Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,270 --> 00:01:19,230
Boccanoc.
2
00:01:19,640 --> 00:01:22,140
A city just a little way off London.
3
00:01:22,890 --> 00:01:24,390
It's heard that a fairy tale's
4
00:01:24,480 --> 00:01:28,230
Prince Charming lives
across the seven seas,
5
00:01:29,480 --> 00:01:30,430
in his huge castle.
6
00:01:31,060 --> 00:01:32,860
But a Bengali lives in this castle.
7
00:01:33,430 --> 00:01:35,930
Whose daily routine runs
at the tick of the clock.
8
00:01:36,100 --> 00:01:38,220
His preferred perfume - Armani.
9
00:01:39,310 --> 00:01:41,060
His preferred watch - Rolex.
10
00:01:41,560 --> 00:01:43,860
In his preferred catalogue
has a lot of items,
11
00:01:44,430 --> 00:01:45,930
which is eventually expressed.
12
00:01:46,140 --> 00:01:51,600
Time and work has held his
hands to the peak of success.
13
00:01:52,390 --> 00:01:55,680
The owner of a huge
bounty of wealth, Aditya.
14
00:01:56,520 --> 00:01:57,770
Aditya Sinha Roy.
15
00:01:58,640 --> 00:02:01,190
The present owner of Sinha
Roy Group of industries.
16
00:02:01,770 --> 00:02:05,070
The person responsible for
expanding his family business overseas.
17
00:02:05,980 --> 00:02:08,930
Yet another feather's to be
added to his cap in a few days,
18
00:02:09,390 --> 00:02:14,600
Aditya will go ahead to bring Indian
ethnic jewellery to the global market.
19
00:02:51,980 --> 00:02:55,730
We are going to be the ones who will
be globally promoting these jewellery,
20
00:02:56,350 --> 00:03:01,510
Raindrop Advertising. Yes
guys, they loved our presentation.
21
00:03:03,520 --> 00:03:04,360
Wow..
22
00:03:05,560 --> 00:03:10,730
And for this, I would like
to thank, Mr. Pinaki Sarkar.
23
00:03:11,270 --> 00:03:12,480
Our very own Piku.
24
00:03:17,140 --> 00:03:17,970
Piku?
25
00:03:17,980 --> 00:03:18,520
Hmm
26
00:03:18,680 --> 00:03:19,220
Hmm
27
00:03:19,560 --> 00:03:20,690
Oh, sorry sir!
28
00:03:21,020 --> 00:03:24,170
I had forgotten a few important
points, so had to note it down.
29
00:03:24,270 --> 00:03:25,110
Thank you Piku.
30
00:03:25,770 --> 00:03:29,470
A London based company of such stature
wouldn't have struck a deal with us
31
00:03:29,980 --> 00:03:32,110
unless your concept had won their hearts.
32
00:03:34,060 --> 00:03:39,520
They loved Piku's concept so much
that they now blindly trust us to deliver.
33
00:03:40,600 --> 00:03:42,150
Now we have only one task left:
34
00:03:42,640 --> 00:03:44,390
We need to select a proper model.
35
00:03:44,770 --> 00:03:45,720
How about Srabosti?
36
00:03:46,100 --> 00:03:47,010
Srabosti, who?
37
00:03:47,230 --> 00:03:48,060
Hmm
38
00:03:48,180 --> 00:03:50,430
The Bengali film heroine!
Don't you know her?
39
00:03:50,600 --> 00:03:51,700
Don't be silly, Poltu.
40
00:03:51,890 --> 00:03:54,930
Sir, I've shortlisted a few models.
41
00:03:55,430 --> 00:03:58,470
Tanima, don't you worry
at all about this shoot.
42
00:03:58,980 --> 00:04:00,980
I'll be present personally for this one.
43
00:04:01,060 --> 00:04:06,050
Concentrate on the itch-balm client that
Poltu conceptualised for a couple of days back
44
00:04:06,730 --> 00:04:08,180
I'll select the model myself.
45
00:04:08,270 --> 00:04:10,860
And Piku? Start taking preparation,
46
00:04:11,640 --> 00:04:14,340
You are going to London with me to assist.
47
00:04:14,350 --> 00:04:15,510
Thank you, come with me
48
00:04:15,520 --> 00:04:16,360
Hmm
49
00:04:19,730 --> 00:04:21,940
Actually Piku, you know what I think?
50
00:04:22,310 --> 00:04:24,110
We need a Western looking girl.
51
00:04:24,560 --> 00:04:24,730
Hmm
52
00:04:24,730 --> 00:04:28,190
As the company wants to do
business throughout the globe,
53
00:04:28,810 --> 00:04:32,860
they won't just depend on
Bengali culture to do so, will they?
54
00:04:33,350 --> 00:04:34,600
So, I think – Sorry, sir.
55
00:04:36,020 --> 00:04:36,860
I beg to differ.
56
00:04:37,680 --> 00:04:38,510
Why?
57
00:04:39,020 --> 00:04:40,770
Sir, my research says the opposite.
58
00:04:41,770 --> 00:04:42,610
Is it?
59
00:04:43,390 --> 00:04:44,940
So what does your research say?
60
00:04:45,100 --> 00:04:47,650
Sir, in my opinion to really
know Aditya Sinha Roy,
61
00:04:47,730 --> 00:04:49,890
we can't just see what's on the outside.
62
00:04:50,230 --> 00:04:53,730
We need to understand him from
the inside, we need to know his family.
63
00:04:54,730 --> 00:04:57,310
He's here at last.
Haha, come out you guys!
64
00:04:57,480 --> 00:04:58,650
Take out his bags from the car!
65
00:04:58,730 --> 00:04:59,480
Open up the trunk!
66
00:04:59,640 --> 00:05:00,540
Everything's good?
67
00:05:00,640 --> 00:05:01,490
How are you, Dad?
68
00:05:02,020 --> 00:05:02,940
I'm really well.
69
00:05:03,560 --> 00:05:04,400
Come, come.
70
00:05:04,980 --> 00:05:07,080
How are you, uncle?
...I'm good, let it be.
71
00:05:07,160 --> 00:05:08,960
You've come, but why're you so late?
72
00:05:09,350 --> 00:05:11,100
Late? Where, how am I late?
73
00:05:11,350 --> 00:05:12,470
The plane landed at 9!
74
00:05:12,810 --> 00:05:14,560
You got out of the airport at 9:30!
75
00:05:14,810 --> 00:05:16,560
It would have taken
till 10:30 to reach here!
76
00:05:16,640 --> 00:05:18,720
Its 11:00 now, you're half an hour late!
77
00:05:19,140 --> 00:05:21,190
That's right, what's going to happen now?
78
00:05:21,560 --> 00:05:24,310
Captain Haddock's going to
have your skin, come inside.
79
00:05:24,520 --> 00:05:28,230
Let's see what your Captain
Haddock's going to have. Let's go!
80
00:05:28,600 --> 00:05:30,300
Captain! He's here!
81
00:05:31,020 --> 00:05:33,060
Where is the rascal?
Here he is.
82
00:05:34,390 --> 00:05:37,010
Hey Captain, I've got Rastapopulous here.
83
00:05:37,350 --> 00:05:40,800
Thank you, Tintin!
I'll settle all our debts today.
84
00:05:43,980 --> 00:05:46,330
Sorry grandpa, my flight
was half an hour late.
85
00:05:46,410 --> 00:05:48,790
Did I ask for an apology from you?
86
00:05:49,680 --> 00:05:52,340
I was staring at the horizon
from the morning, waiting for you.
87
00:05:52,430 --> 00:05:53,930
This is why it was unbearable.
88
00:05:54,180 --> 00:05:56,890
Go, freshen up and get something in you.
89
00:05:57,730 --> 00:05:58,560
Tintin my boy,
90
00:05:58,850 --> 00:06:00,850
take your Rastapopulous to his home?
91
00:06:02,810 --> 00:06:06,310
Let's go, you'll see
what's in store for you.
92
00:06:06,560 --> 00:06:12,810
Go inside now, you've
grown too much for your age!
93
00:06:13,770 --> 00:06:15,670
I have so much to talk with you later.
94
00:06:16,020 --> 00:06:20,560
Dad? You have to make him
agree any way possible this time.
95
00:06:21,060 --> 00:06:22,400
Don't you worry a bit!
96
00:06:22,730 --> 00:06:26,690
During lunch today, I'll
definitely pass the queen of hearts!
97
00:06:31,770 --> 00:06:34,470
Hey! Don't drum on the
table when you sit down to eat.
98
00:06:36,180 --> 00:06:37,180
Hehe, mom!
99
00:06:38,020 --> 00:06:41,060
The thing I miss most in London,
is your home-cooked food.
100
00:06:41,850 --> 00:06:44,950
Hah, sometimes I feel like staying here
instead of going there.
101
00:06:45,230 --> 00:06:46,430
You can stay here, only!
102
00:06:48,390 --> 00:06:52,680
You know, when you're not
here, nothing seems bright.
103
00:06:52,930 --> 00:06:55,680
Step-daughter! Do not be so emotional.
104
00:06:56,140 --> 00:06:57,600
He has to go much much far!
105
00:06:57,930 --> 00:07:01,530
He has so many responsibilities,
so many obligations, so many marriages –
106
00:07:01,620 --> 00:07:02,460
Huh?
107
00:07:03,980 --> 00:07:06,560
Hehe, I mean – one marriage!
108
00:07:07,390 --> 00:07:08,220
Marriage?
109
00:07:08,520 --> 00:07:10,900
Yeah, marriage! Why
are you so flabbergasted?
110
00:07:12,890 --> 00:07:16,190
Your grandpa married, your dad
married, you need to marry as well!
111
00:07:16,280 --> 00:07:19,380
But grandpa? To marry one needs
a minimum level of preparation.
112
00:07:19,460 --> 00:07:20,910
What preparation do you need?
113
00:07:21,040 --> 00:07:23,300
You'll see the girls, select one,
114
00:07:23,600 --> 00:07:25,890
bow down your neck, exchange garlands,
115
00:07:26,180 --> 00:07:30,470
that's it! The preparation is our duty.
116
00:07:30,640 --> 00:07:32,550
So I'm supposed to take
responsibility over a girl,
117
00:07:32,640 --> 00:07:34,090
but I won't take any preparation myself?
118
00:07:34,180 --> 00:07:35,330
Has this ever happened?
119
00:07:35,640 --> 00:07:38,240
That is fine. Firstly, go
over some of the pictures,
120
00:07:38,350 --> 00:07:39,800
select one from those and go.
121
00:07:40,390 --> 00:07:42,840
You can take as much
time as you want afterwards.
122
00:07:42,930 --> 00:07:43,980
Picture?
Yeah!
123
00:07:44,350 --> 00:07:45,550
Hey Bonnya, show him the pictures!
124
00:07:45,640 --> 00:07:46,390
Show him!
125
00:07:46,560 --> 00:07:48,520
This is Shubhoshree.
126
00:07:49,060 --> 00:07:49,900
Huh?
127
00:07:50,100 --> 00:07:51,930
And this is Priyanka.
128
00:07:52,350 --> 00:07:53,180
Huh.
129
00:07:53,520 --> 00:07:54,980
And this is Sayantika?
130
00:07:57,350 --> 00:07:58,550
And this, Tanushree.
131
00:07:58,730 --> 00:07:59,560
I've got it.
132
00:08:00,480 --> 00:08:02,680
Meaning, these are all
of the same category.
133
00:08:03,270 --> 00:08:04,100
Meaning?
134
00:08:04,180 --> 00:08:07,350
Meaning that, they all believe
in wearing short dresses.
135
00:08:08,390 --> 00:08:10,190
Listen, you'll be staying in London.
136
00:08:10,980 --> 00:08:14,230
We've made a shortlist of
people who can blend in there.
137
00:08:14,430 --> 00:08:15,260
Grandpa,
138
00:08:15,560 --> 00:08:16,460
tell me one thing.
139
00:08:17,230 --> 00:08:19,930
Poppy-potatoes, Bottle-gourd
curry, Banana-stem curry,
140
00:08:20,020 --> 00:08:21,900
Bombay duck fry, Pulses gravy,
141
00:08:22,270 --> 00:08:24,170
do they know how to cook these dishes?
142
00:08:24,560 --> 00:08:25,400
Hmm?
143
00:08:25,480 --> 00:08:26,610
Oh, dear!
144
00:08:27,890 --> 00:08:28,740
They can't right?
145
00:08:29,390 --> 00:08:31,680
I'll clearly make an
announcement right now.
146
00:08:33,100 --> 00:08:37,930
I want a sweet, innocent, Bengali girl.
147
00:08:39,350 --> 00:08:41,450
Who on wearing a red draped white saree...
148
00:08:41,730 --> 00:08:43,630
...would resemble the Goddess Lakshmi.
149
00:08:44,890 --> 00:08:47,050
Good. Hmm.
150
00:08:47,680 --> 00:08:49,850
I have to say, you have good taste.
151
00:08:51,600 --> 00:08:52,930
She's damn sexy.
152
00:08:53,770 --> 00:08:54,610
Thank you, sir.
153
00:08:56,140 --> 00:09:00,760
The thing is, fix up a meeting
with Priya before the next project.
154
00:09:01,100 --> 00:09:03,250
But sir, I was thinking
about this project.
155
00:09:03,480 --> 00:09:04,110
Listen Piku,
156
00:09:04,390 --> 00:09:06,970
what I have done according to you is,
157
00:09:08,100 --> 00:09:11,050
I have selected two Bengali models.
158
00:09:12,140 --> 00:09:13,640
They're damn sexy! Hehe.
159
00:09:15,430 --> 00:09:20,720
I'll mail their pictures
tomorrow. Okay? Hmm.
160
00:09:26,770 --> 00:09:28,770
Hey, don't be upset.
161
00:09:30,310 --> 00:09:32,770
I know, everyone has an equation.
162
00:09:33,810 --> 00:09:34,650
You have one.
163
00:09:35,060 --> 00:09:38,770
But, next time, I promise. Okay?
164
00:09:40,060 --> 00:09:41,560
Oh no, I've got it now.
165
00:09:42,230 --> 00:09:43,060
What, sir?
166
00:09:43,140 --> 00:09:43,970
Piss. Hehe.
167
00:09:44,930 --> 00:09:46,600
Just a minute. Haha.
168
00:09:47,480 --> 00:09:48,310
Be careful!
169
00:09:48,730 --> 00:09:50,150
Sorry, sorry.
170
00:10:49,430 --> 00:10:50,260
Sir, be careful.
171
00:10:50,560 --> 00:10:51,400
Okay, okay!
172
00:10:52,350 --> 00:10:53,850
I'm okay. no problem
173
00:10:55,230 --> 00:10:56,900
Who the hell is calling me now?
174
00:11:01,560 --> 00:11:02,400
Who is that?
175
00:11:02,680 --> 00:11:03,510
Be careful.
176
00:11:03,730 --> 00:11:04,770
Hold on a minute.
177
00:11:12,180 --> 00:11:13,010
Let's go.
178
00:11:13,100 --> 00:11:15,200
Sir, give me the keys, I'll drop you home.
179
00:11:15,290 --> 00:11:16,120
No.
180
00:11:16,770 --> 00:11:17,980
From my college days,
181
00:11:18,430 --> 00:11:19,390
I'm JMTT.
182
00:11:19,890 --> 00:11:20,720
JMTT, sir?
183
00:11:20,980 --> 00:11:24,230
Jaatey Maatal Taaley Thik
[Alcoholic by nature, steadfast by mind]
184
00:11:24,310 --> 00:11:27,350
When the hands are on the steering,
Devraj Shome is the king.
185
00:11:27,730 --> 00:11:28,560
Sit down.
186
00:12:05,020 --> 00:12:07,020
This is your house, right Piku?
187
00:12:07,350 --> 00:12:09,800
Thank you, sir. I'll take my leave now.
188
00:12:10,230 --> 00:12:11,730
Okay, bye.
189
00:12:14,810 --> 00:12:17,480
Oh, I forgot, Sir. I
had a small gift for you.
190
00:12:18,140 --> 00:12:18,970
Gift?
191
00:12:19,140 --> 00:12:20,220
Yeah, I mean.
192
00:12:22,850 --> 00:12:25,470
Oh, thank you!
193
00:12:27,270 --> 00:12:30,940
I saw day before yesterday that
yours was empty. So I got you this.
194
00:12:31,890 --> 00:12:33,050
Thank you... Wellcome
195
00:12:34,180 --> 00:12:36,260
I must say, you are a good boy.
196
00:12:36,640 --> 00:12:37,470
Thank you, sir.
197
00:12:37,680 --> 00:12:38,510
Goodnight.
198
00:12:50,850 --> 00:12:53,640
Yes, Priya? Come to my
office at 10:00 in the morning.
199
00:12:55,600 --> 00:12:57,890
Come tomorrow, I'll
explain everything. Hmm.
200
00:13:22,850 --> 00:13:24,350
That means Priya is cancelled?
201
00:13:24,560 --> 00:13:26,110
Why did you call her here then?
202
00:13:29,350 --> 00:13:31,220
I saw Devraj's eyes yesterday night.
203
00:13:33,310 --> 00:13:34,310
He can't ignore her.
204
00:13:36,060 --> 00:13:37,900
If he sees her once in front of him,
205
00:13:39,430 --> 00:13:40,730
he is bound to select her.
206
00:13:41,980 --> 00:13:43,230
What nonsense!
207
00:13:48,100 --> 00:13:48,930
Priya!
208
00:14:00,100 --> 00:14:00,930
Hey Piku
209
00:14:01,060 --> 00:14:02,110
I ran a bit late.
210
00:14:02,980 --> 00:14:05,330
No worries, Devraj Sir
hasn't come in yet. Sit.
211
00:14:06,230 --> 00:14:07,060
Oh, god.
212
00:14:08,680 --> 00:14:11,230
The way you pestered me
to come early on the phone,
213
00:14:11,320 --> 00:14:12,810
couldn't even get ready.
214
00:14:13,270 --> 00:14:14,320
Everything's perfect.
215
00:14:15,730 --> 00:14:17,380
Why's Devraj Sir running so late?
216
00:14:17,850 --> 00:14:20,800
He must have drunk way too
much yesterday night! He'll come!
217
00:14:21,020 --> 00:14:22,370
Call and check on him once.
218
00:14:24,730 --> 00:14:26,330
There is no point in doing that.
219
00:14:26,980 --> 00:14:27,810
Meaning?
220
00:14:28,020 --> 00:14:29,480
Devraj Sir is hospitalised.
221
00:14:31,180 --> 00:14:32,010
What?
222
00:14:35,020 --> 00:14:36,270
I am saying what's right.
223
00:14:36,430 --> 00:14:38,430
He faced a car accident yesterday night.
224
00:14:41,850 --> 00:14:43,700
Our MD has called a meeting at 10:30,
225
00:14:44,430 --> 00:14:45,880
I came here to tell you guys.
226
00:14:47,520 --> 00:14:48,360
Okay, bye.
227
00:14:56,180 --> 00:14:57,630
I'll take my leave now, Piku.
228
00:14:59,850 --> 00:15:02,890
To undertake a shoot like
this was like a dream for me.
229
00:15:04,430 --> 00:15:06,230
You guys talk it out, I'll go ahead.
230
00:15:06,640 --> 00:15:10,100
You guys talk it out, I will go ahead
231
00:15:18,600 --> 00:15:20,250
Will you please wait for me today
232
00:15:21,810 --> 00:15:22,650
Hmm.
233
00:15:24,020 --> 00:15:24,860
Thanks.
234
00:15:29,230 --> 00:15:31,940
I hope that he recovers fast,
235
00:15:32,560 --> 00:15:34,480
and joins our company again.
236
00:15:35,140 --> 00:15:36,640
Considering the circumstances,
237
00:15:36,980 --> 00:15:39,190
we all need to share the work.
238
00:15:40,180 --> 00:15:42,800
There are two important
aspects in the work ahead:
239
00:15:43,140 --> 00:15:45,240
The Mumbai client can be handled by Nisha.
240
00:15:45,980 --> 00:15:46,810
Thank you, sir.
241
00:15:47,230 --> 00:15:52,020
And the Sinha Roy Jewellers
can be handled by Mr. Sarkar.
