Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,471 --> 00:00:07,139
Return to us,
oh, ancient world of wonders.
2
00:00:07,141 --> 00:00:09,208
[ Whoosh ]
3
00:00:09,210 --> 00:00:11,543
[ Loud crackle ]
4
00:00:11,545 --> 00:00:15,681
[ Rumbling ]
5
00:00:15,683 --> 00:00:19,051
The Sword's
rejoined the Stone.
6
00:00:19,053 --> 00:00:21,353
Magic's coming back.
7
00:00:21,355 --> 00:00:24,556
The ley lines have reopened.
8
00:00:27,628 --> 00:00:30,329
[ Horns honk ]
9
00:00:30,331 --> 00:00:33,065
[ Explosions ]
10
00:00:46,080 --> 00:00:50,249
[ Thunder crashes ]
11
00:00:50,251 --> 00:00:53,352
[ Rain falling ]
12
00:01:04,632 --> 00:01:07,733
[ Whooshing, rumbling ]
13
00:01:22,817 --> 00:01:26,718
[ Thunder crashing ]
14
00:01:26,720 --> 00:01:31,390
I have need of your genius,
sir.
15
00:01:31,392 --> 00:01:34,693
[ Thunderclap ]
16
00:01:47,675 --> 00:01:51,343
[ Whirring ]
17
00:01:51,345 --> 00:01:54,746
No. No, no, this can't be right.
18
00:01:57,718 --> 00:01:59,551
[ Whoosh ]
19
00:01:59,553 --> 00:02:02,821
Really? Another one?
20
00:02:02,823 --> 00:02:06,125
[ Object scraping ]
21
00:02:18,339 --> 00:02:21,440
♪♪
22
00:02:40,594 --> 00:02:42,794
[ Grunts ]
23
00:02:44,231 --> 00:02:46,765
The Temple of Agamanzo should be
just through the village.
24
00:02:46,767 --> 00:02:48,500
Village?
You didn't mention any village.
25
00:02:48,502 --> 00:02:52,437
I know. That's because
the Temple's the best bit.
26
00:02:52,439 --> 00:02:55,440
Death traps,
possibly even mummies.
27
00:02:55,442 --> 00:02:58,577
You know how I love mummies.
Almost too much.
28
00:02:58,579 --> 00:03:01,213
You can't love mummies too much.
Okay, but we need recon.
29
00:03:01,215 --> 00:03:02,948
Do these villagers
know about the temple?
30
00:03:02,950 --> 00:03:04,483
Do they worship it?
How do they feel about
31
00:03:04,485 --> 00:03:06,251
strangers mucking around
with their mummies?
32
00:03:06,253 --> 00:03:09,855
Eve, trust me.
They'll never know we were here.
33
00:03:09,857 --> 00:03:12,291
[ Crowd shouting indistinctly ]
They know we're here!
34
00:03:12,293 --> 00:03:14,893
They probably noticed when
you made the volcano erupt!
35
00:03:14,895 --> 00:03:16,895
It was a very small volcano.
36
00:03:16,897 --> 00:03:20,899
[ Indistinct shouting
continues ]
37
00:03:20,901 --> 00:03:23,468
[ Whoosh ]
38
00:03:23,470 --> 00:03:25,737
[ Laughs ]
Welcome back.
39
00:03:25,739 --> 00:03:27,372
Was the expedition
successful?
40
00:03:27,374 --> 00:03:28,640
Yes.
Absolutely not!
41
00:03:28,642 --> 00:03:30,576
Yes, 'cause we got
the Idol of Agamanzo.
42
00:03:30,578 --> 00:03:33,212
No, we were not supposed to just
open up secret passages,
43
00:03:33,214 --> 00:03:35,814
setting off alarms leading to,
you know, volcano.
44
00:03:35,816 --> 00:03:38,650
Secret passages that led
to Idol of Agamanzo, Eve,
45
00:03:38,652 --> 00:03:41,620
and it was fun.
It's always fun,
but is it right?
46
00:03:41,622 --> 00:03:43,455
The Library made
more Librarians than ever,
47
00:03:43,457 --> 00:03:45,224
and we haven't seen them
since they left.
48
00:03:45,226 --> 00:03:46,692
Eve --
Maybe we should check on them.
49
00:03:46,694 --> 00:03:48,694
Don't worry.
They're out there that way,
50
00:03:48,696 --> 00:03:50,529
doing what Librarians do,
51
00:03:50,531 --> 00:03:52,664
getting the artifacts
and being...
