All language subtitles for The.Librarians.S02.E09.400p.WEB-DLRip.LostFilm.DD5.1.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,770 --> 00:00:04,771 Jenkins! Jenkins! I need a door! 2 00:00:05,720 --> 00:00:07,788 Yes, I realize I'm in the woods! 3 00:00:07,789 --> 00:00:10,224 That's precisely why I need a door! 4 00:00:10,225 --> 00:00:14,929 [Ninjas shouting indistinctly and grunting] 5 00:00:14,930 --> 00:00:16,279 - Whoa, aah! - [Shouts indistinctly] 6 00:00:16,280 --> 00:00:17,980 Hey, fellas, I'm not the problem. 7 00:00:17,981 --> 00:00:19,895 Uh, this is the problem. This oni bell. 8 00:00:19,896 --> 00:00:21,698 See, when you ring it, the place becomes crawling 9 00:00:21,699 --> 00:00:24,723 - with d... - [Men shout indistinctly and growl] 10 00:00:24,821 --> 00:00:26,021 Never mind that. 11 00:00:26,022 --> 00:00:28,824 You're gonna feel a lot better when I'm gone. 12 00:00:28,825 --> 00:00:30,158 Jenkins, I'm coming! 13 00:00:30,159 --> 00:00:32,327 [Growling and shouting] 14 00:00:32,328 --> 00:00:34,162 - [Whoosh] - [Screaming] 15 00:00:34,163 --> 00:00:38,200 - Ha ha ha! Neat trick. - [Sighs] 16 00:00:38,201 --> 00:00:39,968 That thing's gettin' better and better. 17 00:00:39,969 --> 00:00:43,772 Speaking of better, me. 18 00:00:43,773 --> 00:00:46,641 This is the last of the objects of power 19 00:00:46,642 --> 00:00:48,577 that we have to keep out of Prospero's hands. 20 00:00:48,578 --> 00:00:50,112 Well done, sir. 21 00:00:50,113 --> 00:00:53,081 Which means I am done. 22 00:00:53,082 --> 00:00:54,916 Fin. Samapta. 23 00:00:54,917 --> 00:00:58,820 Discharged all my duties, reclaimed all of the artifacts, 24 00:00:58,821 --> 00:01:05,027 and now officially have nothing... to... do. 25 00:01:05,028 --> 00:01:08,229 [Sighs] 26 00:01:09,698 --> 00:01:13,067 ♪ 27 00:01:14,403 --> 00:01:17,639 Where is everybody? 28 00:01:17,640 --> 00:01:19,708 Hello? 29 00:01:19,709 --> 00:01:22,511 Not saying that I'm in this job for the praise, 30 00:01:22,512 --> 00:01:25,080 but last of the Library's artifacts? 31 00:01:25,081 --> 00:01:27,382 - Jenkins? - Sir. 32 00:01:27,383 --> 00:01:29,518 - Where are the others? - Other what, sir? 33 00:01:29,519 --> 00:01:32,187 The other Librarians and Eve. 34 00:01:32,188 --> 00:01:35,557 - Eve? - My Guardian? 35 00:01:35,558 --> 00:01:37,392 Sir, you don't have a Guardian. 36 00:01:37,393 --> 00:01:39,094 [Chuckles] 37 00:01:39,095 --> 00:01:41,829 And you're the only Librarian in the world. 38 00:01:43,646 --> 00:01:52,485 Subtitle sync and corrections by awaqeded WEB-DL resync by kinglouisxx for www.addic7ed.com. 39 00:01:53,742 --> 00:01:56,945 So... you don't remember anything? 40 00:01:56,946 --> 00:01:59,681 Eve Baird. Amazing eyes. 41 00:01:59,682 --> 00:02:01,516 Woman I've been avoiding... [Blows air] 42 00:02:01,517 --> 00:02:03,324 ...for a very long time for very good reason. 43 00:02:03,325 --> 00:02:04,619 Sorry, sir, never heard of her. 44 00:02:04,620 --> 00:02:06,321 - [Knobs click, electronic frequencies buzzing] - Cassandra Cillian? 45 00:02:06,322 --> 00:02:07,989 Possibly better than me at theoretical physics, 46 00:02:07,990 --> 00:02:09,958 - although we never tell her that. - No, sir. 47 00:02:09,959 --> 00:02:12,894 Well, that rules out neuro-magical trauma. 48 00:02:12,895 --> 00:02:16,131 Put your hand on this book. Take a deep breath in. 49 00:02:16,132 --> 00:02:17,666 - [Inhales deeply] - And out. 50 00:02:17,667 --> 00:02:18,900 - [Exhales deeply] - And in. Jacob Stone. 51 00:02:18,901 --> 00:02:21,069 He wrote that cute, little article that you liked 52 00:02:21,070 --> 00:02:22,504 about O'Keefe so much. 53 00:02:22,505 --> 00:02:25,173 Ezekiel Jones, the conclave incident? 54 00:02:25,174 --> 00:02:27,075 That sounds like a sentence, sir, 55 00:02:27,076 --> 00:02:29,044 but there's no information in it. 56 00:02:29,045 --> 00:02:31,880 No Dixon Amnesia. 57 00:02:31,881 --> 00:02:33,215 - [Tools clatter] - I was so sure. 58 00:02:33,216 --> 00:02:37,686 Well, looks like I may need a teeny, weeny brain sample. 59 00:02:37,687 --> 00:02:39,688 Uh, Mr. Carsen... 60 00:02:39,689 --> 00:02:42,824 [Whoosh, glass shatters, books clatter] 61 00:02:42,825 --> 00:02:44,759 - That's new. - Yeah. 62 00:02:44,760 --> 00:02:46,094 Whoa. [Grunts] 63 00:02:46,095 --> 00:02:50,632 Um, Mr. Carsen, d... 64 00:02:50,633 --> 00:02:52,334 - Uh... - Aah! 65 00:02:52,335 --> 00:02:53,602 Uhh! 66 00:02:53,603 --> 00:02:57,072 Shh, shh. Shh, shh. 67 00:02:57,073 --> 00:03:01,977 Use your words. [Singsongy] Use your words. 68 00:03:01,978 --> 00:03:03,078 A Salish totem pole 69 00:03:03,079 --> 00:03:06,214 stolen from Cicely island in Puget Sound. 70 00:03:06,215 --> 00:03:07,482 Maybe that's where the others went, 71 00:03:07,483 --> 00:03:10,152 to investigate this missing item in the Puget Sound. 72 00:03:10,153 --> 00:03:10,956 Yes, sir, I doubt that, 73 00:03:10,957 --> 00:03:12,587 considering they probably don't really exist. 74 00:03:12,588 --> 00:03:15,190 Ahh! Just what they want you to think, but why? 75 00:03:15,191 --> 00:03:17,058 It's a mystery. 76 00:03:17,059 --> 00:03:21,363 Jenkins... Fire up the Back Door. 77 00:03:21,364 --> 00:03:23,431 Yes, sir. 78 00:03:23,432 --> 00:03:26,268 [Whoosh] 79 00:03:26,269 --> 00:03:29,636 [Birds chirping] 80 00:03:32,674 --> 00:03:36,477 No obvious ground disturbance. 81 00:03:39,781 --> 00:03:42,783 - Okay, pal, step out of my crime scene. - Eve! I... 82 00:03:44,352 --> 00:03:46,955 - How do you know my name? - Uh... 83 00:03:46,956 --> 00:03:48,456 Okay, just to confirm before I jump 84 00:03:48,457 --> 00:03:50,225 into full investigatory mode, 85 00:03:50,226 --> 00:03:52,227 this isn't some kind of elaborate cold shoulder 86 00:03:52,228 --> 00:03:53,361 because you're mad at me? 87 00:03:53,362 --> 00:03:55,297 I don't know what you're talking about. 88 00:03:55,298 --> 00:03:56,598 I need to see some I.D. 89 00:03:56,599 --> 00:03:58,300 Investigatory mode it is. 90 00:03:58,301 --> 00:04:01,570 So you are Sheriff Baird, and we've never met. 91 00:04:01,571 --> 00:04:03,338 Cicely's got a population of about 2,000. 92 00:04:03,339 --> 00:04:05,106 If I don't know you, you're not from here. 93 00:04:05,107 --> 00:04:07,049 If you make me ask again, it's gonna involve handcuffs. 94 00:04:07,050 --> 00:04:08,109 Who are you? 95 00:04:08,110 --> 00:04:10,712 I'm Flynn Carsen, the Librarian. 96 00:04:10,713 --> 00:04:15,350 Librarian? From the State Office of Tourism. 97 00:04:15,351 --> 00:04:17,485 Are you here about the totem pole? 98 00:04:17,486 --> 00:04:19,554 Yes. Yes, that... sounds plausible. 99 00:04:19,555 --> 00:04:23,858 Well, why didn't you say so? Come on! 100 00:04:23,859 --> 00:04:25,927 ♪ 101 00:04:25,928 --> 00:04:27,327 - Morning, Sam. - SAM: Hi, Sheriff. 102 00:04:27,328 --> 00:04:28,286 - Eva. - EVA: Morning, Sheriff. 103 00:04:28,287 --> 00:04:29,031 The totem pole's 104 00:04:29,032 --> 00:04:30,734 a real important tourist attraction to us. 105 00:04:30,735 --> 00:04:32,466 I sure am glad your office cared enough 106 00:04:32,467 --> 00:04:33,523 to send you all the way out here. 107 00:04:33,524 --> 00:04:35,292 Let me ask you, how is it that you ended up 108 00:04:35,293 --> 00:04:39,083 in this very pretty but very out-of-the-way town? 109 00:04:39,084 --> 00:04:40,985 I spent my entire life in the military, 110 00:04:40,986 --> 00:04:42,620 moving around from base to base, 111 00:04:42,621 --> 00:04:44,255 but I always wanted to settle down 112 00:04:44,256 --> 00:04:46,590 in a little town where everybody knows your name. 113 00:04:46,591 --> 00:04:48,459 - Morning, Savannah. - Morning, Sheriff. 114 00:04:48,460 --> 00:04:49,660 Uh-huh. And... 115 00:04:49,661 --> 00:04:53,297 The totem pole... you see, I'm something of an expert 116 00:04:53,298 --> 00:04:54,999 on Native American art. 117 00:04:55,000 --> 00:04:56,734 Oh-ho-ho! Don't you worry. 118 00:04:56,735 --> 00:04:59,870 The world's foremost expert is already on our team. 119 00:04:59,871 --> 00:05:01,439 Team? 120 00:05:01,440 --> 00:05:03,373 [Motor rumbling] 121 00:05:07,712 --> 00:05:11,916 Uh, hey, hey, hey, hey, hey, hey. No. 122 00:05:11,917 --> 00:05:13,884 Sorry I'm late, Sheriff. I was, uh... 123 00:05:13,885 --> 00:05:15,334 I was teaching class. 124 00:05:15,335 --> 00:05:17,403 Mr. Carsen, this is Professor Jacob Stone 125 00:05:17,404 --> 00:05:18,938 - from the University of Cicely. - Hi. 126 00:05:18,939 --> 00:05:20,573 - He teaches... - Go. 127 00:05:20,574 --> 00:05:21,641 - I know this. - Come on. 128 00:05:21,642 --> 00:05:23,818 - Art history, art history... - Art history. 