242
00:15:54,890 --> 00:15:55,720
Thank you, sir.
243
00:15:55,810 --> 00:15:56,770
Mr. Sarkar,
244
00:15:57,230 --> 00:15:59,360
your concept has already been approved.
245
00:16:00,060 --> 00:16:03,690
And Devraj has already mailed
me the model's pictures yesterday,
246
00:16:04,270 --> 00:16:05,770
and has been approved as well.
247
00:16:07,100 --> 00:16:09,930
So, Mr. Sarkar, you need
to go to London next week.
248
00:16:11,270 --> 00:16:12,110
Okay, sir.
249
00:16:12,390 --> 00:16:15,760
Sir, I want Tanima as my associate there.
250
00:16:17,230 --> 00:16:18,060
Hmm.
251
00:16:18,890 --> 00:16:20,290
It's a wonderful suggestion.
252
00:16:21,140 --> 00:16:22,540
If she goes, it'll be great!
253
00:16:22,770 --> 00:16:23,610
Excuse me, sir.
254
00:16:24,350 --> 00:16:27,100
I wanted to know who our model is.
255
00:16:27,730 --> 00:16:28,900
Oh, sure sure!
256
00:16:32,270 --> 00:16:33,110
There she is!
257
00:16:52,680 --> 00:16:53,510
Priya?
258
00:16:53,600 --> 00:16:54,430
Hmm
259
00:16:57,020 --> 00:16:57,860
Priya?
260
00:17:00,060 --> 00:17:01,760
I'll be going to London next week,
261
00:17:02,640 --> 00:17:03,470
to shoot the ad.
262
00:17:04,020 --> 00:17:04,860
Oh,
263
00:17:06,730 --> 00:17:07,560
good.
264
00:17:10,520 --> 00:17:12,470
Poltu and Tanima is also going with me.
265
00:17:13,020 --> 00:17:13,860
But –
266
00:17:14,310 --> 00:17:15,150
But?
267
00:17:17,100 --> 00:17:19,100
I asked you to come here in the morning,
268
00:17:19,480 --> 00:17:22,930
but Devraj Sir had already mailed
the pictures of the model yesterday.
269
00:17:26,640 --> 00:17:27,470
It's okay, Piku.
270
00:17:27,680 --> 00:17:28,720
I'm sorry, Priya.
271
00:17:29,310 --> 00:17:30,460
I'll take my leave now.
272
00:17:32,850 --> 00:17:34,400
Don't misunderstand me, please.
273
00:17:35,600 --> 00:17:38,450
I showed Devraj Sir all of
your pictures yesterday night.
274
00:17:38,530 --> 00:17:42,080
How could I have known that he
would choose Priyangshi even after that?
275
00:17:49,350 --> 00:17:50,350
Naughty
276
00:17:50,560 --> 00:17:53,910
No no no .. oh sorry sorry sorry..
Mercy mercy mercy... please sorry
277
00:17:53,990 --> 00:17:55,320
Naughty boy! Come here.
278
00:17:55,730 --> 00:17:56,560
Come closer.
279
00:18:28,270 --> 00:18:31,650
Never did I have dirt
taint my innocent mind
280
00:18:31,890 --> 00:18:35,260
Never could I get what love really is
281
00:18:35,640 --> 00:18:39,010
Never did I have dirt
taint my innocent mind
282
00:18:39,270 --> 00:18:42,650
Never could I get what love really is
283
00:18:42,980 --> 00:18:44,650
Wonder who used her hook,
284
00:18:44,890 --> 00:18:46,390
To fish me off my nook
285
00:18:46,640 --> 00:18:50,010
Now my heart screams, Tak Dhina Dhin Re!
286
00:18:50,350 --> 00:18:53,720
My mind's acting so
strange now, oh darling!
287
00:18:54,180 --> 00:18:57,550
My mind's acting so
strange now, oh darling!
288
00:18:57,810 --> 00:19:00,770
My mind's acting so damn strange!
289
00:19:30,430 --> 00:19:33,970
Mumbling bumbling, so much happens
290
00:19:34,390 --> 00:19:37,640
When I see her, my heart becomes a storm
291
00:19:38,060 --> 00:19:41,610
Mumbling bumbling, so much happens
292
00:19:41,770 --> 00:19:45,230
When I see her, my heart becomes a storm
293
00:19:45,770 --> 00:19:48,810
Her permeating shine is blinding
294
00:19:49,390 --> 00:19:52,640
Now my heart screams, Tak Dhina Dhin Re!
295
00:19:53,140 --> 00:19:56,510
My mind's acting so
strange now, oh darling!
296
00:19:56,980 --> 00:20:00,360
My mind's acting so
strange now, oh darling!
297
00:20:00,600 --> 00:20:03,550
My mind's acting so damn strange!
298
00:20:33,180 --> 00:20:36,550
Living without a friend
in this world is pointless
299
00:20:37,140 --> 00:20:40,510
Let me know the only way I can have her
300
00:20:40,930 --> 00:20:44,300
Living without a friend
in this world is pointless
301
00:20:44,600 --> 00:20:48,260
Let me know the only way I can have her
302
00:20:48,640 --> 00:20:50,050
You are my life-line
303
00:20:50,430 --> 00:20:51,850
I weave dreams around you
304
00:20:52,230 --> 00:20:55,400
Now my heart screams, Tak Dhina Dhin Re!
305
00:20:56,020 --> 00:20:59,360
My mind's acting so
strange now, oh darling!
306
00:20:59,730 --> 00:21:02,980
My mind's acting so
strange now, oh darling!
307
00:21:03,390 --> 00:21:06,640
My mind's acting so
strange now, oh darling!
308
00:21:06,890 --> 00:21:09,970
My mind's acting so damn strange!
309
00:21:10,270 --> 00:21:12,190
Oh darling,
310
00:21:12,930 --> 00:21:16,850
oh darling.
311
00:21:37,390 --> 00:21:38,220
Everyone stay at one place.
312
00:21:38,310 --> 00:21:40,510
Piku, we are waiting
over here, you go ahead.
313
00:21:40,590 --> 00:21:40,850
Okay,
314
00:21:40,980 --> 00:21:41,940
Okay, you guys wait.
315
00:21:42,020 --> 00:21:42,650
Good morning, sir.
316
00:21:42,810 --> 00:21:43,190
Good morning.
317
00:21:43,680 --> 00:21:45,510
I have a reservat-how
are you today Oh, fine.
318
00:21:45,600 --> 00:21:47,850
May I know your last name, sir?
Pinaki Sarkar.
319
00:21:47,930 --> 00:21:52,030
Mr. Sarkar, welcome to the Montcalm Hotel,
sir. thank you Do you have any photo ID?
320
00:21:52,140 --> 00:21:54,850
Yes, ma'am.
May I have your passport? Yes wait up
321
00:21:56,350 --> 00:21:57,400
Gimme your passports.
322
00:21:57,480 --> 00:21:58,470
Priya give me your passport.
323
00:21:58,560 --> 00:22:00,010
Passport? This is, Tak this.
324
00:22:00,350 --> 00:22:01,840
I have an important message for you.
325
00:22:01,930 --> 00:22:02,390
TellYes?
326
00:22:02,640 --> 00:22:04,440
You need to reach your office by 11.
327
00:22:04,530 --> 00:22:05,620
Thank you.
328
00:22:06,390 --> 00:22:07,430
You all have heard him right?
329
00:22:07,520 --> 00:22:09,770
It's 9:00 now, everyone go
to your rooms and freshen up.
330
00:22:09,850 --> 00:22:13,050
By 10:00, Poltu, me, you you,
you and Priya will be meeting here.
331
00:22:13,680 --> 00:22:14,980
Okay boss! ok ok, lets go
332
00:22:15,480 --> 00:22:16,310
Let's go.
333
00:22:16,930 --> 00:22:18,080
What is this “tellyes”?
334
00:22:19,230 --> 00:22:20,940
That's just an
amalgamation of tell and yes.
335
00:22:21,020 --> 00:22:22,870
Hehe, thank heavens he didn't get it.
336
00:22:23,230 --> 00:22:24,980
He's becoming a cartoon day by day.
337
00:22:25,060 --> 00:22:29,510
Oh, shut up! You have to stay with this cartoon
from now on. becoming a cartoon, Let's go!
338
00:22:29,590 --> 00:22:31,090
Hey, won't you freshen up? Go!
339
00:22:31,810 --> 00:22:34,230
Piku? I forgot to tell you something.
340
00:22:34,930 --> 00:22:35,760
Yes, what is it?
341
00:22:36,100 --> 00:22:36,930
Thank you.
342
00:22:37,060 --> 00:22:39,160
Oh, dear. Firstly let's finish everything.
343
00:22:39,480 --> 00:22:40,730
Everything will be swell.
344
00:22:40,810 --> 00:22:42,400
I have full confidence in you.
345
00:22:42,560 --> 00:22:44,860
Hmm, but my success depends on you.
346
00:22:45,310 --> 00:22:47,410
Therefore you need
to be confident as well.
347
00:22:47,490 --> 00:22:49,110
I know. Uhh.
348
00:22:50,310 --> 00:22:51,900
I'll go get ready, okay?
349
00:22:53,890 --> 00:22:56,720
The model has been approved?
350
00:22:58,580 --> 00:22:59,430
Who approved her?
351
00:22:59,520 --> 00:23:00,470
Sandy approved her.
352
00:23:01,270 --> 00:23:02,190
Sandy?
353
00:23:03,390 --> 00:23:05,440
Well, could you please call Sandy for me?
354
00:23:05,530 --> 00:23:06,360
Yes, sir.
355
00:23:06,480 --> 00:23:07,310
Yes!
356
00:23:08,140 --> 00:23:11,990
You think of an angel, and the angel
is here in two shakes (of a lamb's tail).
357
00:23:12,480 --> 00:23:13,830
Now, tell me what you want?
358
00:23:13,910 --> 00:23:14,210
Hey,
359
00:23:14,640 --> 00:23:16,790
I'm hearing that you've
approved the model?
360
00:23:16,880 --> 00:23:17,710
Hmm.
361
00:23:17,980 --> 00:23:19,560
You know buddy, she's perfect!
362
00:23:20,730 --> 00:23:22,810
Yeah, but I haven't even seen her!
363
00:23:23,640 --> 00:23:24,790
Why should you see her?
364
00:23:24,880 --> 00:23:26,880
What do you even know about young girls?
365
00:23:26,960 --> 00:23:27,460
Meaning?
366
00:23:27,640 --> 00:23:31,440
Okay, tell me in two shakes, how many
types of girls are there in the world?
367
00:23:32,810 --> 00:23:33,770
What idiocy!
368
00:23:34,020 --> 00:23:38,810
Haha. Then you won't even
be able to tell in two shakes,
369
00:23:38,810 --> 00:23:43,440
what poets around the
world compare a girl's eyes to?
370
00:23:44,980 --> 00:23:45,860
What the hell!
371
00:23:46,390 --> 00:23:49,490
That doesn't mean that I won't
ever be able to select a model!
372
00:23:49,850 --> 00:23:50,890
You won't.
373
00:23:51,520 --> 00:23:53,920
You can talk about the
company's profit margins.
374
00:23:54,270 --> 00:23:58,220
You can lecture us in two shakes about
the company's business strategy as well.
375
00:23:58,430 --> 00:24:02,430
But when it comes to girls,
you have to blindly trust in me.
376
00:24:03,390 --> 00:24:05,140
And the girl I selected,
377
00:24:06,060 --> 00:24:08,010
you'll fall in love with in two shakes.
378
00:24:09,140 --> 00:24:10,440
Okay, I can agree on that.
379
00:24:10,560 --> 00:24:12,260
But at least, show me her picture?
380
00:24:12,480 --> 00:24:14,310
Picture? What will you do with that?
381
00:24:14,640 --> 00:24:17,640
She's coming in a short while;
see her upfront in two shakes.
382
00:24:24,140 --> 00:24:25,100
Yes?
383
00:24:26,480 --> 00:24:27,330
Okay, I'm coming.
384
00:24:35,230 --> 00:24:40,020
All right. Thank you. Congrats.
Congratulations Excuse me. Best of luck
385
00:24:40,390 --> 00:24:41,970
Where is our lady Priyangshi?
386
00:24:42,560 --> 00:24:43,400
Just reaching in four to five minutes.
387
00:24:43,390 --> 00:24:44,010
Yes yes
388
00:24:44,140 --> 00:24:45,840
She also has to sign her contract.
389
00:24:46,160 --> 00:24:47,060
What is she up to?
390
00:24:47,060 --> 00:24:48,150
I really don't understand
391
00:24:48,140 --> 00:24:50,640
Don't let the tension get
to you. She's coming in.
392
00:24:50,730 --> 00:24:51,770
She's coming!
393
00:24:52,520 --> 00:24:53,360
What?
394
00:24:53,890 --> 00:24:55,430
Lift! lift lift
395
00:24:55,770 --> 00:24:56,600
Stop,
396
00:24:56,680 --> 00:24:58,220
Stop! Please stop!
Stop!
397
00:25:10,560 --> 00:25:11,400
Okay?
398
00:25:11,890 --> 00:25:13,430
You look like a Bengali.
399
00:25:13,980 --> 00:25:15,880
I was screaming stop stop for so long,
400
00:25:16,100 --> 00:25:17,150
couldn't you hear me?
401
00:25:19,390 --> 00:25:21,100
You're staring at me like this?
402
00:25:21,430 --> 00:25:22,630
Are you hard of hearing?
403
00:25:22,980 --> 00:25:25,330
Or haven't you seen a
girl before in your life?
404
00:25:25,770 --> 00:25:27,060
Such idiots.
405
00:25:27,730 --> 00:25:29,480
Ogling at girls is all they can do.
406
00:25:31,390 --> 00:25:33,440
Doesn't even have any decency or manners.
407
00:25:34,430 --> 00:25:37,080
If this was Kolkata,
I would have landed a tight slap.
408
00:25:39,270 --> 00:25:40,110
Hmmph!
409
00:25:44,680 --> 00:25:47,580
It's twelve o'clock and still
the alligator hasn't landed.
410
00:25:50,060 --> 00:25:51,650
It's one o'clock –
411
00:25:53,730 --> 00:25:55,230
There's our alligator - Were?
412
00:25:55,310 --> 00:25:56,440
Hey Priya, over here
413
00:25:56,560 --> 00:25:57,310
Oh, over here
414
00:25:57,310 --> 00:25:57,690
Thank you
415
00:25:57,890 --> 00:25:58,720
You're welcome
416
00:26:01,020 --> 00:26:01,860
Sit sit sit sit!
417
00:26:05,600 --> 00:26:06,600
Why are you so late?
418
00:26:06,980 --> 00:26:09,680
The impression that you've
made on the very first day!
419
00:26:10,060 --> 00:26:13,270
Listen, my slipper tore up the
minute I walked out of my room.
420
00:26:13,930 --> 00:26:15,930
And when I got on the lift here –
421
00:26:19,140 --> 00:26:19,970
I'm sorry.
422
00:26:21,390 --> 00:26:23,240
Mr. Paul, she's our model Priyangshi.
423
00:26:23,930 --> 00:26:25,510
Nice to meet you, Priyangshi.
424
00:26:25,850 --> 00:26:27,600
I'm extremely sorry for being late.
425
00:26:27,810 --> 00:26:28,960
Okay, that's all right.
426
00:26:30,100 --> 00:26:31,200
These are your papers.
427
00:26:32,480 --> 00:26:33,310
Thank you.
428
00:26:36,020 --> 00:26:36,860
Okay ma'am,
429
00:26:37,850 --> 00:26:42,470
you have to sign here, here
430
00:26:42,770 --> 00:26:43,600
and here.
431
00:26:43,680 --> 00:26:45,970
Okay, thank you.
Thank you.
432
00:26:46,060 --> 00:26:47,190
Excuse me, ma'am.
433
00:26:50,930 --> 00:26:51,760
I am sorry.
434
00:26:52,140 --> 00:26:55,220
You have been cancelled
from this project in two shakes.
435
00:26:57,480 --> 00:26:58,980
Paul, take this in two shakes.
436
00:26:59,430 --> 00:27:00,260
Meaning?
437
00:27:00,890 --> 00:27:01,720
Meaning,
438
00:27:02,060 --> 00:27:04,650
I selected her but our
boss Aditya Sinha Roy
439
00:27:05,680 --> 00:27:06,720
has cancelled her.
440
00:27:07,060 --> 00:27:08,060
What are you saying?
441
00:27:08,180 --> 00:27:10,380
Yes I am speaking the
truth, don't you mind.
442
00:27:10,470 --> 00:27:14,270
But Aditya Sinha Roy will take out
some time to talk with you in two shakes.
443
00:27:15,730 --> 00:27:17,560
Priya? Priya? Priya?
444
00:27:18,480 --> 00:27:19,360
Priya, wait!
445
00:27:24,060 --> 00:27:25,400
Priya, Priya what is this?
446
00:27:26,020 --> 00:27:28,620
Believe me Piku, I wasn't
late on purpose. Honestly,
447
00:27:28,700 --> 00:27:29,780
my slipper got torn.
448
00:27:30,270 --> 00:27:31,100
That is why –
449
00:27:31,180 --> 00:27:32,630
Priya, Priya. Don't be upset.
450
00:27:33,520 --> 00:27:34,420
I'll look into it.
451
00:27:34,980 --> 00:27:36,880
I won't let you be rejected like this.
452
00:27:37,680 --> 00:27:40,510
I'll personally meet Mr. Sinha
Roy and convince him.
453
00:27:43,730 --> 00:27:47,930
If need be, I'll make you sit beside the
model he has selected and make him compare.
454
00:27:48,010 --> 00:27:50,270
Then we'll see how
he rejects you after that.
455
00:27:53,180 --> 00:27:55,330
I am telling you that
you would do the job.
456
00:27:55,420 --> 00:27:56,380
Let's go inside.
457
00:27:59,100 --> 00:27:59,930
Okay,
458
00:28:00,140 --> 00:28:02,790
you stay here while I go
and talk with Mr. Sinha Roy.
459
00:28:10,480 --> 00:28:11,480
May I come in, sir?
460
00:28:13,560 --> 00:28:14,400
Yes?
461
00:28:15,730 --> 00:28:16,560
Sorry, sir.
462
00:28:16,640 --> 00:28:18,970
I was compelled to get
inside without your permission.
463
00:28:19,060 --> 00:28:21,660
My name is Pinaki Sarkar
and I have come from Italy.
464
00:28:21,930 --> 00:28:23,930
I am directing your promotional project.
465
00:28:24,060 --> 00:28:26,940
Oh, I see. Please be seated.
466
00:28:29,680 --> 00:28:30,580
No, it's okay sir.
467
00:28:30,770 --> 00:28:31,610
Yup.
468
00:28:32,560 --> 00:28:36,060
I'm extremely sorry Mr. Sarkar.
469
00:28:36,640 --> 00:28:38,930
Actually I had to talk
with you beforehand.
470
00:28:39,520 --> 00:28:41,320
What would you like to have, coffee?
471
00:28:41,400 --> 00:28:42,440
No, thank you sir.
472
00:28:43,060 --> 00:28:46,270
I just had to know if there
was a mistake on our part?
473
00:28:46,930 --> 00:28:47,930
Can you tell me why?
474
00:28:48,560 --> 00:28:50,860
Why did you reject Priyangshi then?
475
00:28:53,310 --> 00:28:56,020
I'm extremely sorry,
Mr. Sarkar. I had no other way.
476
00:28:56,770 --> 00:28:57,770
But you don't worry.
477
00:28:58,020 --> 00:29:00,620
I'll compensate your model
her full hundred percent.
478
00:29:01,020 --> 00:29:02,520
That is not what's wrong, sir.
479
00:29:02,600 --> 00:29:04,650
I believe that she's perfect for this ad.
480
00:29:05,230 --> 00:29:06,280
I'm sorry Mr. Sarkar,
481
00:29:07,810 --> 00:29:08,730
I beg to differ.
482
00:29:10,350 --> 00:29:11,800
I have selected another girl.
483
00:29:13,850 --> 00:29:16,260
Sir, I can put both of them together
beside each other and prove that...
484
00:29:16,350 --> 00:29:17,700
...your selection is wrong.
485
00:29:22,060 --> 00:29:23,760
Sir, maybe you haven't seen Priya.
