All language subtitles for The.Librarians.S02.E06.400p.WEB-DLRip.LostFilm.DD5.1.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,607 --> 00:00:09,575 [ Brakes screech, loud crash ] 2 00:00:10,678 --> 00:00:13,645 [ Coughing ] 3 00:00:13,647 --> 00:00:18,117 [ Machinery whirring, truck beeping ] 4 00:00:18,119 --> 00:00:19,685 [ Horn blares ] 5 00:00:21,288 --> 00:00:23,022 I have to get out of here! 6 00:00:23,024 --> 00:00:25,624 Aah! [ Grunts ] 7 00:00:30,264 --> 00:00:33,799 [ Breathing heavily ] 8 00:00:34,368 --> 00:00:36,702 [ Grunts ] 9 00:00:40,041 --> 00:00:42,307 Oh, come on. [ Touch screen clicking ] 10 00:00:43,210 --> 00:00:45,177 Answer! 11 00:00:47,314 --> 00:00:48,781 Answer! 12 00:00:48,783 --> 00:00:53,619 [ Roaring ] 13 00:00:53,621 --> 00:00:56,288 [ Screams ] 14 00:00:56,290 --> 00:01:00,092 [ Whooshing ] 15 00:01:00,094 --> 00:01:03,195 ♪♪ 16 00:01:10,104 --> 00:01:11,603 What do you mean she's not here? 17 00:01:11,605 --> 00:01:13,272 As in, she's somewhere else. 18 00:01:13,274 --> 00:01:15,340 You mean, she just up and left to go visit a friend? 19 00:01:15,342 --> 00:01:18,544 Yes, something you should all take advantage of more often. 20 00:01:18,546 --> 00:01:21,380 Jenkins, it's working. It's happenin'! 21 00:01:21,382 --> 00:01:23,315 What's working? What's happening? Chupacabra. 22 00:01:23,317 --> 00:01:25,117 You mean that thing we brought back from Elk Grove Village? 23 00:01:25,119 --> 00:01:26,852 Yeah, Jenkins was kind enough to run a pipe 24 00:01:26,854 --> 00:01:29,321 from the room of perpetual fire... He begged me to do it. 25 00:01:29,323 --> 00:01:30,856 ...straight into a smoker behind his lab. 26 00:01:30,858 --> 00:01:32,791 Get ready for chupacabra jerky. 27 00:01:32,793 --> 00:01:34,526 Ew, you're cooking it? 28 00:01:34,528 --> 00:01:37,563 No, he's making it! The chupacabra! He's awesome! 29 00:01:37,565 --> 00:01:40,632 Is that safe? As long as we keep it away from the goats on level four. 30 00:01:40,634 --> 00:01:41,867 We have goats? We have got goats? 31 00:01:42,269 --> 00:01:45,737 [ Wind gusts ] Ah. 32 00:01:45,739 --> 00:01:47,306 Hawthorne, New Hampshire. 33 00:01:47,308 --> 00:01:49,575 A young campaign staffer goes missing. 34 00:01:49,577 --> 00:01:50,776 Who wants to go fetch Colonel Baird back 35 00:01:50,778 --> 00:01:52,511 from her "friend"? 36 00:01:52,513 --> 00:01:54,446 I remember you took a jaunt to Oklahoma without her. 37 00:01:54,448 --> 00:01:57,649 Certainly you can handle a small New England town. 38 00:01:57,651 --> 00:02:00,419 MAN: I'm sorry for interrupting my opponent's press conference, 39 00:02:00,421 --> 00:02:02,454 but we need to talk about the issues, 40 00:02:02,456 --> 00:02:05,457 like finishing up this nasty gas line construction 41 00:02:05,459 --> 00:02:08,861 and getting our city's parking situation back to normal. 42 00:02:08,863 --> 00:02:11,230 WOMAN: Of course, but we have to ask, Mr. Denning, 43 00:02:11,232 --> 00:02:12,731 about the disappearance 44 00:02:12,733 --> 00:02:15,134 of your very young campaign staffer Brandy Vargas. 45 00:02:15,136 --> 00:02:17,536 Well, as I said to the other reporters before, um, 46 00:02:17,538 --> 00:02:19,371 it's an unfortunate situation. 47 00:02:19,373 --> 00:02:21,206 And until we have more information 48 00:02:21,208 --> 00:02:23,642 and real answers, I really can't comment. 49 00:02:23,644 --> 00:02:26,145 I agree with my opponent. 50 00:02:26,147 --> 00:02:27,379 The disappearance of a young woman 51 00:02:27,381 --> 00:02:28,881 who worked directly with Mr. Denning, 52 00:02:28,883 --> 00:02:32,651 in no way impacts this campaign, nor should the voters 53 00:02:32,653 --> 00:02:36,388 consider anything heinous in regards to my opponent, 54 00:02:36,390 --> 00:02:37,923 despite the police investigation. 55 00:02:37,925 --> 00:02:39,424 It's a cheap shot, Keating. 56 00:02:39,426 --> 00:02:40,926 I'm sorry an innocuous statement of support 57 00:02:40,928 --> 00:02:42,561 affects you emotionally. 58 00:02:42,563 --> 00:02:44,263 Voters should remember, 59 00:02:44,265 --> 00:02:45,564 Mr. Denning is under a tremendous amount of stress 60 00:02:45,566 --> 00:02:47,366 at this moment. 61 00:02:47,368 --> 00:02:50,402 Don't think this is a reflection of how he handles pressure. 62 00:02:50,404 --> 00:02:52,471 Okay. Sorry, I'm out of here. No more questions. 63 00:02:52,473 --> 00:02:54,506 Thank you very much. Mr. Keating, could you elaborate on your plan... 64 00:02:56,410 --> 00:02:58,810 Ha ha. 65 00:02:58,812 --> 00:03:00,646 Impressive debate technique. 66 00:03:00,648 --> 00:03:03,415 Yeah. I showed him. Yep, showed him. 67 00:03:03,417 --> 00:03:06,485 He reminds me of that idiot captain in Ashgabat. 68 00:03:06,487 --> 00:03:08,420 No, no, you're thinking about the one in Jalalabad. 69 00:03:08,422 --> 00:03:10,756 [ Laughs ] Oh, that guy. He was a tool. 70 00:03:10,758 --> 00:03:12,925 Yes, he was. 71 00:03:12,927 --> 00:03:14,693 Thanks for coming. 72 00:03:14,695 --> 00:03:17,496 You call, I come. What's going on? 73 00:03:17,498 --> 00:03:21,400 [ Exhales ] We need to find this Brandy Vargas girl. 74 00:03:21,402 --> 00:03:22,834 'Cause if you can't, 75 00:03:22,836 --> 00:03:25,971 my political career is over before it even starts. 76 00:03:25,973 --> 00:03:27,773 Tell me how you met this Brandy. [ Telephone rings ] 77 00:03:27,775 --> 00:03:30,209 She volunteered like the others. 78 00:03:30,211 --> 00:03:32,644 She's a poli-sci major, wanted to learn the ropes. 79 00:03:32,646 --> 00:03:34,446 You know, it's the oldest story in the book. 80 00:03:34,448 --> 00:03:36,448 Actually, the oldest story includes... 81 00:03:36,450 --> 00:03:38,717 Oh, come on, Eve, she's just a kid. 82 00:03:38,719 --> 00:03:40,452 Besides, she's not my type. 83 00:03:40,454 --> 00:03:41,887 You know my type. 84 00:03:41,889 --> 00:03:44,690 [ Sighs ] 85 00:03:44,692 --> 00:03:46,892 Yeah, that ended for a real good reason. 86 00:03:46,894 --> 00:03:48,860 Yeah, why was that? 87 00:03:48,862 --> 00:03:50,429 It'll come to me. Uh-huh. 88 00:03:50,431 --> 00:03:52,397 Come on. You did the same job as me. 89 00:03:52,399 --> 00:03:53,799 Better than you, actually. 90 00:03:53,801 --> 00:03:56,301 That's adorable. 91 00:03:56,303 --> 00:03:58,370 You know I have to ask. 92 00:03:58,372 --> 00:04:01,240 [ Sighs ] 93 00:04:02,376 --> 00:04:03,809 Look, I barely spoke to her. 94 00:04:03,811 --> 00:04:06,311 I have no connection to her or her family. 95 00:04:06,313 --> 00:04:08,981 I left this town right after we won State in basketball. 96 00:04:08,983 --> 00:04:12,351 Then I came back six months ago after my last tour of duty. 97 00:04:12,353 --> 00:04:13,885 [ Inhales deeply ] 98 00:04:13,887 --> 00:04:17,322 Local boy, high school jock, war hero. 99 00:04:17,324 --> 00:04:18,957 Elections have been won on a lot less. 100 00:04:18,959 --> 00:04:21,693 Please. Keating's a fourth-generation politician. 101 00:04:21,695 --> 00:04:23,428 He's killing me. 102 00:04:23,430 --> 00:04:25,931 Hawthorne's a good town, you know, it's got good people. 103 00:04:25,933 --> 00:04:27,766 It's just been corrupt for years. 104 00:04:27,768 --> 00:04:29,501 I know I can make a difference. 105 00:04:29,503 --> 00:04:31,637 Help me. 106 00:04:31,639 --> 00:04:33,438 I'm a soft touch for you, 107 00:04:33,440 --> 00:04:35,674 but I need anything you can give me on Brandy, 108 00:04:35,676 --> 00:04:37,276 on what might've happened. 109 00:04:37,278 --> 00:04:38,710 I don't know what happened. 110 00:04:38,712 --> 00:04:40,512 But I had nothing to do with this, 111 00:04:40,514 --> 00:04:42,714 despite what the press and the police think... 