129 00:05:23,819 --> 00:05:25,411 Literature, architecture, archaeology, mythology... 130 00:05:25,412 --> 00:05:28,180 - comparative religion, and... - Yeah. 131 00:05:28,181 --> 00:05:29,815 - Not mad at you. I'm not mad at you. - Okay, I'm gonna get it. 132 00:05:29,816 --> 00:05:30,816 - I'm not mad at you. - I'm gonna get it. 133 00:05:30,817 --> 00:05:32,118 Okay, I'm sorry. There's a university 134 00:05:32,119 --> 00:05:35,021 on the island of Cicely, a town with 2,000 people? 135 00:05:35,022 --> 00:05:37,423 Yeah, University of Cicely. 136 00:05:37,424 --> 00:05:39,292 The University of Cicely. 137 00:05:39,293 --> 00:05:40,326 Very prestigious. 138 00:05:40,327 --> 00:05:43,529 - Wow. And you teach there? - I do. 139 00:05:43,530 --> 00:05:45,398 - In 11 departments at once. - Yeah. 140 00:05:45,399 --> 00:05:48,534 I don't... well, when I'm not saving the World Heritage Sites 141 00:05:48,535 --> 00:05:52,838 from tomb raiders, but, you know... shall we? 142 00:05:52,839 --> 00:05:55,041 - Oh, Egyptology! - I didn't... I-I knew. 143 00:05:55,042 --> 00:05:56,242 You said that! I knew it. 144 00:05:56,243 --> 00:05:57,977 - I had to give you a little time. - I know. 145 00:05:57,978 --> 00:05:59,645 It's called tidal locking. 146 00:05:59,646 --> 00:06:02,281 You see, as the moon orbits the Earth, 147 00:06:02,282 --> 00:06:05,117 it moves at the exact same speed, 148 00:06:05,118 --> 00:06:06,485 and that is why the same side of the moon 149 00:06:06,486 --> 00:06:08,654 - is always facing the Earth. Got it? - [Door opens] 150 00:06:08,655 --> 00:06:09,989 EVE: Hard to remember. 151 00:06:09,990 --> 00:06:12,758 Autumn? Annie? Mind if I borrow Commander for a sec? 152 00:06:12,759 --> 00:06:14,465 Oh, and, Autumn, make sure you tell Nate 153 00:06:14,466 --> 00:06:15,761 I won't forget to bring the cruiser 154 00:06:15,762 --> 00:06:17,263 down to the school picnic for the kids to play on. 155 00:06:17,264 --> 00:06:18,155 Thanks, Sheriff. 156 00:06:18,156 --> 00:06:20,833 Commander Cassandra Cillian, this is Flynn Carsen. 157 00:06:20,834 --> 00:06:23,135 Commander Cillian is our local physicist, 158 00:06:23,136 --> 00:06:25,571 astronaut... [Singsongy] and TV star! 159 00:06:25,572 --> 00:06:28,007 "Cassandra Cillian: Science Explorer." 160 00:06:28,008 --> 00:06:30,576 - The kids love her. - Don't get me wrong, 161 00:06:30,577 --> 00:06:32,345 my 18 flights with NASA were amazing. 162 00:06:32,346 --> 00:06:33,412 After leading 163 00:06:33,413 --> 00:06:34,814 the Grimaldi crater rescue mission, 164 00:06:34,815 --> 00:06:36,816 I just felt there was more I could do back here on Earth. 165 00:06:36,817 --> 00:06:38,451 - Grimaldi crater? - Mm. 166 00:06:38,452 --> 00:06:39,852 That's on the moon. 167 00:06:39,853 --> 00:06:43,022 Yeppers. Picked up this little souvenir on my third trip. 168 00:06:43,023 --> 00:06:44,990 [Horse whinnies] 169 00:06:44,991 --> 00:06:47,159 - That was a horse. - Pony. 170 00:06:47,160 --> 00:06:49,228 - I also have ponies. - Mm-hmm. 171 00:06:49,229 --> 00:06:50,463 You're an astronaut, a physicist, 172 00:06:50,464 --> 00:06:54,367 you teach science to children, and you have... 173 00:06:54,368 --> 00:06:55,901 - ponies. - [Horse blusters] 174 00:06:55,902 --> 00:06:57,603 Yep. 175 00:06:57,604 --> 00:07:01,607 And you're all here together in a bar... 176 00:07:01,608 --> 00:07:04,510 which has an unusual amount of books. 177 00:07:04,511 --> 00:07:06,712 Yeah, well, it's kind of our, uh, H.Q. 178 00:07:06,713 --> 00:07:08,214 - Yeah. - We own it together. 179 00:07:08,215 --> 00:07:09,949 Oh, well, us and Agent Jones. 180 00:07:09,950 --> 00:07:11,851 Jones? Agent Jo... Agent Jones? 181 00:07:11,852 --> 00:07:14,420 Special Agent Jones, FBI 182 00:07:14,421 --> 00:07:16,088 I head up the Cicely Field Office. 183 00:07:16,089 --> 00:07:18,758 I'm a rule-breaking maverick, but I get results. 184 00:07:18,759 --> 00:07:20,559 My local liaison is the by-the-book Sheriff Baird 185 00:07:20,560 --> 00:07:23,529 and together, we fight crime. [Clink] 186 00:07:23,530 --> 00:07:25,498 Have you all lost... 187 00:07:25,499 --> 00:07:26,932 [Thud] 188 00:07:26,933 --> 00:07:29,536 Have you all lost your minds, or... or... or... or have I? 189 00:07:29,537 --> 00:07:30,317 [Door opens] 190 00:07:30,318 --> 00:07:31,904 - Sorry I'm late, everyone. - ALL: Moriarty! 191 00:07:31,905 --> 00:07:36,308 Moriarty! Okay, now this all makes sense! 192 00:07:36,309 --> 00:07:38,231 Hello, Sheriff. 193 00:07:39,713 --> 00:07:42,415 Wh-wh-wh... 194 00:07:42,416 --> 00:07:44,349 ♪ 195 00:07:46,848 --> 00:07:48,730 [Scoffs] I'm wrong? 196 00:07:48,731 --> 00:07:50,832 Does not make any sense. 197 00:07:50,833 --> 00:07:54,088 That makes no sense. That's the opposite of sense. 198 00:07:54,089 --> 00:07:56,323 That's nonsense. 199 00:07:56,324 --> 00:07:57,958 Kissing. You're kissing him. 200 00:07:57,959 --> 00:08:00,393 - With your lips, you're gonna kiss him. - Why do you care who I kiss? 201 00:08:00,394 --> 00:08:02,397 What did you do? What did you do to her? 202 00:08:02,398 --> 00:08:03,731 Something magical? 203 00:08:03,732 --> 00:08:05,432 I asked him out on a couple of dates. 204 00:08:05,433 --> 00:08:08,168 I wouldn't call it magical, but I like a man with brains. 205 00:08:08,169 --> 00:08:09,570 [Sighs] 206 00:08:09,571 --> 00:08:11,972 Oh. Uh, excuse me, sir. 207 00:08:11,973 --> 00:08:13,474 I don't believe we've had the pleasure. 208 00:08:13,475 --> 00:08:15,969 - I'm Mayor James Moriarty. - I know who you are, Professor... 209 00:08:15,970 --> 00:08:18,036 Oh, is it "mayor" now? It's Mayor Kissing. 210 00:08:18,179 --> 00:08:19,646 Mayor Moriarty. 211 00:08:19,647 --> 00:08:23,851 And nobody has a problem with this? 212 00:08:23,852 --> 00:08:25,219 - Nope. - CARSEN: None of this? 213 00:08:25,220 --> 00:08:29,456 Stone, it is impossible for you to prep, grade, teach 214 00:08:29,457 --> 00:08:31,091 courses in 11 different departments 215 00:08:31,092 --> 00:08:32,226 and still have time to sleep, 216 00:08:32,227 --> 00:08:33,727 let alone protect World Heritage Sites. 217 00:08:33,728 --> 00:08:35,229 We make time for what's important. 218 00:08:35,230 --> 00:08:37,898 [Clears throat] Cassandra... 219 00:08:37,899 --> 00:08:38,966 You couldn't have gone to the moon. 220 00:08:38,967 --> 00:08:40,734 Nobody been to the moon since 1972. 221 00:08:40,735 --> 00:08:43,137 Another moon hoax conspiracy nut. 222 00:08:43,138 --> 00:08:45,739 I bet you don't even like ponies. 223 00:08:45,740 --> 00:08:49,143 I adore ponies. 224 00:08:49,144 --> 00:08:52,112 And... this guy? Special Agent? 225 00:08:52,113 --> 00:08:54,047 He's, like, 15 years old! 226 00:08:54,048 --> 00:08:55,215 And Australian! 227 00:08:55,216 --> 00:08:56,984 How could he be in the FBI? 228 00:08:56,985 --> 00:08:58,952 Agent Jones may be a rule-breaking maverick, 229 00:08:58,953 --> 00:09:01,555 but he's done excellent work with the Cicely Field Office. 230 00:09:01,556 --> 00:09:03,991 There are 2,000 people on this island! 231 00:09:03,992 --> 00:09:06,760 How could there be... an FBI Field Office? 232 00:09:06,761 --> 00:09:08,629 Oh, it's a hot spot for smuggling art into Canada 233 00:09:08,630 --> 00:09:09,997 through the Yukon Trail. 234 00:09:09,998 --> 00:09:11,031 [Whispers] What? No. 235 00:09:11,032 --> 00:09:13,267 [Normal voice] No, no. No. What? 236 00:09:13,268 --> 00:09:16,170 Yeah, that's why we all work together. 237 00:09:16,171 --> 00:09:18,105 - Solving art crime. - Hence all the books. 238 00:09:18,106 --> 00:09:20,874 - You'd be surprised how much they help. - It's true. 239 00:09:20,875 --> 00:09:23,977 Let me... [Clears throat loudly] 240 00:09:23,978 --> 00:09:25,546 Let me get this straight. 241 00:09:25,547 --> 00:09:26,847 You're all here working together, 242 00:09:26,848 --> 00:09:29,416 recovering artifacts from a building full of books, 243 00:09:29,417 --> 00:09:32,252 and yet you have absolutely no idea who I am. 244 00:09:32,253 --> 00:09:34,087 - I don't know. - No. 245 00:09:34,088 --> 00:09:35,489 - Nope. - STONE: I don't know who you are. 246 00:09:35,490 --> 00:09:37,657 - EZEKIEL: Sorry, mate. - EVE: Sorry. 247 00:09:38,525 --> 00:09:40,426 I need a bathroom. 248 00:09:41,728 --> 00:09:45,933 [Cell phone speed-dials] Jenkins? I need a door right now. 249 00:09:45,934 --> 00:09:47,434 [Whoosh] 250 00:09:47,435 --> 00:09:49,403 - That's the ladies room. - [Clatter] 251 00:09:49,404 --> 00:09:51,672 You're saying a Guardian I've never heard of, 252 00:09:51,673 --> 00:09:53,740 three impossible Librarians, and Moriarty 253 00:09:53,741 --> 00:09:55,742 are all suffering under a massive spell 254 00:09:55,743 --> 00:09:57,311 to erase their memories of you? 255 00:09:57,312 --> 00:09:59,046 That's it. That's it, exactly that. 256 00:09:59,047 --> 00:10:02,149 It's like they're themselves, but they're not themselves. 