486
00:29:23,840 --> 00:29:25,510
If you had seen her,
you would not rejected her
487
00:29:25,600 --> 00:29:27,150
Please sir, if you could once –
488
00:29:27,230 --> 00:29:28,330
I'm sorry, Mr. Sarkar.
489
00:29:28,640 --> 00:29:31,590
I have taken this decision on
an extremely level-headed way
490
00:29:31,680 --> 00:29:33,510
and my decision will not change.
491
00:29:35,310 --> 00:29:36,150
Well,
492
00:29:37,270 --> 00:29:40,970
I like your confidence and I'm very
happy that you're directing my project.
493
00:29:41,050 --> 00:29:41,880
But, sir –
494
00:29:42,640 --> 00:29:43,850
I'm sorry, Mr. Sarkar.
495
00:29:44,680 --> 00:29:46,130
Please kindly go out and sit,
496
00:29:46,220 --> 00:29:47,520
I have some work to finish
497
00:29:47,930 --> 00:29:50,380
after which we can sit
for our production meeting.
498
00:29:50,470 --> 00:29:53,270
Anyway, nice meeting you. See you.
499
00:29:59,640 --> 00:30:01,100
Priya Priya.
, be positive.
500
00:30:01,560 --> 00:30:03,010
You cannot give up like this.
501
00:30:03,230 --> 00:30:04,060
Piku,
502
00:30:04,680 --> 00:30:09,140
it is only because of you that I
have endured so much of this. But –
503
00:30:09,770 --> 00:30:11,270
Priya, listen to me. I –
504
00:30:11,430 --> 00:30:13,850
Hey, all of you are here?!
505
00:30:14,310 --> 00:30:16,210
And I am searching all over the place?
506
00:30:16,560 --> 00:30:18,910
Let it be, let's talk about
work in two shakes.
507
00:30:19,390 --> 00:30:22,390
The thing is, there's been a big problem.
508
00:30:24,730 --> 00:30:26,980
How many more problems
would you people brew?
509
00:30:30,770 --> 00:30:31,870
Now what will you say?
510
00:30:32,810 --> 00:30:34,960
Our entire team will
not be working, right?
511
00:30:35,930 --> 00:30:36,930
Here she goes again.
512
00:30:37,100 --> 00:30:39,450
So many people have
come down from so far away,
513
00:30:40,020 --> 00:30:40,860
are you joking?
514
00:30:42,430 --> 00:30:43,510
Calm down, calm down.
515
00:30:44,480 --> 00:30:46,430
You have become so angry in two shakes.
516
00:30:46,850 --> 00:30:48,450
What do you think of yourselves?
517
00:30:49,480 --> 00:30:54,150
Just because it's a foreign company,
you can reject anyone anytime?
518
00:30:55,060 --> 00:30:55,900
No.
519
00:30:59,140 --> 00:31:00,050
Absolutely not.
520
00:31:01,980 --> 00:31:02,810
What is this,
521
00:31:03,100 --> 00:31:03,930
you?
522
00:31:04,140 --> 00:31:04,970
Priya?
523
00:31:05,730 --> 00:31:06,560
Oh,
524
00:31:06,820 --> 00:31:09,270
you've come with this nincompoop, right?
Nincomp-?
525
00:31:09,350 --> 00:31:10,010
This company's employee?
526
00:31:10,180 --> 00:31:10,850
Priya, you –
527
00:31:10,980 --> 00:31:11,810
Hey, wait.
528
00:31:12,040 --> 00:31:14,640
The minute I saw his face
in the office this morning,
529
00:31:14,730 --> 00:31:16,280
everything started to go wrong.
530
00:31:16,360 --> 00:31:17,740
I won't let him go at all.
531
00:31:18,180 --> 00:31:19,010
Hey, listen.
532
00:31:19,430 --> 00:31:21,100
You go ahead and tell your owner,
533
00:31:21,850 --> 00:31:22,680
We are Bengalis,
534
00:31:23,430 --> 00:31:26,010
our honour is much more
important than mere money.
535
00:31:26,680 --> 00:31:27,510
Okay?
536
00:31:27,600 --> 00:31:30,680
We couldn't give a damn if we
couldn't work with your company.
537
00:31:30,770 --> 00:31:32,190
Priya, whom are you saying these to?
538
00:31:32,270 --> 00:31:33,370
I am absolutely right.
539
00:31:33,450 --> 00:31:36,300
Seeing this person's
face ruined my entire day.
540
00:31:36,560 --> 00:31:37,730
Now, now, now, now.
541
00:31:38,270 --> 00:31:40,970
Finally, you've said something
concrete by two shakes.
542
00:31:41,140 --> 00:31:42,890
He is to blame for all the trouble.
543
00:31:42,980 --> 00:31:46,280
I mean, firstly he rejects you and
then selects you by two shakes.
544
00:31:46,360 --> 00:31:49,030
I can't make you understand
this by two shakes!
545
00:31:50,100 --> 00:31:52,390
He selected me?
Yes.
546
00:31:53,390 --> 00:31:55,470
He's the person who will select you.
547
00:31:55,770 --> 00:31:56,610
Actually he's
548
00:31:57,020 --> 00:31:58,560
Piku Sir, why are you
standing there like that?
549
00:31:58,640 --> 00:32:01,690
Ask her to come closer and make
her understand by two shakes.
550
00:32:01,780 --> 00:32:02,610
Priya,
551
00:32:02,730 --> 00:32:05,330
this is Aditya Sinha Roy,
the owner of this company.
552
00:32:20,640 --> 00:32:23,350
I'm sorry. Sorry for everything.
553
00:32:37,560 --> 00:32:41,230
Look at this, looks like
she fainted by two shakes!
554
00:32:46,020 --> 00:32:47,270
Let's go, clear the zone!
555
00:32:50,980 --> 00:32:51,980
Mohan ready? Yes
556
00:32:53,100 --> 00:32:55,550
Priya, ready? Ready. Action!
557
00:33:00,890 --> 00:33:01,720
Cut it.
558
00:33:01,850 --> 00:33:02,800
What happened?
559
00:33:06,430 --> 00:33:07,380
What is this Priya?
560
00:33:07,810 --> 00:33:09,410
What are you up to this morning?
561
00:33:10,480 --> 00:33:11,310
I'm sorry, Piku.
562
00:33:12,100 --> 00:33:14,200
How many times will
you say sorry, tell me?
563
00:33:14,280 --> 00:33:16,780
You took two hours
for just one shot? What?
564
00:33:17,100 --> 00:33:20,350
Okay, once more, please?
565
00:33:22,730 --> 00:33:23,560
Makeup!
566
00:33:28,930 --> 00:33:30,550
Mohan, cut cut. Stop.
567
00:33:34,350 --> 00:33:36,000
Priya, what are you doing these?
568
00:33:36,350 --> 00:33:39,250
You have a million's worth
of jewellery on you, feel that!
569
00:33:39,330 --> 00:33:40,380
Where is your energy?
570
00:33:40,640 --> 00:33:42,850
Believe me, Piku. I am trying,
571
00:33:43,180 --> 00:33:45,260
it's not working out.
572
00:33:47,560 --> 00:33:48,760
Poltu, start packing up.
573
00:33:48,840 --> 00:33:49,800
Hey, cool it down!
574
00:33:50,230 --> 00:33:51,900
I'll look into it, you go ahead!
575
00:33:54,390 --> 00:33:55,290
What is your case?
576
00:33:55,770 --> 00:33:58,320
You've chosen my birthday
as the day of your death?
577
00:33:59,310 --> 00:34:03,110
Don't joke around, Poltu
bro. I can't concentrate at all.
578
00:34:03,520 --> 00:34:05,560
That is apparent, but why?
579
00:34:08,100 --> 00:34:09,600
You won't tell this to anyone?
580
00:34:09,690 --> 00:34:10,890
No no, I won't. Tell me?
581
00:34:13,560 --> 00:34:17,110
I can't forget about what
transpired yesterday.
582
00:34:17,640 --> 00:34:21,260
Yesterday? Oh, the case of Mr. Sinha Roy?
583
00:34:22,060 --> 00:34:22,900
Hmm
584
00:34:23,310 --> 00:34:25,020
What did he think about me?
585
00:34:25,770 --> 00:34:26,610
Should we go?
586
00:34:26,980 --> 00:34:28,270
Just one minute, wait up!
587
00:34:30,230 --> 00:34:34,360
Until I ask for his forgiveness,
I can't start working properly.
588
00:34:35,140 --> 00:34:36,260
Don't you worry a bit!
589
00:34:36,730 --> 00:34:38,130
You have Poltu by your side.
590
00:34:38,520 --> 00:34:41,020
I'll write such a letter,
it'll jam his bolt. Hmm!
591
00:34:41,270 --> 00:34:42,110
A letter?
592
00:34:52,230 --> 00:34:53,060
What's this?
593
00:34:53,640 --> 00:34:55,990
They've started their
lunch break at this hour?
594
00:34:56,140 --> 00:34:57,050
What's this?
595
00:34:57,310 --> 00:34:58,150
Hmm... hmm
596
00:34:58,230 --> 00:34:58,560
Hmm...
597
00:34:59,020 --> 00:35:00,060
What are you humming for?
598
00:35:00,140 --> 00:35:01,640
They haven't broken for lunch?
599
00:35:01,730 --> 00:35:03,130
Then why are you eating now?
600
00:35:03,730 --> 00:35:04,830
Try tasting this once.
601
00:35:06,100 --> 00:35:08,050
You'll not be able to control yourself.
602
00:35:08,140 --> 00:35:12,720
Oh lord, it's been so long that I've
had some pure Bengali food. Mmm.
603
00:35:14,560 --> 00:35:16,400
You have good taste.
604
00:35:17,350 --> 00:35:19,050
My good taste? Huh.
605
00:35:19,810 --> 00:35:21,980
You're talking like I chose the caterer.
606
00:35:22,810 --> 00:35:23,650
What caterer?
607
00:35:23,770 --> 00:35:25,770
Which caterer would cook Poppy-potatoes?
608
00:35:26,520 --> 00:35:27,520
Poppy and potatoes?
609
00:35:28,180 --> 00:35:29,010
Who cooked this?
610
00:35:30,890 --> 00:35:31,720
Your model.
611
00:35:32,850 --> 00:35:34,700
Someone has a birthday on their unit,
612
00:35:34,780 --> 00:35:37,380
she cooked up a lot of
Bengali dishes by two shakes.
613
00:35:37,680 --> 00:35:40,640
Mmm, ahh. Taste and
see, you'll fall in love.
614
00:35:43,180 --> 00:35:45,050
Okay, what is the situation
with the shoot over there?
615
00:35:45,140 --> 00:35:48,590
Hmm. There have been a lot of NG
shots by two shakes from the morning.
616
00:35:48,680 --> 00:35:49,560
NG?
617
00:35:50,270 --> 00:35:51,770
Do you even know what that is?
618
00:35:51,850 --> 00:35:52,100
No.
619
00:35:52,350 --> 00:35:53,800
NG means Not Good.
-Oh
620
00:35:55,890 --> 00:35:57,510
But this is quite good!
621
00:35:59,560 --> 00:36:00,400
Cut.
622
00:36:00,850 --> 00:36:02,250
Cut. What is going on Today.
623
00:36:02,330 --> 00:36:03,330
Priya come here once
624
00:36:07,810 --> 00:36:08,660
Look at the shot.
625
00:36:10,890 --> 00:36:12,100
Look at these ng shoots
626
00:36:12,480 --> 00:36:13,680
Do you see how you look?
627
00:36:13,760 --> 00:36:15,410
I can't understand what is wrong.
628
00:36:15,980 --> 00:36:17,980
Priya, I have never seen you so nervous.
629
00:36:19,100 --> 00:36:22,400
Have you thought about our self-respect
in front of so many people?
630
00:36:23,390 --> 00:36:25,470
Piku, I need some more time.
631
00:36:27,140 --> 00:36:27,970
How it is possible to do so many
632
00:36:27,980 --> 00:36:28,520
Lunch break!
633
00:36:28,810 --> 00:36:29,310
Priya!
634
00:36:29,730 --> 00:36:30,650
Priya!
Wait
635
00:36:32,390 --> 00:36:36,010
Here, I've finished
writing the letter, take it.
636
00:36:36,350 --> 00:36:38,200
I think he has arrived already, okay?
637
00:36:38,560 --> 00:36:41,150
Make sure that someone
delivers this to him, okay?
638
00:36:42,100 --> 00:36:45,390
Thank you, brother Poltu.
Okay! Now, go.
639
00:37:09,230 --> 00:37:12,180
I heard that there have a lot
of NG shots from the morning?
640
00:37:12,890 --> 00:37:13,890
Sorry, sir.
641
00:37:15,350 --> 00:37:16,180
I mean –
642
00:37:16,850 --> 00:37:17,760
Tension, is it?
643
00:37:18,060 --> 00:37:18,980
Hmm
644
00:37:19,350 --> 00:37:22,000
But yesterday it seemed
that you are quite confident.
645
00:37:22,080 --> 00:37:22,910
Yes!
646
00:37:25,560 --> 00:37:27,460
It's because of yesterday's incident -
647
00:37:28,350 --> 00:37:30,220
Oh! What happened!
648
00:37:33,100 --> 00:37:34,050
Sorry, sir.
649
00:37:36,480 --> 00:37:40,610
I am ashamed of myself
because of yesterday's incident.
650
00:37:45,560 --> 00:37:49,900
Please forgive me after reading this.
651
00:37:55,230 --> 00:37:56,610
I am extremely sorry.
652
00:37:58,140 --> 00:37:59,180
One minute.
653
00:38:03,850 --> 00:38:06,300
It's not in my nature to
keep a decision pending.
654
00:38:07,390 --> 00:38:09,940
I'll read the letter
immediately and let you know -
655
00:38:10,520 --> 00:38:12,270
if I can forgive you or not.
656
00:38:17,770 --> 00:38:19,150
Respected Sir.
657
00:38:20,810 --> 00:38:24,150
Yesterday, ignorance
had resulted in my bitter...
658
00:38:24,640 --> 00:38:27,490
...and despicable utterances
to pierce you like an arrow,
659
00:38:28,430 --> 00:38:32,640
and after being decimated
by your stature and might
660
00:38:36,350 --> 00:38:38,400
– huh. Is this an apology or retribution?
661
00:38:38,560 --> 00:38:42,010
If I read the entire letter, I'm
pretty sure my teeth would fall out.
662
00:38:42,090 --> 00:38:42,920
Sorry, sir.
663
00:38:43,230 --> 00:38:45,310
Who wrote this? You?
664
00:38:45,560 --> 00:38:47,690
No – no, I mean.
665
00:38:48,270 --> 00:38:52,940
I didn't know how I could
ask for your forgiveness,
666
00:38:54,560 --> 00:38:56,060
so brother Poltu?
667
00:38:56,600 --> 00:38:58,140
He wrote this for me.
668
00:38:58,480 --> 00:39:00,310
Huh, Poltu?
669
00:39:02,020 --> 00:39:04,120
Then this is Poltu asking for forgiveness.
670
00:39:04,730 --> 00:39:05,560
Is it yours?
671
00:39:07,480 --> 00:39:09,270
No – then?
672
00:39:10,850 --> 00:39:15,220
Then I can forgive you on one condition.
673
00:39:16,600 --> 00:39:17,470
Do tell?
674
00:39:18,730 --> 00:39:20,770
I heard that you cook extraordinarily.
675
00:39:21,810 --> 00:39:23,860
So since you don't have a shoot tomorrow,
676
00:39:24,060 --> 00:39:25,660
cook me something extraordinary.
677
00:39:28,310 --> 00:39:29,150
Of course,
678
00:39:29,430 --> 00:39:30,430
there is no problem.
679
00:39:30,730 --> 00:39:32,280
Tell me what you'd like to eat?
680
00:39:33,680 --> 00:39:34,510
What's up?
681
00:39:34,930 --> 00:39:36,140
Will you stand here and watch the cooking?
682
00:39:36,230 --> 00:39:38,280
Or will you sit with tomorrow's schedule?
683
00:39:38,360 --> 00:39:39,960
The metro tracks have been laid.
684
00:39:40,060 --> 00:39:41,760
If we don't fill the potholes now,
685
00:39:42,180 --> 00:39:44,030
it'll enter here and exit in Kolkata.
686
00:39:44,120 --> 00:39:44,960
Meaning?
687
00:39:45,770 --> 00:39:46,650
Aditya Sinha Roy
688
00:39:47,480 --> 00:39:48,930
wants to eat Priya's cooking.
689
00:39:49,600 --> 00:39:50,700
Do you see what I see?
690
00:39:51,600 --> 00:39:53,640
Oh, why must you complicate everything?
691
00:39:54,430 --> 00:39:55,380
This is quite good.
692
00:39:56,270 --> 00:39:58,810
Good? For whom? You or him?
693
00:39:59,180 --> 00:40:03,180
Listen, Aditya Sinha Roy has such a
big company, with so many products.
694
00:40:03,680 --> 00:40:07,340
If him eating Priya's cooking guarantees that
we promote his products than whos good is it
695
00:40:07,430 --> 00:40:08,140
then whose good is it?
696
00:40:08,350 --> 00:40:09,180
Understood.
697
00:40:09,930 --> 00:40:12,720
But if in the process,
Priya slips out of your hand?
698
00:40:13,060 --> 00:40:15,610
Damn, that easy? No way.
699
00:40:38,180 --> 00:40:39,100
Give me those.
700
00:40:41,480 --> 00:40:42,310
Okay,
701
00:40:43,430 --> 00:40:44,260
get in
702
00:40:45,640 --> 00:40:46,470
please.
703
00:41:15,020 --> 00:41:16,170
Take a seat here ma'am.
704
00:41:16,390 --> 00:41:20,260
Listen? Are restaurants in
London closed during the afternoon?
705
00:41:20,850 --> 00:41:24,050
Umm – who knows? I guess so.
706
00:41:28,730 --> 00:41:29,610
What happened?
707
00:41:30,060 --> 00:41:33,400
Actually Sister the thing is, this
is London's busiest restaurant.
708
00:41:33,770 --> 00:41:36,560
People have come to eat and on
seeing us closed, have started a ruckus.
709
00:41:36,640 --> 00:41:37,490
Why is it closed?
710
00:41:37,770 --> 00:41:38,970
Oh dear, don't you know?
711
00:41:39,050 --> 00:41:41,200
Sir has booked the
entire restaurant today.
712
00:41:42,480 --> 00:41:44,430
You don't have to be tensed about that.
713
00:41:44,510 --> 00:41:45,420
They'll manage it.
714
00:41:46,140 --> 00:41:48,220
Can you please serve fast? I am famished.
715
00:41:48,350 --> 00:41:49,450
Wait, I'll open it up.
716
00:42:00,230 --> 00:42:01,150
That's enough.
717
00:42:01,680 --> 00:42:02,510
Oh, dear!
718
00:42:03,180 --> 00:42:04,010
Thank you.
719
00:42:04,680 --> 00:42:06,180
You haven't left out anything.
720
00:42:06,270 --> 00:42:08,820
No no no! Start with the
Shukto [Bengali delicacy].
721
00:42:23,770 --> 00:42:24,820
It isn't good, is it?
722
00:42:26,180 --> 00:42:32,140
To eat with a spoon is akin
to insulting the cook. So!
723
00:42:47,310 --> 00:42:48,230
Mengo chutney
724
00:42:48,230 --> 00:42:49,060
Wah
725
00:42:49,770 --> 00:42:50,770
That's enough!
726
00:42:54,310 --> 00:42:55,480
Sorry.
727
00:42:57,930 --> 00:42:59,280
Have you forgiven me, then?
728
00:43:00,020 --> 00:43:03,940
Oh lord, please. Don't shame
me by saying such things.
729
00:43:04,890 --> 00:43:07,440
Actually on hearing Sandy's
praise of your cooking,
730
00:43:07,600 --> 00:43:09,350
I couldn't contain my greed.
731
00:43:10,600 --> 00:43:12,350
But I have a complaint against you.
732
00:43:13,270 --> 00:43:15,190
Why didn't you eat yourself today?
733
00:43:17,350 --> 00:43:18,680
I am fasting today.