It's not just that.
52
00:03:52,666 --> 00:03:55,300
We have been running
since the day
53
00:03:55,302 --> 00:03:57,803
the Serpent Brotherhood invaded
the Library until the moment
54
00:03:57,805 --> 00:03:59,805
you brought it back
from the void.
55
00:03:59,807 --> 00:04:01,306
Maybe we're in emergency mode,
just reacting instead of acting.
56
00:04:01,308 --> 00:04:04,409
[ Singsongy ] You're avoiding.
I'm reading.
57
00:04:04,411 --> 00:04:05,611
Shipwreck exhibit
58
00:04:05,613 --> 00:04:07,679
at the Museum of History
in New York.
59
00:04:07,681 --> 00:04:10,716
Big party for the unveiling.
I did my graduate work there.
60
00:04:10,718 --> 00:04:13,352
Actually, funny story --
first mission as a Librarian,
61
00:04:13,354 --> 00:04:14,653
I end up in that very same --
62
00:04:14,655 --> 00:04:16,688
Coincidence
or sinister alignment?
63
00:04:16,690 --> 00:04:18,390
Let's find out.
64
00:04:18,392 --> 00:04:21,560
Put on your best party jumpsuit.
We're going on a date.
65
00:04:21,562 --> 00:04:24,463
[ Sighs heavily ]
66
00:04:26,634 --> 00:04:30,035
No, they're Librarians.
They're fine.
67
00:04:33,274 --> 00:04:36,375
[ Panting ]
68
00:04:43,751 --> 00:04:45,751
[ Chiming sound ]
69
00:04:50,724 --> 00:04:52,057
[ Whoosh ]
70
00:04:52,059 --> 00:04:53,692
[ Panting ]
71
00:04:53,694 --> 00:04:55,827
All I'm saying is this sort of
energy signature's
72
00:04:55,829 --> 00:04:57,529
radically non-standard.
73
00:04:57,531 --> 00:04:58,897
We've moved well past antimatter
and into some sort of
74
00:04:58,899 --> 00:05:00,699
superstring resonance signature.
75
00:05:00,701 --> 00:05:03,035
[ Whooshing ]
If you contain
the fusion reaction
76
00:05:03,037 --> 00:05:05,037
using your superconducting
magnetic coils,
77
00:05:05,039 --> 00:05:06,905
you'll create
a dimensional inversion
78
00:05:06,907 --> 00:05:08,874
that will alter the local laws
of physics
79
00:05:08,876 --> 00:05:11,810
in unexpected
and randomized ways.
[ Goat bleats ]
80
00:05:11,812 --> 00:05:14,012
Look, Miss Cillian,
I've read your figures,
81
00:05:14,014 --> 00:05:15,714
and they seem to add up,
82
00:05:15,716 --> 00:05:19,951
but, uh, I'm afraid I cannot
support your conclusions.
83
00:05:19,953 --> 00:05:22,721
The effects you describe,
I mean to say
84
00:05:22,723 --> 00:05:24,556
they sound more like, uh...
85
00:05:24,558 --> 00:05:27,659
[ Chuckles ] Magic?
86
00:05:27,661 --> 00:05:29,728
Yeah.
87
00:05:29,730 --> 00:05:31,463
[ Chiming sound ]
88
00:05:36,870 --> 00:05:39,438
[ Objects clatter ]
89
00:05:39,440 --> 00:05:42,074
[ Whoosh, whimsical horn honks ]
90
00:05:42,076 --> 00:05:43,608
[ Bleats ]
91
00:05:43,610 --> 00:05:44,876
[ Bleats ]
92
00:05:44,878 --> 00:05:48,647
Hmm?
[ Continues bleating ]
93
00:05:48,649 --> 00:05:50,849
I swear, I heard something.
94
00:05:50,851 --> 00:05:54,052
Come on, patrols on every floor,
infrared on the elevator,
95
00:05:54,054 --> 00:05:56,054
motion sensors
in this corridor,
96
00:05:56,056 --> 00:05:58,924
128-bit encryption
on the main door.
97
00:05:58,926 --> 00:06:00,625
Nobody's getting in.
98
00:06:02,563 --> 00:06:05,397
How 'bout out?
Can I go out?