257 00:10:02,150 --> 00:10:04,685 They're all leading these alternate lives... 258 00:10:04,686 --> 00:10:07,654 ridiculous lives. [Laughs] I mean, ridiculous. 259 00:10:07,655 --> 00:10:10,190 Even Moriarty, and I can't shake them out of it. 260 00:10:10,191 --> 00:10:11,992 This sounds like self-reinforcing delusion, 261 00:10:11,993 --> 00:10:14,595 which if you are correct, I may be suffering under myself. 262 00:10:14,596 --> 00:10:17,264 The more you try to break it, the stronger it gets, 263 00:10:17,265 --> 00:10:20,300 in which case, you're gonna have to play along. 264 00:10:20,301 --> 00:10:22,146 The Clipping Book sent us to find this totem. 265 00:10:22,147 --> 00:10:23,470 This has to be the center of it. 266 00:10:23,471 --> 00:10:25,109 Either it's the focus of a ritual, 267 00:10:25,110 --> 00:10:26,326 or maybe it was the seal 268 00:10:26,327 --> 00:10:28,275 that kept an ancient curse from getting out. Either way... 269 00:10:28,276 --> 00:10:31,311 Either way, finding this may go a long way into solving it. 270 00:10:31,312 --> 00:10:33,914 Well, that's what they're all trying to do. 271 00:10:33,915 --> 00:10:37,384 I mean, despite everything, they're still coming together. 272 00:10:37,385 --> 00:10:39,453 They're acting like themselves, 273 00:10:39,454 --> 00:10:41,555 except for Eve dating Moriarty, 274 00:10:41,556 --> 00:10:43,824 which I don't understand at all. 275 00:10:43,825 --> 00:10:46,226 Mr. Carsen, so... 276 00:10:46,227 --> 00:10:48,562 Right. Play along. That's... 277 00:10:48,563 --> 00:10:50,230 That's good. That's a good idea. 278 00:10:50,231 --> 00:10:52,165 [Whoosh] 279 00:10:52,166 --> 00:10:54,401 - [Indistinct conversations] - Hey! Sorry about that! 280 00:10:54,402 --> 00:10:56,537 [Sighs] I'm feeling much better. 281 00:10:56,538 --> 00:10:58,505 Obviously, your lives make perfect sense. 282 00:10:58,506 --> 00:11:00,173 Let's find that missing totem pole. 283 00:11:00,174 --> 00:11:04,077 - So what do we know? - It's not an important relic. 284 00:11:04,078 --> 00:11:07,381 - It's a mid-20th century replica. - It's not worth anything, 285 00:11:07,382 --> 00:11:08,415 so no one would steal it for money. 286 00:11:08,416 --> 00:11:10,684 But it is an important tourism asset. 287 00:11:10,685 --> 00:11:12,486 That totem pole is 16 feet tall. 288 00:11:12,487 --> 00:11:14,354 If the thieves took it off the island, 289 00:11:14,355 --> 00:11:16,823 somebody at the docks would have seen something. 290 00:11:16,824 --> 00:11:18,525 Ah, very good. You and I will go to the docks. 291 00:11:18,526 --> 00:11:21,161 Oh, I think Eve and I will go to the docks. 292 00:11:21,162 --> 00:11:23,764 You can go along with Special Agent Jones. 293 00:11:23,765 --> 00:11:25,132 We'll check in with my informants. 294 00:11:25,133 --> 00:11:27,014 - I've got ears on the streets. - Stay out of trouble, Jones. 295 00:11:27,015 --> 00:11:28,635 I don't need another mess in my town. 296 00:11:28,636 --> 00:11:31,271 Don't worry, Sheriff. I'll keep the new guy in line. 297 00:11:31,272 --> 00:11:33,040 Who's the... oh, I'm the new guy? 298 00:11:33,041 --> 00:11:36,343 That's right. I'm the new guy. 299 00:11:36,344 --> 00:11:38,545 I'm the new guy. 300 00:11:38,546 --> 00:11:40,246 [Thud] 301 00:11:46,620 --> 00:11:51,658 So, Eve, this friend of yours from the mainland... 302 00:11:51,659 --> 00:11:52,859 odd fellow. 303 00:11:52,860 --> 00:11:54,962 Do I... know him from somewhere? 304 00:11:54,963 --> 00:11:56,763 Who? Carsen? He's not a friend. 305 00:11:56,764 --> 00:11:57,998 He's just... 306 00:11:57,999 --> 00:11:59,933 [Soft whoosh] 307 00:11:59,934 --> 00:12:03,503 - Some... crazy Librarian. - [Soft whoosh] 308 00:12:03,504 --> 00:12:06,573 Hmm. Well, whatever he thinks, 309 00:12:06,574 --> 00:12:09,810 I'm glad you asked me to kiss you... with lips. 310 00:12:09,811 --> 00:12:11,411 [Chuckles] 311 00:12:11,412 --> 00:12:14,381 But, frankly, I wouldn't have thought that was your type. 312 00:12:14,382 --> 00:12:15,482 You've seen the world. 313 00:12:15,483 --> 00:12:17,584 I've lived my entire life here in Cicely. 314 00:12:17,585 --> 00:12:20,220 It's true, James. I have seen the world, 315 00:12:20,221 --> 00:12:22,556 and I have to say you are one of the most grounded, 316 00:12:22,557 --> 00:12:26,026 genuine real people I've ever known. 317 00:12:26,027 --> 00:12:28,261 Also, the accent's a big turn-on. 318 00:12:28,262 --> 00:12:30,597 If you're waiting for the ferry, Sheriff, 319 00:12:30,598 --> 00:12:32,766 it's got a bad case of rudder flop. 320 00:12:32,767 --> 00:12:34,034 Been down three days. 321 00:12:34,035 --> 00:12:35,268 What are you saying, Bob, 322 00:12:35,269 --> 00:12:37,070 nobody's been on or off the island in three days? 323 00:12:37,071 --> 00:12:39,172 - Not a soul. - What about private boats? 324 00:12:39,173 --> 00:12:41,642 Nope, any boats coming in or out, I'd know about it. 325 00:12:41,643 --> 00:12:44,444 Huh. Thank you, Bob. 326 00:12:44,445 --> 00:12:45,812 Say hi to Suzanne. 327 00:12:45,813 --> 00:12:47,781 Yeah. 328 00:12:47,782 --> 00:12:48,915 So if the ferry's down, 329 00:12:48,916 --> 00:12:51,685 then the totem must still be on the island. 330 00:12:51,686 --> 00:12:54,588 If the ferry's down, we have a bigger question. 331 00:12:54,589 --> 00:12:57,257 How did that Librarian get on the island? 332 00:12:57,258 --> 00:12:58,625 Freeze! 333 00:12:58,626 --> 00:13:00,560 [Grunting] 334 00:13:00,561 --> 00:13:02,362 Stop! FBI! 335 00:13:02,363 --> 00:13:05,332 Stop! Office of Tourism! 336 00:13:05,333 --> 00:13:06,933 [Grunting] 337 00:13:06,934 --> 00:13:10,369 [1970s cop show music playing] 338 00:13:11,805 --> 00:13:13,405 Oh! 339 00:13:17,210 --> 00:13:20,079 - [Grunts] - Aah! 340 00:13:21,248 --> 00:13:23,417 You so did not have to do that slide. 341 00:13:23,418 --> 00:13:26,253 You didn't even have to get up on top of that. [Handcuffs clicking] 342 00:13:26,254 --> 00:13:28,288 You do know that actual FBI work 343 00:13:28,289 --> 00:13:30,357 is patient, detailed record-keeping 344 00:13:30,358 --> 00:13:32,826 and long, boring stakeouts. 345 00:13:32,827 --> 00:13:34,795 You're watching too many cop shows, mate. 346 00:13:34,796 --> 00:13:36,763 - No, I would say that this is... - [Gunshots] 347 00:13:36,764 --> 00:13:38,598 - [Woman screams] - Come on. Let's go! 348 00:13:38,599 --> 00:13:41,101 The Cossini brothers! 349 00:13:41,102 --> 00:13:44,770 ♪ 350 00:13:46,673 --> 00:13:49,708 [Grunts and laughs] 351 00:13:54,214 --> 00:13:55,982 Ran down my sources. 352 00:13:55,983 --> 00:13:57,350 No leads on the missing totem pole. 353 00:13:57,351 --> 00:13:59,619 - He didn't. He didn't run down any... - And I broke up 354 00:13:59,620 --> 00:14:01,054 the Cossini brothers counterfeit ring. 355 00:14:01,055 --> 00:14:02,609 Oh, yeah, that was entirely normal. 356 00:14:02,610 --> 00:14:03,606 Stone noticed something strange 357 00:14:03,607 --> 00:14:04,891 about the location of the totem pole. 358 00:14:04,892 --> 00:14:06,370 Well, I noticed it was off-center. 359 00:14:06,371 --> 00:14:08,187 It's not put in the best possible light. 360 00:14:08,188 --> 00:14:09,093 Then I started thinking, 361 00:14:09,094 --> 00:14:10,612 even though the totem pole's modern, 362 00:14:10,613 --> 00:14:13,266 could've incorporated some older archaeo-astronomical traditions. 363 00:14:13,267 --> 00:14:15,569 We're trying to confirm it now, but we think, 364 00:14:15,570 --> 00:14:18,538 at the solstice, the rising sun and the totem pole line up 365 00:14:18,539 --> 00:14:20,273 to form a perfect line pointing right here, 366 00:14:20,274 --> 00:14:22,409 and since the sun sets behind us, 367 00:14:22,410 --> 00:14:24,711 it points right back to the pole. 368 00:14:24,712 --> 00:14:25,979 That's it. 369 00:14:25,980 --> 00:14:29,416 There's a connection between you and the totem pole. 370 00:14:29,417 --> 00:14:32,519 Must be part of the magic that's affecting you. 371 00:14:32,520 --> 00:14:34,488 What? What'd he say? Did he say "magic"? 372 00:14:34,489 --> 00:14:36,189 That's ridiculous. [Laughs] 373 00:14:36,190 --> 00:14:38,925 Well, I mean, "magic" is just a word we use 374 00:14:38,926 --> 00:14:41,828 to describe things we don't understand, right? 