the type to hold
a grudge against anyone.
321
00:38:07,650 --> 00:38:10,380
When we get back, I'll make sure to read it.
322
00:38:13,000 --> 00:38:19,190
However, how could you sleep
in that type of situation?
323
00:38:20,330 --> 00:38:22,800
Did something happen yesterday?
324
00:38:23,820 --> 00:38:30,460
There were many things going on, you brat.
325
00:38:30,460 --> 00:38:37,310
Anyway, I don't think a tough moment like
right now is a time for you two to cuddle up.
326
00:38:38,470 --> 00:38:41,120
First let's eat to relieve the hangover.
327
00:39:14,020 --> 00:39:16,260
What are we going to do now?
328
00:39:16,260 --> 00:39:21,120
I don't know. I'm going to
take my own path from now on.
329
00:39:22,570 --> 00:39:24,900
As for Seon Ah,
330
00:39:27,800 --> 00:39:29,980
you protect her.
331
00:39:29,980 --> 00:39:33,330
Wherever you go,
don't use your ability carelessly.
332
00:39:39,250 --> 00:39:43,980
What about me? What is it? I'm fine.
333
00:39:50,180 --> 00:39:53,810
Ah, my stomach hurts.
I drunk too much alcohol yesterday.
334
00:39:55,050 --> 00:39:57,340
Where is the restroom..?
335
00:40:03,180 --> 00:40:05,180
Why are you acting like this?
336
00:40:05,180 --> 00:40:09,050
I am fully capable of using
the restroom on my own.
337
00:40:20,430 --> 00:40:23,590
If you're worried, you can go follow her.
338
00:40:35,220 --> 00:40:38,600
This is the women's restroom, though.
339
00:40:38,600 --> 00:40:40,420
The men's rest—
340
00:40:41,660 --> 00:40:43,560
Seon Ah!
341
00:41:00,110 --> 00:41:04,390
You really have an odd and trivial skill.
342
00:41:06,140 --> 00:41:08,700
I was in such a hurry so
I ended up coming here.
343
00:41:08,700 --> 00:41:11,790
I shouldn't have revealed this place.
344
00:41:11,790 --> 00:41:16,280
Okay. Then which door are you
going to use to get out this time?
345
00:41:19,250 --> 00:41:21,020
This one.
346
00:41:26,890 --> 00:41:30,170
Hey, hold on a moment!
347
00:41:31,340 --> 00:41:33,570
Why on earth are we running away?
348
00:41:33,570 --> 00:41:36,360
We're being chased right now. So—
349
00:41:36,360 --> 00:41:40,150
There is no time to explain!
So hurry to this way! Hurry this way!
350
00:41:54,390 --> 00:41:57,190
Jeez! Please take it easy.
351
00:41:58,410 --> 00:42:00,620
You're such an annoying guy.
352
00:42:01,910 --> 00:42:05,270
If you wish to be gone first,
I'll make you that way.
353
00:42:24,280 --> 00:42:27,300
Fa... ther.
354
00:42:37,540 --> 00:42:38,880
Father!
355
00:42:38,880 --> 00:42:42,220
Did you just get here, Father?
356
00:42:47,010 --> 00:42:51,560
Father... you were alive.
357
00:42:53,030 --> 00:42:56,640
I really missed you.
358
00:42:56,640 --> 00:42:58,490
Father.
359
00:43:11,360 --> 00:43:13,680
Father!
360
00:43:14,690 --> 00:43:18,090
Did you just get here, Father?
361
00:43:18,090 --> 00:43:19,840
Father, you are...
362
00:43:19,840 --> 00:43:22,800
Really... Father, you are really...
363
00:43:27,330 --> 00:43:29,620
Father!
364
00:43:57,940 --> 00:44:01,610
You must not remember me.
365
00:44:12,080 --> 00:44:17,020
However, where have you been all this time?
366
00:44:38,020 --> 00:44:41,390
How in the world did he remember all of that?
367
00:44:45,820 --> 00:44:49,390
Has my power diminished?
368
00:44:50,620 --> 00:44:52,920
I will be right back.