734
00:43:19,350 --> 00:43:20,180
Oh no,
735
00:43:20,930 --> 00:43:21,760
I had no clue!
736
00:43:22,230 --> 00:43:24,980
That means you had to endure
a lot today because of me?
737
00:43:25,060 --> 00:43:26,470
I am very sorry... No no no!
738
00:43:28,060 --> 00:43:31,060
If someone enjoys my cooking,
739
00:43:31,890 --> 00:43:33,180
I feel really good.
740
00:43:33,640 --> 00:43:36,720
The fact that you enjoyed
it makes me happy.
741
00:43:37,230 --> 00:43:38,400
Thank you so very much.
742
00:43:39,390 --> 00:43:41,600
A surprise is waiting for you tomorrow.
743
00:43:42,020 --> 00:43:43,480
What?! Mmhm
744
00:43:43,930 --> 00:43:44,760
Surprise!
745
00:44:00,230 --> 00:44:01,060
Okay!
746
00:44:01,140 --> 00:44:01,970
Excellent!
747
00:44:02,100 --> 00:44:02,600
Excellent!
748
00:44:02,810 --> 00:44:03,650
Superb!
749
00:44:04,230 --> 00:44:05,530
Let's go to the next shot!
750
00:44:05,770 --> 00:44:06,610
Action!
751
00:44:10,640 --> 00:44:12,550
Okay, and pack up today!
752
00:44:18,350 --> 00:44:19,180
Thank you Priya,
753
00:44:19,520 --> 00:44:20,520
thank you so much!
754
00:44:21,020 --> 00:44:21,940
You killed it!
755
00:44:23,600 --> 00:44:25,050
Everything was for you.
Mmhm,
756
00:44:25,390 --> 00:44:28,050
nothing is done yet. We
still have a lot to finish.
757
00:44:29,230 --> 00:44:30,110
That's true.
758
00:44:30,350 --> 00:44:33,720
Hmm, okay now go change,
there is a surprise for you.
759
00:44:34,140 --> 00:44:34,970
What is it?
760
00:44:35,520 --> 00:44:37,920
If I say it it's done. A
surprise is a surprise.
761
00:44:41,480 --> 00:44:44,060
There there, keep it there
762
00:44:44,640 --> 00:44:45,600
Yeah now it's fine
763
00:44:46,680 --> 00:44:47,680
there you go bro
764
00:44:47,850 --> 00:44:49,450
Thank you.
Do you have a lighter?
765
00:44:49,530 --> 00:44:51,230
Yes, I do. C'mon let's call Priya.
766
00:45:18,270 --> 00:45:22,900
Priya won't expect this at all.
She will be so surprised I tell you
767
00:45:23,270 --> 00:45:24,520
What's up? Where's Priya?
768
00:45:24,600 --> 00:45:25,220
Priya has left.
769
00:45:25,350 --> 00:45:26,750
What do you mean she's left?
770
00:45:26,830 --> 00:45:29,580
Aditya Sinha Roy picked
her up personally a while back.
771
00:46:16,140 --> 00:46:17,260
Beautiful!
772
00:46:18,390 --> 00:46:19,300
Wow!
773
00:46:20,020 --> 00:46:21,470
How do you like the surprise?
774
00:46:23,230 --> 00:46:25,690
How did you know today was my birthday?
775
00:46:26,850 --> 00:46:29,510
If one has the will to know,
one can know everything.
776
00:46:30,100 --> 00:46:33,100
But in this case, photo copy
of your passport helped me out.
777
00:46:33,180 --> 00:46:35,720
Oh, I see!
778
00:46:36,180 --> 00:46:38,830
No more talking, now please
cut the cake immediately!
779
00:46:39,060 --> 00:46:40,150
Please.
780
00:46:51,180 --> 00:46:52,010
Please.
781
00:46:56,640 --> 00:46:58,440
Many many, happy returns of the day.
782
00:47:14,890 --> 00:47:16,090
Thanks for the surprise.
783
00:47:16,930 --> 00:47:18,010
You're most welcome.
784
00:47:19,020 --> 00:47:20,620
There's been enough celebration,
785
00:47:20,730 --> 00:47:22,530
now it's time for the birthday gift.
786
00:47:22,770 --> 00:47:25,670
No, please! No more birthday gifts!
Please, please, please!
787
00:47:25,750 --> 00:47:27,100
Oh, dear. How can that be?
788
00:47:27,640 --> 00:47:29,090
I have to gift you something.
789
00:47:29,430 --> 00:47:30,530
Tell me what you want.
790
00:47:31,810 --> 00:47:32,770
Then,
791
00:47:33,430 --> 00:47:36,800
as a gift, show me around
London city someday?
792
00:47:37,600 --> 00:47:38,510
Is that it?
793
00:47:39,810 --> 00:47:40,770
Then why should it be someday,
794
00:47:40,850 --> 00:47:41,760
let's go today.
795
00:47:42,180 --> 00:47:43,300
Today?!
Yeah!
796
00:47:49,930 --> 00:47:51,850
What's on your mind,
797
00:47:52,930 --> 00:47:54,850
what's on your mind,
798
00:47:55,850 --> 00:47:57,760
what's on your mind,
799
00:47:59,020 --> 00:48:00,940
what's on your mind,
800
00:48:01,430 --> 00:48:07,350
The way my mind is slowly,
steadily starting to love
801
00:48:07,680 --> 00:48:13,470
Where my mind wants nothing but you,
just a sign from you
802
00:48:13,850 --> 00:48:19,760
The way my mind is slowly,
steadily starting to love
803
00:48:20,100 --> 00:48:25,890
Where my mind wants nothing
but you, just a sign from you
804
00:48:26,640 --> 00:48:32,430
Never did I ever
realise what love really is
805
00:48:32,930 --> 00:48:38,390
Jumbled up messy things
only make sense now
806
00:48:38,930 --> 00:48:43,800
Tell me what is on your
mind today, let me hear
807
00:48:44,230 --> 00:48:50,150
Tell me what is on your
mind today, let me hear
808
00:48:51,140 --> 00:48:56,010
Tell me what is on your
mind today, let me hear
809
00:48:56,430 --> 00:49:02,470
Tell me what is on your
mind today, let me hear
810
00:49:18,850 --> 00:49:23,930
When I met your eyes
I fell instantly in love
811
00:49:25,020 --> 00:49:30,060
Drunk on your eyes, I saw so many dreams
812
00:49:31,140 --> 00:49:36,220
When I met your eyes
I fell instantly in love
813
00:49:37,310 --> 00:49:42,520
Drunk on your eyes, I saw so many dreams
814
00:49:43,390 --> 00:49:48,600
Never did I ever
realise what love really is
815
00:49:49,600 --> 00:49:54,510
Jumbled up messy things
only make sense now
816
00:49:54,930 --> 00:49:59,930
Tell me what is on your
mind today, let me hear
817
00:50:00,930 --> 00:50:06,430
Tell me what is on your
mind today, let me hear
818
00:50:07,140 --> 00:50:12,140
Tell me what is on your
mind today, let me hear
819
00:50:13,140 --> 00:50:18,970
Tell me what is on your
mind today, let me hear
820
00:50:32,890 --> 00:50:34,800
What's on your mind,
821
00:50:35,770 --> 00:50:37,690
What's on your mind,
822
00:50:38,810 --> 00:50:43,520
Tell me what is on your mind, let me hear
823
00:50:44,140 --> 00:50:50,010
Oh, our unrestrained love knows no bounds
824
00:50:51,020 --> 00:50:56,900
My being is guided by your
tide, I care for nothing else
825
00:50:57,230 --> 00:51:02,480
our unrestrained love knows no bounds
826
00:51:03,310 --> 00:51:08,980
My being is guided by your
tide, I care for nothing else
827
00:51:09,350 --> 00:51:15,050
Never did I ever
realise what love really is
828
00:51:15,640 --> 00:51:20,720
Jumbled up messy things
only make sense now
829
00:51:21,060 --> 00:51:26,520
Tell me what is on your
mind today, let me hear
830
00:51:26,890 --> 00:51:32,600
Tell me what is on your
mind today, let me hear
831
00:51:33,140 --> 00:51:38,600
Tell me what is on your
mind today, let me hear
832
00:51:39,270 --> 00:51:44,730
Tell me what is on your
mind today, let me hear
833
00:51:46,520 --> 00:51:48,520
What's on your mind,
834
00:51:49,560 --> 00:51:51,190
what's on your mind,
835
00:51:52,390 --> 00:51:57,350
what's on your mind, let me hear
836
00:52:06,100 --> 00:52:07,050
Your hotel is here.
837
00:52:07,350 --> 00:52:08,180
Thanks sir,
838
00:52:08,600 --> 00:52:09,700
thanks for everything.
839
00:52:11,770 --> 00:52:13,270
I'll never forget today.
840
00:52:14,350 --> 00:52:16,010
Not Sir,
841
00:52:17,390 --> 00:52:18,220
Adi.
842
00:52:21,140 --> 00:52:23,140
Actually everyone calls me by that name.
843
00:52:25,310 --> 00:52:26,150
Okay sir.
844
00:52:26,430 --> 00:52:27,680
Hmm? Again?
845
00:52:30,560 --> 00:52:31,690
I'll try sir
846
00:52:33,270 --> 00:52:34,110
Adi?
847
00:52:35,810 --> 00:52:36,810
May I take my leave?
848
00:52:37,480 --> 00:52:38,560
Bye... Bye
849
00:52:39,430 --> 00:52:42,510
Tomorrow, I'll show you
around a different place.
850
00:52:43,810 --> 00:52:44,650
Where?
851
00:52:44,810 --> 00:52:46,190
Not now,
852
00:52:47,520 --> 00:52:48,770
let's keep it a surprise?
853
00:52:50,560 --> 00:52:53,810
Okay sir – uh.
Adi.
854
00:52:55,350 --> 00:52:56,180
Bye!
855
00:52:56,270 --> 00:52:58,070
Bye bye.
And that's like a good girl.
856
00:52:59,060 --> 00:52:59,900
Take care.
857
00:53:00,100 --> 00:53:00,930
Thank you.
858
00:53:06,310 --> 00:53:07,190
Bye.
859
00:53:22,140 --> 00:53:22,970
Priya!
860
00:53:25,100 --> 00:53:27,100
I have to talk with you about something.
861
00:53:27,180 --> 00:53:28,010
Yeah, tell me?
862
00:53:31,930 --> 00:53:33,390
Not here, let's go inside.
863
00:53:35,770 --> 00:53:36,600
Come.
864
00:53:36,680 --> 00:53:37,510
Go.
865
00:53:44,850 --> 00:53:48,350
Mom? You guys don't have to
search for a bride for me anymore.
866
00:53:50,600 --> 00:53:51,700
What do you mean, why?
867
00:53:52,100 --> 00:53:52,930
What why?
868
00:53:53,100 --> 00:53:56,050
Because I have selected my
own bride by myself, that's why.
869
00:53:57,020 --> 00:54:02,060
There! I knew I had a patchy
haired English ma'am in my fate.
870
00:54:03,930 --> 00:54:04,760
Okay,
871
00:54:04,980 --> 00:54:08,630
when I do bring her home you can check out
if her hair is patchy or raven.
872
00:54:08,890 --> 00:54:10,740
Why? Don't you have a picture of her?
873
00:54:11,180 --> 00:54:13,140
Why do you need a
picture, you'll see her directly.
874
00:54:13,180 --> 00:54:13,550
Is that so
875
00:54:13,730 --> 00:54:14,980
Nevertheless, it's not even confirmed yet.
876
00:54:15,060 --> 00:54:15,910
You just said so!
877
00:54:16,100 --> 00:54:16,680
Oh dear,
878
00:54:16,850 --> 00:54:18,050
I like her!
879
00:54:18,270 --> 00:54:20,670
But I don't know if she
likes me back, isn't it?
880
00:54:20,850 --> 00:54:21,390
Oh, listen to me.
881
00:54:21,600 --> 00:54:23,700
Okay, stay well, I'll talk with you later.
882
00:54:23,780 --> 00:54:24,780
Tata.
Tata.
883
00:54:25,680 --> 00:54:26,510
Oi, Poltu.
884
00:54:27,390 --> 00:54:28,220
What is this?
885
00:54:29,100 --> 00:54:30,300
What are you doing here?
886
00:54:30,730 --> 00:54:32,630
I'm in a lot of tension, don't bug me.
887
00:54:32,710 --> 00:54:33,910
Tension because of what?
888
00:54:34,270 --> 00:54:36,070
Tension of what? After so many days,
889
00:54:36,230 --> 00:54:37,930
Piku will tell Priya he loves her.
890
00:54:38,010 --> 00:54:38,850
Do you get it?
891
00:54:39,310 --> 00:54:40,310
What are you saying?
892
00:54:40,850 --> 00:54:43,220
I'm speaking the truth buster, it
started during their college lives.
893
00:54:43,310 --> 00:54:44,980
Hey! Hey bro, did you tell her?
894
00:54:46,640 --> 00:54:48,740
It's not what you guys are thinking about.
895
00:54:50,390 --> 00:54:51,220
What the hell?
896
00:54:52,270 --> 00:54:53,900
What does he mean by
what we're thinking about?
897
00:54:53,980 --> 00:54:55,680
Does that mean he couldn't say it?
898
00:54:55,930 --> 00:54:58,780
Or hasn't Aditya sir fallen in
love with Priya? Which one?
899
00:55:06,020 --> 00:55:09,190
Welcome, and heartiest greetings!
900
00:55:09,680 --> 00:55:10,510
Come on.
901
00:55:10,600 --> 00:55:11,500
Come on. over here
902
00:55:13,930 --> 00:55:14,800
Wow
903
00:55:17,270 --> 00:55:18,220
Is this your house?
904
00:55:18,730 --> 00:55:19,110
Yeah.
905
00:55:19,310 --> 00:55:20,860
Hey, please come.
906
00:55:21,100 --> 00:55:21,930
Carol!
907
00:55:22,310 --> 00:55:23,810
Carol, where are you?
908
00:55:24,060 --> 00:55:25,020
Here I am!
909
00:55:25,890 --> 00:55:26,720
Please come.
910
00:55:27,890 --> 00:55:28,720
Hi Carol!
911
00:55:29,270 --> 00:55:32,060
Carol, this is Priya –
Priyangshi, my friend.
912
00:55:32,600 --> 00:55:33,930
Um, Priya, this is Carol.
913
00:55:34,230 --> 00:55:34,610
Hello.
914
00:55:34,730 --> 00:55:38,400
This here is my father, mother, brother,
sister, friend, everything.
915
00:55:40,230 --> 00:55:41,780
I hope you've met Sandy before.
916
00:55:42,480 --> 00:55:44,680
Also known as Sandeep
Chatterjee, my cousin.
917
00:55:45,430 --> 00:55:47,930
Hey, she's become surprised by two shakes.
918
00:55:48,350 --> 00:55:50,300
Now we've all been properly introduced.
919
00:55:50,640 --> 00:55:52,680
Hello Priya, how are you?
920
00:55:54,770 --> 00:55:55,610
I'm good.
921
00:55:55,770 --> 00:55:56,770
Do you know Bengali?
922
00:55:56,850 --> 00:55:58,060
Um, a little bit?
923
00:55:59,730 --> 00:56:00,560
Carol... Yes
924
00:56:01,060 --> 00:56:01,900
is she okay?
925
00:56:02,020 --> 00:56:02,860
She's perfect.
926
00:56:06,140 --> 00:56:06,970
Well?
927
00:56:07,640 --> 00:56:10,390
Do you stay all by yourself
in such a large house?
928
00:56:10,890 --> 00:56:13,640
No, there are many who live with me.
929
00:56:14,310 --> 00:56:15,150
Come with me.
930
00:56:15,850 --> 00:56:17,400
Carol, get those things faster.
931
00:56:18,140 --> 00:56:19,040
Come. Sandy, come.
932
00:56:20,140 --> 00:56:21,190
Let me introduce you,
933
00:56:21,520 --> 00:56:22,360
this is Nancy
934
00:56:23,270 --> 00:56:24,420
and this is Ruby. Ruby!
935
00:56:26,350 --> 00:56:27,180
Follow me.
936
00:56:30,270 --> 00:56:31,110
What happened?
937
00:56:31,230 --> 00:56:32,060
She was afraid!
938
00:56:33,810 --> 00:56:34,650
And this is,
939
00:56:35,560 --> 00:56:36,400
Magic.
940
00:56:36,520 --> 00:56:37,470
And that is Cawlin.
941
00:56:37,810 --> 00:56:39,310
Cawlin is Magic's boy.
942
00:56:39,480 --> 00:56:40,310
Oh, so sweet.
943
00:56:40,520 --> 00:56:42,110
And he's Mark. He
takes care of everything.
944
00:56:42,140 --> 00:56:42,390
It's ok
945
00:56:42,480 --> 00:56:43,980
Hi, how're you doing?
Oh, hello.
946
00:56:44,060 --> 00:56:45,690
Hey, let me share some
information in two shakes.
947
00:56:45,770 --> 00:56:48,060
Our Cawlin comes first
on every winter race.
948
00:56:48,390 --> 00:56:50,720
No one has been able
to beat him till date.
949
00:56:50,930 --> 00:56:51,350
Really?
950
00:56:51,350 --> 00:56:52,430
Absolutely!
951
00:56:54,060 --> 00:56:55,010
Come come come come
952
00:56:55,480 --> 00:56:56,310
Yes, Paul?
953
00:56:56,810 --> 00:56:57,650
Yes, I got it.
954
00:56:59,060 --> 00:57:01,010
Yeah, I'm coming right now. Okay, Paul.
955
00:57:01,430 --> 00:57:03,430
Okay, I need to get to office right now.
956
00:57:04,060 --> 00:57:04,940
That's fine, you go on ahead.
957
00:57:05,020 --> 00:57:05,480
And listen,
958
00:57:05,770 --> 00:57:07,520
spare me from the office for today?
959
00:57:07,850 --> 00:57:08,750
You do understand.
960
00:57:08,840 --> 00:57:10,690
Tell me exactly what you think of me?
961
00:57:10,770 --> 00:57:12,650
Aren't I old enough to
understand this by two shakes?
962
00:57:12,730 --> 00:57:15,230
Okay Madam, I'll take my leave. Bye.
963
00:57:15,640 --> 00:57:16,470
Bye bye, bye.
964
00:57:17,890 --> 00:57:18,720
Come on.
965
00:57:19,310 --> 00:57:21,650
Tell me, where do your parents live?
966
00:57:22,390 --> 00:57:23,220
Kolkata.
967
00:57:23,310 --> 00:57:24,510
But not just my parents,
968
00:57:24,600 --> 00:57:26,930
my grandparents, uncles, aunties,
969
00:57:27,390 --> 00:57:29,890
my cousin brothers,
sisters; we all live together.
970
00:57:30,600 --> 00:57:32,680
And here they live on in my heart.
971
00:57:42,180 --> 00:57:43,010
Oh,
972
00:57:43,680 --> 00:57:44,850
what a beautiful place!
973
00:57:46,060 --> 00:57:46,900
Priya?
974
00:57:48,770 --> 00:57:52,650
Today, I want to tell you
something from my heart,
975
00:57:54,520 --> 00:57:56,520
which I haven't told anyone ever before.
976
00:58:16,640 --> 00:58:17,470
Priya?
977
00:58:20,480 --> 00:58:22,730
This necklace is the
sigil of our generation.
978
00:58:23,980 --> 00:58:25,580
The last time I went to Kolkata,
979
00:58:27,520 --> 00:58:30,170
my mother pressed this
necklace on my hands and said:
980
00:58:32,020 --> 00:58:35,420
if I could find anyone worthy of
this necklace in this entire world,
981
00:58:36,770 --> 00:58:39,020
I should drape this
necklace around her neck.
982
00:58:41,100 --> 00:58:42,800
When I saw you for the first time,
983
00:58:44,270 --> 00:58:49,610
I felt that the only
person worthy was you.
984
00:58:54,600 --> 00:58:55,850
Will you marry me, Priya?
985
00:59:04,230 --> 00:59:05,060
See,
986
00:59:06,270 --> 00:59:08,310
there is no obligation to say yes.
987
00:59:10,180 --> 00:59:11,600
But if your answer is yes,
988
00:59:13,730 --> 00:59:16,030
then I'll drape this on
your neck immediately.