375 00:14:41,829 --> 00:14:46,166 So... maybe it's not magic per Se, but... magic-like? 376 00:14:46,167 --> 00:14:48,869 We do have a whole department of weird files at the Agency. 377 00:14:48,870 --> 00:14:51,471 With all the myths and monsters out there, I mean, 378 00:14:51,472 --> 00:14:54,538 it would be ethnographically impossible 379 00:14:54,539 --> 00:14:56,265 to think that all those stories were made up. 380 00:14:56,266 --> 00:14:59,646 - I mean, guess up, magic... - Mr. Carsen, we need to talk. 381 00:14:59,647 --> 00:15:00,981 [Clears throat] 382 00:15:00,982 --> 00:15:02,282 [Door opens] Yeah. 383 00:15:02,283 --> 00:15:04,851 Is there a problem, Sheriff? [Grunts] 384 00:15:04,852 --> 00:15:08,855 How exactly did you get here to Cicely island, Mr. Carsen? 385 00:15:08,856 --> 00:15:10,490 Uh... by boat? 386 00:15:10,491 --> 00:15:12,926 Try again, Mr. Carsen. Dock's been down for three days. 387 00:15:12,927 --> 00:15:15,162 James is at town hall confirming your credentials. 388 00:15:15,163 --> 00:15:17,631 I suggest you tell me the truth before he gets back. 389 00:15:17,632 --> 00:15:20,267 The truth, Eve, is that you and I are colleagues. 390 00:15:20,268 --> 00:15:24,104 Moriarty is an evil genius sent here by a wizard 391 00:15:24,105 --> 00:15:26,239 who's got you all under a powerful spell, 392 00:15:26,240 --> 00:15:27,507 and I'm here to rescue you. 393 00:15:27,508 --> 00:15:30,043 Yep, cuff time! Grab him, Jones. 394 00:15:30,044 --> 00:15:32,813 Sheriff, how can I be the... [Screaming] 395 00:15:32,814 --> 00:15:34,181 - [Handcuffs clicking] - Aah! I just... aah! 396 00:15:34,182 --> 00:15:36,550 You fit the profile, mate. You're an unconvincing liar, 397 00:15:36,551 --> 00:15:38,051 and you're the only outsider on the island. 398 00:15:38,052 --> 00:15:40,987 Actually, he's not. There's another one. 399 00:15:40,988 --> 00:15:42,823 She just got here the day before yesterday. 400 00:15:42,824 --> 00:15:45,125 She's a nice lady, but I've never seen her before. 401 00:15:45,126 --> 00:15:47,394 [Irish accent] Oh? 402 00:15:47,395 --> 00:15:50,530 Yes? 403 00:15:50,531 --> 00:15:53,033 Wow. You're all looking at me. 404 00:15:53,034 --> 00:15:55,535 Is this the part where I say something? 405 00:15:55,536 --> 00:15:57,070 It is? 406 00:15:57,071 --> 00:16:00,574 Well... 407 00:16:00,575 --> 00:16:02,042 Hello. 408 00:16:02,043 --> 00:16:05,245 I'm Ariel. I'm a fairy. 409 00:16:05,246 --> 00:16:07,236 ♪ 410 00:16:09,513 --> 00:16:10,648 You're Ariel? 411 00:16:10,649 --> 00:16:13,580 I am me, and you're you. You're Flynn Carsen, 412 00:16:13,581 --> 00:16:15,181 you're part of that place... the Library! 413 00:16:15,182 --> 00:16:16,816 Yes, this makes perfect sense. Of course. 414 00:16:16,817 --> 00:16:17,766 Because if Moriarty's here, 415 00:16:17,767 --> 00:16:18,888 that's why you would be here, too, 416 00:16:18,889 --> 00:16:20,715 - so Prospero's behind the spell - Oh, shh! 417 00:16:20,716 --> 00:16:22,454 - On the island... - [Whispers] No, no, no. No. 418 00:16:22,478 --> 00:16:23,693 [Normal voice] He'll hear ya. 419 00:16:23,694 --> 00:16:25,023 If he hears you, then he'll see you. 420 00:16:25,024 --> 00:16:26,057 If he sees you, he'll see me, 421 00:16:26,058 --> 00:16:27,973 and he'll remember where I'm not supposed to be, which is here! 422 00:16:27,974 --> 00:16:30,900 [Whispers] They're all still looking at us. 423 00:16:31,702 --> 00:16:33,269 I know. 424 00:16:33,270 --> 00:16:36,672 You... probably have some questions. 425 00:16:36,673 --> 00:16:38,074 Uh... no, not really. 426 00:16:38,075 --> 00:16:40,343 Think we've pretty much solved the big mystery. 427 00:16:40,344 --> 00:16:41,944 You think so? I do, too. I just needed the last piece 428 00:16:41,945 --> 00:16:43,512 of the puzzle, and now it makes perfect sense. 429 00:16:43,513 --> 00:16:44,964 Obviously, Prospero's behind all this. 430 00:16:44,965 --> 00:16:46,716 Otherwise, why Moriarty? He didn't know 431 00:16:46,717 --> 00:16:47,750 that you and I were dating... 432 00:16:47,751 --> 00:16:48,818 and you're not talking about that. 433 00:16:48,819 --> 00:16:49,952 You're talking about the totem pole. 434 00:16:49,953 --> 00:16:51,535 I am, in fact, talking about the totem pole. 435 00:16:51,536 --> 00:16:53,190 You think that we took it, that we're working together. 436 00:16:53,191 --> 00:16:54,496 I do, in fact, think both those things. 437 00:16:54,497 --> 00:16:57,855 So... [Sighs] Handcuffs, jail cell, interrogation, 438 00:16:57,856 --> 00:16:58,499 that kind of thing? 439 00:16:58,500 --> 00:17:00,062 Pretty much. Might even break out the hot lights. 440 00:17:00,063 --> 00:17:01,546 Jones, cuff mystery girl. 441 00:17:01,547 --> 00:17:05,116 - [Clacking] - Oh, no. No, no. No, no. No, no. 442 00:17:05,117 --> 00:17:07,051 - [Whoosh] - Those are steel. Steel is iron. 443 00:17:07,052 --> 00:17:08,219 - [Whoosh] - Iron and Fae don't mix. 444 00:17:08,220 --> 00:17:11,322 That's what I am... Fae. So, really, I have to go. 445 00:17:11,323 --> 00:17:12,457 [Whoosh] 446 00:17:12,458 --> 00:17:15,059 - Uh... I have a door. - [Chuckles] A door. 447 00:17:15,060 --> 00:17:17,061 - [Gasps] Like a step door? - Ready? 448 00:17:17,062 --> 00:17:18,216 [Whispers] Go. 449 00:17:18,597 --> 00:17:21,332 ♪ 450 00:17:21,333 --> 00:17:25,737 [Whooshing] 451 00:17:25,738 --> 00:17:26,971 Out! I want back out! 452 00:17:26,972 --> 00:17:29,273 Jenkins, quick! The doors! Don't let her get away! 453 00:17:29,274 --> 00:17:33,111 Out! Out! Aah! Out, out, out! 454 00:17:33,112 --> 00:17:36,481 Ariel! You... you can't hide inside that false world forever. 455 00:17:36,482 --> 00:17:39,186 You want to bind me, like Prospero did! 456 00:17:39,187 --> 00:17:41,112 I'm gonna break that spell, my friend. 457 00:17:41,113 --> 00:17:44,622 And if you help me, I'll help you escape Prospero's grasp! 458 00:17:44,623 --> 00:17:45,991 Ha ha! 459 00:17:46,458 --> 00:17:49,360 - [Whoosh] - Aah! You've gotta let me out! 460 00:17:49,361 --> 00:17:51,328 [Whooshing] 461 00:17:52,830 --> 00:17:55,633 [Ariel speaking indistinctly] 462 00:17:55,634 --> 00:17:57,969 [Whooshing] 463 00:17:57,970 --> 00:18:00,915 Oh! Let me go! You have to let me go! 464 00:18:00,916 --> 00:18:03,663 Not until you tell me what Prospero intends to do 465 00:18:03,664 --> 00:18:05,263 with my friends. 466 00:18:06,232 --> 00:18:09,201 - [Whoosh] - Do you know what I am? 467 00:18:09,202 --> 00:18:12,537 I could destroy you with a blink. 468 00:18:12,538 --> 00:18:16,174 Not from where you're standing. That's Blumhardt Loop. 469 00:18:16,175 --> 00:18:20,212 Discovered by Johann Blumhardt in 1843 to trap demons. 470 00:18:20,213 --> 00:18:21,037 Turns out it'll trap 471 00:18:21,038 --> 00:18:22,475 just about anything supernatural. 472 00:18:22,476 --> 00:18:24,716 I have never seen anything move that quickly. 473 00:18:24,717 --> 00:18:25,917 Except that night... correction... the night 474 00:18:25,918 --> 00:18:28,587 I heard Santa come home early from Oktoberfest. 475 00:18:28,588 --> 00:18:31,122 - [Whirling and whistling sounds] - [Mutters] 476 00:18:31,123 --> 00:18:33,592 Technically, she's just bending space around here. 477 00:18:33,593 --> 00:18:35,827 Otherwise, she's no faster than your or me. 478 00:18:35,828 --> 00:18:37,362 - Elfin stuff. - Hmm. 479 00:18:37,363 --> 00:18:40,332 And... 480 00:18:40,333 --> 00:18:42,701 - Done. - Oh! 481 00:18:42,702 --> 00:18:45,837 Sorry. 482 00:18:45,838 --> 00:18:47,372 I'll help you. 483 00:18:47,373 --> 00:18:49,641 Whew. 484 00:18:49,642 --> 00:18:52,844 It's not a spell. Well, it is, 485 00:18:52,845 --> 00:18:55,013 but it... it's also a story. 486 00:18:55,014 --> 00:18:57,349 Story spells are the wizard's favorite. 487 00:18:57,350 --> 00:19:00,552 Story spells? She's talking about narrative magic. 488 00:19:00,553 --> 00:19:02,587 Messy stuff, sir. Requires massive power. 489 00:19:02,588 --> 00:19:05,023 Intense focus. I mean, the only ones who even 490 00:19:05,024 --> 00:19:06,707 - dare deal with it are... - Fictionals. 491 00:19:06,708 --> 00:19:07,993 No more focused than a Fictional. 492 00:19:07,994 --> 00:19:09,016 If there's one thing they know how to do, 493 00:19:09,017 --> 00:19:10,430 is tell a good story. 494 00:19:10,431 --> 00:19:13,567 How do you think that Prospero g... the... the wizard. 495 00:19:13,568 --> 00:19:16,143 How do you think the wizard caught me in the first place? 496 00:19:16,144 --> 00:19:17,410 Oh, I'm not Fictional. 497 00:19:17,411 --> 00:19:20,421 No, no, he wove me into his story. 498 00:19:20,422 --> 00:19:23,562 Fictional wizard, fictional magic, story logic. 