99
00:06:11,071 --> 00:06:12,571
[ Handcuffs clink ]
100
00:06:12,573 --> 00:06:13,905
[ Chiming sound ]
101
00:06:13,907 --> 00:06:16,441
Oh, uh, grab that,
would you?
102
00:06:16,443 --> 00:06:17,943
[ Chiming sound ]
103
00:06:17,945 --> 00:06:21,380
"Clipping Book."
104
00:06:21,382 --> 00:06:25,517
Yeah, something a mate of mine
invented, but I took it digital.
105
00:06:25,519 --> 00:06:27,552
Thanks, fellas.
106
00:06:27,554 --> 00:06:29,388
[ Both grunt ]
107
00:06:29,390 --> 00:06:31,089
[ Radio beeps ]
Security breach.
108
00:06:31,091 --> 00:06:33,125
WOMAN OVER RADIO:
Security breach in sector 5.
109
00:06:33,127 --> 00:06:34,526
Report back to me.
110
00:06:34,528 --> 00:06:35,894
[ Whoosh ]
111
00:06:35,896 --> 00:06:37,763
Forget to bring something
to New York?
112
00:06:37,765 --> 00:06:39,698
How'd you know I was
going to New York?
113
00:06:39,700 --> 00:06:41,767
Oh, Mr. Stone,
I wasn't aware. Welcome back.
114
00:06:41,769 --> 00:06:44,503
Thank you. Evil doll.
Well, gotta get cleaned up.
115
00:06:44,505 --> 00:06:47,139
Going to a museum.
A museum?
Well, that's a co--
116
00:06:47,141 --> 00:06:48,807
[ Whoosh ]
117
00:06:48,809 --> 00:06:50,409
Mr. Jenkins!
118
00:06:50,411 --> 00:06:52,144
Miss Cillian, a pleasure.
Oh, you should know --
119
00:06:52,146 --> 00:06:53,812
Oh, can we talk
after I get back?
120
00:06:53,814 --> 00:06:56,114
It's a short notice mission,
and I need to check my phone
121
00:06:56,116 --> 00:06:58,450
and check
some reference materials.
Of course.
122
00:06:58,452 --> 00:07:00,485
[ Whoosh ]
123
00:07:00,487 --> 00:07:02,521
Jenkins,
great to see you, too, mate.
124
00:07:02,523 --> 00:07:04,556
Love what you've done
with the place.
125
00:07:04,558 --> 00:07:06,992
Uh-huh, I assume
we're dialing up New York.
126
00:07:06,994 --> 00:07:09,828
Nice guess,
but I've got this.
127
00:07:09,830 --> 00:07:13,932
I brought you
into the 21st century.
FEMALE AUTOMATED VOICE:
Destination set. New York.
128
00:07:13,934 --> 00:07:16,935
You're welcome.
129
00:07:16,937 --> 00:07:20,071
[ Whoosh, door closes ]
130
00:07:21,508 --> 00:07:23,775
Mwah. Probably should've done
that when I came in. Sorry.
131
00:07:23,777 --> 00:07:25,210
So good to see you.
Understandable.
132
00:07:25,212 --> 00:07:28,480
Oh, you already dialed up
New York for me.
133
00:07:28,482 --> 00:07:30,148
You're the best.
134
00:07:30,150 --> 00:07:31,883
[ Door whooshes ]
135
00:07:31,885 --> 00:07:35,520
Jenkins, can you dial me up?
New York, sir? Already done.
136
00:07:35,522 --> 00:07:36,922
Well, thank you.
137
00:07:36,924 --> 00:07:39,925
Listen, when I get back,
we'll grab a beer, huh?
138
00:07:39,927 --> 00:07:43,762
Or me -- or what -- okay.
139
00:07:43,764 --> 00:07:46,631
[ Door whooshes ]
140
00:07:46,633 --> 00:07:48,700
[ Indistinct conversations ]
141
00:07:48,702 --> 00:07:53,071
Isola Perduta, lost off
the coast of Italy in the 1600s.
142
00:07:53,073 --> 00:07:56,141
Found with a surprising amount
of cargo still intact.
143
00:07:56,143 --> 00:07:59,678
You know, just once it would be
nice to come to a major city
144
00:07:59,680 --> 00:08:02,781
when we're not trying to defeat
existential magic evil.
145
00:08:02,783 --> 00:08:06,051
The tourist stuff, go to a show,
see the Statue of Liberty.
146
00:08:06,053 --> 00:08:08,920
You know, we used to throw these
kind of parties all the time.