989
00:59:18,430 --> 00:59:19,800
And if your answer is no,
990
00:59:21,850 --> 00:59:24,550
then you can keep this
necklace as your gift.
991
00:59:26,730 --> 00:59:27,680
Because I know that
992
00:59:28,930 --> 00:59:33,050
I won't be able to find another
worthy soul in this world, after you.
993
00:59:36,020 --> 00:59:37,520
Whatever be your answer Priya,
994
00:59:38,310 --> 00:59:40,510
your honour will forever
be the same for me.
995
01:01:37,520 --> 01:01:38,480
Piku?
996
01:01:40,680 --> 01:01:42,510
Welcome Mrs. Sinha Roy.
997
01:01:45,850 --> 01:01:47,450
Today must be your happiest day.
998
01:01:47,980 --> 01:01:48,810
Hmm
999
01:01:49,730 --> 01:01:50,560
Let's celebrate?
1000
01:01:55,680 --> 01:01:56,510
Piku,
1001
01:01:58,350 --> 01:02:00,050
you are my closest friend.
1002
01:02:00,350 --> 01:02:02,250
Everything that I have done till date,
1003
01:02:05,850 --> 01:02:07,100
was for you.
1004
01:02:11,480 --> 01:02:12,310
But,
1005
01:02:13,180 --> 01:02:14,230
what happened today –
1006
01:02:14,810 --> 01:02:15,650
Priya,
1007
01:02:16,680 --> 01:02:18,630
whatever happened was absolutely right.
1008
01:02:20,520 --> 01:02:23,220
The plan that I concocted
through such hard work is...
1009
01:02:24,020 --> 01:02:25,420
...finally successful today.
1010
01:02:25,770 --> 01:02:27,060
Only because of you.
1011
01:02:30,640 --> 01:02:33,180
Now, half of Aditya Sinha Roy's wealth,
1012
01:02:35,520 --> 01:02:36,810
is in our hands.
1013
01:02:39,810 --> 01:02:40,730
I love you, Priya.
1014
01:02:42,640 --> 01:02:43,590
I love you so much.
1015
01:02:58,060 --> 01:02:58,900
Come.
1016
01:02:59,060 --> 01:03:00,020
There they've come!
1017
01:03:09,230 --> 01:03:10,060
My mother.
1018
01:03:10,270 --> 01:03:11,770
C'mon let's go, let's go fast!
1019
01:03:11,850 --> 01:03:13,600
Oh, let it be! Stay well, my child.
1020
01:03:14,140 --> 01:03:14,970
Come here.
1021
01:03:15,680 --> 01:03:16,510
My grandfather.
1022
01:03:18,680 --> 01:03:20,780
Let it be, my child, let it be. Stay well.
1023
01:03:21,350 --> 01:03:22,180
My father.
1024
01:03:23,270 --> 01:03:24,480
Let it be, let it be.
1025
01:03:24,730 --> 01:03:25,560
Ahh, Tintin.
1026
01:03:25,770 --> 01:03:27,120
And this is my elder uncle.
1027
01:03:27,600 --> 01:03:28,430
Hey, let it be!
1028
01:03:28,850 --> 01:03:30,050
Over here are my aunts,
1029
01:03:30,430 --> 01:03:31,350
my sisters.
1030
01:03:31,850 --> 01:03:32,680
Come here.
1031
01:03:36,930 --> 01:03:40,050
No. My boy has taste,
1032
01:03:40,730 --> 01:03:41,940
this we have to agree.
1033
01:03:42,600 --> 01:03:43,430
So,
1034
01:03:44,350 --> 01:03:45,700
where do you stay my child?
1035
01:03:46,180 --> 01:03:47,220
Huh? Umm,
1036
01:03:47,930 --> 01:03:50,100
I stay in a ladies hostel in Bhawanipore.
1037
01:03:51,430 --> 01:03:52,640
Oh, in a hostel?
1038
01:03:53,680 --> 01:03:55,180
So where do your parents live?
1039
01:03:57,140 --> 01:03:58,260
I have no one else.
1040
01:03:59,230 --> 01:04:04,310
I grew up in an orphanage in Nepalgunj.
1041
01:04:12,470 --> 01:04:14,220
You've told that for the last time.
1042
01:04:14,310 --> 01:04:16,960
From now on, don't consider
yourself to be an orphan.
1043
01:04:17,140 --> 01:04:19,940
From today onwards, you are
a daughter of this household.
1044
01:04:20,030 --> 01:04:20,860
And from now on,
1045
01:04:21,430 --> 01:04:24,010
you will think of me as your mother. Okay?
1046
01:04:29,770 --> 01:04:32,120
The upcoming 15th of
June is an auspicious day,
1047
01:04:32,640 --> 01:04:34,300
let's finish up the
prosperous work on that day?
1048
01:04:34,390 --> 01:04:34,970
What say?
1049
01:04:35,140 --> 01:04:35,970
Yes yes!
1050
01:04:41,350 --> 01:04:42,600
What's up, is that fine?
1051
01:04:51,980 --> 01:04:53,130
What is this, my child?
1052
01:04:53,560 --> 01:04:55,210
Why are there tears in your eyes?
1053
01:04:55,290 --> 01:04:56,490
This is such happy news!
1054
01:05:00,810 --> 01:05:03,520
Will such happiness persist in my destiny?
1055
01:05:04,390 --> 01:05:08,390
I'll pray to the judge of
our happiness and sorrow,
1056
01:05:09,180 --> 01:05:12,130
so that the both of you live
happily throughout your lives.
1057
01:10:32,480 --> 01:10:33,900
Your earring has come off.
1058
01:10:43,850 --> 01:10:44,760
Relax Priya,
1059
01:10:46,100 --> 01:10:48,250
there is no need to
open up your jewellery.
1060
01:10:49,600 --> 01:10:51,850
See Priya, I am not like
some random husband.
1061
01:10:52,850 --> 01:10:55,800
I can understand quite well
what is going on in your mind.
1062
01:10:58,770 --> 01:11:00,770
Nothing has escaped my attention, Priya.
1063
01:11:00,890 --> 01:11:02,740
From the time I first saw you to now.
1064
01:11:09,100 --> 01:11:12,450
Even if no one understands the
meaning behind these tears of yours,
1065
01:11:13,480 --> 01:11:14,360
I do.
1066
01:11:16,980 --> 01:11:19,530
You still consider yourself
to be an orphan, right?
1067
01:11:19,810 --> 01:11:23,480
You still think that this is
all a false fantasy, right?
1068
01:11:26,890 --> 01:11:28,760
Forgetting all of your past life,
1069
01:11:30,930 --> 01:11:32,800
from now on you are only mine, Priya.
1070
01:11:34,520 --> 01:11:35,720
You're only mine, Priya.
1071
01:11:36,140 --> 01:11:37,550
Don't love me so, Adi.
1072
01:11:38,350 --> 01:11:39,510
I am not worth-
1073
01:11:42,560 --> 01:11:43,400
Silence.
1074
01:11:45,180 --> 01:11:46,140
No more words.
1075
01:11:50,140 --> 01:11:51,260
I know, Priya
1076
01:11:52,560 --> 01:11:55,230
that at this moment you
haven't made up your mind.
1077
01:12:00,350 --> 01:12:02,000
Actually, the fault is not yours,
1078
01:12:03,480 --> 01:12:04,560
but mine.
1079
01:12:06,730 --> 01:12:08,980
We've known each
other for such a short time,
1080
01:12:09,520 --> 01:12:11,920
now I've increased your
tension by marrying you.
1081
01:12:16,020 --> 01:12:17,470
Actually you know what Priya,
1082
01:12:18,060 --> 01:12:22,860
I believe that love blossoms between
a boy and a girl through friendship.
1083
01:12:25,310 --> 01:12:26,960
In fact in any good relationship,
1084
01:12:27,810 --> 01:12:29,360
friendship needs to be present.
1085
01:12:33,180 --> 01:12:35,180
What, am I right?
1086
01:12:37,680 --> 01:12:38,510
Then,
1087
01:12:39,100 --> 01:12:41,100
let's boost our friendship tonight,
1088
01:12:41,730 --> 01:12:43,980
let's leave the rest for
our honeymoon. What?
1089
01:12:55,060 --> 01:12:56,260
Yes, tell me what's new?
1090
01:12:57,100 --> 01:12:58,550
What do you mean, what's new?
1091
01:12:58,810 --> 01:13:00,460
There's been such a big incident,
1092
01:13:00,850 --> 01:13:02,140
you didn't call me once?
1093
01:13:02,430 --> 01:13:03,260
Sorry,
1094
01:13:03,480 --> 01:13:05,830
I couldn't stay for this
wedding, but I promise
1095
01:13:06,270 --> 01:13:07,440
I will the next time.
1096
01:13:07,850 --> 01:13:09,050
And yeah I give my word,
1097
01:13:09,390 --> 01:13:13,430
I'll be there with the full shebang.
1098
01:13:14,310 --> 01:13:15,150
Please, Piku.
1099
01:13:15,730 --> 01:13:16,560
Please.
1100
01:13:17,060 --> 01:13:18,310
I am in a lot of tension.
1101
01:13:19,430 --> 01:13:21,930
Did I do the right thing?
1102
01:13:22,310 --> 01:13:23,900
Whatever I did, I did right.
1103
01:13:24,600 --> 01:13:26,640
Let it be, tell me when
you're coming back to London.
1104
01:13:26,730 --> 01:13:27,730
Day after tomorrow.
1105
01:13:28,430 --> 01:13:30,180
I'll be staying there for two days,
1106
01:13:30,730 --> 01:13:31,580
then Switzerland.
1107
01:13:32,140 --> 01:13:33,180
Switzerland? Why?
1108
01:13:33,430 --> 01:13:34,930
What why? Honeymoon!
1109
01:13:35,310 --> 01:13:37,650
Everything's ready, everything's booked.
1110
01:13:38,140 --> 01:13:39,470
I'm really afraid Piku,
1111
01:13:40,270 --> 01:13:41,270
please do something.
1112
01:13:41,480 --> 01:13:42,680
You don't have to worry,
1113
01:13:42,760 --> 01:13:44,140
just do what I tell you to.
1114
01:13:44,350 --> 01:13:46,100
Sister-in-law! You're being called!
1115
01:13:46,140 --> 01:13:47,290
I am disconnecting. bye
1116
01:13:47,380 --> 01:13:48,210
Hello?
1117
01:13:50,310 --> 01:13:51,150
Hello?
1118
01:14:03,640 --> 01:14:04,470
Heh,
1119
01:14:04,980 --> 01:14:05,810
what's up?
1120
01:14:06,600 --> 01:14:07,950
Did you see the final edit?
1121
01:14:08,040 --> 01:14:08,870
Leave that!
1122
01:14:09,810 --> 01:14:11,160
I have no interest in that.
1123
01:14:12,060 --> 01:14:13,110
That is a reel story.
1124
01:14:13,980 --> 01:14:15,980
I want to be involved in the real story.
1125
01:14:16,480 --> 01:14:18,030
What do you mean by real story?
1126
01:14:19,310 --> 01:14:20,760
The meaning is really simple.
1127
01:14:20,930 --> 01:14:22,220
The plan of how you and Priya...
1128
01:14:22,310 --> 01:14:25,360
...have planned to trap a piggy
bank like Aditya Sinha Roy...
1129
01:14:25,440 --> 01:14:28,480
...in the web of love,
marrying him off to Priya,
1130
01:14:29,060 --> 01:14:30,650
and then divorcing them...
1131
01:14:31,850 --> 01:14:34,470
...to get the million dollar alimony?
1132
01:14:37,430 --> 01:14:38,970
I'm talking about that story.
1133
01:14:40,100 --> 01:14:43,760
You have no evidence of what I've done.
1134
01:14:44,140 --> 01:14:46,350
Piku, confidence is fine,
1135
01:14:47,140 --> 01:14:49,550
but overconfidence? Mmhmm.
1136
01:14:50,560 --> 01:14:53,190
See, before telling you all of this,
1137
01:14:54,140 --> 01:14:56,640
I did my homework as well, didn't I?
1138
01:14:57,520 --> 01:15:03,190
Researching about the owner of the product
was your plan's first step.
1139
01:15:04,140 --> 01:15:05,760
After your plan was approved,
1140
01:15:06,230 --> 01:15:10,150
your second step was getting
Priya approved as a model.
1141
01:15:11,350 --> 01:15:13,100
Devraj Sir was standing in the way,
1142
01:15:13,560 --> 01:15:15,190
the way you ensured he was out?
1143
01:15:16,230 --> 01:15:17,270
I know that as well.
1144
01:15:19,060 --> 01:15:20,860
What nonsense are you talking about?
1145
01:15:20,940 --> 01:15:22,150
Don't act coy, Piku.
1146
01:15:22,810 --> 01:15:25,650
I've seen everything
that happened that night.
1147
01:16:30,270 --> 01:16:33,730
The sweet smell of chloroform was
evident when I came up to the car.
1148
01:16:34,230 --> 01:16:35,830
So, I removed the air freshener.
1149
01:16:36,730 --> 01:16:38,230
I understood that you had a
1150
01:16:41,310 --> 01:16:44,360
The next day it all
became clear in MD's room.
1151
01:16:45,640 --> 01:16:46,720
There she is!
1152
01:16:50,140 --> 01:16:53,640
I thought then that maybe you love Priya,
thus your actions.
1153
01:16:54,140 --> 01:16:56,190
After coming here, everything cleared up.
1154
01:17:00,430 --> 01:17:02,080
Do you have anything else to add?
1155
01:17:04,520 --> 01:17:06,060
You can't prove any of this.
1156
01:17:06,810 --> 01:17:08,460
Again you're being overconfident.
1157
01:17:09,310 --> 01:17:11,860
In addition to the alcohol
in Devraj Sir's stomach,
1158
01:17:12,480 --> 01:17:14,230
there were traces of chloroform.
1159
01:17:16,060 --> 01:17:18,210
This was found in the
police investigation.
1160
01:17:18,770 --> 01:17:22,360
But the police couldn't figure out
where that chloroform came from.
1161
01:17:23,100 --> 01:17:26,430
If I hand over that air
freshener to the police,
1162
01:17:27,850 --> 01:17:30,350
then an attempt to murder charge
1163
01:17:31,430 --> 01:17:33,930
will confirm a minimum
sentence of 7 years.
1164
01:17:38,480 --> 01:17:39,330
What do you want?
1165
01:17:39,600 --> 01:17:40,750
That's like a good boy.
1166
01:17:41,810 --> 01:17:45,770
To keep mum in front of Aditya
Sinha Roy in spite of knowing it all:
1167
01:17:47,600 --> 01:17:49,050
fifty lakhs.
1168
01:17:50,390 --> 01:17:53,600
And to save your skin from the police:
1169
01:17:54,430 --> 01:17:55,600
fifty lakhs.
1170
01:17:56,230 --> 01:17:57,580
Tanima, you're being very –
1171
01:17:57,660 --> 01:17:58,210
Uh uh uh,
1172
01:17:58,430 --> 01:17:59,260
no bargain.
1173
01:17:59,890 --> 01:18:00,760
Anyway,
1174
01:18:01,730 --> 01:18:03,900
Priya will handle it on her side, right?
1175
01:18:27,890 --> 01:18:29,390
Hi Carol!
Congratulations!
1176
01:18:30,350 --> 01:18:31,300
Thank you so much!
1177
01:18:31,480 --> 01:18:32,860
Oh, beautiful!
1178
01:18:34,140 --> 01:18:35,040
These are for you.
1179
01:18:35,730 --> 01:18:37,280
Thank you. Thank you very much.
1180
01:18:37,360 --> 01:18:38,530
Please, come inside.
1181
01:18:46,140 --> 01:18:46,970
Hello?
1182
01:18:47,060 --> 01:18:47,560
Hello, sir.
1183
01:18:47,810 --> 01:18:48,770
Have all of you returned?
1184
01:18:48,850 --> 01:18:50,050
Yes, we've just reached.
1185
01:18:50,130 --> 01:18:51,750
Though, we haven't
stepped inside the house yet.
1186
01:18:51,840 --> 01:18:53,180
So, tell me. But,
1187
01:18:53,930 --> 01:18:55,480
I have a complaint against you.
1188
01:18:56,180 --> 01:18:57,880
Why didn't you attend our wedding?
1189
01:18:57,970 --> 01:18:58,810
Sorry, sir.
1190
01:18:59,020 --> 01:19:00,420
Everything happened so fast.
1191
01:19:00,980 --> 01:19:03,230
Additionally, how could I go
without completing the edit?
1192
01:19:03,310 --> 01:19:04,400
Hmm, that's true.
1193
01:19:04,770 --> 01:19:06,690
So what's the progress
with your edit? Is it complete?
1194
01:19:06,770 --> 01:19:07,610
Almost sir,
1195
01:19:08,390 --> 01:19:11,510
the thing is, can I talk with Priya once?
1196
01:19:11,770 --> 01:19:13,420
Yeah sure! Why couldn't you talk?
1197
01:19:14,060 --> 01:19:16,110
Priya's right beside me, here. Hold on.
1198
01:19:16,730 --> 01:19:18,980
Priya? Your friend Piku has called.
1199
01:19:24,180 --> 01:19:25,010
Piku?
1200
01:19:25,100 --> 01:19:25,930
Yeah, Priya?
1201
01:19:26,270 --> 01:19:28,020
I'm reaching Boccanoc this evening,
1202
01:19:28,390 --> 01:19:29,690
come to my hotel tomorrow.
1203
01:19:29,780 --> 01:19:30,610
We have to talk.
1204
01:19:31,810 --> 01:19:32,660
Not in the hotel,
1205
01:19:33,350 --> 01:19:34,180
somewhere else.
1206
01:19:34,270 --> 01:19:35,110
Okay.
1207
01:19:35,980 --> 01:19:38,430
There's a restaurant called
Doom beside the beach,
1208
01:19:38,520 --> 01:19:40,870
I'll be waiting for you
right opposite to that.
1209
01:19:40,950 --> 01:19:41,780
Bye.
1210
01:19:48,810 --> 01:19:51,860
Each and every arrow has
struck the right target till now,
1211
01:19:53,350 --> 01:19:55,500
we need to ensure
the rest does so as well.
1212
01:19:55,810 --> 01:19:56,650
Piku,
1213
01:19:57,230 --> 01:19:58,360
I'm really afraid.
1214
01:19:59,390 --> 01:20:00,850
I can really understand now.
1215
01:20:02,390 --> 01:20:04,990
I shouldn't have taken
such a big risk on your word.
1216
01:20:07,480 --> 01:20:08,310
Priya?
1217
01:20:10,140 --> 01:20:12,010
Priya, don't be emotional. Relax!
1218
01:20:12,680 --> 01:20:14,260
Why must you take on so much tension?
1219
01:20:14,350 --> 01:20:16,100
Piku, you don't seem to understand.
1220
01:20:16,230 --> 01:20:18,610
Nothing is going according to your plan.
1221
01:20:19,180 --> 01:20:21,010
You told me to fight with him,
1222
01:20:22,100 --> 01:20:25,600
but Aditya is such a soul,
even arguing is impossible.
1223
01:20:26,020 --> 01:20:27,270
Is this even a statement?
1224
01:20:27,770 --> 01:20:29,370
You can argue if you just argue!
1225
01:20:30,020 --> 01:20:31,820
Priya you need to be more resilient,
1226
01:20:32,140 --> 01:20:34,340
you need to irritate
him on trivial matters!
1227
01:20:34,770 --> 01:20:37,470
If he comes close, don't
let him closer. Shove him off!
1228
01:20:37,560 --> 01:20:39,260
If there is a will, there's a way.
1229
01:20:39,340 --> 01:20:40,170
Piku,
1230
01:20:40,310 --> 01:20:43,520
the person who instead of
touching me on my wedding night...
1231
01:20:44,600 --> 01:20:46,450
...talks about building a friendship,
1232
01:20:46,770 --> 01:20:49,070
...about understanding
each other, how can I –
1233
01:20:49,150 --> 01:20:49,980
One minute.
1234
01:20:50,480 --> 01:20:51,310
One minute.
1235
01:20:53,100 --> 01:20:53,930
What's up?