499 00:19:23,563 --> 00:19:24,863 I'm starting to see why the others 500 00:19:24,864 --> 00:19:26,832 are having a hard time embracing their true realities. 501 00:19:26,833 --> 00:19:28,433 I mean, Jones as an FBI Agent? 502 00:19:28,434 --> 00:19:30,102 We have to get them out of there. 503 00:19:30,103 --> 00:19:31,370 - Why? - Excuse me? Why? 504 00:19:31,371 --> 00:19:33,605 Because it's a jail, whether they realize it or not. 505 00:19:33,606 --> 00:19:36,241 No, no, it's... it's mercy. Something is coming. 506 00:19:36,242 --> 00:19:37,843 When the wizard's work is done, 507 00:19:37,844 --> 00:19:41,146 the world will be... Uh... [Stammers] He... 508 00:19:41,147 --> 00:19:43,548 Uh, he's... he's given them each their own new story 509 00:19:43,549 --> 00:19:46,251 - with their very own happy ending. - But it's not real. 510 00:19:46,252 --> 00:19:49,254 It will be. 511 00:19:49,255 --> 00:19:52,110 Its strength comes from their secret desires. 512 00:19:52,111 --> 00:19:53,325 The longer it works, the more they want it. 513 00:19:53,326 --> 00:19:55,794 The more they want it, the stronger it gets. 514 00:19:55,795 --> 00:19:57,863 If we don't break the spell in the next 24 hours, 515 00:19:57,864 --> 00:19:59,097 it will be forever. 516 00:19:59,098 --> 00:20:02,066 Librarians are being used like... like batteries. 517 00:20:02,067 --> 00:20:03,514 They're the power source. 518 00:20:03,542 --> 00:20:06,220 Well, sir, if the Librarians are the juice... 519 00:20:06,221 --> 00:20:07,854 Then all we need to do is sever the connection, 520 00:20:07,855 --> 00:20:10,342 - cut the power. - [Scoffs] Good luck. 521 00:20:10,343 --> 00:20:11,677 No, no, no. To break the spell, 522 00:20:11,678 --> 00:20:13,845 you have to get them to reject their Happily-Ever-Afters, 523 00:20:13,846 --> 00:20:16,014 and no mortal has ever been able to do that. 524 00:20:16,015 --> 00:20:17,880 Well, we don't have to. That's what these'll do for them. 525 00:20:17,881 --> 00:20:19,883 Jenkins, I'll need four more Blumhardt Loops. 526 00:20:19,884 --> 00:20:21,815 - Oh. - Ariel, we're going back. 527 00:20:21,816 --> 00:20:22,870 No, no, we are not going back. 528 00:20:22,871 --> 00:20:25,057 - He'll see me. He'll catch me again. - Ariel. 529 00:20:25,058 --> 00:20:26,224 I have to save them. 530 00:20:26,225 --> 00:20:28,927 I need you to do it. Help me. 531 00:20:28,928 --> 00:20:32,130 And I promise you, I'll find a way to help you. 532 00:20:32,131 --> 00:20:35,533 ♪ 533 00:20:39,037 --> 00:20:40,873 [Whoosh] 534 00:20:40,874 --> 00:20:42,775 EVE: One male character, one female character. 535 00:20:42,776 --> 00:20:44,109 He's about this tall. 536 00:20:44,510 --> 00:20:47,045 - Wearing a flowery vest. She's... - Eve, over there! 537 00:20:47,046 --> 00:20:48,948 - Quick, the fugitives! - [Gasps] 538 00:20:48,949 --> 00:20:50,949 - Stop! - Go, go, go, go, go! 539 00:20:55,069 --> 00:20:57,440 Please, let's just all stay calm. 540 00:20:57,441 --> 00:20:59,247 Now I know everyone is upset 541 00:20:59,248 --> 00:21:00,796 about these strangers in our midst, 542 00:21:00,797 --> 00:21:02,898 but I assure you, Sheriff Baird is... 543 00:21:02,899 --> 00:21:04,065 Ah! Well, here she is now. 544 00:21:04,066 --> 00:21:05,901 - What's going on? - Well, I thought to gather 545 00:21:05,902 --> 00:21:08,683 some people to aid your search for our fugitives. 546 00:21:08,684 --> 00:21:09,821 EVE: We lost them. They could be 547 00:21:09,822 --> 00:21:11,585 anywhere in town or out of town. 548 00:21:11,586 --> 00:21:14,867 No. They can't leave the island. We're sure of that. 549 00:21:14,868 --> 00:21:17,068 They got onto the island, James. 550 00:21:17,069 --> 00:21:18,736 Indeed, they did. Curious. 551 00:21:18,737 --> 00:21:21,773 But not, I think, quite the same as leaving. 552 00:21:21,774 --> 00:21:23,317 I'm sure they're still here. 553 00:21:23,318 --> 00:21:25,285 Something's wrong with all of this. 554 00:21:25,286 --> 00:21:27,135 One stranger is weird enough, but two? 555 00:21:27,136 --> 00:21:28,937 And the totem's huge. How did they take it? 556 00:21:28,938 --> 00:21:30,272 I think... 557 00:21:30,273 --> 00:21:32,174 [Soft whoosh] 558 00:21:32,175 --> 00:21:36,445 I think they have a helicopter. 559 00:21:36,446 --> 00:21:38,180 [Soft whoosh] 560 00:21:38,181 --> 00:21:39,748 [Indistinct conversations] 561 00:21:39,749 --> 00:21:42,584 [Whispers] Oh! 562 00:21:42,585 --> 00:21:45,754 Why is he even here?! 563 00:21:45,755 --> 00:21:48,090 [Lowered voice] Ohh. There will be little place 564 00:21:48,091 --> 00:21:49,758 in the world for a man like James 565 00:21:49,759 --> 00:21:50,959 when the wizard's work is done. 566 00:21:50,960 --> 00:21:54,129 Uh... [Clears throat] Quiet, please, everyone. 567 00:21:54,130 --> 00:21:56,598 After conferring with the lovely Sheriff, 568 00:21:56,599 --> 00:21:58,700 we have determined that the strangers 569 00:21:58,701 --> 00:22:00,302 are still on the island. 570 00:22:00,303 --> 00:22:01,937 [Crowd clamoring] 571 00:22:01,938 --> 00:22:03,372 Yes, yes, I know. 572 00:22:03,373 --> 00:22:05,240 I know. They've come here. 573 00:22:05,241 --> 00:22:07,042 They've stolen our beloved totem. 574 00:22:07,043 --> 00:22:08,911 They've ruined our perfect, happy life, 575 00:22:08,912 --> 00:22:10,579 and yet we don't know who they are 576 00:22:10,580 --> 00:22:12,714 or why they want to hurt us, but I promise you this. 577 00:22:12,715 --> 00:22:15,150 The Sheriff and I have come up with a scheme, 578 00:22:15,151 --> 00:22:18,687 a plan to catch them. Sheriff? 579 00:22:18,688 --> 00:22:20,055 We need all hands on deck. 580 00:22:20,056 --> 00:22:23,392 Professor Stone, Agent Jones, Commander Cillian, and I 581 00:22:23,393 --> 00:22:25,594 will be group leaders, and together 582 00:22:25,595 --> 00:22:27,663 we will find these... strangers 583 00:22:27,664 --> 00:22:29,965 and put 'em in jail where they belong! 584 00:22:29,966 --> 00:22:31,633 CROWD: Yeah! [Shouting indistinctly] 585 00:22:31,634 --> 00:22:32,638 MORIARTY: Absolutely. 586 00:22:32,639 --> 00:22:34,903 James begged to be sent here with your friends. 587 00:22:34,904 --> 00:22:37,272 But he's with her. She's with him. 588 00:22:37,273 --> 00:22:38,991 Why are they with each other? 589 00:22:38,992 --> 00:22:41,652 The spell weaves their stories together 590 00:22:41,653 --> 00:22:43,048 according to their wants. 591 00:22:43,049 --> 00:22:46,081 Obviously she's with him. She must want her story... 592 00:22:46,082 --> 00:22:48,951 MORIARTY: Well said. Come on. Let's go, people! 593 00:22:48,952 --> 00:22:51,453 This is not a story, Ariel. These are not characters. 594 00:22:51,454 --> 00:22:53,221 These are real people with real lives, 595 00:22:53,222 --> 00:22:55,991 and we've gotta get her... I mean, them... her and them, 596 00:22:55,992 --> 00:22:57,893 the other Librarians... out of here. 597 00:22:57,894 --> 00:22:59,027 Follow me! 598 00:22:59,028 --> 00:23:01,296 Then you must find a way to make them choose 599 00:23:01,297 --> 00:23:04,433 their real lives over the story. 600 00:23:04,434 --> 00:23:07,035 I have to figure out a way to isolate them, 601 00:23:07,036 --> 00:23:08,370 get 'em off this island. 602 00:23:08,371 --> 00:23:10,372 [Gasps] Oh, can you move that... 603 00:23:10,373 --> 00:23:12,975 your stepping gate... anywhere you want it? 604 00:23:12,976 --> 00:23:14,476 Stepping gate? 605 00:23:14,477 --> 00:23:17,125 Oh. You mean the Back Door. 606 00:23:17,126 --> 00:23:18,207 - Tim! - Yes, Sheriff? 607 00:23:18,208 --> 00:23:19,761 I want you to check out Mrs. Myers' chicken coop. 608 00:23:19,762 --> 00:23:22,030 It's a great place to lay low, but careful with that arm. 609 00:23:22,031 --> 00:23:23,398 It's not what it used to be. 610 00:23:23,399 --> 00:23:24,899 Sierra, I want you to go with Bo, not Mike. 611 00:23:24,900 --> 00:23:26,500 I don't want you two making out in the woods. 612 00:23:26,501 --> 00:23:27,179 Okay, Sheriff. 613 00:23:27,180 --> 00:23:29,871 They're not very organized, are they, darling? 614 00:23:29,872 --> 00:23:32,873 I'll tell you what. I'll sort them out. 615 00:23:34,643 --> 00:23:36,911 - [Truck engine starts] - Agent Jones? Sheriff Baird. Any progress? 616 00:23:36,912 --> 00:23:38,146 Just getting started here, Sheriff. 617 00:23:38,147 --> 00:23:40,261 I wish you'd look into bringing in a bureau search. 618 00:23:40,262 --> 00:23:41,729 Then we could have this whole thing wrapped up in... 619 00:23:41,730 --> 00:23:43,469 We wanna keep this local, Agent Jones. 