369
00:44:57,870 --> 00:45:01,750
Then, I'll take it as you giving me an order
370
00:45:03,300 --> 00:45:05,580
and I'm going to follow up on it.
371
00:45:28,300 --> 00:45:31,610
Why didn't you say anything?
372
00:45:32,380 --> 00:45:34,850
My legs hurt like crazy.
373
00:45:38,330 --> 00:45:40,210
Seon Ah.
374
00:45:50,650 --> 00:45:53,240
You should go on your own from near on out.
375
00:45:56,360 --> 00:45:58,620
What about you?
376
00:45:59,930 --> 00:46:02,820
Let's go our separate ways now.
377
00:46:03,960 --> 00:46:07,060
Then why did you drag me all the way here?
378
00:46:13,040 --> 00:46:16,980
Without a single word of explanation,
you dragged me here
379
00:46:16,980 --> 00:46:20,580
- and now you're telling me to go on my own?!
- It's because you're bothersome.
380
00:46:22,140 --> 00:46:24,750
Bothersome?
381
00:46:24,750 --> 00:46:26,790
Now?
382
00:46:29,930 --> 00:46:33,300
I've always treated you well.
383
00:46:34,320 --> 00:46:38,390
I even followed you all
the way here because I like you.
384
00:46:39,160 --> 00:46:41,670
And now I'm bothersome?
385
00:46:42,320 --> 00:46:45,030
Then why were you making me
confused up until now?!
386
00:46:45,030 --> 00:46:47,980
Because of me you're in danger!
387
00:46:54,390 --> 00:47:02,680
Those people like me are ordered my God.
388
00:47:05,330 --> 00:47:07,090
With my own abilities...
389
00:47:09,060 --> 00:47:11,750
I can't protect you.
390
00:47:13,370 --> 00:47:15,080
I'm leaving.
391
00:47:18,610 --> 00:47:20,950
Don't leave.
392
00:47:23,760 --> 00:47:25,870
Don't leave me.
393
00:47:29,920 --> 00:47:32,390
Let's go together.
394
00:47:47,330 --> 00:47:53,730
Have you ever regretted going into my time?
395
00:48:01,930 --> 00:48:07,910
I have never ever... regretted it, Basement.
396
00:48:26,440 --> 00:48:29,660
♫ But I hope you'll remember me ♫
397
00:48:29,660 --> 00:48:34,310
♫ I promise you ♫
398
00:48:34,310 --> 00:48:42,090
♫ In all of these moments, you are beautiful ♫
399
00:48:42,090 --> 00:48:46,930
♫ I'll never make you cry ♫
400
00:48:46,930 --> 00:48:53,340
♫ I'll be as warm as I am right now ♫
401
00:48:53,340 --> 00:48:59,630
♫ Promise you ♫
402
00:49:03,000 --> 00:49:10,050
Timing and Subtitles brought to you by
The Time Stoppers Team @ Viki
403
00:49:17,100 --> 00:49:19,750
When Time Stopped
404
00:49:19,750 --> 00:49:25,220
[Epilogue]
♫ Days that were broken and thrown out ♫
405
00:49:27,790 --> 00:49:33,160
♫ Days that were so painful ♫
406
00:49:33,160 --> 00:49:35,760
I was the one who did it.
407
00:49:35,760 --> 00:49:38,720
As time passes, if it goes as planned.
408
00:49:38,720 --> 00:49:46,020
If it results in all then
I'll tell you everything.
409
00:49:46,020 --> 00:49:49,540
So can't you extend the time?
410
00:49:53,810 --> 00:50:01,730
♫ Whenever you are, I'll be right here ♫
411
00:50:01,730 --> 00:50:10,010
♫ Wherever you are, so you can find me ♫
412
00:50:10,010 --> 00:50:13,590
I'm sorry, Sunbaenim.
413
00:50:13,590 --> 00:50:19,490
The person that broke
the promise first was you.
414
00:50:19,490 --> 00:50:22,630
♫ Will you call me? ♫
415
00:50:22,630 --> 00:50:27,110
I'm going to solve this my way now.
416
00:50:30,030 --> 00:50:33,630
♫ You are my all ♫
417
00:50:37,960 --> 00:50:41,490
♫ You are my all ♫
30901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.