1236
01:20:55,520 --> 01:20:57,860
I think I smell love
for him in your words?
1237
01:21:02,270 --> 01:21:04,170
You didn't start loving Aditya, right?
1238
01:21:06,270 --> 01:21:08,420
Then there won't be a
worse person than me.
1239
01:21:08,560 --> 01:21:10,560
I've toiled a lot to come to this place.
1240
01:21:10,640 --> 01:21:12,640
I won't let anyone puncture my position.
1241
01:21:12,770 --> 01:21:14,480
Do you get it? Piku, it hurts!
1242
01:21:14,770 --> 01:21:15,940
It hurts? Yeah?
1243
01:21:17,180 --> 01:21:18,680
If your hands get bruised now,
1244
01:21:19,560 --> 01:21:20,980
then who did it? Tell me?
1245
01:21:21,480 --> 01:21:22,430
Tell me who did it?
1246
01:21:23,980 --> 01:21:24,980
Your husband did it.
1247
01:21:25,480 --> 01:21:26,330
Aditya Sinha Roy.
1248
01:21:27,600 --> 01:21:30,550
I'll file for divorce in a month
and apply for maintenance;
1249
01:21:31,230 --> 01:21:32,600
you just need to testify on court that...
1250
01:21:32,680 --> 01:21:35,530
...Aditya Sinha Roy tortured
you mentally and physically.
1251
01:21:35,770 --> 01:21:36,600
What?
1252
01:21:36,680 --> 01:21:37,470
What are you saying, Piku?
1253
01:21:37,560 --> 01:21:39,860
I am absolutely right,
Priya. Absolutely right.
1254
01:21:39,940 --> 01:21:42,020
If need be, I'll destroy your body.
1255
01:21:42,350 --> 01:21:44,680
If Aditya doesn't touch you, I will.
1256
01:21:45,980 --> 01:21:47,330
So that you can say that...
1257
01:21:47,410 --> 01:21:51,530
Aditya Sinha Roy ravished you,
beat you against your wishes.
1258
01:21:52,890 --> 01:21:53,720
Move away, Piku.
1259
01:21:54,390 --> 01:21:55,490
I am disgusted by you.
1260
01:21:57,180 --> 01:21:58,010
I'll go home.
1261
01:21:58,770 --> 01:21:59,620
Whose home, baby?
1262
01:22:00,270 --> 01:22:01,720
That is not your house, dear.
1263
01:22:01,800 --> 01:22:03,100
And don't you even think –
1264
01:22:06,140 --> 01:22:07,940
I really know this species of girls.
1265
01:22:08,640 --> 01:22:10,140
As soon as their work is done,
1266
01:22:10,430 --> 01:22:11,330
they'll disappear!
1267
01:22:13,770 --> 01:22:16,100
Now that Aditya Sinha Roy is
trapped according to my plan,
1268
01:22:16,180 --> 01:22:17,480
now you'll kick me, right?
1269
01:22:17,770 --> 01:22:18,610
Shut up! Piku
1270
01:22:19,060 --> 01:22:20,360
Don't you spew this filth.
1271
01:22:21,230 --> 01:22:22,830
I didn't plan anything with you.
1272
01:22:23,680 --> 01:22:27,430
Instead I fell in love with you
and did whatever you asked me to.
1273
01:22:28,180 --> 01:22:29,010
And today,
1274
01:22:29,850 --> 01:22:31,430
today you reward me with this.
1275
01:22:33,930 --> 01:22:34,930
Only because,
1276
01:22:35,350 --> 01:22:41,010
only because of you did I
involve myself in this game of sin.
1277
01:22:42,350 --> 01:22:43,180
Now I realize,
1278
01:22:44,810 --> 01:22:46,770
now I realize my immense mistake.
1279
01:22:48,180 --> 01:22:49,010
Sorry, Priya.
1280
01:22:50,020 --> 01:22:50,920
Please forgive me.
1281
01:22:51,930 --> 01:22:52,880
I'll take my leave.
1282
01:22:53,430 --> 01:22:54,260
Priya,
1283
01:22:54,350 --> 01:22:54,760
Priya,
1284
01:22:55,140 --> 01:22:55,970
Priya listen!
1285
01:22:56,230 --> 01:22:57,680
Priya, we couldn't even talk!
1286
01:22:57,770 --> 01:22:58,610
Hey Priya,
1287
01:22:59,560 --> 01:23:00,400
Priya,
1288
01:23:00,520 --> 01:23:01,360
Priya,
1289
01:23:05,230 --> 01:23:06,060
Priya...
1290
01:23:46,390 --> 01:23:47,220
Thank you.
1291
01:23:48,310 --> 01:23:52,060
I wonder what could have happened
to her if you all were not there.
1292
01:23:52,270 --> 01:23:53,110
Relax sir,
1293
01:23:53,520 --> 01:23:55,600
don't let the tension get to
you by thinking about these.
1294
01:23:55,680 --> 01:23:58,080
The fact that Priya is
fine is all that matters.
1295
01:23:58,310 --> 01:23:59,690
But I was wondering Sir,
1296
01:24:00,980 --> 01:24:02,730
how she slipped in the first place.
1297
01:24:03,390 --> 01:24:05,390
Also, what was she doing there even?
1298
01:24:07,020 --> 01:24:11,770
Thank heavens Piku and I
went there for breakfast, or else.
1299
01:24:13,980 --> 01:24:15,020
Exactly,
1300
01:24:16,480 --> 01:24:20,440
but Priya told me that she
was going to meet you guys.
1301
01:24:33,770 --> 01:24:35,310
Hello? Yeah, tell me?
1302
01:24:37,980 --> 01:24:40,900
No, Sir I'm sorry. Actually,
my wife met with an accident
1303
01:24:41,270 --> 01:24:43,270
so I can't - I have to cancel the trip.
1304
01:24:44,480 --> 01:24:46,830
Yeah, I understand but
I'm helpless, I'm sorry.
1305
01:24:47,060 --> 01:24:48,150
Yeah bye, take care.
1306
01:24:50,180 --> 01:24:51,010
How is she?
1307
01:24:51,430 --> 01:24:52,630
I think during the time,
1308
01:24:53,140 --> 01:24:55,190
she was under tremendous mental pressure.
1309
01:24:55,480 --> 01:24:57,830
Something had happened
that she never expected.
1310
01:25:00,140 --> 01:25:01,940
Yeah, this happened earlier as well.
1311
01:25:02,270 --> 01:25:03,320
Do you remember, Sir?
1312
01:25:03,430 --> 01:25:06,220
When she got to know who you are?
1313
01:25:13,390 --> 01:25:14,220
Yes.
1314
01:25:14,520 --> 01:25:16,220
Her pressure is a little bit high,
1315
01:25:16,600 --> 01:25:18,050
but that soon will be normal.
1316
01:25:18,310 --> 01:25:20,110
I'm very… much concerned
1317
01:25:20,890 --> 01:25:22,940
about the injury at the back of her head.
1318
01:25:23,480 --> 01:25:24,310
Yeah,
1319
01:25:25,350 --> 01:25:27,750
she had an inflammation
at the back of her head.
1320
01:25:29,480 --> 01:25:30,690
In these types of cases,
1321
01:25:31,560 --> 01:25:34,410
there is a chance that the
patient might lose her memory.
1322
01:25:34,770 --> 01:25:36,270
I've given her some medicines,
1323
01:25:36,350 --> 01:25:38,000
now rest will get her through it.
1324
01:25:38,230 --> 01:25:39,060
Rebecca?
1325
01:25:39,270 --> 01:25:40,110
Yes Sir
1326
01:26:04,600 --> 01:26:05,430
What's up, Piku?
1327
01:26:05,890 --> 01:26:09,100
It seems like the game had to
be stopped due to rain. Hmmph!
1328
01:28:23,270 --> 01:28:24,870
When you first came into office,
1329
01:28:27,930 --> 01:28:31,760
I felt like having a
relationship with you.
1330
01:28:33,890 --> 01:28:35,040
Thank heavens I didn't.
1331
01:28:36,930 --> 01:28:37,890
Eugh.
1332
01:28:39,640 --> 01:28:42,010
Seeing you makes me pity you, Piku.
1333
01:28:44,770 --> 01:28:48,650
The game twisted like this when
it was so close at hand? Sad.
1334
01:28:50,480 --> 01:28:51,310
Let it be,
1335
01:28:52,270 --> 01:28:53,860
I won't tell Aditya anything.
1336
01:28:54,770 --> 01:28:56,690
You don't have to pay anything.
1337
01:28:58,850 --> 01:28:59,680
Is this a game?
1338
01:28:59,770 --> 01:29:00,230
No!
1339
01:29:00,520 --> 01:29:02,230
Believe me. I'm honest!
1340
01:29:04,350 --> 01:29:06,720
But, I need the rest of the fifty lakhs;
1341
01:29:08,270 --> 01:29:09,650
to suppress Devraj's case.
1342
01:29:14,100 --> 01:29:15,700
I don't have that much of money.
1343
01:29:15,850 --> 01:29:18,850
Even if you kill me, I won't
be able to pay you that amount.
1344
01:29:19,230 --> 01:29:20,060
Okay!
1345
01:29:20,560 --> 01:29:21,860
If you really want to die.
1346
01:29:26,600 --> 01:29:30,000
You've stepped on the tail of a
King Cobra, thinking it to be an eel.
1347
01:29:31,020 --> 01:29:32,370
The day you'll get struck -
1348
01:29:35,770 --> 01:29:37,190
I've got my anti-venom shot.
1349
01:29:39,100 --> 01:29:41,180
I know what you're capable of.
1350
01:29:42,270 --> 01:29:48,360
That is why I have hidden a DVD of your
activities somewhere in Aditya's house.
1351
01:29:49,060 --> 01:29:50,260
While you play the game,
1352
01:29:50,680 --> 01:29:55,350
I just have to make a phone
call to inform where it lies.
1353
01:30:03,930 --> 01:30:06,480
You'll leave my life if
you get fifty lakhs, right?
1354
01:30:06,640 --> 01:30:07,470
Promise!
1355
01:30:07,730 --> 01:30:09,530
I won't be here even if you call me.
1356
01:30:11,310 --> 01:30:13,160
Okay, you'll get your money tomorrow.
1357
01:30:14,180 --> 01:30:15,550
Go.
Thank you.
1358
01:30:16,270 --> 01:30:17,720
And remember one thing though
1359
01:30:19,270 --> 01:30:22,650
Piku is not a betrayer, so he
won't tolerate someone's betrayal.
1360
01:30:23,770 --> 01:30:24,610
Go.
1361
01:30:40,930 --> 01:30:41,760
Priya?
1362
01:30:44,140 --> 01:30:44,970
Priya?
1363
01:30:45,560 --> 01:30:46,400
Oh, Priya!
1364
01:30:47,430 --> 01:30:48,260
Priya?
1365
01:30:50,480 --> 01:30:51,310
Sandy!
1366
01:30:53,770 --> 01:30:54,610
Sandy!
1367
01:30:55,390 --> 01:30:56,220
Sandy! Carol!
1368
01:30:56,930 --> 01:30:57,760
Sandy!
1369
01:30:57,850 --> 01:30:58,680
Coming!
1370
01:31:00,600 --> 01:31:01,430
Priya?
1371
01:31:02,390 --> 01:31:03,220
Priya?
1372
01:31:03,520 --> 01:31:04,360
Hey Priya!
1373
01:31:04,890 --> 01:31:05,840
Priya? It's Aditya.
1374
01:31:06,100 --> 01:31:06,930
Priya
1375
01:31:07,140 --> 01:31:08,600
Thank god, she's okay!
1376
01:31:10,640 --> 01:31:11,470
Priya?
1377
01:31:13,270 --> 01:31:14,110
Carol!
1378
01:31:14,350 --> 01:31:15,180
Priya?
1379
01:31:15,930 --> 01:31:18,550
Hello Priya? How are you feeling?
1380
01:31:19,180 --> 01:31:21,050
Carol, why isn't she speaking? Huh?
1381
01:31:21,980 --> 01:31:23,130
Why isn't she speaking?
1382
01:31:23,480 --> 01:31:24,880
Can't she recognize me? Huh?
1383
01:31:25,640 --> 01:31:27,760
Adi? Adi Listen to me Adi,
1384
01:31:28,390 --> 01:31:30,840
Adi she has regained
consciousness after so long.
1385
01:31:31,350 --> 01:31:33,430
It'll take some time,
everything will be alright. It's ok
1386
01:31:33,430 --> 01:31:34,480
Calm down. Calm down.
1387
01:31:34,930 --> 01:31:36,480
She'll be fine, after so long -
1388
01:31:37,680 --> 01:31:39,050
Adi, listen to me
1389
01:31:39,310 --> 01:31:40,150
Look Adi
1390
01:31:40,560 --> 01:31:42,350
You need to be stable
to ensure she's as well?
1391
01:31:42,430 --> 01:31:44,430
You haven't eaten anything for two days.
1392
01:31:44,520 --> 01:31:46,860
Now that she's awake,
please eat something?
1393
01:31:47,520 --> 01:31:50,980
Untill Priya is healthy,
nothing will go down my throat. Please.
1394
01:31:55,520 --> 01:31:56,360
Priya?
1395
01:31:57,680 --> 01:31:58,510
Hey Priya,
1396
01:31:59,140 --> 01:32:00,180
I am your Adi. Priya
1397
01:32:00,640 --> 01:32:02,140
Priya, can't you recognize me?
1398
01:32:02,520 --> 01:32:06,560
Hey, Priya? Priya? Priya, please?
1399
01:32:07,930 --> 01:32:08,980
I am your Adi, Priya.
1400
01:32:09,930 --> 01:32:11,380
Did Priya gain consciousness?
1401
01:32:13,350 --> 01:32:14,260
Yeah,
1402
01:32:15,520 --> 01:32:16,620
Yeah, she's conscious.
1403
01:32:17,180 --> 01:32:19,830
But she can't recognize me,
can't recognize any of us.
1404
01:32:21,890 --> 01:32:22,720
Adi?
1405
01:32:22,850 --> 01:32:24,800
The doctor's on the phone, please come.
1406
01:32:25,930 --> 01:32:26,760
Adi, go.
1407
01:32:27,600 --> 01:32:28,850
Take the call. Excuse me.
1408
01:32:30,730 --> 01:32:31,560
Excuse me.
1409
01:32:41,100 --> 01:32:41,930
Priya?
1410
01:32:43,430 --> 01:32:44,260
Priya?
1411
01:32:44,640 --> 01:32:45,470
Priya?
1412
01:32:45,930 --> 01:32:46,760
Hey, Priya?
1413
01:32:47,230 --> 01:32:50,330
Priya, I'm your friend Piku,
can't you recognize me? Hey Priya.
1414
01:32:50,410 --> 01:32:53,010
Piku, what are you doing?
She can't recognize anyone.
1415
01:32:54,020 --> 01:32:54,860
Damn her
1416
01:32:57,680 --> 01:32:58,510
Damn
1417
01:33:00,980 --> 01:33:02,280
The minting machine's here
1418
01:33:02,770 --> 01:33:04,370
and I can't even print my money!
1419
01:33:05,850 --> 01:33:08,000
Would have been better
if she dropped dead!
1420
01:33:17,930 --> 01:33:18,760
Piku?
1421
01:33:19,310 --> 01:33:23,940
It was only because of
you I said yes to everything.
1422
01:33:25,930 --> 01:33:26,760
But
1423
01:33:28,060 --> 01:33:31,230
ripping off a person
like this, is not right.
1424
01:33:40,140 --> 01:33:42,590
What did I ever gain
from being honest till date?
1425
01:33:42,680 --> 01:33:45,510
Yet those who cheat are always at the top.
1426
01:33:48,980 --> 01:33:50,680
And this is the beginning and end.
1427
01:33:51,060 --> 01:33:52,730
Once you get the money,
1428
01:33:53,430 --> 01:33:55,730
You'll see your every
dream will be fulfilled.
1429
01:33:55,930 --> 01:33:58,180
Then you'll be on your
way, and me on my own.
1430
01:33:58,430 --> 01:33:59,980
I understand everything, but...
1431
01:34:00,980 --> 01:34:02,380
...what will everyone think?
1432
01:34:05,310 --> 01:34:06,150
Listen Priya,
1433
01:34:06,930 --> 01:34:08,230
you are my closest friend.
1434
01:34:09,060 --> 01:34:10,480
Everyone knows I love you.
1435
01:34:11,230 --> 01:34:12,650
But you see me as a friend,
1436
01:34:13,020 --> 01:34:15,670
meaning that is what I
conditioned everyone to think.
1437
01:34:15,850 --> 01:34:19,600
But it's only because I love you that
I formulated this plan with you Priya.
1438
01:34:23,060 --> 01:34:28,310
Today after so much has happened, please
don't ruin this intricate plan today.
1439
01:34:29,390 --> 01:34:32,640
Trust me blindly,
everything will be alright.
1440
01:34:39,270 --> 01:34:41,270
Please Priya, please.
1441
01:34:47,520 --> 01:34:48,360
I love you.
1442
01:34:49,560 --> 01:34:53,230
I have moved ahead till
date only because of Piku,
1443
01:34:54,270 --> 01:34:56,940
now he's said that I was better off dead.
1444
01:34:58,180 --> 01:35:01,180
And the person who's known
me for such a short span of days,
1445
01:35:01,980 --> 01:35:04,530
has been waiting for me without
eating for two days!
1446
01:35:06,270 --> 01:35:07,560
Adi loves me so much?
1447
01:35:12,930 --> 01:35:13,760
Adi?
1448
01:35:17,730 --> 01:35:18,560
Priya.
1449
01:35:28,270 --> 01:35:29,520
Priya, are you all right?
1450
01:35:35,980 --> 01:35:38,270
Hold me like this for
the rest of our lives.
1451
01:35:40,680 --> 01:35:41,510
I love you.
1452
01:35:42,100 --> 01:35:42,930
I love you too.
1453
01:36:18,560 --> 01:36:20,560
I am holding you tightly
1454
01:36:20,770 --> 01:36:22,860
Know am thinking a bit extra
1455
01:36:23,060 --> 01:36:26,810
And am touching you repeatedly
1456
01:36:27,520 --> 01:36:29,610
Is this real, or fantasy
1457
01:36:29,770 --> 01:36:31,650
Are you her, or someone else
1458
01:36:31,890 --> 01:36:35,010
And so am a bit afraid
to say that repeatedly
1459
01:36:35,640 --> 01:36:40,010
You are mine.
1460
01:36:44,640 --> 01:36:49,010
You are mine.
1461
01:37:08,520 --> 01:37:11,730
In my mind's cradle
1462
01:37:12,850 --> 01:37:15,640
Will keep you beside me today
1463
01:37:17,310 --> 01:37:20,770
Melding night and day
1464
01:37:21,930 --> 01:37:25,140
Will drape myself with you
1465
01:37:25,980 --> 01:37:30,190
Will bathe in your scent,
will pamper you to bits
1466
01:37:30,520 --> 01:37:33,860
Will flow in your life's river today.
1467
01:37:35,020 --> 01:37:37,060
Is this real, or fantasy
1468
01:37:37,310 --> 01:37:39,310
Are you her, or someone else
1469
01:37:39,480 --> 01:37:42,440
And so am a bit afraid
to say that repeatedly
1470
01:37:43,230 --> 01:37:47,810
You are mine.
1471
01:37:52,310 --> 01:37:56,610
You are mine.
1472
01:38:20,350 --> 01:38:23,600
Wrapping you in clouds
1473
01:38:24,890 --> 01:38:28,180
Will hold you tight to my heart
1474
01:38:29,430 --> 01:38:32,550
Shielding you from the sun
1475
01:38:33,850 --> 01:38:37,260
Will gently take off your adornment.
1476
01:38:37,930 --> 01:38:41,970
Will bathe in your scent,
will pamper you to bits
1477
01:38:42,480 --> 01:38:45,480
Will flow in your life's river today.
1478
01:38:46,850 --> 01:38:48,850
Is this real, or fantasy
1479
01:38:49,060 --> 01:38:50,980
Are you her, or someone else
1480
01:38:51,350 --> 01:38:54,640
And so am a bit afraid
to say that repeatedly
1481
01:38:55,020 --> 01:38:59,440
You are mine.