112 00:04:42,716 --> 00:04:44,616 What is it? Nothing, I just... 113 00:04:44,618 --> 00:04:46,652 [ Cell phone rings ] 114 00:04:46,654 --> 00:04:48,287 Okay. I'm sorry. I gotta take this. Excuse me. 115 00:04:48,289 --> 00:04:49,788 This is Sam, yeah? 116 00:04:49,790 --> 00:04:52,024 [ Scoffs ] You gotta be kidding me. 117 00:04:52,026 --> 00:04:53,692 Hey. What's -- what -- Hi. 118 00:04:53,694 --> 00:04:56,695 What are you doing here? What are you doing here? 119 00:04:56,697 --> 00:04:58,797 The Clipping Book called us. There was -- 120 00:04:58,799 --> 00:05:00,932 we're here about a girl that's -- Missing. Brandy Vargas. 121 00:05:00,934 --> 00:05:02,401 That's why I'm here. 122 00:05:02,403 --> 00:05:03,802 Wait, the Clipping Book sent you? 123 00:05:03,804 --> 00:05:05,570 Thought you were here visiting a "friend." 124 00:05:05,572 --> 00:05:08,607 Yeah, friend or a... friend friend? 125 00:05:08,609 --> 00:05:10,976 Sam Denning. We served together. He's -- 126 00:05:10,978 --> 00:05:12,611 The bloke that everyone thought killed the girl. 127 00:05:12,613 --> 00:05:14,346 He did not kill the girl. 128 00:05:14,348 --> 00:05:16,448 First, she's missing, not dead. 129 00:05:16,450 --> 00:05:19,351 Second, I know Sam a lot better than you do. [ Whispering indistinctly ] 130 00:05:19,353 --> 00:05:21,553 What? Well, Jones found -- 131 00:05:21,555 --> 00:05:23,989 I hacked into your "friend's" phone. 132 00:05:23,991 --> 00:05:28,627 Brandy Vargas texted him the day she disappeared. 133 00:05:31,465 --> 00:05:34,866 [ Indistinct conversations ] 134 00:05:34,868 --> 00:05:37,369 Hey, those folks looking for buttons or posters? 135 00:05:37,371 --> 00:05:38,770 We need to talk. Okay. 136 00:05:38,772 --> 00:05:41,373 What's our rule? The one rule all this time? 137 00:05:41,375 --> 00:05:44,109 No lies. And you just lied to me. 138 00:05:44,111 --> 00:05:47,446 Not in the way you think. Oh, now you can tell lies that aren't lies? 139 00:05:47,448 --> 00:05:49,047 Wow, you really are a politician. 140 00:05:49,049 --> 00:05:52,451 Okay, look, I knew her more than casually, yes, 141 00:05:52,453 --> 00:05:53,819 but not in that way. 142 00:05:53,821 --> 00:05:55,887 She was working for me on Keating. 143 00:05:55,889 --> 00:05:57,589 She was digging stuff up. 144 00:05:57,591 --> 00:05:59,624 Using an intern for your scut work? 145 00:05:59,626 --> 00:06:01,460 I couldn't do that. You know that. 146 00:06:01,462 --> 00:06:03,895 But she wanted to do it. She believed in the cause. 147 00:06:03,897 --> 00:06:06,531 [ Scoffs ] She was trying to impress you. 148 00:06:06,533 --> 00:06:09,401 Probably. What else did you lie about? 149 00:06:09,403 --> 00:06:13,739 Nothing. Did she try and contact you the day she disappeared? 150 00:06:17,444 --> 00:06:19,578 Oh, Sam. 151 00:06:21,515 --> 00:06:24,583 Take me to the "usual place." 152 00:06:27,388 --> 00:06:30,489 [ Switch clicking ] [ Machinery whirring in distance ] 153 00:06:31,859 --> 00:06:34,025 You sure this is it? [ Curtain rings swoosh ] 154 00:06:34,027 --> 00:06:36,695 Report said the road worker saw her run in here. 155 00:06:36,697 --> 00:06:39,398 Well, Denning definitely had Brandy's GPS on his phone. 156 00:06:39,400 --> 00:06:42,534 Her last text message came from here, guaranteed. 157 00:06:42,536 --> 00:06:44,936 What is that? 158 00:06:44,938 --> 00:06:47,105 Was something roasting marshmallows? 159 00:06:47,107 --> 00:06:49,074 It's definitely a burn mark. 160 00:06:49,076 --> 00:06:50,776 It's more than a burn. 161 00:06:50,778 --> 00:06:52,811 It's a glyph. 162 00:06:52,813 --> 00:06:55,013 Sorry, what? 17th century. 163 00:06:55,015 --> 00:06:56,648 It's a Puritan symbol. 164 00:06:56,650 --> 00:06:58,517 What does it mean? Devil. 165 00:06:58,519 --> 00:07:00,118 Whoa! 166 00:07:00,120 --> 00:07:02,954 Whoa, ah. So glad you're not the devil. [ Giggles ] 167 00:07:02,956 --> 00:07:04,656 Sorry, who are you? 168 00:07:04,658 --> 00:07:06,658 These are my...co-workers 169 00:07:06,660 --> 00:07:09,461 with the... private security firm 170 00:07:09,463 --> 00:07:10,796 I...run. 171 00:07:10,798 --> 00:07:12,130 "Run." 172 00:07:12,132 --> 00:07:14,866 Uh, we're here looking for Brandy Vargas. 173 00:07:14,868 --> 00:07:16,935 [ Whoosh ] 174 00:07:16,937 --> 00:07:18,770 Well, I can tell you, she sure as hell isn't here. 175 00:07:18,772 --> 00:07:20,972 Whoa! Aah! 176 00:07:24,511 --> 00:07:26,545 [ Whoosh ] 177 00:07:39,026 --> 00:07:41,726 Figured you're still a double shot cap. 178 00:07:41,728 --> 00:07:45,464 I'll bet you're still a non-fat triple shot latte, right? 179 00:07:49,937 --> 00:07:51,903 So this is nice, huh? 180 00:07:51,905 --> 00:07:53,872 After all these years, 181 00:07:53,874 --> 00:07:56,608 we can still talk over coffee -- 182 00:07:56,610 --> 00:07:58,510 Okay, I'm sorry, seriously? 183 00:07:58,512 --> 00:08:00,479 Were you gonna just blow by this thing? 184 00:08:00,481 --> 00:08:02,214 Why did Brandy's body just suddenly appear 185 00:08:02,216 --> 00:08:03,849 and fall through the ceiling? 186 00:08:03,851 --> 00:08:05,116 Who's lying now, Eve? 187 00:08:05,118 --> 00:08:06,918 I'm not lying. Oh, come on! 188 00:08:06,920 --> 00:08:08,720 A-a private security firm, really? 189 00:08:08,722 --> 00:08:10,255 You got a kid, some cute chick, 190 00:08:10,257 --> 00:08:12,123 and a guy who looks like he's a bar fighter. 191 00:08:12,125 --> 00:08:14,092 And a scorched body just falls out of thin air? 192 00:08:14,094 --> 00:08:16,628 You know, you got all high and mighty with me before, 193 00:08:16,630 --> 00:08:18,763 but you are lying through your teeth right now. 194 00:08:18,765 --> 00:08:20,799 You think Cassandra's cute? 195 00:08:22,803 --> 00:08:24,736 [ Sighs ] 196 00:08:24,738 --> 00:08:27,205 [ Clears throat ] 197 00:08:29,710 --> 00:08:34,246 Magic...is...real. 198 00:08:38,218 --> 00:08:40,252 Wow. 199 00:08:40,254 --> 00:08:42,654 Wow. [ Chuckles ] 200 00:08:42,656 --> 00:08:44,122 You know what? You don't wanna tell me? 201 00:08:44,124 --> 00:08:45,857 That's fine. I don't care. Magic is real. 202 00:08:45,859 --> 00:08:47,626 Yeah? And we're -- my team -- 203 00:08:47,628 --> 00:08:49,694 our -- our job is to keep it in check, 204 00:08:49,696 --> 00:08:52,597 to keep it out of the hands of those who would use it -- 205 00:08:52,599 --> 00:08:54,165 For evil instead of good? 206 00:08:54,167 --> 00:08:57,135 [ Laughs ] You sound like a freaking theme park ride. 207 00:08:57,137 --> 00:08:58,904 You saw it, Sam! 208 00:08:58,906 --> 00:09:02,841 My team shows up wherever magic is happening. You saw it. 209 00:09:02,843 --> 00:09:05,977 Oh, come on. If that were true, people would know. 210 00:09:05,979 --> 00:09:07,646 People do know. We know. 211 00:09:07,648 --> 00:09:10,248 It's like when we used to hunt WMDs, Sam. 212 00:09:10,250 --> 00:09:12,117 You have to secure the threat. 213 00:09:12,119 --> 00:09:13,919 If Brandy was killed because she uncovered 214 00:09:13,921 --> 00:09:15,654 some magical threat, then the town of Hawthorne 215 00:09:15,656 --> 00:09:18,957 is facing something akin to a loose nuke. 216 00:09:23,196 --> 00:09:26,298 The glyph doesn't mean "the devil." 217 00:09:26,300 --> 00:09:29,267 It means "a devil" or "demon." Catch. 218 00:09:29,269 --> 00:09:31,970 Many evil creatures throughout time 219 00:09:31,972 --> 00:09:33,872 have taken the name "devil." 220 00:09:33,874 --> 00:09:35,874 You know, kind of a shorthand, right? 221 00:09:35,876 --> 00:09:39,678 But make no mistake -- very powerful foe. 222 00:09:39,680 --> 00:09:44,282 Well, what do they want? Souls, hence the whole... devil...thing. 223 00:09:44,284 --> 00:09:46,184 They feed on souls. 224 00:09:46,186 --> 00:09:48,620 Well, is it like -- does it take human form? 225 00:09:48,622 --> 00:09:50,789 Or is it like a weird-ass monster or what? 226 00:09:50,791 --> 00:09:53,625 Mr. Stone, the thing to remember about devils is that they will 227 00:09:53,627 --> 00:09:55,260 never appear in a red cape and horns. 