620 00:23:43,470 --> 00:23:44,783 The last thing we need are satellite vans 621 00:23:44,784 --> 00:23:46,785 and media people turning this town into a circus. 622 00:23:46,786 --> 00:23:49,946 Roger that. As soon as we have eyes on the target, we can... 623 00:23:50,156 --> 00:23:51,496 Just sighted the male fugitive. [Touch screen clicks] 624 00:23:51,497 --> 00:23:54,092 - Go around back. Block the other end off. - Come on. 625 00:23:54,093 --> 00:23:55,660 He does not get past you, yeah? 626 00:23:55,661 --> 00:23:59,430 ♪ 627 00:24:03,969 --> 00:24:08,340 MAN: Over here! Hurry, guys! Come on! To the corner! 628 00:24:08,341 --> 00:24:10,075 What... 629 00:24:10,076 --> 00:24:11,777 Come on. All right, let's go. 630 00:24:11,778 --> 00:24:12,844 [Whoosh] 631 00:24:12,845 --> 00:24:15,103 Cross the street. Cross the street. Check both sides! 632 00:24:15,104 --> 00:24:17,172 This is where it might get dangerous, all right? 633 00:24:17,173 --> 00:24:20,208 I lost a lot of good people saving the Buddhas of Bamayin 634 00:24:20,209 --> 00:24:21,710 from the Taliban. 635 00:24:21,711 --> 00:24:24,553 That ain't happening today. 636 00:24:24,573 --> 00:24:25,563 ARIEL: Yoo-hoo! 637 00:24:25,564 --> 00:24:28,183 ♪ 638 00:24:28,184 --> 00:24:29,851 That's her. 639 00:24:29,852 --> 00:24:31,985 That's the girl. 640 00:24:33,455 --> 00:24:36,391 Call the Sheriff! 641 00:24:36,392 --> 00:24:37,659 [Whoosh] 642 00:24:37,660 --> 00:24:39,528 [Crowd shouting indistinctly] 643 00:24:39,529 --> 00:24:41,633 Agent Jones isn't answering. 644 00:24:41,634 --> 00:24:43,740 Professor Stone has locked himself inside the barbershop. 645 00:24:43,741 --> 00:24:45,842 Look, we'll find them. It's just a matter of time. [Cell phone rings] 646 00:24:45,843 --> 00:24:48,906 - The town's on lockdown. - Cassandra, tell me you've got... what?! 647 00:24:48,907 --> 00:24:50,374 The lady. She's right here. 648 00:24:50,375 --> 00:24:53,210 Eve, she's coming right towards the bar. You have to get here... 649 00:24:53,211 --> 00:24:54,445 Cassandra! 650 00:24:54,446 --> 00:24:57,548 Wh... Eve! Eve, what's happening?! 651 00:24:57,549 --> 00:25:00,017 ♪ 652 00:25:00,018 --> 00:25:03,519 Eve. Eve. 653 00:25:08,158 --> 00:25:11,495 [Whoosh] 654 00:25:11,496 --> 00:25:15,666 [Muffled shouting] 655 00:25:15,667 --> 00:25:19,168 [All shouting indistinctly, muffled] 656 00:25:22,272 --> 00:25:23,540 [Whoosh] 657 00:25:23,541 --> 00:25:25,709 Who the hell are you? 658 00:25:25,710 --> 00:25:28,912 I'm Jenkins. He is Mr. Carsen. 659 00:25:28,913 --> 00:25:30,481 And this is... 660 00:25:30,482 --> 00:25:31,849 The Library. 661 00:25:31,850 --> 00:25:35,419 And we are the Librarians. 662 00:25:35,420 --> 00:25:38,155 Well, I am, and they are, and she's... 663 00:25:38,156 --> 00:25:40,024 Very unhappy to still be here. 664 00:25:40,025 --> 00:25:43,093 You have all been placed under a spell. 665 00:25:43,094 --> 00:25:45,729 It is mixing with your memories. 666 00:25:45,730 --> 00:25:48,699 You are not who you think you are. 667 00:25:48,700 --> 00:25:50,234 [Laughs] I think 668 00:25:50,235 --> 00:25:51,969 I'm the Sheriff of Cicely, Washington. 669 00:25:51,970 --> 00:25:55,439 I think you two are thieves, and I think you're crazy. 670 00:25:55,440 --> 00:25:58,542 You... are Colonel Eve Baird, 671 00:25:58,543 --> 00:26:01,078 anti-terrorism expert and Guardian of the Library. 672 00:26:01,079 --> 00:26:04,148 Also occasional pain in... [Inhales sharply] 673 00:26:04,149 --> 00:26:06,817 I will come back to you. 674 00:26:06,818 --> 00:26:09,286 Jones, you're no lawman. 675 00:26:09,287 --> 00:26:12,556 You are the stainless steel rat. 676 00:26:12,557 --> 00:26:14,591 [Soft whoosh] You're the fly in the ointment. 677 00:26:14,592 --> 00:26:15,726 You're the answer to the riddle. 678 00:26:15,727 --> 00:26:17,628 You're the one who crosses all the lines 679 00:26:17,629 --> 00:26:21,597 and opens all the doors. The Library invited you in. 680 00:26:24,435 --> 00:26:26,904 Cassandra, you spent the first part of your life invisible 681 00:26:26,905 --> 00:26:28,038 to everybody around you. 682 00:26:28,039 --> 00:26:30,174 Nobody knew that you had the entire universe 683 00:26:30,175 --> 00:26:31,842 inside your head. 684 00:26:31,843 --> 00:26:32,876 [Soft whoosh] 685 00:26:32,877 --> 00:26:36,547 That mind... That beautiful mind... 686 00:26:36,548 --> 00:26:39,216 it is not for fairy tale endings. 687 00:26:39,217 --> 00:26:43,020 It is for finding the edges and drawing the maps 688 00:26:43,021 --> 00:26:45,521 so that others could follow. 689 00:26:46,824 --> 00:26:49,172 Mr. Stone, you are five 690 00:26:49,173 --> 00:26:51,495 of the world's most foremost art historians. 691 00:26:51,496 --> 00:26:53,330 [Soft whoosh] You are 10,000 years of human beings 692 00:26:53,331 --> 00:26:55,365 singing and dancing and painting and writing 693 00:26:55,366 --> 00:26:57,301 their hearts and souls into the world. 694 00:26:57,302 --> 00:26:59,002 This Library was built for you. 695 00:26:59,003 --> 00:27:01,470 This is your home. 696 00:27:03,507 --> 00:27:05,242 And you... [Soft whoosh] 697 00:27:05,243 --> 00:27:07,311 You already... did me, I think. 698 00:27:07,312 --> 00:27:10,713 Don't think, Eve. Just be. 699 00:27:13,317 --> 00:27:15,119 ♪ 700 00:27:15,120 --> 00:27:18,054 [Whoosh] 701 00:27:19,623 --> 00:27:20,858 Flynn? 702 00:27:20,859 --> 00:27:23,627 Hi! There you are. 703 00:27:23,628 --> 00:27:26,563 What's happening? I... I can't think. 704 00:27:26,564 --> 00:27:28,031 Everything's fuzzy. 705 00:27:28,032 --> 00:27:30,801 [Squeals] True love's kiss. 706 00:27:30,802 --> 00:27:34,004 [Gasps] That's actually pretty... good. Old school. 707 00:27:34,005 --> 00:27:36,907 Stories often turn on true love. [Giggles] 708 00:27:36,908 --> 00:27:38,408 Not a story, Ariel. 709 00:27:38,409 --> 00:27:41,111 But it won't last. No, no, no, no, no. 710 00:27:41,112 --> 00:27:43,280 Their stories have been changed. 711 00:27:43,281 --> 00:27:44,915 If you want to get 'em back for good, 712 00:27:44,916 --> 00:27:48,085 they have to reject these new stories 713 00:27:48,086 --> 00:27:51,188 and... and d-destroy these talismans. 714 00:27:51,189 --> 00:27:52,589 Well, how about it, guys? 715 00:27:52,590 --> 00:27:54,758 Do you want your real lives back? 716 00:27:54,759 --> 00:27:58,527 ♪ 717 00:28:00,964 --> 00:28:03,834 [Whooshing] 718 00:28:03,835 --> 00:28:06,103 Okay! Everybody knows their talisman. 719 00:28:06,104 --> 00:28:07,671 They'll lay it at the base of the totem pole 720 00:28:07,672 --> 00:28:09,806 when Ariel brings it back, and we'll break the spell. 721 00:28:09,807 --> 00:28:11,875 The totem's where it always was, just invisible. 722 00:28:11,876 --> 00:28:15,078 - Intangible? I get them confused. Both? - [Door opens and closes] 723 00:28:15,079 --> 00:28:16,280 That's far enough. 724 00:28:16,281 --> 00:28:18,482 [Gun cocks] Eve, behind me. 725 00:28:18,483 --> 00:28:20,651 I'll protect you. 726 00:28:20,652 --> 00:28:22,419 [Whoosh] 727 00:28:22,420 --> 00:28:25,155 [Thud] James! 728 00:28:25,156 --> 00:28:28,592 Don't worry. He's just sleeping. I'm fond of him, too. 729 00:28:28,593 --> 00:28:29,993 Fond of him? He's my boyfriend! 730 00:28:29,994 --> 00:28:31,228 No, Eve, he's not your boyfriend. 731 00:28:31,229 --> 00:28:33,156 Remember? You don't really even know this guy. 732 00:28:33,157 --> 00:28:34,965 Everybody, you really all have to bite down on it. 733 00:28:34,966 --> 00:28:36,567 - None of this is real. - [Crowd shouting] 734 00:28:36,568 --> 00:28:39,937 Um, guys? About that stroll... 735 00:28:39,938 --> 00:28:41,251 ♪ 736 00:28:44,164 --> 00:28:45,498 [Crowd shouting indistinctly] 737 00:28:45,499 --> 00:28:47,700 The whole town's coming. No one's at the meeting ground. 738 00:28:47,701 --> 00:28:50,470 Really, one call to the bureau, I can have us an armed escort. 739 00:28:50,471 --> 00:28:51,871 What? 740 00:28:51,872 --> 00:28:54,430 Right. Not FBI. Sorry. 741 00:28:54,431 --> 00:28:55,859 - No. - Still feels real. 742 00:28:55,860 --> 00:28:57,416 But it feels right. You're absolutely right. 743 00:28:57,417 --> 00:28:59,062 They just discovered the sixth pyramid of Giza. 744 00:28:59,063 --> 00:29:01,343 I'm supposed to be the first one through the door. 745 00:29:01,344 --> 00:29:03,466 I still remember walking on the moon. 746 00:29:03,467 --> 00:29:04,968 Well, bouncing, really. 747 00:29:04,969 --> 00:29:06,336 These narrative spells... 748 00:29:06,337 --> 00:29:07,768 they can feel when you're breaking them. 749 00:29:07,769 --> 00:29:10,273 - They take steps to pull you back in. - What about James? 