1482
01:39:04,270 --> 01:39:08,440
You are mine.
1483
01:39:13,100 --> 01:39:16,550
You are mine.
1484
01:39:33,180 --> 01:39:34,140
Come.
1485
01:39:35,060 --> 01:39:36,110
Excuse me Adi,
1486
01:39:36,310 --> 01:39:38,410
there's a phone call for you in the house.
1487
01:39:38,490 --> 01:39:39,340
Yeah, I'm coming.
1488
01:39:39,640 --> 01:39:42,290
Okay Priya, do you want
to sit here or will you go in?
1489
01:39:42,380 --> 01:39:43,930
No, may I sit here for a while?
1490
01:39:44,180 --> 01:39:45,030
Okay that's fine.
1491
01:39:45,390 --> 01:39:46,800
Carol, stay here with her.
1492
01:39:47,100 --> 01:39:47,930
Yes of course!
1493
01:39:48,180 --> 01:39:49,010
You sit here.
1494
01:39:50,140 --> 01:39:52,220
Priya? Yes, How're you feeling now?
1495
01:39:52,640 --> 01:39:53,760
Oh, I'm fine now!
1496
01:39:53,890 --> 01:39:54,840
Oh, I'm so pleased!
1497
01:39:56,140 --> 01:39:56,970
Yeah. Sit down!
1498
01:39:57,060 --> 01:39:58,190
Thank you!
1499
01:40:01,600 --> 01:40:02,430
Hello?
1500
01:40:04,140 --> 01:40:04,970
Hello?
1501
01:40:07,640 --> 01:40:08,470
Hello?
1502
01:40:46,060 --> 01:40:46,900
One minute!
1503
01:40:46,980 --> 01:40:47,810
One minute
1504
01:40:48,310 --> 01:40:49,150
Why are we here?
1505
01:40:49,520 --> 01:40:50,900
I hid the bag here.
1506
01:40:52,180 --> 01:40:54,130
If you do anything out of the ordinary,
1507
01:40:54,220 --> 01:40:56,600
it won't be difficult to
inform Mr. Sinha Roy.
1508
01:40:57,140 --> 01:40:57,970
What say?
1509
01:40:59,270 --> 01:41:00,860
Mmm, smart.
1510
01:41:01,390 --> 01:41:02,220
As always.
1511
01:41:02,560 --> 01:41:03,710
Now, give me the money.
1512
01:41:14,310 --> 01:41:15,150
Give me the DVD.
1513
01:41:15,730 --> 01:41:16,560
Just a minute.
1514
01:41:32,520 --> 01:41:34,320
Priya you need to be more resilient,
1515
01:41:34,850 --> 01:41:37,050
You need to irritate
him on trivial matters!
1516
01:41:37,520 --> 01:41:40,230
If he comes close, don't
let him closer. Shove him off!
1517
01:41:40,310 --> 01:41:42,010
If there is a will, there's a way.
1518
01:41:42,100 --> 01:41:42,930
Piku?
1519
01:41:44,640 --> 01:41:45,470
Here you are.
1520
01:41:53,980 --> 01:41:54,810
Thank you.
1521
01:41:55,140 --> 01:41:57,590
From now on we walk on
completely separate paths.
1522
01:41:58,060 --> 01:41:58,900
Wait one minute.
1523
01:42:00,600 --> 01:42:01,800
Let me check this first.
1524
01:42:21,680 --> 01:42:22,510
Piku,
1525
01:42:22,810 --> 01:42:26,190
the person who instead of touching
me on my wedding night talks
1526
01:42:26,640 --> 01:42:28,040
about building a friendship,
1527
01:42:28,130 --> 01:42:29,510
One minute. One minute.
1528
01:42:30,100 --> 01:42:32,640
I think I smell love
for him in your words?
1529
01:42:36,850 --> 01:42:38,950
You didn't start falling in love with him,
1530
01:42:53,180 --> 01:42:57,220
Huh, what's this?
1531
01:42:57,810 --> 01:42:58,690
Piku, you –
1532
01:43:11,810 --> 01:43:12,980
Betraying Piku, huh?
1533
01:43:15,020 --> 01:43:17,270
Betraying Piku, This is what you get for
1534
01:43:17,890 --> 01:43:21,640
Someone else making a move in my game,
how can that be? Huh?
1535
01:43:32,180 --> 01:43:33,720
I knew you…
1536
01:43:34,600 --> 01:43:40,800
That's why I kept the
original copy in Aditya's study.
1537
01:44:07,810 --> 01:44:08,980
Oh, what's wrong?
1538
01:44:10,890 --> 01:44:11,720
What's this?
1539
01:44:12,060 --> 01:44:13,160
Where's Adi headed to?
1540
01:44:13,560 --> 01:44:15,480
Don't know, but something serious.
1541
01:44:43,680 --> 01:44:44,630
May I come in, sir?
1542
01:44:46,230 --> 01:44:49,150
After your marriage, this is
the first time you're in the office.
1543
01:44:49,230 --> 01:44:49,650
Yes.
1544
01:44:50,020 --> 01:44:50,970
We wanna celebrate.
1545
01:44:51,100 --> 01:44:51,930
Paul,
1546
01:44:52,870 --> 01:44:53,970
please leave me alone.
1547
01:44:54,060 --> 01:44:54,560
But, sir –
1548
01:44:54,770 --> 01:44:57,270
Paul, don't argue please
get the hell out of here!
1549
01:45:18,230 --> 01:45:19,060
Adi?
1550
01:45:20,850 --> 01:45:21,680
What's wrong?
1551
01:45:23,430 --> 01:45:25,380
I have never seen you behave like this.
1552
01:45:26,850 --> 01:45:27,720
Is your mood off?
1553
01:45:34,600 --> 01:45:35,430
Sandy?
1554
01:45:35,520 --> 01:45:36,360
Yes?
1555
01:45:38,600 --> 01:45:41,220
Suppose a really close person,
1556
01:45:43,230 --> 01:45:44,060
suppose me …
1557
01:45:46,430 --> 01:45:48,380
I will borrow a lot of money from you …
1558
01:45:50,770 --> 01:45:51,610
Around
1559
01:45:52,480 --> 01:45:53,330
five lakh pounds.
1560
01:45:54,270 --> 01:45:55,520
Five lakh pounds?!
1561
01:45:56,640 --> 01:45:58,590
Oh dear, that is a lot of money for me.
1562
01:45:59,480 --> 01:46:01,580
Can't you lessen the amount in two shakes?
1563
01:46:03,730 --> 01:46:04,580
Okay that's fine,
1564
01:46:05,390 --> 01:46:06,290
that I can lessen.
1565
01:46:07,770 --> 01:46:08,610
Suppose,
1566
01:46:09,100 --> 01:46:10,550
I borrow this money from you…
1567
01:46:13,100 --> 01:46:15,000
And you get to know a few days later …
1568
01:46:17,770 --> 01:46:19,270
That I can't recognize anyone,
1569
01:46:21,060 --> 01:46:22,060
I have amnesia,
1570
01:46:24,560 --> 01:46:25,660
what will you do then?
1571
01:46:27,180 --> 01:46:28,050
Oh dear,
1572
01:46:28,600 --> 01:46:30,600
this will be an anvil on my ruined head.
1573
01:46:31,520 --> 01:46:33,320
It'd be the end of me in two shakes.
1574
01:46:33,890 --> 01:46:35,190
You'll still do something,
1575
01:46:35,390 --> 01:46:36,240
what will you do?
1576
01:46:37,100 --> 01:46:38,200
I'll go to your house.
1577
01:46:38,430 --> 01:46:41,880
If you're not there, will go to the
hospital in two shakes to enquire,
1578
01:46:41,970 --> 01:46:43,260
then – you know, I mean –
1579
01:46:43,810 --> 01:46:46,410
I'll check every place where
you can be found alone.
1580
01:46:46,490 --> 01:46:47,320
Then?
1581
01:46:48,180 --> 01:46:54,800
Then I'll try to make you remember all
our old memories. How we stayed – together
1582
01:46:55,100 --> 01:46:58,180
– then tell you about the
ways we enjoyed together
1583
01:46:58,730 --> 01:47:01,380
– yes! I'll make you see
our old photographs as well!
1584
01:47:01,460 --> 01:47:03,920
Will show you whatever's
available in two shakes!
1585
01:47:07,350 --> 01:47:08,180
Thanks.
1586
01:47:10,230 --> 01:47:12,110
Why are you thanking me…
1587
01:47:12,770 --> 01:47:14,690
I mean, what – okay, Adi?
1588
01:47:16,230 --> 01:47:18,150
Did anyone rip you off your money?
1589
01:47:21,100 --> 01:47:21,930
No.
1590
01:47:25,230 --> 01:47:28,770
No one did. But there is a chance.
1591
01:49:07,730 --> 01:49:08,930
What are you doing here?
1592
01:49:09,230 --> 01:49:10,060
Hey,
1593
01:49:10,850 --> 01:49:12,140
you recognized me!
1594
01:49:13,850 --> 01:49:15,850
That means you haven't lost your memory.
1595
01:49:15,930 --> 01:49:17,730
Why have you come here like a thief?
1596
01:49:18,480 --> 01:49:19,480
C'mon Priya.
1597
01:49:20,060 --> 01:49:21,230
Who am I stealing for?
1598
01:49:22,310 --> 01:49:23,480
For you, right?
1599
01:49:26,230 --> 01:49:27,880
Today, you're calling me a thief?
1600
01:49:28,230 --> 01:49:31,020
See, however much may
you try to act innocent,
1601
01:49:32,020 --> 01:49:35,230
this plan was impossible to
execute if you didn't agree.
1602
01:49:35,770 --> 01:49:37,870
Now that everything is in our grasp today,
1603
01:49:39,680 --> 01:49:41,730
why are you standing in the way, tell me?
1604
01:49:42,020 --> 01:49:43,020
Think about it once:
1605
01:49:43,480 --> 01:49:46,440
Aditya Sinha Roy's property, his wealth;
1606
01:49:47,230 --> 01:49:48,930
our entire future will be changed!
1607
01:49:49,350 --> 01:49:51,510
Aditya Sinha Roy loves you so much,
1608
01:49:51,930 --> 01:49:54,580
that he'll leave everything
at your word. Everything!
1609
01:49:56,020 --> 01:49:59,190
Why are you complicating
such an easy game, tell me?
1610
01:49:59,980 --> 01:50:01,150
What's wrong?
1611
01:50:16,020 --> 01:50:17,520
I'll tell you something today,
1612
01:50:17,930 --> 01:50:18,930
will you believe it?
1613
01:50:22,930 --> 01:50:23,760
Hmm.
1614
01:50:25,020 --> 01:50:28,320
That I'll have to believe whatever
you have to say. I am bound to.
1615
01:50:34,890 --> 01:50:36,050
Don't misunderstand me,
1616
01:50:39,680 --> 01:50:41,760
the person who believed in
1617
01:50:43,020 --> 01:50:44,770
and supported your game was a girl.
1618
01:50:45,350 --> 01:50:47,890
Today, she is a woman.
1619
01:50:51,430 --> 01:50:54,680
Someone's married wife.
1620
01:50:56,600 --> 01:51:00,180
A wife carrying out this
betrayal with her husband…
1621
01:51:02,100 --> 01:51:03,750
I won't be able to do this, Piku.
1622
01:51:04,430 --> 01:51:06,350
Hmm, nice nice!
1623
01:51:07,310 --> 01:51:08,150
What a dialogue!
1624
01:51:09,230 --> 01:51:11,560
That means before
playing this game with you,
1625
01:51:12,060 --> 01:51:13,510
I had to marry you off first?
1626
01:51:14,430 --> 01:51:15,930
What nonsense are you spewing?
1627
01:51:16,020 --> 01:51:16,400
Yes!
1628
01:51:16,600 --> 01:51:19,260
At least then you wouldn't
have betrayed me like this
1629
01:51:20,430 --> 01:51:22,800
Yeah! Good, good, good.
1630
01:51:23,770 --> 01:51:24,610
Piku,
1631
01:51:26,060 --> 01:51:27,010
listen to my words.
1632
01:51:28,230 --> 01:51:32,730
Fulfilling your dreams on someone else's
misfortune is not just a crime, but sin!
1633
01:51:34,480 --> 01:51:35,780
Aren't you my good friend?
1634
01:51:36,560 --> 01:51:39,770
I'll not let you commit
this sin. In no way!
1635
01:51:42,850 --> 01:51:44,450
Please stop the game here, Piku!
1636
01:51:44,980 --> 01:51:45,810
Please go back.
1637
01:51:47,600 --> 01:51:48,720
Stay well yourself,
1638
01:51:49,600 --> 01:51:52,050
and let us abide as well. Please?
1639
01:51:53,060 --> 01:51:53,900
Right.
1640
01:51:56,430 --> 01:51:58,100
Then do something, understand?
1641
01:51:59,600 --> 01:52:01,050
Give me five hundred million,
1642
01:52:01,480 --> 01:52:02,580
I'll leave everything.
1643
01:52:03,980 --> 01:52:04,810
I promise!
1644
01:52:05,890 --> 01:52:06,890
What are you saying?
1645
01:52:07,310 --> 01:52:09,310
Yeah, I am speaking your words!
1646
01:52:10,310 --> 01:52:13,360
Fulfilling your dreams on
someone else's misfortune is a sin.
1647
01:52:20,430 --> 01:52:23,720
You have fulfilled your
dream on my misfortune.
1648
01:52:25,980 --> 01:52:29,110
So to avoid sinning
yourself, five hundred million.
1649
01:52:30,230 --> 01:52:33,020
That's it! All of your
sins will be cleansed.
1650
01:52:34,890 --> 01:52:35,720
But,
1651
01:52:36,850 --> 01:52:38,400
where will I get so much money?
1652
01:52:38,850 --> 01:52:41,600
See. Don't ask me that.
1653
01:52:45,020 --> 01:52:48,940
How and where you get the
money from is your concern.
1654
01:52:50,180 --> 01:52:51,430
I can say just this,
1655
01:52:52,680 --> 01:52:53,930
If I don't get the money,
1656
01:52:55,270 --> 01:52:56,820
I won't let you get any either.
1657
01:52:58,310 --> 01:52:59,690
I give you two days.
1658
01:53:00,390 --> 01:53:02,140
I'll come again day after tomorrow.
1659
01:53:02,560 --> 01:53:03,960
If you can pay up then well,
1660
01:53:04,040 --> 01:53:07,500
otherwise I'll have to open
up to Aditya Sinha Roy.
1661
01:53:08,980 --> 01:53:12,280
What'll happen after that is pretty
evident for you to understand.
1662
01:53:12,680 --> 01:53:13,630
I'll take my leave?
1663
01:53:17,730 --> 01:53:18,770
Oh yeah,
1664
01:53:19,310 --> 01:53:20,150
another thing.
1665
01:53:22,930 --> 01:53:25,140
Tanima got to know about our shenanigans.
1666
01:53:26,020 --> 01:53:31,730
Hmm, she recorded all this in a DVD
and kept it hidden in this study room.
1667
01:53:34,430 --> 01:53:37,720
If it gets in Aditya Sinha
Roy's mutts, you'll be in trouble.
1668
01:53:38,560 --> 01:53:40,810
Try and find it, I'll take it later on.
1669
01:53:41,810 --> 01:53:42,650
Bye.
1670
01:54:02,180 --> 01:54:03,300
What the hell is this?
1671
01:54:17,390 --> 01:54:18,800
What is this sir, you?
1672
01:54:19,850 --> 01:54:21,100
You can't imagine, right?
1673
01:54:21,560 --> 01:54:22,400
No, I mean…
1674
01:54:23,390 --> 01:54:24,220
let it be.
1675
01:54:24,680 --> 01:54:26,180
Tell me what I can do for you.
1676
01:54:27,310 --> 01:54:29,710
What more can you do
after marrying me to Priya?
1677
01:54:30,980 --> 01:54:34,270
If you had used your
brains on something honest,
1678
01:54:34,930 --> 01:54:37,680
you could have fulfilled your
dreams on your own money.
1679
01:54:39,600 --> 01:54:41,500
There wasn't a need for this shortcut.
1680
01:54:43,520 --> 01:54:44,360
Let it be.
1681
01:54:46,060 --> 01:54:47,270
Tell me one thing.
1682
01:54:49,060 --> 01:54:50,910
What would you have done in my place?
1683
01:54:54,060 --> 01:54:56,210
I would have thrown
Priya out of the house.
1684
01:54:56,770 --> 01:54:59,070
And have thrown the
divorce paper at her face.
1685
01:55:06,930 --> 01:55:07,830
This is your plan.
1686
01:55:08,560 --> 01:55:12,150
But the difference between
you and me is quite wide.
1687
01:55:14,810 --> 01:55:16,190
So what I'm going to do,
1688
01:55:17,980 --> 01:55:19,880
you'll never be able to even think of.
1689
01:55:44,850 --> 01:55:46,400
Sir, this is going out of hand.
1690
01:55:46,560 --> 01:55:48,410
I don't want to lift a finger on you.
1691
01:55:50,060 --> 01:55:53,260
That is exactly what I want,
I want you to raise your hand on me.
1692
01:55:54,480 --> 01:55:56,770
See Aditya Sinha Roy never hurts anyone,
1693
01:55:58,180 --> 01:55:59,760
but if anyone wants him hurt,
1694
01:56:00,930 --> 01:56:02,760
then he wipes their life completely!
1695
01:56:07,640 --> 01:56:09,840
You were doing this
because of money, right?
1696
01:56:10,560 --> 01:56:12,360
I'll give you loads of money, loads!
1697
01:56:15,520 --> 01:56:16,730
But for that,
1698
01:56:17,730 --> 01:56:19,330
you have to do something for me.
1699
01:56:20,140 --> 01:56:22,470
I'll have to go away
from your lives, right?
1700
01:56:23,930 --> 01:56:24,760
No.
1701
01:56:26,020 --> 01:56:28,020
Remove Priya from this world.
1702
01:56:28,270 --> 01:56:29,520
What are you saying, sir?
1703
01:56:29,640 --> 01:56:30,470
Yes.
1704
01:56:31,600 --> 01:56:33,260
And the work must be done by you.
1705
01:56:35,730 --> 01:56:38,030
Sir, you know very well
how much I love Priya.
1706
01:56:39,600 --> 01:56:41,850
Hey! Don't start acting clever with me.
1707
01:56:42,770 --> 01:56:44,150
Listen to what I'm saying.
1708
01:56:44,770 --> 01:56:46,190
If you don't do this deed,
1709
01:56:50,850 --> 01:56:52,760
then I'll give this DVD to the police,
1710
01:56:54,980 --> 01:56:56,130
and you'll be finished.
1711
01:56:58,850 --> 01:57:01,000
Sir, this won't be
possible for me, please.
1712
01:57:02,270 --> 01:57:03,110
Hey,
1713
01:57:03,480 --> 01:57:04,310
hey!
1714
01:57:05,430 --> 01:57:07,430
You will do this work! You!
1715
01:57:09,930 --> 01:57:10,760
Listen,
1716
01:57:11,730 --> 01:57:13,830
Carol goes home every day at two 'o clock,
1717
01:57:14,430 --> 01:57:15,680
and returns at five.
1718
01:57:18,060 --> 01:57:20,260
I'll give an off-day to
the security guards.
1719
01:57:21,180 --> 01:57:26,800
You'll have to do this by tomorrow.
1720
01:57:30,680 --> 01:57:33,380
If you try any of your
tricks, then you'll be trapped.
1721
01:57:33,600 --> 01:57:34,470
Then
1722
01:57:37,180 --> 01:57:38,080
you'll be trapped.
1723
01:58:20,140 --> 01:58:22,590
You were doing this because
of money, right? Hmm?
1724
01:58:24,100 --> 01:58:25,900
I'll give you loads of money, loads!
1725
01:58:27,730 --> 01:58:28,810
Aditya sir?
1726
01:58:30,270 --> 01:58:32,860
You roam on branches,
I roam on the leaves.
1727
01:58:36,020 --> 01:58:36,860
Let's see
1728
01:58:38,100 --> 01:58:39,140
who's trapped now.
1729
01:58:46,520 --> 01:58:52,610
Where where, oh my God
1730
01:59:00,730 --> 01:59:02,400
You…you have returned?