228 00:09:55,262 --> 00:10:00,265 They will come dressed as everything you ever wished for. 229 00:10:00,267 --> 00:10:04,336 So we should look for -- Katy Perry wearing the Crown Jewels 230 00:10:04,338 --> 00:10:05,971 holding a wad of cash 231 00:10:05,973 --> 00:10:08,740 with an unnatural attraction to young Aussie boys. 232 00:10:11,011 --> 00:10:12,377 So it could be one of the candidates. 233 00:10:12,379 --> 00:10:14,079 Could be anything, anyone. 234 00:10:14,081 --> 00:10:15,380 That's why you need to read these books. 235 00:10:15,382 --> 00:10:17,248 You got any abridged versions on tape? 236 00:10:17,250 --> 00:10:18,984 Because we're kind of busy. 237 00:10:18,986 --> 00:10:21,786 Very well, and so what you need to find is the Contract. 238 00:10:21,788 --> 00:10:24,990 What does a Contract look like? You know, almost every demon works via a Contract. 239 00:10:24,992 --> 00:10:27,692 Something you desire in exchange for your soul. 240 00:10:27,694 --> 00:10:29,294 Kind of like Robert Johnson down at the crossroads. 241 00:10:29,296 --> 00:10:31,863 Very good, sir. Yes, one of the better known examples. 242 00:10:31,865 --> 00:10:34,766 Also including lottery winners, folks who hate the Cubs, 243 00:10:34,768 --> 00:10:37,302 the moon landing farce. Wait, the moon landing wasn't real? 244 00:10:37,304 --> 00:10:39,204 Oh, no, not that one. 245 00:10:39,206 --> 00:10:42,173 So someone made a deal with the devil to kill Brandy Vargas 246 00:10:42,175 --> 00:10:43,408 in exchange for...what? 247 00:10:43,410 --> 00:10:44,976 Maybe something she found out. 248 00:10:44,978 --> 00:10:46,344 To win the election? 249 00:10:46,346 --> 00:10:48,680 President, maybe. But a small-town mayor? 250 00:10:48,682 --> 00:10:51,783 Don't underestimate having all the power 251 00:10:51,785 --> 00:10:53,852 in a small town or a state. 252 00:10:53,854 --> 00:10:55,720 [ Sighs ] What would be very helpful 253 00:10:55,722 --> 00:10:57,255 if we had the late Miss Vargas's... 254 00:10:57,257 --> 00:10:59,691 You took it, didn't you? 255 00:10:59,693 --> 00:11:01,693 [ Snorts ] Of course, mate. 256 00:11:01,695 --> 00:11:03,194 You stole a dead girl's phone? 257 00:11:03,196 --> 00:11:04,863 Well, Jenkins just said we needed it. 258 00:11:04,865 --> 00:11:06,865 I didn't -- well, I didn't mean -- 259 00:11:06,867 --> 00:11:08,299 Mr. Stone, call Colonel Baird, 260 00:11:08,301 --> 00:11:10,035 fill her in on the devil of it all. 261 00:11:10,037 --> 00:11:12,303 You two start working on the phone that he stole. 262 00:11:14,007 --> 00:11:16,374 [ Speed dialing ] 263 00:11:16,376 --> 00:11:18,743 [ Phone rings ] 264 00:11:18,745 --> 00:11:20,245 I'm thinking it's Keating. 265 00:11:20,247 --> 00:11:23,114 He'll do anything to stop Baird's friend from winning. 266 00:11:23,116 --> 00:11:25,083 My money is on Baird's "friend." 267 00:11:25,085 --> 00:11:28,687 Would you stop doing that air quote thingy? Hey. 268 00:11:29,890 --> 00:11:32,157 And besides, if Baird trusts him, so should we. 269 00:11:32,159 --> 00:11:34,759 Colonel Baird sees the best in everybody. 270 00:11:34,761 --> 00:11:36,127 That's a character flaw. 271 00:11:36,129 --> 00:11:38,930 [ Sizzles ] Aah. 272 00:11:38,932 --> 00:11:41,232 She sees the best in you. Is that a flaw? 273 00:11:41,234 --> 00:11:46,271 Everybody sees the best in me. I'm Ezekiel Jones. 274 00:11:46,273 --> 00:11:48,073 Easy, almost. 275 00:11:48,075 --> 00:11:50,041 [ Sizzles ] Ah! Stupid bloody brick. 276 00:11:50,043 --> 00:11:53,778 Lightning must've fried all the codes. 277 00:11:53,780 --> 00:11:56,981 No, that's not a code problem. That's magic. 278 00:11:56,983 --> 00:11:59,984 Some sort of blocking spell. It's not Hittite. 279 00:11:59,986 --> 00:12:01,319 It's not Ashanti twi. 280 00:12:01,321 --> 00:12:04,155 Oh, it's Druid. We got this. 281 00:12:04,157 --> 00:12:05,890 We do? 282 00:12:05,892 --> 00:12:08,993 Yeah, we just need to find that greenish bluish stuff 283 00:12:08,995 --> 00:12:12,997 that Jenkins uses to stop a blocking spell 284 00:12:12,999 --> 00:12:15,200 and get the grout out of the tile. 285 00:12:15,202 --> 00:12:16,835 Got it. 286 00:12:19,072 --> 00:12:20,839 Oscail an doras. 287 00:12:20,841 --> 00:12:22,474 Ah! Hmm. 288 00:12:22,476 --> 00:12:26,778 You're a legend, Cassandra! No, we are "legend." 289 00:12:28,048 --> 00:12:30,381 Hey, let's just see what she's got in there. 290 00:12:30,383 --> 00:12:33,151 The Keating family goes back to the 17th century, 291 00:12:33,153 --> 00:12:35,253 same time as the glyph in the motel. 292 00:12:35,255 --> 00:12:38,456 So Obediah Keating helps found the township of Hawthorne 293 00:12:38,458 --> 00:12:41,793 in 1655 by brokering peace with the Pennacook Indians. 294 00:12:41,795 --> 00:12:44,295 Garrison Keating has a line on the Underground Railroad. 295 00:12:44,297 --> 00:12:45,997 Anyplace somebody's doing something good, 296 00:12:45,999 --> 00:12:47,265 there's a Keating. 297 00:12:47,267 --> 00:12:49,267 Yeah, and the glyph is as well. 298 00:12:49,269 --> 00:12:51,970 Joshua Keating wears it as a lapel pin. 299 00:12:51,972 --> 00:12:54,906 Branford Keating has monogrammed handkerchiefs. 300 00:12:54,908 --> 00:12:56,875 This creature signs his work. 301 00:12:56,877 --> 00:12:59,210 And this is where he collects. 302 00:12:59,212 --> 00:13:01,880 Look, scarlet fever outbreak in 1840. 303 00:13:01,882 --> 00:13:06,451 12 land owners killed in a carriage accident, 1752. 304 00:13:06,453 --> 00:13:09,554 Tavern fire. This town of Hawthorne has a history 305 00:13:09,556 --> 00:13:12,157 replete with tragedy, but every time, 306 00:13:12,159 --> 00:13:14,092 there is a Keating offering aid. 307 00:13:14,094 --> 00:13:16,127 Who's this guy? Huh? This -- Look at this guy right here. 308 00:13:16,129 --> 00:13:20,398 Look, this picture's from 1884. I swear, that's the same guy. 309 00:13:20,400 --> 00:13:22,400 1928 right after the train crash. 310 00:13:22,402 --> 00:13:24,335 That's our guy. 311 00:13:24,337 --> 00:13:25,870 What guy? That guy. 312 00:13:25,872 --> 00:13:27,539 Brandy had a lot of research on her phone 313 00:13:27,541 --> 00:13:29,240 all related to the Keatings. 314 00:13:29,242 --> 00:13:31,176 Yeah, but that guy appeared in the research, too, 315 00:13:31,178 --> 00:13:33,444 in every story about every disaster. It's not a Keating? 316 00:13:33,446 --> 00:13:35,980 No, a Sesselman, but a different first name every time. 317 00:13:35,982 --> 00:13:39,217 Uh, Cole, Durham, Rory, all with the Sesselman surname. 318 00:13:39,219 --> 00:13:40,985 Yeah, and the dates of the disaster 319 00:13:40,987 --> 00:13:43,521 match up to the dates that Sesselman appears in the photos. 320 00:13:43,523 --> 00:13:45,356 Every 44 years. 321 00:13:45,358 --> 00:13:50,395 An impossibly successful family, a mysterious immortal associate, 322 00:13:50,397 --> 00:13:53,164 periodic tragedy, classic Faust tale. 323 00:13:53,166 --> 00:13:54,599 "The Devil and Daniel Webster." 324 00:13:54,601 --> 00:13:56,401 What, is that some bloke running for mayor? 325 00:13:56,403 --> 00:13:58,036 No, a story. It means the Keating family 326 00:13:58,038 --> 00:13:59,938 has signed a deal with the devil, 327 00:13:59,940 --> 00:14:01,873 and the next Contract comes due... 328 00:14:01,875 --> 00:14:04,876 Now. 329 00:14:04,878 --> 00:14:06,444 MAN: Mr. Denning, can we get a photograph? 330 00:14:06,446 --> 00:14:09,113 Hi. Yeah, let's get a picture. Great idea. 331 00:14:09,115 --> 00:14:10,448 Good. 332 00:14:10,450 --> 00:14:12,584 [ Whoosh ] 333 00:14:13,520 --> 00:14:16,287 [ Camera shutter clicks ] 334 00:14:16,289 --> 00:14:18,356 Perfect. 335 00:14:25,365 --> 00:14:27,031 [ Whoosh ] 336 00:14:33,473 --> 00:14:36,140 Mr. Sesselman is a soul contractor or executor, 337 00:14:36,142 --> 00:14:39,143 as they prefer -- Oh, like I care what they prefer. 