147
00:08:08,922 --> 00:08:10,822
New exhibit brings in
the fundraisers.
148
00:08:10,824 --> 00:08:12,824
Gives the bigwigs a chance
to rub elbows
149
00:08:12,826 --> 00:08:14,960
with the rock star archivists
and librarians.
150
00:08:14,962 --> 00:08:17,863
Every girl's dream.
Your wallet.
151
00:08:17,865 --> 00:08:19,130
Oh!
152
00:08:19,132 --> 00:08:22,734
Ezekiel Jones!
Still pushing your luck.
153
00:08:22,736 --> 00:08:25,270
Colonel! Still
a terrifyingly powerful grip.
154
00:08:25,272 --> 00:08:27,205
What scheme are you
up to here?
155
00:08:27,207 --> 00:08:29,941
Librarian business.
Clipping Book sent me.
156
00:08:29,943 --> 00:08:33,278
Really?
Me, too!
157
00:08:33,280 --> 00:08:35,547
Hi, Red.
Hey.
158
00:08:35,549 --> 00:08:38,550
Look at you.
Thought you were together.
159
00:08:38,552 --> 00:08:42,954
Yeah, we were, but we, uh, kind
of split up after Peru. Flynn.
160
00:08:42,956 --> 00:08:44,789
Jacob.
161
00:08:44,791 --> 00:08:46,892
Boom.
162
00:08:46,894 --> 00:08:50,529
So museum, huh? I mean,
what's going down big enough
163
00:08:50,531 --> 00:08:53,198
where they need
every Librarian in the world?
164
00:08:53,200 --> 00:08:57,102
[ Thunder crashing ]
165
00:09:05,946 --> 00:09:07,946
Whoo!
You just missed the weather.
166
00:09:07,948 --> 00:09:10,682
Boy, I was about to lock up.
You folks all right?
167
00:09:10,684 --> 00:09:13,618
Yeah, thank you, Terry.
Lock up?
168
00:09:13,620 --> 00:09:14,886
Well, yeah,
the reports are coming in.
169
00:09:14,888 --> 00:09:16,588
Winds 50 miles an hour.
170
00:09:16,590 --> 00:09:19,324
It's enough to rip the doors
right off the hinges.
171
00:09:19,326 --> 00:09:21,693
Let's find out
what this shipwreck
172
00:09:21,695 --> 00:09:23,161
has to do with this storm.
173
00:09:23,163 --> 00:09:24,863
Shipwreck? I'm not...
174
00:09:24,865 --> 00:09:26,298
My Clippings Book is about
a chess set
175
00:09:26,300 --> 00:09:28,233
that was donated to the museum,
a set from Milan.
176
00:09:28,235 --> 00:09:29,901
Yeah, and mine is
177
00:09:29,903 --> 00:09:31,703
about the new high-frequency
weather sonar equipment
178
00:09:31,705 --> 00:09:33,104
in the museum's
National Weather Service Station
179
00:09:33,106 --> 00:09:34,673
on the roof.
180
00:09:34,675 --> 00:09:36,308
There's a bunch
of Italian diplomats here,
181
00:09:36,310 --> 00:09:37,842
including the family
who owned
182
00:09:37,844 --> 00:09:39,311
the old wreck's shipping company
back in the day.
183
00:09:39,313 --> 00:09:40,912
Daughter's wearing
some earrings, pearl,
184
00:09:40,914 --> 00:09:42,280
family heirlooms.
185
00:09:42,282 --> 00:09:44,182
Huh. Well, let's pool
our resources and --
186
00:09:44,184 --> 00:09:45,951
Or we could just each
do our own job.
187
00:09:45,953 --> 00:09:48,887
O-okay, what is this?
188
00:09:48,889 --> 00:09:50,221
Oh, I mean, no offense,
189
00:09:50,223 --> 00:09:51,990
but I've been doing
the Librarian thing
190
00:09:51,992 --> 00:09:53,224
solo for a while now.
191
00:09:53,226 --> 00:09:55,193
[ Under breath ]
Kind of got my own style.
192
00:09:55,195 --> 00:09:57,996
I'm sorry. Come again?
[ Normal voice ]
I kinda got my own style.
193
00:09:57,998 --> 00:10:01,900
Oh.
Yeah, and I'm just
very focused on...
194
00:10:01,902 --> 00:10:04,970
They're Librarians.
This is what they do.
195
00:10:04,972 --> 00:10:07,606
Off, the lot of you.