1731
01:59:06,430 --> 01:59:08,130
You left like that in the morning,
1732
01:59:08,430 --> 01:59:10,030
did something important come up?
1733
01:59:14,180 --> 01:59:15,530
Something really important.
1734
01:59:18,140 --> 01:59:20,540
Someone really close to
me broke my trust today.
1735
01:59:21,810 --> 01:59:22,650
Who?
1736
01:59:25,430 --> 01:59:26,430
You won't recognize.
1737
01:59:28,100 --> 01:59:29,300
But you can say
1738
01:59:30,600 --> 01:59:32,760
that I trusted them
as much as I trust you.
1739
01:59:35,520 --> 01:59:36,360
There's no fear,
1740
01:59:38,310 --> 01:59:40,310
their true form is clear in front of me.
1741
01:59:43,930 --> 01:59:45,930
Now, to just wait for clear all my dues.
1742
01:59:50,020 --> 01:59:51,520
You go an ahead and go to bed.
1743
01:59:52,180 --> 01:59:53,010
Adi?
1744
01:59:53,480 --> 01:59:55,830
I had to talk with you
about something... Sorry.
1745
01:59:58,020 --> 01:59:59,320
I am really tired tonight.
1746
02:00:00,730 --> 02:00:02,020
Go ahead and go to sleep.
1747
02:00:22,060 --> 02:00:22,900
I love you.
1748
02:00:23,430 --> 02:00:24,260
I love you too.
1749
02:00:24,730 --> 02:00:27,680
I'll file for divorce in a month
and apply for maintenance;
1750
02:00:28,270 --> 02:00:30,320
you just need to testify on court that...
1751
02:00:30,400 --> 02:00:33,400
...Aditya Sinha Roy tortured
you mentally and physically.
1752
02:00:34,350 --> 02:00:35,850
Why didn't he talk with me?
1753
02:00:36,890 --> 02:00:38,090
Who is he talking about?
1754
02:00:39,100 --> 02:00:40,430
Did Adi realize what's up?
1755
02:00:41,600 --> 02:00:42,430
No no,
1756
02:00:42,850 --> 02:00:45,100
I'll have to open up to
him tomorrow morning.
1757
02:00:45,480 --> 02:00:47,130
No point in taking any more time.
1758
02:01:03,730 --> 02:01:04,560
Rejected?
1759
02:01:06,270 --> 02:01:07,670
Why did you reject the call?
1760
02:01:09,100 --> 02:01:12,050
Our dearest is calling to check
up on you from the morning…
1761
02:01:12,930 --> 02:01:14,640
Your health is also not that well…
1762
02:01:15,270 --> 02:01:17,220
Now if something happens by two shakes?
1763
02:01:19,350 --> 02:01:21,400
See here, now she's calling on my mobile.
1764
02:01:21,890 --> 02:01:23,140
What will I tell her now?
1765
02:01:25,560 --> 02:01:26,710
Tell her that I'm busy.
1766
02:01:28,100 --> 02:01:28,930
Will talk later.
1767
02:01:29,730 --> 02:01:31,270
Later? Okay.
1768
02:01:32,140 --> 02:01:32,970
Yes my dear?
1769
02:01:33,730 --> 02:01:35,580
He's saying that he's busy right now.
1770
02:01:38,020 --> 02:01:41,220
No no, he'll call you in two
shakes as soon as he gets the time.
1771
02:01:41,680 --> 02:01:42,510
Okay,
1772
02:01:42,600 --> 02:01:43,850
I'm keeping it down, bye!
1773
02:01:43,930 --> 02:01:44,760
Brother-in-law!
1774
02:01:49,350 --> 02:01:52,760
However busy might he be,
Adi doesn't switch off his phone.
1775
02:01:53,640 --> 02:01:55,840
He must be ticked off
at me for some reason.
1776
02:01:56,310 --> 02:01:58,210
He didn't get to know about it, right?
1777
02:01:58,770 --> 02:01:59,610
No no,
1778
02:02:00,560 --> 02:02:01,910
this can't wait any longer.
1779
02:02:02,560 --> 02:02:04,310
I have to tell Adi everything.
1780
02:02:18,730 --> 02:02:19,560
Adi,
1781
02:02:21,640 --> 02:02:23,470
what I am going to tell you today,
1782
02:02:25,390 --> 02:02:29,550
is something that no husband in this world
would forgive their wives for on any day.
1783
02:02:42,230 --> 02:02:44,730
I committed a betrayal against you, Adi.
1784
02:02:48,100 --> 02:02:53,050
I pretended to love you
in cahoots with Piku's plan;
1785
02:02:54,770 --> 02:02:55,980
I married you.
1786
02:03:15,350 --> 02:03:17,140
I told you everything Adi,
1787
02:03:19,730 --> 02:03:22,230
I have opened up
honestly about everything.
1788
02:03:25,520 --> 02:03:28,400
Even after that if you
cannot forgive me then –
1789
02:03:31,810 --> 02:03:35,940
I will go far away from your life.
1790
02:04:08,600 --> 02:04:11,680
Adi, what I am going to tell you today,
1791
02:04:12,480 --> 02:04:16,680
is something that no husband in this world
would forgive their wives for on any day.
1792
02:04:16,930 --> 02:04:19,180
I committed a betrayal against you, Adi.
1793
02:04:19,980 --> 02:04:23,770
I pretended to love you
in cahoots with Piku's plan;
1794
02:04:24,480 --> 02:04:25,730
I married you.
1795
02:04:26,230 --> 02:04:29,830
After the wedding, I thought that I
would fight and behave badly with you
1796
02:04:29,910 --> 02:04:31,500
for a divorce.
1797
02:04:31,770 --> 02:04:32,810
But I couldn't.
1798
02:04:33,230 --> 02:04:36,130
My conscience was hurt even
though it wasn't my intention,
1799
02:04:36,560 --> 02:04:37,960
but I can't take it anymore.
1800
02:04:38,310 --> 02:04:42,360
Your love has taught
me what love really is.
1801
02:04:43,770 --> 02:04:44,650
I was an orphan,
1802
02:04:45,810 --> 02:04:47,610
I made a mistake in greed.
1803
02:04:48,390 --> 02:04:49,840
I know there can be no mercy,
1804
02:04:50,520 --> 02:04:52,360
but do forgive me if you can, Adi.
1805
02:04:53,060 --> 02:04:54,650
I told you everything Adi,
1806
02:04:55,600 --> 02:04:57,850
I have opened up
honestly about everything.
1807
02:04:58,680 --> 02:05:01,350
Even after that if you
cannot forgive me then –
1808
02:05:02,600 --> 02:05:05,850
I will go far away from your life.
1809
02:05:16,230 --> 02:05:17,270
Priya!
1810
02:05:22,850 --> 02:05:23,890
Priya!
1811
02:05:37,640 --> 02:05:38,680
Shit.
1812
02:05:40,140 --> 02:05:41,390
What did I do?
1813
02:05:54,100 --> 02:05:54,930
Hello?
1814
02:05:55,020 --> 02:05:55,860
Hello, sir.
1815
02:05:56,430 --> 02:05:57,280
The work is done.
1816
02:05:57,520 --> 02:05:58,360
Meaning?
1817
02:06:00,020 --> 02:06:00,850
Where is Priya?
1818
02:06:00,930 --> 02:06:01,350
Why?
1819
02:06:01,770 --> 02:06:03,720
She's there where she's supposed to be.
1820
02:06:03,810 --> 02:06:05,110
You told me to remove her,
1821
02:06:05,560 --> 02:06:06,400
I removed her.
1822
02:06:06,480 --> 02:06:06,900
No!
1823
02:06:07,270 --> 02:06:08,230
What's this sir,
1824
02:06:08,390 --> 02:06:11,550
you ordered me at
gunpoint to murder Priya.
1825
02:06:12,770 --> 02:06:13,730
Piku.
1826
02:06:14,020 --> 02:06:15,420
Piku, I made a mistake Piku.
1827
02:06:16,560 --> 02:06:17,940
I made a grave mistake.
1828
02:06:18,270 --> 02:06:20,270
Then you have to atone for your mistake.
1829
02:06:21,350 --> 02:06:25,010
You told me that you'd
pay me a lot if I kill Priya.
1830
02:06:25,680 --> 02:06:27,550
Now if I bring her back alive,
1831
02:06:28,730 --> 02:06:29,830
how much will you pay?
1832
02:06:30,230 --> 02:06:31,530
That means Priya is alive?
1833
02:06:31,810 --> 02:06:35,310
Oh man, a question's reply
must be an answer, not a question.
1834
02:06:35,770 --> 02:06:38,560
Now if I bring her back
alive, how much will you pay?
1835
02:06:39,100 --> 02:06:40,300
Whatever you want, Piku.
1836
02:06:40,390 --> 02:06:41,600
Take everything of mine.
1837
02:06:44,520 --> 02:06:46,270
Just… just that I need Priya, Piku.
1838
02:06:47,850 --> 02:06:48,970
I only need Priya.
1839
02:06:49,230 --> 02:06:50,060
Then,
1840
02:06:50,520 --> 02:06:54,480
come to your stable at six
in the morning tomorrow.
1841
02:06:54,930 --> 02:06:55,760
And yes,
1842
02:06:56,020 --> 02:06:58,440
do bring your property papers with you.
1843
02:06:58,810 --> 02:06:59,650
Okay?
1844
02:06:59,770 --> 02:07:01,060
You'll get Priya...
1845
02:07:01,730 --> 02:07:04,730
...right after you transfer all
of your property to my name.
1846
02:07:05,640 --> 02:07:06,470
All right.
1847
02:07:06,600 --> 02:07:08,400
Don't try being clever with me, sir.
1848
02:07:09,890 --> 02:07:12,180
I'll message a WhatsApp
video to your mobile,
1849
02:07:12,520 --> 02:07:13,440
watch it once.
1850
02:07:13,810 --> 02:07:15,410
If you try being clever with me,
1851
02:07:15,490 --> 02:07:18,070
I'll show that video once to Priya.
1852
02:07:18,730 --> 02:07:21,310
Then you'll not be able
to get Priya with anything.
1853
02:07:21,980 --> 02:07:22,810
Okay sir,
1854
02:07:23,180 --> 02:07:24,380
tomorrow morning at six.
1855
02:07:41,180 --> 02:07:43,140
Remove Priya from this world.
1856
02:07:43,480 --> 02:07:44,730
What are you saying, sir?
1857
02:07:46,020 --> 02:07:46,860
Yes.
1858
02:07:47,980 --> 02:07:49,630
And the work must be done by you.
1859
02:07:51,640 --> 02:07:57,090
A frame of wood, a horse on the frame,
1860
02:07:57,100 --> 02:08:02,340
When the hammer stuck the horse's tail,
1861
02:08:02,350 --> 02:08:05,140
Ran, ran, ran the horse,
ran with its tail up high.
1862
02:08:06,980 --> 02:08:11,940
A frame of wood, a horse on the frame,
1863
02:08:11,930 --> 02:08:14,140
Ha ha ha ha ha
1864
02:08:14,270 --> 02:08:16,270
Come come, Aditya sir
1865
02:08:16,480 --> 02:08:19,810
Mr. Aditya Sinha Roy.
1866
02:08:20,060 --> 02:08:23,310
Ha ha, please welcome.
1867
02:08:28,770 --> 02:08:29,770
Where is Priya?
1868
02:08:35,930 --> 02:08:40,510
Relax, relax. Relax, What's the rush?
1869
02:08:41,350 --> 02:08:42,680
Everything will be done,
1870
02:08:43,310 --> 02:08:45,310
but I have something due, right?
1871
02:08:46,230 --> 02:08:47,330
What else do you want?
1872
02:08:48,810 --> 02:08:50,010
There's this expression,
1873
02:08:50,350 --> 02:08:52,800
a carpenter bangs but
a blacksmith smashes.
1874
02:08:53,810 --> 02:08:56,460
You had really given it to
me being a dealer in gold.
1875
02:08:57,890 --> 02:09:01,300
Now only when the blacksmith's
blow lands, our dues will be cleared.
1876
02:09:02,270 --> 02:09:04,480
What Aditya sir?
1877
02:09:05,560 --> 02:09:09,060
I took the brunt of your blows that
day just to I know about your plan.
1878
02:09:09,140 --> 02:09:10,760
Let's see today who is stronger?
1879
02:09:11,180 --> 02:09:13,390
Wooh
1880
02:09:22,140 --> 02:09:24,340
I won't let you play any
more of your games.
1881
02:09:24,560 --> 02:09:25,400
Hmm
1882
02:09:28,230 --> 02:09:29,230
Where is Priya?
1883
02:09:34,390 --> 02:09:35,220
John!
1884
02:09:43,140 --> 02:09:45,220
Here is your Priya, priya, priya.
1885
02:09:45,850 --> 02:09:48,640
Now let your Priya see
what your condition becomes.
1886
02:10:19,390 --> 02:10:21,100
Adi Piku please!
1887
02:10:21,520 --> 02:10:22,570
Please don't hit Adi!
1888
02:10:22,980 --> 02:10:25,810
Your anger is with me, hit
me! Don't hit him, please?
1889
02:10:26,060 --> 02:10:28,310
Hey! I'm hitting here,
1890
02:10:29,140 --> 02:10:31,090
but the one getting hurt is over there?
1891
02:10:31,180 --> 02:10:32,830
He didn't do you any harm to you.
1892
02:10:33,140 --> 02:10:33,990
What a statement!
1893
02:10:35,810 --> 02:10:36,730
Please, Piku!
1894
02:10:46,390 --> 02:10:47,220
Piku!
1895
02:10:51,560 --> 02:10:53,410
The dues have been cleared over here.
1896
02:10:58,560 --> 02:11:01,230
Piku! Don't you dare walk towards Priya!
1897
02:11:05,810 --> 02:11:06,960
Piku is not a betrayer,
1898
02:11:09,600 --> 02:11:11,140
and doesn't tolerate betrayal.
1899
02:11:11,520 --> 02:11:12,350
Listen Priya,
1900
02:11:12,430 --> 02:11:13,930
you need to be meted out your punishment.
1901
02:11:14,020 --> 02:11:15,520
Punish me as much as you want,
1902
02:11:15,730 --> 02:11:17,690
but let Adi go? Please, Piku?
1903
02:11:18,640 --> 02:11:19,470
Such love?
1904
02:11:20,230 --> 02:11:21,060
Okay, Priya?
1905
02:11:21,730 --> 02:11:25,520
You told me that Adi didn't even
touch you on your wedding night?
1906
02:11:27,140 --> 02:11:27,970
What's up
1907
02:11:28,310 --> 02:11:29,480
This is very bad, Adi.
1908
02:11:31,640 --> 02:11:32,720
But don't you worry;
1909
02:11:34,140 --> 02:11:35,690
you'll have your wedding night.
1910
02:11:35,780 --> 02:11:36,700
Over here!
1911
02:11:36,850 --> 02:11:37,680
With me.
1912
02:11:37,770 --> 02:11:38,110
Piku!
1913
02:11:38,480 --> 02:11:39,310
Piku!
1914
02:11:39,680 --> 02:11:42,600
If you even touch Priya's
body, I'll cut your hands off!
1915
02:11:45,680 --> 02:11:47,030
What do you mean body, sir?
1916
02:11:47,560 --> 02:11:49,610
I thought I would touch a lot of places!
1917
02:11:55,600 --> 02:11:56,430
Piku!
1918
02:12:00,140 --> 02:12:02,640
John, go get him!
1919
02:12:05,390 --> 02:12:06,220
Piku!
1920
02:13:14,100 --> 02:13:16,930
Come on! Come on! From over here! Come on!
1921
02:13:18,770 --> 02:13:22,480
Not a single sound from you. Get up
1922
02:13:37,730 --> 02:13:38,560
Adi!
1923
02:13:41,520 --> 02:13:42,360
Priya!
1924
02:13:42,430 --> 02:13:43,260
Adi!
1925
02:13:43,890 --> 02:13:44,720
Priya!
1926
02:13:55,350 --> 02:13:56,180
Adi!
1927
02:13:57,350 --> 02:13:58,180
Priya!
1928
02:14:00,600 --> 02:14:01,510
Priya!
1929
02:14:02,520 --> 02:14:03,360
Adi!
1930
02:14:04,230 --> 02:14:05,060
Priya!
1931
02:14:07,480 --> 02:14:08,310
Priya!
1932
02:14:08,930 --> 02:14:09,760
Adi!
1933
02:14:10,060 --> 02:14:10,900
Magic!
1934
02:14:22,270 --> 02:14:23,150
I've come, Priya.
1935
02:14:23,350 --> 02:14:24,180
Adi!
1936
02:14:25,350 --> 02:14:26,600
Are you all right, Priya?
1937
02:14:27,930 --> 02:14:28,760
Adi!
1938
02:14:29,180 --> 02:14:31,550
I'm sorry, Priya. I'm sorry; I'm sorry,
1939
02:14:32,980 --> 02:14:35,880
it was because of me that you
had to bear so much trouble.
1940
02:14:35,960 --> 02:14:38,570
I misunderstood you, and
had told Piku to murder you.
1941
02:14:40,140 --> 02:14:42,290
But now I've understood
my mistakes. Priya!
1942
02:14:43,100 --> 02:14:44,050
Please forgive me.
1943
02:14:47,060 --> 02:14:48,730
You did nothing.
1944
02:14:50,230 --> 02:14:51,860
Don't have to say anything.
1945
02:14:53,060 --> 02:14:55,310
I love – I love you.
1946
02:14:56,230 --> 02:14:57,060
I love you.
1947
02:14:57,980 --> 02:14:58,810
I love you too.
1948
02:15:14,100 --> 02:15:14,930
Adi!
1949
02:16:23,140 --> 02:16:24,190
What will you do now?
1950
02:16:25,270 --> 02:16:27,170
All of your escape routes are blocked.
1951
02:16:31,140 --> 02:16:31,970
No one will move
1952
02:16:33,770 --> 02:16:34,810
I will die,
1953
02:16:35,350 --> 02:16:37,300
but I won't let any one of you to live.
1954
02:16:38,390 --> 02:16:39,640
If I kill Priya now,
1955
02:16:40,730 --> 02:16:43,580
then the police would know
I did it on your instructions.
1956
02:16:44,480 --> 02:16:46,030
Your video is evidence of that.
1957
02:16:48,890 --> 02:16:49,720
Sorry, Priya.
1958
02:16:50,640 --> 02:16:51,470
Adi!
1959
02:16:51,560 --> 02:16:52,400
Adi!
1960
02:16:53,600 --> 02:16:55,050
This is the police! Hands up!
1961
02:17:04,310 --> 02:17:05,360
Adi! Adi!
1962
02:17:05,520 --> 02:17:07,190
Adi! Adi!
1963
02:17:07,850 --> 02:17:08,900
Adi! Are you alright?
1964
02:17:09,810 --> 02:17:10,650
Hey, Leave me!
1965
02:17:10,730 --> 02:17:11,190
Adi? Why aren't you talking? Adi?
1966
02:17:11,180 --> 02:17:12,010
Don't touch me!
1967
02:17:12,270 --> 02:17:12,940
Don't touch me!
1968
02:17:12,980 --> 02:17:13,440
Leave me
1969
02:17:13,430 --> 02:17:14,100
Don't touch me!
1970
02:17:14,270 --> 02:17:18,170
Hey, Priya! Tell them, Priya! I didn't
do anything! I didn't do anything Priya!
1971
02:17:18,770 --> 02:17:20,610
Hey, leave me! Don't touch me!
1972
02:17:20,770 --> 02:17:21,060
Priya!
1973
02:17:21,480 --> 02:17:23,730
Priya! Tell them
that I did it all for you!
1974
02:17:23,930 --> 02:17:25,680
Tell them! Hey, Priya!
1975
02:17:26,310 --> 02:17:27,810
Hey, leave me! leave me! Priya
1976
02:17:27,890 --> 02:17:28,720
Stop! now. stop!
1977
02:17:29,230 --> 02:17:31,780
Hey, Priya! Tell them,
Priya! I didn't do anything!
1978
02:17:31,860 --> 02:17:33,690
I said leave me. Leave me
1979
02:17:34,930 --> 02:17:35,970
Priya
1980
02:17:50,730 --> 02:17:51,610
Piku!
137776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.