338 00:14:39,145 --> 00:14:41,980 Colonel, they are very dangerous creatures. 339 00:14:41,982 --> 00:14:44,115 Hard to stop, nearly impossible to kill. 340 00:14:44,117 --> 00:14:47,285 So he's old and he's powerful. The usual drill. 341 00:14:47,287 --> 00:14:49,320 What's his weapon? The Contract. 342 00:14:49,322 --> 00:14:52,390 Bad fortunes, death, all side effects of the bargain 343 00:14:52,392 --> 00:14:53,992 to protect the agreement. 344 00:14:53,994 --> 00:14:56,628 Anyone threaten the good fortune of the signer, 345 00:14:56,630 --> 00:14:58,663 the Contract will arrange circumstances 346 00:14:58,665 --> 00:15:00,231 for that person's destruction. 347 00:15:00,233 --> 00:15:02,166 So how does he kill 'em? 348 00:15:02,168 --> 00:15:04,402 The executor actually gets all of his power from the Contract. 349 00:15:04,404 --> 00:15:06,271 The power, focus, effect, 350 00:15:06,273 --> 00:15:08,907 the power being the soul bound to the focus -- the Contract. 351 00:15:08,909 --> 00:15:12,677 The effect -- all of the death and chaos in the Contract's wake 352 00:15:12,679 --> 00:15:16,314 as it fulfills its signatory's deepest desires. 353 00:15:16,316 --> 00:15:18,549 Are we talking soul soul here? 354 00:15:18,551 --> 00:15:21,419 Well, if you're asking me what happens after you die, 355 00:15:21,421 --> 00:15:23,488 I remind you, I'm one of the least qualified people 356 00:15:23,490 --> 00:15:25,356 to answer that. But, for now, let's think of 357 00:15:25,358 --> 00:15:27,458 the soul as life energy. We've encountered creatures 358 00:15:27,460 --> 00:15:29,227 who feed off that kind of energy before. 359 00:15:29,229 --> 00:15:30,662 So it's a parasite? 360 00:15:30,664 --> 00:15:32,530 It feeds off the misery caused by the Contract 361 00:15:32,532 --> 00:15:34,399 and then consumes the signatory once the Contract comes due. 362 00:15:34,401 --> 00:15:36,134 Then that's how we get him. 363 00:15:36,136 --> 00:15:37,535 It's a deal with the devil. 364 00:15:37,537 --> 00:15:40,204 If we can't feed the devil, we beat the deal. 365 00:15:40,206 --> 00:15:42,307 How do we find it? Something that valuable, 366 00:15:42,309 --> 00:15:44,642 the family will keep it very close. 367 00:15:44,644 --> 00:15:47,178 Here. Keating owns half the town. 368 00:15:47,180 --> 00:15:50,248 I don't know how you're gonna narrow it down. 369 00:15:50,250 --> 00:15:52,016 Stealing is my job, mate. 370 00:15:52,018 --> 00:15:54,619 Just lean back and listen to Dr. Jones. 371 00:15:54,621 --> 00:15:57,221 Uh-huh. So the Contract is 200 years old, 372 00:15:57,223 --> 00:15:59,424 which means they don't wanna move it around at all. 373 00:15:59,426 --> 00:16:01,426 So it can't be in any of the newer buildings. 374 00:16:01,428 --> 00:16:04,195 That cuts these out, doesn't it? 375 00:16:04,197 --> 00:16:06,130 Exactly. Anyway, according to this, 376 00:16:06,132 --> 00:16:08,166 there's three older buildings in town. 377 00:16:08,168 --> 00:16:10,268 Gives us about a hundred rooms to search. 378 00:16:10,270 --> 00:16:13,104 Now, ordinarily, I would hack into the security database, 379 00:16:13,106 --> 00:16:15,139 look for some clues, but we have magic. 380 00:16:15,141 --> 00:16:16,741 Munchausen's Top. 381 00:16:16,743 --> 00:16:21,446 Keating family, secret treasure, Contract. 382 00:16:21,448 --> 00:16:23,081 [ Whoosh ] 383 00:16:23,083 --> 00:16:25,283 Not exact, but it does give us the building. 384 00:16:25,285 --> 00:16:27,051 If you look at the blueprints, 385 00:16:27,053 --> 00:16:30,021 there's space between these walls -- secret passages. 386 00:16:30,023 --> 00:16:32,657 Smells like they might -- Wait, you -- you can find 387 00:16:32,659 --> 00:16:35,126 any valuable object with that thing? 388 00:16:35,128 --> 00:16:37,061 Yeah. Anyway, once we're inside, 389 00:16:37,063 --> 00:16:40,131 we should look for some kind of magical security system -- 390 00:16:40,133 --> 00:16:41,532 All this magic around. 391 00:16:41,534 --> 00:16:44,535 You could steal anything you want with that. 392 00:16:44,537 --> 00:16:47,438 Sure. Easy. 393 00:16:47,440 --> 00:16:49,640 Anyway, once we recover the Contract, 394 00:16:49,642 --> 00:16:51,476 we should have a primary exit plan, 395 00:16:51,478 --> 00:16:54,012 a-a way to walk out with it in hand. 396 00:16:54,014 --> 00:16:56,581 And a secondary exit plan, a way to drop it of for a pickup. 397 00:16:56,583 --> 00:16:58,449 Now if you'll notice, there's a mail slot system 398 00:16:58,451 --> 00:17:01,519 that runs through this entire building -- Why don't you? 399 00:17:01,521 --> 00:17:03,788 Why don't you? 400 00:17:03,790 --> 00:17:05,723 [ Imitates Australian accent ] "I'm Ezekiel Jones, 401 00:17:05,725 --> 00:17:07,525 the best thief in the world, mate." I do not sound like that. 402 00:17:07,527 --> 00:17:10,395 And you don't use this stuff to steal? 403 00:17:10,397 --> 00:17:13,664 Like I said, it's easy. 404 00:17:13,666 --> 00:17:16,534 Ezekiel Jones doesn't do easy. Mm-hmm. 405 00:17:16,536 --> 00:17:18,069 He does impossible. 406 00:17:18,071 --> 00:17:19,637 Yeah, you're becoming a good guy. 407 00:17:22,042 --> 00:17:24,542 You are. 408 00:17:26,513 --> 00:17:29,180 Anyway, the mail slots all empty out here. 409 00:17:29,182 --> 00:17:32,350 We'll put Colonel Baird in this corridor as a backup. 410 00:17:32,352 --> 00:17:36,087 Jones, Jones, Jones. There was money in here! 411 00:17:36,089 --> 00:17:38,456 Cancel that stupid orphans photo op. 412 00:17:38,458 --> 00:17:41,325 And make sure I'm playing the south course on Thursday. 413 00:17:41,327 --> 00:17:43,594 They just aerated the greens on the north. 414 00:17:43,596 --> 00:17:46,097 Nice to see you. Ah, Ms. Boskoski. 415 00:17:46,099 --> 00:17:48,366 Cannot wait to see the smiling faces 416 00:17:48,368 --> 00:17:50,101 of those little orphans next week. 417 00:17:50,103 --> 00:17:53,638 ♪♪ 418 00:17:58,311 --> 00:18:01,379 I don't understand why I have to be the chauffeur. 419 00:18:01,381 --> 00:18:03,081 Library's on a budget. 420 00:18:03,083 --> 00:18:04,415 We can only afford to get two of us in the front door. 421 00:18:04,417 --> 00:18:06,184 Mr. Jones will find you access. 422 00:18:06,186 --> 00:18:07,585 I don't understand why I have to be the chauffeur. 423 00:18:07,587 --> 00:18:09,387 These are the true blue bloods. 424 00:18:09,389 --> 00:18:11,322 The upper crust, if you will. Know what the upper crust is? 425 00:18:11,324 --> 00:18:12,790 A brunch of crumbs held together by dough. 426 00:18:12,792 --> 00:18:14,358 [ British accent ] Very good, sir. 427 00:18:16,129 --> 00:18:17,595 Oh! 428 00:18:18,498 --> 00:18:20,398 Now we must play our parts to perfection. 429 00:18:20,400 --> 00:18:22,300 If we give ourselves away to the executor, 430 00:18:22,302 --> 00:18:24,235 he'll certainly come after the others. 431 00:18:24,237 --> 00:18:25,536 [ High-pitched voice ] Whatever you say, big daddy. 432 00:18:25,538 --> 00:18:27,271 [ Giggles ] 433 00:18:27,273 --> 00:18:29,640 [ Normal voice ] Is that too much? Mm, fabulous. 434 00:18:29,642 --> 00:18:31,209 [ Speaks indistinctly ] 435 00:18:33,213 --> 00:18:35,313 Magic is real. 436 00:18:35,315 --> 00:18:37,515 Yeah. Spells, witches, ghosts. 437 00:18:37,517 --> 00:18:41,686 I fought a tentacle monster. It's a weird gig. 438 00:18:43,890 --> 00:18:46,557 How do you use it? This magic? 439 00:18:46,559 --> 00:18:48,626 We don't. 440 00:18:48,628 --> 00:18:50,161 Like I said, magic artifacts 441 00:18:50,163 --> 00:18:51,529 are like weapons of mass destruction, 442 00:18:51,531 --> 00:18:53,164 except every one's different, 443 00:18:53,166 --> 00:18:54,799 and the timer's always set at 45 seconds. 