750 00:29:10,274 --> 00:29:13,576 - I can't just leave him. - James will be fine. Eve. 751 00:29:13,577 --> 00:29:15,645 Colonel Baird! Snap to it! We're leaving! 752 00:29:15,646 --> 00:29:17,314 Let's go! Everybody take your own route. 753 00:29:17,315 --> 00:29:19,049 We'll meet back at the meeting place. 754 00:29:19,050 --> 00:29:21,785 ♪ 755 00:29:21,786 --> 00:29:23,185 [Moaning] 756 00:29:24,448 --> 00:29:26,756 Ha! You think to slip in enchantment's wait. 757 00:29:26,757 --> 00:29:29,526 Instead, embrace your fondest fate. 758 00:29:29,527 --> 00:29:31,460 [Whoosh] 759 00:29:34,230 --> 00:29:35,665 [Crowd shouting indistinctly] 760 00:29:35,666 --> 00:29:38,335 MAN: All right, come on. Let's go! Let's go! 761 00:29:38,336 --> 00:29:39,736 WOMAN: Take the other side of the park! 762 00:29:39,737 --> 00:29:42,304 - WOMAN: All right. - Go! 763 00:29:45,108 --> 00:29:48,076 [Whoosh] 764 00:29:50,280 --> 00:29:53,183 [French accent] Professor Stone? 765 00:29:53,184 --> 00:29:55,684 The very man I came to see. 766 00:29:56,953 --> 00:30:00,190 You're Professor Lacroix. 767 00:30:00,191 --> 00:30:01,391 From the Louvre. 768 00:30:01,392 --> 00:30:04,194 Oui, oui. We have been most impressed 769 00:30:04,195 --> 00:30:05,929 with your work, Professor. 770 00:30:05,930 --> 00:30:08,798 We'd like you to come join for us 771 00:30:08,799 --> 00:30:12,435 as chief curator and scholar in residence. 772 00:30:12,436 --> 00:30:15,790 Mr. Moriarty, we can't leave without you! 773 00:30:17,074 --> 00:30:19,309 [Whoosh] 774 00:30:19,310 --> 00:30:23,279 Special Agent Ezekiel Jones. 775 00:30:23,280 --> 00:30:25,749 Yes? I mean, no. What? 776 00:30:25,750 --> 00:30:29,052 - Director Walter? With Interpol? - That's right, son. 777 00:30:29,053 --> 00:30:31,254 Had my eye on you for some time. 778 00:30:31,255 --> 00:30:34,557 I think they've got you tied down here in Cicely. 779 00:30:34,558 --> 00:30:37,427 How would you like to come to Interpol, 780 00:30:37,428 --> 00:30:40,529 make the whole world your playground? 781 00:30:44,367 --> 00:30:47,837 [Whoosh] 782 00:30:47,838 --> 00:30:49,406 General McLarty. 783 00:30:49,407 --> 00:30:50,874 Commander Cillian. 784 00:30:50,875 --> 00:30:53,710 Your country has an offer for you. 785 00:30:53,711 --> 00:30:56,246 How'd you like the chance to be the first human being 786 00:30:56,247 --> 00:30:59,749 to set foot on Mars? 787 00:30:59,750 --> 00:31:03,953 With us, you could go anywhere, do anything, be untouchable. 788 00:31:03,954 --> 00:31:07,624 Not an art thief in the world wouldn't fear your name. 789 00:31:07,625 --> 00:31:08,691 I could be the best. 790 00:31:08,692 --> 00:31:11,928 The greatest collection of treasures 791 00:31:11,929 --> 00:31:13,997 the world has ever known... 792 00:31:13,998 --> 00:31:17,199 yours to see, to touch, to study. 793 00:31:17,967 --> 00:31:20,603 That's the only thing I've ever loved. 794 00:31:20,604 --> 00:31:24,774 Magellan, Armstrong, Cillian. 795 00:31:24,775 --> 00:31:27,777 You would be an inspiration to children, to women, 796 00:31:27,778 --> 00:31:29,345 to the world. 797 00:31:29,346 --> 00:31:32,044 I never thought I'd live to see the chance. 798 00:31:32,045 --> 00:31:33,783 Come with me, Commander, 799 00:31:33,784 --> 00:31:36,285 and I will make your dreams come true. 800 00:31:40,723 --> 00:31:43,893 - What about my friends? - Pardon? 801 00:31:43,894 --> 00:31:46,696 I wouldn't be back for years, if ever. 802 00:31:46,697 --> 00:31:49,265 Commander, I don't think you quite understand 803 00:31:49,266 --> 00:31:50,533 what I am offering here. 804 00:31:50,534 --> 00:31:55,004 No. I have people here that need me. 805 00:31:55,005 --> 00:31:57,574 [Whoosh] 806 00:31:57,575 --> 00:31:59,909 I gotta go. 807 00:31:59,910 --> 00:32:01,811 Sorry, mate. 808 00:32:01,812 --> 00:32:03,546 They'd be lost without me. 809 00:32:03,547 --> 00:32:05,782 Answer's no. 810 00:32:05,783 --> 00:32:07,050 No, sir. 811 00:32:07,051 --> 00:32:10,887 I have to find my friends. 812 00:32:10,888 --> 00:32:13,356 [Whoosh] 813 00:32:13,357 --> 00:32:16,692 ♪ 814 00:32:33,610 --> 00:32:35,879 - We need to talk. - I need to go, James. 815 00:32:35,880 --> 00:32:37,213 I've not been honest with you. 816 00:32:37,214 --> 00:32:40,450 I've not been able to, certainly, but now, right now, 817 00:32:40,451 --> 00:32:42,952 I'm free of Prospero's influence. 818 00:32:42,953 --> 00:32:45,355 Whatever you're doing has weakened his spell. 819 00:32:45,356 --> 00:32:47,991 I can talk to you as myself if only for now. 820 00:32:47,992 --> 00:32:51,094 Please. Please give me this moment. 821 00:32:51,095 --> 00:32:52,662 [Sighs] Okay. 822 00:32:52,663 --> 00:32:54,464 All right, a moment. 823 00:32:54,465 --> 00:32:56,833 I know this is confusing for you and your friends. 824 00:32:56,834 --> 00:32:58,868 You're trying to Cicely as if it's a trap. 825 00:32:58,869 --> 00:33:00,803 It's messing with our minds. It won't let go. 826 00:33:00,804 --> 00:33:02,038 What would you call it? 827 00:33:02,039 --> 00:33:05,942 I call it a sanctuary. I'd call it our last chance. 828 00:33:05,943 --> 00:33:08,778 Listen to me. Something is going to happen... 829 00:33:08,779 --> 00:33:11,080 something terrible. It may be happening now. 830 00:33:11,081 --> 00:33:13,983 I didn't give a toss about the others, but you... 831 00:33:13,984 --> 00:33:15,919 there is something between us, 832 00:33:15,920 --> 00:33:18,321 and I couldn't let him take it. 833 00:33:18,322 --> 00:33:20,623 He's already taken my life, my freedom. 834 00:33:20,624 --> 00:33:22,759 I found I couldn't stand the thought 835 00:33:22,760 --> 00:33:24,127 of him taking you as well. 836 00:33:24,128 --> 00:33:27,897 I begged him to make this town for you and your friends 837 00:33:27,898 --> 00:33:31,834 so that you could find love, happiness. 838 00:33:31,835 --> 00:33:34,337 Don't we all deserve a happily-ever-after? 839 00:33:34,338 --> 00:33:36,739 [Inhales deeply] 840 00:33:36,740 --> 00:33:39,342 [Voice breaking] That's the problem. 841 00:33:39,343 --> 00:33:41,511 I don't think there's any such thing, 842 00:33:41,512 --> 00:33:43,246 not the way you mean it. 843 00:33:43,247 --> 00:33:46,416 That's not real love. Real love is hard. 844 00:33:46,417 --> 00:33:47,684 It's risky. 845 00:33:47,685 --> 00:33:49,519 Sometimes it breaks your heart, 846 00:33:49,520 --> 00:33:51,387 but you have to take that chance, 847 00:33:51,388 --> 00:33:52,522 because that's what's real. 848 00:33:52,523 --> 00:33:55,225 Those people, James, those people are my friends, 849 00:33:55,226 --> 00:33:58,628 and whatever's happening, whatever's gonna happen, 850 00:33:58,629 --> 00:34:01,763 I need to face it with them, and this... 851 00:34:04,867 --> 00:34:08,638 [Whispers] I don't think it's real. 852 00:34:08,639 --> 00:34:11,339 [Normal voice] I'm not even sure you are. 853 00:34:13,243 --> 00:34:15,944 I'm sorry. 854 00:34:28,658 --> 00:34:29,826 Fine. 855 00:34:29,827 --> 00:34:31,728 I'll make my own way, then. 856 00:34:31,729 --> 00:34:33,396 [Flag pin clatters] 857 00:34:33,397 --> 00:34:34,831 [Crunching] 858 00:34:34,832 --> 00:34:36,399 [Soft whoosh] 859 00:34:36,400 --> 00:34:39,768 ♪ 860 00:34:44,374 --> 00:34:47,010 It's not here. They said it would be here. 861 00:34:47,011 --> 00:34:48,578 I don't have time for this. 862 00:34:48,579 --> 00:34:50,980 - All right, I got a class I gotta teach. - I'm calling the bureau. 863 00:34:50,981 --> 00:34:52,522 It was a mistake leaving this to amateurs. 864 00:34:52,523 --> 00:34:53,416 Stop, stop, stop, stop. 865 00:34:53,417 --> 00:34:55,418 We said we were doing this. We have to see it through. 866 00:34:55,419 --> 00:34:56,786 I don't know why I feel this way. 867 00:34:56,787 --> 00:34:58,755 - We just do. - See what through, Sheriff? 868 00:34:58,756 --> 00:35:00,456 Those two are probably long gone by now. 869 00:35:00,457 --> 00:35:02,158 Or just late because somebody needed to pick flowers. 870 00:35:02,159 --> 00:35:05,361 Not flowers. Well, yes, flowers, 871 00:35:05,362 --> 00:35:07,530 but they're ingredients. 872 00:35:07,531 --> 00:35:09,164 [Tinkles] 873 00:35:11,301 --> 00:35:15,971 [Whooshing] 874 00:35:21,678 --> 00:35:23,379 Right where I left it. 875 00:35:23,380 --> 00:35:25,881 Whoa. 876 00:35:27,483 --> 00:35:29,652 Now what? 877 00:35:29,653 --> 00:35:33,156 Now... we have to break the false narrative. 878 00:35:33,157 --> 00:35:35,191 You each have to take your talismans 879 00:35:35,192 --> 00:35:36,659 and place them at the foot of the totem 880 00:35:36,660 --> 00:35:38,628 and then tell your story. 881 00:35:38,629 --> 00:35:40,996 Your real story. 