Divide and conquer.
196
00:10:07,608 --> 00:10:09,341
Okay. This worries me.
197
00:10:09,343 --> 00:10:11,376
This way you and I --
Uh... [ Clears throat ]
198
00:10:11,378 --> 00:10:12,811
[ Microphone thuds ]
[ Amplified voice ]
Uh, ladies and gentlemen,
199
00:10:12,813 --> 00:10:14,346
I've been asked to forward
200
00:10:14,348 --> 00:10:18,249
that due to some rather rapid
and extreme flooding,
201
00:10:18,251 --> 00:10:20,752
the streets are being kept clear
202
00:10:20,754 --> 00:10:23,655
in order to evacuate the lower
lying areas of Manhattan.
203
00:10:23,657 --> 00:10:25,890
No vehicle will be allowed
on the streets.
204
00:10:25,892 --> 00:10:28,893
So unfortunately, we will not
be allowing anyone to leave.
205
00:10:28,895 --> 00:10:32,931
Now I'm sure this is temporary,
and there's no cause for alarm,
206
00:10:32,933 --> 00:10:35,133
as the museum is
all perfectly safe.
207
00:10:35,135 --> 00:10:37,736
[ Thunder crashes ]
[ Crowd gasps ]
208
00:10:37,738 --> 00:10:40,338
Uh, if not a bit dramatic.
209
00:10:40,340 --> 00:10:41,973
[ Laughter ]
Thank you.
210
00:10:41,975 --> 00:10:44,643
Thank you so much.
[ Indistinct conversations ]
211
00:10:44,645 --> 00:10:47,245
Excuse me. Can you tell me
where the Japanese art...
212
00:10:47,247 --> 00:10:50,115
Yes, you just go out
that door, make a left...
213
00:10:51,952 --> 00:10:54,352
Shall we?
Mm-hmm.
214
00:10:57,157 --> 00:10:59,724
Okay, where's...
215
00:10:59,726 --> 00:11:03,094
[ Thunder rumbles ]
216
00:11:03,096 --> 00:11:04,396
[ Sighs ]
217
00:11:09,336 --> 00:11:11,236
I'm a Librarian.
I'm here to get weather patter--
218
00:11:11,238 --> 00:11:12,704
[ Blows raspberry ]
Hi, I'm a Librarian.
219
00:11:12,706 --> 00:11:13,938
I'm here to get data on
weather patterns
220
00:11:13,940 --> 00:11:15,273
over metropolitan areas.
221
00:11:15,275 --> 00:11:18,376
[ Indistinct conversations ]
222
00:11:23,684 --> 00:11:26,251
Hi there.
Italian delegation, right?
223
00:11:26,253 --> 00:11:29,354
Actual royalty.
That's unreal.
224
00:11:29,356 --> 00:11:32,157
You have 30 seconds
to be interesting.
225
00:11:32,159 --> 00:11:35,260
I like your earrings.
Are they, uh, antiques?
226
00:11:35,262 --> 00:11:36,995
You opened with a question.
227
00:11:36,997 --> 00:11:40,432
Rare enough among men
to pique my curiosity.
228
00:11:40,434 --> 00:11:42,067
Yes, thank you.
229
00:11:42,069 --> 00:11:44,302
They've been in my family
for centuries.
230
00:11:44,304 --> 00:11:47,872
EZEKIEL: [ Thinking ]
Blah, blah, blah, earrings.
231
00:11:47,874 --> 00:11:50,775
They have a name --
gli occhi scintillanti.
232
00:11:50,777 --> 00:11:54,279
Ah, and, uh,
do you have a name?
233
00:11:54,281 --> 00:11:55,880
You're growing
less interesting.
234
00:11:58,452 --> 00:11:59,951
Ah.
235
00:11:59,953 --> 00:12:02,954
Hi, I'm a Librarian.
I'm here to get...
236
00:12:02,956 --> 00:12:04,422
[ Breathing heavily ]
237
00:12:04,424 --> 00:12:07,058
Hi, I'm a Librarian.
I'm here to gather data
238
00:12:07,060 --> 00:12:09,794
on weather patterns
in metropolitan areas.
239
00:12:09,796 --> 00:12:11,763
Hi, I'm a Libr--
240
00:12:11,765 --> 00:12:13,932
Hi, okay.
Hi, I'm a Librarian.
241
00:12:13,934 --> 00:12:15,500
Get out while you can!