444 00:18:54,801 --> 00:18:57,802 You can't just sit on that power, Eve. 445 00:18:57,804 --> 00:19:00,705 Look at all the terrible things that we saw, 446 00:19:00,707 --> 00:19:02,707 the terrible things that we wanted to stop or change, 447 00:19:02,709 --> 00:19:04,375 and we couldn't. 448 00:19:04,377 --> 00:19:06,377 You don't need magic. 449 00:19:06,379 --> 00:19:09,547 It's a trap. 450 00:19:09,549 --> 00:19:11,782 You're better than you think you are. 451 00:19:11,784 --> 00:19:14,919 You can do more than you think you can. You always could. 452 00:19:14,921 --> 00:19:17,555 I remember the first time you said that. 453 00:19:17,557 --> 00:19:19,157 Same here. 454 00:19:19,159 --> 00:19:22,226 I'm not letting go. 455 00:19:23,796 --> 00:19:26,664 Of the magic thing. [ Exhales ] 456 00:19:26,666 --> 00:19:28,699 This is where we wait. 457 00:19:30,370 --> 00:19:31,836 Right. 458 00:19:31,838 --> 00:19:34,939 ♪♪ 459 00:19:34,941 --> 00:19:37,808 Ah, well, the Hamptons will do in a pinch, of course. 460 00:19:37,810 --> 00:19:40,478 It's sort of the equivalent of a roadside motel 461 00:19:40,480 --> 00:19:41,913 when one can't gas up the jet 462 00:19:41,915 --> 00:19:44,382 and skedaddle off to Corfe Castle in Dorset. 463 00:19:44,384 --> 00:19:46,217 Or when Sugar Rose here 464 00:19:46,219 --> 00:19:48,553 just wants to float around the Mediterranean on the yacht. 465 00:19:48,555 --> 00:19:50,254 [ High-pitched voice ] I like boats. Mm. 466 00:19:50,256 --> 00:19:52,957 [ Giggles ] Mm-hmm. 467 00:19:54,494 --> 00:19:56,394 Would you excuse me, Papa Bear? 468 00:19:56,396 --> 00:19:57,929 Mm. Sure. 469 00:19:57,931 --> 00:20:00,231 [ Slaps ] Whoa. 470 00:20:00,233 --> 00:20:01,465 [ Piano playing ] 471 00:20:01,467 --> 00:20:02,967 Used to be a wrestler. 472 00:20:02,969 --> 00:20:06,771 Guy you lifted this from is freaking out upstairs. 473 00:20:06,773 --> 00:20:08,372 You notice these paintings? 474 00:20:08,374 --> 00:20:09,941 [ High-pitched voice ] I noticed they were... 475 00:20:09,943 --> 00:20:12,777 [ Clears throat, normal voice ] I noticed they were here. 476 00:20:12,779 --> 00:20:15,279 Different years in different styles. 477 00:20:15,281 --> 00:20:16,614 But it's the same technique. 478 00:20:16,616 --> 00:20:18,416 Look at the backstroke in the reflection. 479 00:20:18,418 --> 00:20:20,384 The feathering in the collar. 480 00:20:20,386 --> 00:20:22,720 These are all done by the same hand. The Sesselman bloke? 481 00:20:22,722 --> 00:20:24,822 Why would he have them all here? Unl-- 482 00:20:24,824 --> 00:20:26,457 Unless... 483 00:20:26,459 --> 00:20:28,593 [ Whoosh ] 484 00:20:28,595 --> 00:20:30,695 [ Gasps ] 485 00:20:30,697 --> 00:20:36,667 There's elements of a Sumerian protective spell, 486 00:20:36,669 --> 00:20:38,569 Egyptian chromatographic magic... 487 00:20:40,907 --> 00:20:43,674 ...and Brazilian witchcraft. 488 00:20:43,676 --> 00:20:49,614 When the three combine together to form a symbol, it's a sigil. 489 00:20:49,616 --> 00:20:51,816 Protection. For the Contract. 490 00:20:51,818 --> 00:20:53,718 Three pictures, three paths. 491 00:20:53,720 --> 00:20:56,621 Yep. And there's three of us. Jones. 492 00:20:56,623 --> 00:20:57,989 [ Whoosh ] 493 00:21:03,029 --> 00:21:05,496 Are you enjoying the champagne? 494 00:21:05,498 --> 00:21:06,831 '84 was a good year. 495 00:21:06,833 --> 00:21:08,766 Well, I find that everything 496 00:21:08,768 --> 00:21:12,670 after the 1756 Dom Perignon disappoints. 497 00:21:12,672 --> 00:21:14,972 Ah, precocious little grape. 498 00:21:14,974 --> 00:21:17,642 You're something of a legend in my profession. 499 00:21:17,644 --> 00:21:22,280 The incorruptible knight. Allegedly. 500 00:21:22,282 --> 00:21:25,016 What I wouldn't give in exchange for your autograph. 501 00:21:25,018 --> 00:21:27,351 I would like to say it's a pleasure, Mr. Sesselman, 502 00:21:27,353 --> 00:21:29,320 but I think we both know that is not the case. 503 00:21:29,322 --> 00:21:31,989 You prefer the adversarial approach. Well, so do I. 504 00:21:31,991 --> 00:21:34,925 Keeps negotiations fresh. How are your friends doing? 505 00:21:34,927 --> 00:21:36,894 You think they found that Contract yet? 506 00:21:36,896 --> 00:21:39,397 Pardon me. I don't know what you're talking about. 507 00:21:39,399 --> 00:21:41,532 Plausible deniability. 508 00:21:41,534 --> 00:21:43,834 Still, in the interest of full disclosure, 509 00:21:43,836 --> 00:21:46,370 you should know that the Contract will protect itself 510 00:21:46,372 --> 00:21:48,072 from being discovered. 511 00:21:48,074 --> 00:21:49,740 The closer your friends get, 512 00:21:49,742 --> 00:21:53,911 the more their luck will turn against them. 513 00:21:55,715 --> 00:21:57,448 Oh! I'm sorry about that. I... 514 00:21:57,450 --> 00:21:59,417 I know you. 515 00:21:59,419 --> 00:22:02,720 You're that chauffeur that nearly walked into me earlier. 516 00:22:02,722 --> 00:22:04,322 What? No, no, no, 517 00:22:04,324 --> 00:22:06,490 I-I don't -- I don't drive myself, sweetheart. 518 00:22:06,492 --> 00:22:08,693 Unless I'm riding a horse. [ Laughs ] 519 00:22:08,695 --> 00:22:11,762 What are you doing in here? Where's security? 520 00:22:11,764 --> 00:22:13,497 [ Groans ] 521 00:22:13,499 --> 00:22:15,399 Security! 522 00:22:15,401 --> 00:22:18,336 [ Indistinct conversations ] 523 00:22:18,338 --> 00:22:20,705 Is that what happened to Miss Vargas, the intern? 524 00:22:20,707 --> 00:22:23,841 Oh, well, I can neither confirm nor deny my culpability 525 00:22:23,843 --> 00:22:26,777 in that rather unfortunate series of coincidences, 526 00:22:26,779 --> 00:22:29,447 but let's just say that it would be a shame 527 00:22:29,449 --> 00:22:32,950 if it were to happen again. 528 00:22:32,952 --> 00:22:36,053 [ Indistinct conversations ] 529 00:22:43,629 --> 00:22:46,397 Well, these aren't interns. 530 00:22:46,399 --> 00:22:48,599 These are Librarians. 531 00:22:50,837 --> 00:22:53,771 Librarians? 532 00:22:55,375 --> 00:22:58,075 [ Clank ] Ooh! Ooh! 533 00:22:58,077 --> 00:23:00,578 Okay, that shouldn't have happened. 534 00:23:04,984 --> 00:23:08,152 Oh. Well, it seems Librarians are about to be caught 535 00:23:08,154 --> 00:23:10,054 in flagrante delicto. 536 00:23:10,056 --> 00:23:12,390 [ Speaks indistinctly ] 537 00:23:12,392 --> 00:23:14,992 That's legalese for "red-handed." 538 00:23:14,994 --> 00:23:17,862 Literally, it means "in blazing offense." 539 00:23:17,864 --> 00:23:20,631 I love the term. In flagrante delicto. 540 00:23:20,633 --> 00:23:22,566 Oh. 541 00:23:22,568 --> 00:23:25,002 Hey. I just got made by the only person who saw me 542 00:23:25,004 --> 00:23:26,971 playing a chauffeur. How's that for luck? 543 00:23:26,973 --> 00:23:28,639 Yeah, well, I feel like every time I touch one of these, 544 00:23:28,641 --> 00:23:29,974 it breaks. 545 00:23:29,976 --> 00:23:31,709 I wonder if Cassandra's having bad luck. 546 00:23:31,711 --> 00:23:33,744 Hi! So I sorta tried a locating spell, 547 00:23:33,746 --> 00:23:36,914 and the only thing I kinda sorta managed to locate was security. 548 00:23:39,452 --> 00:23:42,953 Please tell me you got something before it all went wrong. Nope. 549 00:23:42,955 --> 00:23:45,423 Okay, well, check this out. 550 00:23:45,425 --> 00:23:47,625 I cased this joint to a tee. 551 00:23:47,627 --> 00:23:49,727 There must be a secret door somewhere. 552 00:23:49,729 --> 00:23:52,062 [ Click ] These sconces are not actually sconces. 553 00:23:52,064 --> 00:23:56,133 Where's Stone? 554 00:23:59,672 --> 00:24:01,105 [ Door creaks ] 555 00:24:03,543 --> 00:24:05,042 Where'd everybody go? 556 00:24:15,521 --> 00:24:17,822 [ Indistinct conversations ] 557 00:24:17,824 --> 00:24:20,825 Let's just get it and go. 558 00:24:24,530 --> 00:24:27,698 Hurry up. Come on. Where is it? 559 00:24:29,168 --> 00:24:30,968 [ Pounding on door ] 560 00:24:30,970 --> 00:24:33,504 MEN: Gentlemen? Got it! 561 00:24:33,506 --> 00:24:34,872 I need you to -- Ow! 562 00:24:34,874 --> 00:24:36,507 Plan "B"! Plan "B"! 