882 00:35:45,935 --> 00:35:49,070 [Tinkling] 883 00:35:59,315 --> 00:36:03,019 My name is... 884 00:36:03,020 --> 00:36:05,388 Eve Baird, 885 00:36:05,389 --> 00:36:07,722 and I'm a soldier. 886 00:36:08,891 --> 00:36:10,560 I'm the Guardian. 887 00:36:10,561 --> 00:36:11,861 I'm a thief. 888 00:36:11,862 --> 00:36:14,964 No. I'm the thief. 889 00:36:14,965 --> 00:36:17,166 I'm Ezekiel Jones. 890 00:36:17,167 --> 00:36:20,770 And then I received this... golden letter from the Library. 891 00:36:20,771 --> 00:36:25,341 And I... found out that magic is really... 892 00:36:25,342 --> 00:36:28,711 really real. 893 00:36:28,712 --> 00:36:30,747 It changed my life. 894 00:36:30,748 --> 00:36:34,717 I'm a Librarian. 895 00:36:34,718 --> 00:36:38,720 It's the best choice I ever made. 896 00:36:39,789 --> 00:36:41,691 [Exhales] My turn. 897 00:36:41,692 --> 00:36:44,360 Take me to your Library before... 898 00:36:44,361 --> 00:36:45,628 Oh. 899 00:36:45,629 --> 00:36:47,964 James, what have you done? 900 00:36:47,965 --> 00:36:50,400 [Whoosh] 901 00:36:50,401 --> 00:36:51,534 [Gasps] 902 00:36:51,535 --> 00:36:53,102 [Crowd shouting indistinctly] 903 00:36:53,103 --> 00:36:55,304 Ah! James, right. Uh, guys, 904 00:36:55,305 --> 00:36:57,774 know that thing I said about running? Let's do that. 905 00:36:57,775 --> 00:37:00,576 Jenkins! I need a door! I need a door even more 906 00:37:00,577 --> 00:37:02,678 than when I said I needed one before! 907 00:37:02,679 --> 00:37:05,748 [Whooshing] 908 00:37:05,749 --> 00:37:08,416 [Grunts and groans] 909 00:37:10,653 --> 00:37:12,755 - Eve! - Flynn! 910 00:37:12,756 --> 00:37:15,291 - Eve?! - Flynn?! 911 00:37:15,292 --> 00:37:16,759 Flynn, you okay? 912 00:37:16,760 --> 00:37:18,027 Eve! 913 00:37:18,028 --> 00:37:20,430 - Something's very wrong here. - What the hell was that? 914 00:37:20,431 --> 00:37:21,831 - Where are the others? - STONE: We're here! 915 00:37:21,832 --> 00:37:23,800 - All right. - I'm a little bruised. 916 00:37:23,801 --> 00:37:26,335 I landed on grass, at least. Why did I land on grass? 917 00:37:26,336 --> 00:37:29,272 Why are we out here? Why aren't we in the annex? 918 00:37:29,273 --> 00:37:31,641 Just a... hunch, mind you, 919 00:37:31,642 --> 00:37:35,211 but I'm guessing it has something to do with that. 920 00:37:41,302 --> 00:37:43,407 Jenkins! Come on, man! 921 00:37:43,408 --> 00:37:44,708 Oh, I hope nothing happened to him. 922 00:37:44,709 --> 00:37:47,211 That's all right. No worries. We'll use the side door. 923 00:37:47,212 --> 00:37:50,019 - We have a side door? - I have a side door. 924 00:37:50,020 --> 00:37:51,886 I always have a side door. Come on. 925 00:37:51,887 --> 00:37:54,823 FLYNN: This doesn't make any sense. 926 00:37:54,824 --> 00:37:57,317 Obviously, I made some sort of mistake 927 00:37:57,318 --> 00:37:59,115 when I brought us back. 928 00:37:59,729 --> 00:38:01,297 Yes, occasionally I can make a mistake. 929 00:38:01,298 --> 00:38:02,750 It doesn't happen very often, though, 930 00:38:02,751 --> 00:38:04,029 but this is not supposed to be here. 931 00:38:04,030 --> 00:38:05,841 This is the exact same totem. 932 00:38:05,842 --> 00:38:08,020 Yes, but Ariel said that this is only a focus. 933 00:38:08,021 --> 00:38:10,222 There's no actual magic in it. 934 00:38:10,223 --> 00:38:14,031 I rescued you guys. I broke the spell, 935 00:38:14,032 --> 00:38:16,066 brought you back, Ariel's gone. 936 00:38:16,067 --> 00:38:17,758 We can't get in the Library. 937 00:38:17,759 --> 00:38:20,592 - Where is Jenkins, anyway? - Who's Jenkins? 938 00:38:20,593 --> 00:38:23,028 - What'd you say? - I said this is weird, 939 00:38:23,029 --> 00:38:24,563 and it is weird, because I broke the spell. 940 00:38:24,564 --> 00:38:25,940 This should not be here. 941 00:38:25,941 --> 00:38:27,886 Jenkins. Flynn, Jenkins. 942 00:38:27,887 --> 00:38:29,888 Tall guy, bow tie, walks like this. 943 00:38:29,889 --> 00:38:31,656 Semi-mortal. Likes to tidy up. 944 00:38:31,657 --> 00:38:34,292 I have no idea what you're talking about. 945 00:38:34,293 --> 00:38:37,629 Oh. This is the spell trying to reassert itself. 946 00:38:37,630 --> 00:38:39,764 I'm thinking it hasn't stopped asserting itself. 947 00:38:39,765 --> 00:38:41,466 Flynn, you're under Prospero's spell. 948 00:38:41,467 --> 00:38:44,869 No, no. No, I rescued you from Prospero. 949 00:38:44,870 --> 00:38:47,505 You... I did it single-handedly. 950 00:38:47,506 --> 00:38:49,165 You saved us by yourself, 951 00:38:49,189 --> 00:38:50,274 - with no one's help... - Yes. 952 00:38:50,275 --> 00:38:52,077 You don't remember Jenkins. The totem's here. 953 00:38:52,078 --> 00:38:53,578 We can't get into the Library. 954 00:38:53,579 --> 00:38:55,687 No, no, no. I saved you. I agree Prospero's 955 00:38:55,688 --> 00:38:56,548 trying to reassert his magic, 956 00:38:56,549 --> 00:38:58,279 but it has nothing to do with me. It has to do with you. 957 00:38:58,280 --> 00:38:59,723 It always had something to do with you. 958 00:38:59,724 --> 00:39:02,963 I just can't figure out how this is supposed to get you 959 00:39:02,964 --> 00:39:04,598 - back on that island. - Exactly. 960 00:39:04,599 --> 00:39:07,801 You're trying to figure out. That's the whole point. 961 00:39:07,802 --> 00:39:09,302 - You love puzzles. - Yes. 962 00:39:09,303 --> 00:39:11,405 And this one's huge... the biggest one. 963 00:39:11,406 --> 00:39:13,164 That is crazy. Eve, are you... 964 00:39:13,165 --> 00:39:14,864 Flynn, your happily-ever-after 965 00:39:14,865 --> 00:39:17,269 is an endless series of puzzles and mysteries 966 00:39:17,270 --> 00:39:18,503 that you get to solve. 967 00:39:18,504 --> 00:39:20,605 Yeah, but I wasn't even here when all this started. 968 00:39:20,606 --> 00:39:22,774 This is Prospero. 969 00:39:22,775 --> 00:39:24,609 This is all some sort of hallucination. 970 00:39:24,610 --> 00:39:27,512 You guys are all... maybe even possessed by some sort... 971 00:39:27,513 --> 00:39:32,216 [Whooshing] 972 00:39:34,853 --> 00:39:37,823 [Inhales deeply, flaps lips] 973 00:39:37,824 --> 00:39:41,760 - Eve? - There you are. 974 00:39:41,761 --> 00:39:45,861 Ooh. [Exhales deeply] I'm under the spell, aren't I? 975 00:39:45,862 --> 00:39:47,136 Yes, you are. 976 00:39:47,530 --> 00:39:49,231 But I don't have a talisman. 977 00:39:49,232 --> 00:39:52,166 [Clears throat] 978 00:39:55,804 --> 00:39:57,806 [Click] 979 00:39:57,807 --> 00:40:00,943 [Soft whoosh] 980 00:40:00,944 --> 00:40:03,879 You know what to do. 981 00:40:03,880 --> 00:40:07,548 Yeah, I think I do. 982 00:40:12,721 --> 00:40:16,758 [Clears throat] Um... hi. 983 00:40:16,759 --> 00:40:18,260 I'm Flynn Carsen. 984 00:40:18,261 --> 00:40:20,361 I'm the... 985 00:40:21,330 --> 00:40:25,701 I'm Flynn Carsen, and I'm a Librarian. 986 00:40:25,702 --> 00:40:27,469 Number 167, I think. 987 00:40:27,470 --> 00:40:29,738 I was alone for a very long time, 988 00:40:29,739 --> 00:40:31,206 and then I got a golden letter 989 00:40:31,207 --> 00:40:36,378 that showed me that there was an entirely different world... 990 00:40:36,379 --> 00:40:37,946 magic. [Chuckles] 991 00:40:37,947 --> 00:40:42,651 And I thought that's all I needed. 992 00:40:42,652 --> 00:40:44,086 But, um... 993 00:40:44,087 --> 00:40:49,356 Now... I know that I need more. 994 00:40:50,425 --> 00:40:53,661 [Whooshing] 995 00:40:57,266 --> 00:41:00,035 That was, uh... not as easy as it looked. 996 00:41:00,036 --> 00:41:03,171 We could, uh, totally just... Oh. Totem's gone. 997 00:41:03,172 --> 00:41:05,407 So that's... finally it. It's over? 998 00:41:05,408 --> 00:41:08,043 - Only one way to find out. - [Door opens] 999 00:41:08,044 --> 00:41:09,278 Jenkins! 1000 00:41:09,279 --> 00:41:12,414 Oh. Three weeks. 1001 00:41:12,415 --> 00:41:14,783 All of us under a spell. So glad you're back. 1002 00:41:14,784 --> 00:41:17,786 Prospero had us under for three weeks. 1003 00:41:17,787 --> 00:41:19,621 What's Prospero been doing for three weeks? 1004 00:41:19,622 --> 00:41:21,390 Flynn, look up. 1005 00:41:21,391 --> 00:41:23,025 - [Whooshing] - The ley lines. 1006 00:41:23,026 --> 00:41:24,226 Why are they up there? 1007 00:41:24,227 --> 00:41:26,395 The paths of magic... they're supercharged. 1008 00:41:26,396 --> 00:41:27,729 Is that good or bad? 1009 00:41:27,730 --> 00:41:31,166 Depends on how you feel about the end of the world. 1010 00:41:31,167 --> 00:41:34,535 ♪ 1011 00:41:37,896 --> 00:41:42,896 Subtitle sync and corrections by awaqeded WEB-DL resync by kinglouisxx for www.addic7ed.com. 74827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.