563 00:24:36,509 --> 00:24:38,509 Eek! 564 00:24:38,511 --> 00:24:41,579 [ Voice echoes ] Plan "B"! 565 00:24:41,581 --> 00:24:43,214 [ Thud ] I thought they were only supposed to do that 566 00:24:43,216 --> 00:24:45,149 if it all goes pear-shaped. Apparently, it did. 567 00:24:45,151 --> 00:24:48,919 What are we supposed to do? Run! 568 00:24:48,921 --> 00:24:51,889 Get this to Jenkins. Wait, who's Jenkins? 569 00:24:51,891 --> 00:24:53,924 [ Grunts ] 570 00:24:53,926 --> 00:24:56,126 Jenkins is -- Sorry. I need this. 571 00:24:56,128 --> 00:24:57,828 [ Gasps ] 572 00:24:57,830 --> 00:25:00,498 One quick signature, and all your dreams come true. 573 00:25:00,500 --> 00:25:04,268 ♪♪ 574 00:25:09,075 --> 00:25:11,275 So -- so how does this work? 575 00:25:11,277 --> 00:25:13,844 Well, it's very straightforward. 576 00:25:13,846 --> 00:25:15,513 Now that you hold the Contract, 577 00:25:15,515 --> 00:25:16,881 you simply tell me what you want, and then you sign. 578 00:25:16,883 --> 00:25:18,282 This is Keating's Contract. 579 00:25:18,284 --> 00:25:20,150 All null and void once you sign it. 580 00:25:20,152 --> 00:25:22,186 I mean, the Keatings were good clients, 581 00:25:22,188 --> 00:25:24,822 but possession is nine-tenths of the law. 582 00:25:24,824 --> 00:25:26,757 So what is it that you want? 583 00:25:26,759 --> 00:25:28,225 Sam. 584 00:25:28,227 --> 00:25:30,060 You know, I enlisted right out of high school. 585 00:25:30,062 --> 00:25:32,263 I just wanted to do good, in the world and I did. 586 00:25:32,265 --> 00:25:34,064 You know, I was a hero. 587 00:25:34,066 --> 00:25:36,534 And now the press is saying that I'm sleeping with this girl. 588 00:25:36,536 --> 00:25:38,035 The cops wanna arrest me for her murder. 589 00:25:38,037 --> 00:25:39,303 I just want my reputation back. 590 00:25:39,305 --> 00:25:40,905 So you want to be a hero again. 591 00:25:40,907 --> 00:25:43,274 You leave him alone, Sess. Don't call me that. 592 00:25:43,276 --> 00:25:44,808 I wanna make a difference, you know? 593 00:25:44,810 --> 00:25:46,076 I think I could make a difference. 594 00:25:46,078 --> 00:25:47,811 And so you shall. 595 00:25:47,813 --> 00:25:50,915 You're a good man, Sam Denning. 596 00:25:50,917 --> 00:25:53,117 Always the best kind. 597 00:25:53,119 --> 00:25:57,021 Now what I want you to do is initial here, here, and here. 598 00:25:57,023 --> 00:25:58,989 And then sign there. 599 00:26:06,699 --> 00:26:08,832 Excellent. 600 00:26:10,870 --> 00:26:14,572 [ Sizzling ] 601 00:26:16,976 --> 00:26:18,809 So now what? Oh, nothing. 602 00:26:18,811 --> 00:26:21,579 Terms of the Contract will handle the rest. 603 00:26:21,581 --> 00:26:23,581 Your good fortune is assured, 604 00:26:23,583 --> 00:26:27,818 and anyone who opposes you will wish they hadn't. 605 00:26:27,820 --> 00:26:29,119 You see a chance to make a difference, 606 00:26:29,121 --> 00:26:31,589 you have to take it. There's a price! 607 00:26:31,591 --> 00:26:34,959 You told me yourself. I can do more than I think I can. 608 00:26:34,961 --> 00:26:36,193 Sam, no! 609 00:26:36,195 --> 00:26:37,761 [ Engine starts ] 610 00:26:37,763 --> 00:26:39,063 No! 611 00:26:39,065 --> 00:26:40,264 No! 612 00:26:40,266 --> 00:26:43,233 No! 613 00:26:45,071 --> 00:26:47,137 Oh, Colonel, we have a problem. I know we do. 614 00:26:47,139 --> 00:26:49,306 Dennings signed the Contract. He's using it himself. 615 00:26:49,308 --> 00:26:51,375 Then I stand corrected. We have two problems. 616 00:26:51,377 --> 00:26:53,077 Any idea what he's doing with it? 617 00:26:53,079 --> 00:26:55,346 He said something about wanting to be a hero. 618 00:26:55,348 --> 00:26:56,981 How bad can that be? 619 00:26:56,983 --> 00:26:58,949 Well, there's always a catch with a Soul Contract. 620 00:26:58,951 --> 00:27:00,784 The executor's power makes sure of that. 621 00:27:00,786 --> 00:27:03,354 But... In order to have a hero, one must have a calamity. 622 00:27:03,356 --> 00:27:05,723 Where are the Librarians? 623 00:27:05,725 --> 00:27:07,291 That's the other problem. 624 00:27:07,293 --> 00:27:09,293 Professional thief here advising that we do not stop. 625 00:27:09,295 --> 00:27:10,894 Well, you escaped. 626 00:27:10,896 --> 00:27:12,630 I thought we'd lost you for good that time. 627 00:27:12,632 --> 00:27:14,732 Ezekiel was right. This place is a maze of secret doors. 628 00:27:14,734 --> 00:27:16,200 You got the Contract? 629 00:27:16,202 --> 00:27:18,035 I did until Denning re-signed it. 630 00:27:18,037 --> 00:27:19,837 The 44-year disaster? It's happening now, today. 631 00:27:19,839 --> 00:27:21,372 We have to stop it. 632 00:27:21,374 --> 00:27:23,674 And it will be designed to have the maximum pathos. 633 00:27:23,676 --> 00:27:25,242 The bigger the disaster, the bigger the hero. 634 00:27:25,244 --> 00:27:26,810 I know where. 635 00:27:26,812 --> 00:27:29,780 I know where he is. 636 00:27:31,317 --> 00:27:34,418 Sam says the whole town is coming out for this. 637 00:27:34,420 --> 00:27:36,253 Jenkins and I will try and find him. 638 00:27:36,255 --> 00:27:39,289 You three figure out what the disaster is and stop it. 639 00:27:39,291 --> 00:27:40,791 How typical. 640 00:27:40,793 --> 00:27:42,726 Why does she always get the easy jobs? 641 00:27:42,728 --> 00:27:45,162 Like, how the hell are we supposed to -- 642 00:27:48,000 --> 00:27:50,000 You've already figured it out, haven't you? 643 00:27:50,002 --> 00:27:52,736 The pink lines are temporary survey marks. 644 00:27:52,738 --> 00:27:54,004 That's where they're planning to dig. 645 00:27:54,006 --> 00:27:55,873 The orange is for telephone cables, 646 00:27:55,875 --> 00:27:57,274 and the white... 647 00:27:57,276 --> 00:27:59,143 is for digging over gas. 648 00:28:01,313 --> 00:28:03,080 They're repairing the gas mains. 649 00:28:03,082 --> 00:28:04,882 Contract magic works by coincidence -- 650 00:28:04,884 --> 00:28:07,217 taking what's already present and using it against you. 651 00:28:07,219 --> 00:28:09,019 Gas mains are gonna blow. 652 00:28:09,021 --> 00:28:11,889 The gas line construction's part of Keating's campaign. 653 00:28:11,891 --> 00:28:14,892 Yeah, and it runs right under Town Square. 654 00:28:16,729 --> 00:28:19,830 [ Water dripping ] 655 00:28:21,801 --> 00:28:23,734 Bypass junction should be down here. 656 00:28:23,736 --> 00:28:27,204 We'll divert the gas to another line, away from Town Square. 657 00:28:29,175 --> 00:28:30,808 Well, hang on. 658 00:28:30,810 --> 00:28:32,743 Uh, Cassandra, you said that the bad magic works 659 00:28:32,745 --> 00:28:35,012 by taking what's around and using it against you. 660 00:28:35,014 --> 00:28:38,982 So if the Contract knows we're trying to stop it... 661 00:28:38,984 --> 00:28:41,351 It's gonna use the gas. 662 00:28:41,353 --> 00:28:45,122 Well... Occupational hazard, I guess. 663 00:28:45,124 --> 00:28:47,491 I was so hoping you weren't gonna say that. 664 00:28:48,828 --> 00:28:50,928 [ Clank ] 665 00:28:52,298 --> 00:28:55,866 There! We shut that off and we close the gas line. 666 00:28:58,771 --> 00:29:01,238 [ Grunts ] It's stuck. It's no coincidence. 667 00:29:01,240 --> 00:29:03,307 The Contract's trying to stop us. 668 00:29:03,309 --> 00:29:05,876 All at once? As a team. Yeah. 669 00:29:05,878 --> 00:29:08,879 One...two...three! 670 00:29:08,881 --> 00:29:12,116 [ Grunts ] [ Gas hisses, handle clatters ] 671 00:29:12,118 --> 00:29:15,052 That's good. Let's go! [ Gas hissing ] 672 00:29:15,054 --> 00:29:17,287 [ Door scrapes, latch clanks ] 673 00:29:17,289 --> 00:29:19,790 [ Pounds on door ] 674 00:29:21,227 --> 00:29:22,826 What now? 675 00:29:34,507 --> 00:29:38,542 [ Coughing ] 676 00:29:38,544 --> 00:29:41,211 Hey. 677 00:29:41,213 --> 00:29:43,981 Master thief, pick the freaking lock. 678 00:29:43,983 --> 00:29:45,349 Sure! 679 00:29:45,351 --> 00:29:47,785 Just find me a blowtorch. 680 00:29:47,787 --> 00:29:52,322 Listen, this is an old school bolt mechanism. 681 00:29:52,324 --> 00:29:55,392 The bolt sets. The end. 682 00:29:55,394 --> 00:29:58,128 [ Weakly ] Just everything's gonna be all right. 683 00:29:58,130 --> 00:30:01,064 We're...just gonna have some really psychedelic dreams 684 00:30:01,066 --> 00:30:03,033 before we stop breathing forever. 685 00:30:03,035 --> 00:30:05,135 [ Whoosh ] That's the spirit. 686 00:30:09,942 --> 00:30:12,342 Ooh. Look at that. [ Grunts ] 687 00:30:12,344 --> 00:30:15,245 [ Both giggling ] 688 00:30:15,247 --> 00:30:18,081 Is that the gas? Hmm? 689 00:30:18,083 --> 00:30:21,018 Hey, am I the only guy that sees that guy? 690 00:30:22,288 --> 00:30:26,456 Yep. No. Yeah. No, that guy's real. 691 00:30:26,458 --> 00:30:30,394 So very real. And that was a good try. 692 00:30:30,396 --> 00:30:32,863 It was more than just a try. 693 00:30:32,865 --> 00:30:35,465 We made the gas stop getting out. 694 00:30:35,467 --> 00:30:40,571 Well, sadly, even if you have stopped this explosion, 695 00:30:40,573 --> 00:30:43,540 the -- the power of the Contract will simply cause 696 00:30:43,542 --> 00:30:47,177 a train to derail or a-a dam to burst. 697 00:30:47,179 --> 00:30:49,079 What? 698 00:30:49,081 --> 00:30:51,081 Sam needs to be a hero. 699 00:30:51,083 --> 00:30:55,118 The Contract will make that happen one way or another. 700 00:30:55,120 --> 00:31:01,058 Oh, these fumes will kill you all very soon. 701 00:31:01,060 --> 00:31:03,894 Perhaps we could make a deal. 702 00:31:03,896 --> 00:31:06,997 [ Indistinct conversations ] 703 00:31:10,269 --> 00:31:12,870 I could probably save most of them if I react -- 704 00:31:12,872 --> 00:31:15,105 Most? Are you listening to yourself? 705 00:31:15,107 --> 00:31:17,274 Since when do we settle for "most"? 706 00:31:17,276 --> 00:31:19,443 Just talking here, Sam. 707 00:31:19,445 --> 00:31:21,478 Not doing anything but just talking to you. 708 00:31:21,480 --> 00:31:23,380 No, you're trying to talk me out of it. 709 00:31:23,382 --> 00:31:25,115 There's no reason to do this, Captain Denning. 710 00:31:25,117 --> 00:31:26,516 None of this has to happen. 711 00:31:26,518 --> 00:31:27,918 There are ways of breaking these contracts. 712 00:31:27,920 --> 00:31:29,253 Who's he? What are you, a magician? 713 00:31:29,255 --> 00:31:32,422 Librarian. No, actually, I'm neither. I'm -- 714 00:31:32,424 --> 00:31:35,459 You two go ahead. 715 00:31:35,461 --> 00:31:37,060 Let us help, Sam. 716 00:31:37,062 --> 00:31:38,962 And what? Just keep things status quo? 717 00:31:38,964 --> 00:31:40,664 Keating continues the old boy network? 718 00:31:40,666 --> 00:31:43,166 Good people in this town never get a fair shake? 719 00:31:43,168 --> 00:31:44,668 I could change that. I could fix that. 720 00:31:44,670 --> 00:31:47,971 Not like this. 721 00:31:47,973 --> 00:31:49,439 [ Sighs ] 722 00:31:56,282 --> 00:31:57,681 [ Grunts ] Ah! 723 00:31:57,683 --> 00:32:01,218 Now we're even. 724 00:32:01,220 --> 00:32:03,053 Absolutely sure this is a good idea? 725 00:32:03,055 --> 00:32:07,691 This is a good plan if you are who I think you are. 726 00:32:07,693 --> 00:32:09,660 [ Click pen ] 727 00:32:12,498 --> 00:32:15,132 [ Horn honking, tires screeching ] 728 00:32:15,134 --> 00:32:16,500 MAN: Watch where you're going! 729 00:32:16,502 --> 00:32:19,269 MAN: Hey, get out of the road, old man! 730 00:32:19,271 --> 00:32:22,105 Old man? You have no idea. 731 00:32:22,107 --> 00:32:24,608 You could all walk out of here right now. 732 00:32:24,610 --> 00:32:27,945 I summon a Contract, you sign it. 733 00:32:27,947 --> 00:32:30,047 All is well. 734 00:32:30,049 --> 00:32:32,449 [ Weakly ] If you... 735 00:32:32,451 --> 00:32:34,318 [ Breathes heavily ] 736 00:32:34,320 --> 00:32:36,253 If you think we're actually gonna... 737 00:32:36,255 --> 00:32:38,121 make a deal with the devil, then... 738 00:32:38,123 --> 00:32:39,656 [ Breathes heavily ] 739 00:32:39,658 --> 00:32:42,259 ...just to save our own lives... 740 00:32:42,261 --> 00:32:45,495 ...you must not have met any Librarians. 741 00:32:45,497 --> 00:32:47,998 [ Chuckles ] But I've met a lot of human beings. 742 00:32:48,000 --> 00:32:51,401 I'm offering you a fair deal. 743 00:32:51,403 --> 00:32:53,537 Well, sorry, man. 744 00:32:53,539 --> 00:32:58,442 I think we like our souls right where they're at. 745 00:32:58,444 --> 00:33:00,510 You understand that you will die here? 746 00:33:00,512 --> 00:33:02,346 Or you could sign the Contract. 747 00:33:02,348 --> 00:33:04,481 Any one of you could sign the Contract. 748 00:33:04,483 --> 00:33:07,017 You, Ezekiel, you could travel the world, 749 00:33:07,019 --> 00:33:08,552 every inch of it. 750 00:33:08,554 --> 00:33:11,288 Go places no one has ever seen before. 751 00:33:11,290 --> 00:33:13,357 You're a swashbuckler, Ezekiel, 752 00:33:13,359 --> 00:33:15,559 in a world of accountants. 753 00:33:15,561 --> 00:33:18,328 You really could save the world. 754 00:33:18,330 --> 00:33:21,732 Every week, twice before Friday. 755 00:33:21,734 --> 00:33:25,702 [ Breathing heavily ] 756 00:33:27,039 --> 00:33:32,309 And you, Cassandra, you could be healthy again. 757 00:33:32,311 --> 00:33:36,713 You could live a long life of science and magic 758 00:33:36,715 --> 00:33:41,151 without that death clock ticking away in your brain. 759 00:33:41,153 --> 00:33:45,022 You could usher in a golden age of mathemagics, 760 00:33:45,024 --> 00:33:48,592 end so much suffering. 761 00:33:50,496 --> 00:33:53,063 You, sir, 762 00:33:53,065 --> 00:33:56,199 you could defeat Prospero, save your friends. 763 00:33:56,201 --> 00:33:58,201 Yes, yes, yes. Yes. 764 00:33:58,203 --> 00:34:01,638 Now do you see what I'm offering? 765 00:34:04,043 --> 00:34:06,243 Maybe one of us should take the hit. 766 00:34:08,547 --> 00:34:13,350 Maybe...we can find something in the Library after. 767 00:34:13,352 --> 00:34:15,419 Exactly. 768 00:34:15,421 --> 00:34:17,788 [ Grunts ] 769 00:34:17,790 --> 00:34:20,290 Let me summon the Contract, 770 00:34:20,292 --> 00:34:22,359 and I will have my first Librarian. 771 00:34:22,361 --> 00:34:23,827 [ Whoosh ] 772 00:34:23,829 --> 00:34:27,097 Seriously? One punch? You were always a lightweight. 773 00:34:27,099 --> 00:34:29,733 Well played, Eve. 774 00:34:29,735 --> 00:34:32,135 You figured out that you could put your name over Sam's 775 00:34:32,137 --> 00:34:34,438 to void his Contract. Wait, what? 776 00:34:34,440 --> 00:34:37,441 Not my first rodeo, Sess. Don't call me that. 777 00:34:37,443 --> 00:34:39,676 But you actually haven't made a wish. 778 00:34:39,678 --> 00:34:42,546 And running out the clock is not a plan. I'm eternal. 779 00:34:42,548 --> 00:34:45,549 Sooner or later, you're going to have to make that wish. 780 00:34:45,551 --> 00:34:47,417 Because until you do, the original terms 781 00:34:47,419 --> 00:34:49,186 of the Contract go on to completion. 782 00:34:49,188 --> 00:34:52,522 The town still goes boom, and your little friends, 783 00:34:52,524 --> 00:34:55,425 I daresay, are not long for this world. 784 00:34:55,427 --> 00:34:59,763 So whatever it is you think you have in your bag of tricks, 785 00:34:59,765 --> 00:35:01,364 you can't beat me. 786 00:35:01,366 --> 00:35:03,333 I don't do tricks. I make plans. 787 00:35:03,335 --> 00:35:05,335 I exploit the enemy's weaknesses. 788 00:35:05,337 --> 00:35:07,504 You think I have weaknesses? 789 00:35:07,506 --> 00:35:09,506 I know if you engage an entrenched enemy 790 00:35:09,508 --> 00:35:11,208 with overwhelming resources, 791 00:35:11,210 --> 00:35:14,411 it's a good idea to bring a tank...Sess. [ Scoffs ] 792 00:35:20,886 --> 00:35:23,854 [ Ceiling rumbling ] Oh, god. 793 00:35:23,856 --> 00:35:26,890 [ Grunting ] 794 00:35:26,892 --> 00:35:28,725 How's that superiority thing going? 795 00:35:28,727 --> 00:35:31,261 The Contract always finds a way. 796 00:35:31,263 --> 00:35:33,663 Ah, and there it is. 797 00:35:33,665 --> 00:35:35,699 In five minutes, a commuter jet is going to crash 798 00:35:35,701 --> 00:35:37,334 into Hawthorne Square. 799 00:35:37,336 --> 00:35:40,303 There will be three survivors 800 00:35:40,305 --> 00:35:43,440 rescued by our heroic Captain Denning here. 801 00:35:43,442 --> 00:35:45,675 Everyone else in the plane and on the Square 802 00:35:45,677 --> 00:35:46,877 is going to die. 803 00:35:46,879 --> 00:35:49,846 So you can try to cheat me again, 804 00:35:49,848 --> 00:35:51,781 or you can make your wish. 805 00:35:58,323 --> 00:35:59,656 I won't do it. 806 00:35:59,658 --> 00:36:00,924 Then everyone's going to die. 807 00:36:00,926 --> 00:36:02,492 You can't force me to do it. 808 00:36:02,494 --> 00:36:05,395 Sam, my friend, you're gonna be a hero, 809 00:36:05,397 --> 00:36:07,564 the type they write songs about. 810 00:36:07,566 --> 00:36:09,299 45 seconds. [ Whoosh ] 811 00:36:09,301 --> 00:36:10,834 [ Latch clanks ] 812 00:36:13,739 --> 00:36:16,206 I'm billing you for the suit. 813 00:36:16,208 --> 00:36:19,476 The Contract cannot kill what cannot be killed. 814 00:36:19,478 --> 00:36:22,913 [ Clicks tongue ] Now you're starting to get it. 815 00:36:24,483 --> 00:36:26,416 [ Whoosh ] 816 00:36:27,719 --> 00:36:29,586 Are you okay? I'm okay. 817 00:36:29,588 --> 00:36:30,820 I wish you were a human being. 818 00:36:30,822 --> 00:36:32,656 Oh! There it is. You've made a mis-- 819 00:36:32,658 --> 00:36:35,192 What did you say? 820 00:36:37,863 --> 00:36:40,397 What's -- what's happening to him? He's becoming normal. 821 00:36:40,399 --> 00:36:44,301 [ Gasping, heartbeat thumping ] 822 00:36:44,303 --> 00:36:47,704 [ Breathing heavily ] 823 00:36:47,706 --> 00:36:49,339 What have you done to me? 824 00:36:49,341 --> 00:36:51,841 Unh-unh! No more destroying things for you. 825 00:36:51,843 --> 00:36:53,877 And if you can't do that, then guess what? 826 00:36:53,879 --> 00:36:56,213 You're in breach of contract. 827 00:36:56,215 --> 00:36:58,915 I'm human. 828 00:36:58,917 --> 00:37:02,519 I've been made a mortal. What am I to do now?! 829 00:37:02,521 --> 00:37:04,454 I don't know! Exercise. Eat right. 830 00:37:04,456 --> 00:37:05,855 Look both ways crossing the street. 831 00:37:05,857 --> 00:37:07,857 It's all any of us have. [ Cell phone rings ] 832 00:37:07,859 --> 00:37:10,961 Ow! Get out of here! I can't wait to take this call. 833 00:37:10,963 --> 00:37:15,532 Jenkins! Day officially saved. Devil officially vanquished. 834 00:37:15,534 --> 00:37:19,569 Huh? Oh, yeah. Sam's good. 835 00:37:19,571 --> 00:37:20,971 Yeah. 836 00:37:20,973 --> 00:37:23,840 Oh, it hurts! In places I didn't know hurt. 837 00:37:23,842 --> 00:37:26,376 I'm sorry I was nearly party to something... 838 00:37:26,378 --> 00:37:27,744 [ Inhales deeply ] 839 00:37:27,746 --> 00:37:29,646 I don't know, something. I'm still processing. 840 00:37:29,648 --> 00:37:35,986 I told you, magic's like a... monkey with a loaded AK-47. 841 00:37:35,988 --> 00:37:37,554 But you got out alive. Yeah. 842 00:37:37,556 --> 00:37:39,322 We both know that's all that counts. 843 00:37:39,324 --> 00:37:42,359 Besides, I always had faith you'd do the right thing. 844 00:37:42,361 --> 00:37:44,995 Yeah, well, faith's hard to come by in our work. 845 00:37:44,997 --> 00:37:48,265 It's just about seeing the unseen. 846 00:37:48,267 --> 00:37:51,701 So do you have any openings at this Library? 847 00:37:51,703 --> 00:37:54,037 They're more of a recruiting type unit. 848 00:37:54,039 --> 00:37:56,439 Plus, you've got a campaign to run. 849 00:37:56,441 --> 00:38:01,444 Please, after this, I'll be lucky to get elected janitor. 850 00:38:01,446 --> 00:38:03,880 You're better than you think you are. 851 00:38:03,882 --> 00:38:07,017 I can do more than I think I can. 852 00:38:10,355 --> 00:38:12,522 Don't ever forget it. 853 00:38:18,630 --> 00:38:20,297 [ Whoosh ] 854 00:38:24,303 --> 00:38:29,372 Wait, Eve, listen. Do you -- 855 00:38:31,810 --> 00:38:33,076 Eve? 856 00:38:33,078 --> 00:38:34,577 [ Door squeaks ] 857 00:38:40,585 --> 00:38:42,319 There's no way I'm drinking this. 858 00:38:42,321 --> 00:38:43,520 [ Nasal voice ] It smells like a camel's behind. 859 00:38:43,522 --> 00:38:45,989 Natural gas poisoning can cause 860 00:38:45,991 --> 00:38:47,691 permanent nervous system damage, Mr. Stone. 861 00:38:47,693 --> 00:38:50,360 Oh, no. Oh, good. 862 00:38:50,362 --> 00:38:53,963 I've got a nice bottomless hole for you. 863 00:38:55,967 --> 00:38:58,501 Now please rest, all of you. 864 00:38:58,503 --> 00:39:01,071 Sleep if you can. 865 00:39:01,073 --> 00:39:05,075 The elixir should heal you in about three hours. 866 00:39:05,077 --> 00:39:08,878 Eight if you don't keep still. 867 00:39:08,880 --> 00:39:11,815 Thank you, Mr. Jenkins. 868 00:39:11,817 --> 00:39:15,085 I once knew a medic with your bedside manner. 869 00:39:15,087 --> 00:39:18,421 Never wanted to run a mission without her. 870 00:39:18,423 --> 00:39:20,023 Yeah, well, I've always considered myself 871 00:39:20,025 --> 00:39:21,858 more of a caretaker than anything else, 872 00:39:21,860 --> 00:39:23,426 even in the old days. 873 00:39:23,428 --> 00:39:26,730 Even in the old, old days. 874 00:39:26,732 --> 00:39:28,398 It suits you. 875 00:39:28,400 --> 00:39:29,766 One doesn't live this long 876 00:39:29,768 --> 00:39:33,103 without learning how to repair broken bodies. 877 00:39:33,105 --> 00:39:37,107 [ Lowered voice ] Well, they wouldn't need repairing 878 00:39:37,109 --> 00:39:38,808 if I'd been on point. 879 00:39:38,810 --> 00:39:41,911 Ah, so you think your job is to keep them safe? 880 00:39:41,913 --> 00:39:44,647 Guardian? Kind of in the job title. 881 00:39:44,649 --> 00:39:45,849 Colonel Baird, I think you may be laboring 882 00:39:45,851 --> 00:39:47,650 under a slight misapprehension. 883 00:39:47,652 --> 00:39:50,120 A Guardian's job is not to protect the Librarian's body. 884 00:39:50,122 --> 00:39:55,125 We used to go through Librarians like penny candy. 885 00:39:55,127 --> 00:39:56,559 What are you saying? 886 00:39:56,561 --> 00:40:00,430 I'm here to carry the Librarians' luggage? 887 00:40:02,000 --> 00:40:04,501 Librarians die. 888 00:40:04,503 --> 00:40:07,504 But there is a much greater risk. 889 00:40:07,506 --> 00:40:11,574 To be surrounded by all of this magic, 890 00:40:11,576 --> 00:40:13,943 to know that you could change things, 891 00:40:13,945 --> 00:40:15,612 that you could fix things 892 00:40:15,614 --> 00:40:17,847 and not succumb to that temptation, well... 893 00:40:17,849 --> 00:40:21,951 not very many good people can bear that burden alone. 894 00:40:24,089 --> 00:40:28,591 The Librarian before Mr. Carsen didn't die. 895 00:40:28,593 --> 00:40:33,763 He gave in to the siren song of all of this power. 896 00:40:33,765 --> 00:40:37,066 He gave in. Then he was lost. 897 00:40:38,703 --> 00:40:40,670 They will not survive in this world 898 00:40:40,672 --> 00:40:42,872 without someone there holding them steady. 899 00:40:42,874 --> 00:40:45,742 I told you once, the Library did not choose you 900 00:40:45,744 --> 00:40:47,510 for your ability to kill. 901 00:40:47,512 --> 00:40:52,115 The Guardian's job is not to save the Librarians' bodies. 902 00:40:52,117 --> 00:40:54,651 It is to save their souls. 903 00:40:56,455 --> 00:40:59,456 And you did that admirably today, Colonel. 904 00:41:18,543 --> 00:41:21,644 ♪♪ 905 00:41:43,568 --> 00:41:46,669 ♪♪ 73263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.