242
00:12:15,502 --> 00:12:17,435
Isn't it kinda weird to leave
a weather station
243
00:12:17,437 --> 00:12:19,270
when there's a really
cool storm happening?
244
00:12:19,272 --> 00:12:22,040
By "cool storm," you mean
freak nightmare cyclone
245
00:12:22,042 --> 00:12:23,975
that's gonna rip this
little half-shell
246
00:12:23,977 --> 00:12:26,077
right off the roof of
this building then, no.
247
00:12:26,079 --> 00:12:28,980
Not weird at all.
Okay, I-I --
248
00:12:28,982 --> 00:12:33,184
Save yourself!
Okay.
249
00:12:33,186 --> 00:12:34,853
I don't suppose anyone wants
to tell me
250
00:12:34,855 --> 00:12:36,187
where the new sonar is.
251
00:12:36,189 --> 00:12:39,758
[ Thunder crashes,
electricity powers down ]
252
00:12:39,760 --> 00:12:41,993
And...perfect.
253
00:12:41,995 --> 00:12:43,261
Checking these artifacts
may take a while.
254
00:12:43,263 --> 00:12:44,796
Maybe we should ask
for some help.
255
00:12:44,798 --> 00:12:46,131
I don't need any help.
256
00:12:46,133 --> 00:12:47,932
Background information,
research, planning,
257
00:12:47,934 --> 00:12:49,467
useful trinkets of...
258
00:12:49,469 --> 00:12:52,837
Excuse me. Do you know
who put this display together?
259
00:12:52,839 --> 00:12:55,774
No need.
It's this gentleman here.
260
00:12:55,776 --> 00:12:56,975
Mr. James Worth,
261
00:12:56,977 --> 00:12:58,309
visiting Professor
of antiquities
262
00:12:58,311 --> 00:12:59,978
from Oxford University.
263
00:12:59,980 --> 00:13:04,149
Well done. Marvelous trick.
Tell me, how did you do it?
264
00:13:04,151 --> 00:13:05,984
Well, elementary, actually.
265
00:13:05,986 --> 00:13:08,520
I noticed your London accent
when you made the announcement
266
00:13:08,522 --> 00:13:10,121
about the weather, and I
couldn't help but to notice
267
00:13:10,123 --> 00:13:11,322
that you have a little
baby powder on your hands
268
00:13:11,324 --> 00:13:12,557
and on your sleeve.
269
00:13:12,559 --> 00:13:14,325
Baby powder on the hands,
making it easier
270
00:13:14,327 --> 00:13:15,527
to remove the tight latex gloves
271
00:13:15,529 --> 00:13:17,128
often worn
by artifact restorers.
272
00:13:17,130 --> 00:13:18,997
Now you might be
part of the research team,
273
00:13:18,999 --> 00:13:20,932
but you're circulating
among the guests,
274
00:13:20,934 --> 00:13:22,801
which implies that you're
in a position of authority.
275
00:13:22,803 --> 00:13:25,003
When I glanced at the placard,
which lists everyone
276
00:13:25,005 --> 00:13:26,805
who worked on the project,
277
00:13:26,807 --> 00:13:28,473
only one scientist graduated
from a British university --
278
00:13:28,475 --> 00:13:30,875
Oxford, in fact --
Mr. James Worth.
279
00:13:30,877 --> 00:13:33,011
Amazing. Amazing.
280
00:13:33,013 --> 00:13:36,548
[ Sighs ]
Flynn Carsen, Librarian.
281
00:13:36,550 --> 00:13:38,817
I'm sorry,
what with the who now?
282
00:13:38,819 --> 00:13:40,251
As you entered,
283
00:13:40,253 --> 00:13:43,154
you glanced past the rather
gaudy Alexandrine vase
284
00:13:43,156 --> 00:13:46,124
to admire the more subtle,
yet much rarer,
285
00:13:46,126 --> 00:13:50,261
Mesopotamian broach, revealing
you are a man of deep education.
286
00:13:50,263 --> 00:13:52,931
A mere scholar? No.
287
00:13:52,933 --> 00:13:55,834
Your kerchief is out of a style
handmade in Tripoli.
288
00:13:55,836 --> 00:13:58,236
You have the distinctive
sun damage of a man
289
00:13:58,238 --> 00:14:01,406
who spent time in the Himalayas,
and yet, I do believe that
290
00:14:01,408 --> 00:14:03,908
is a bit of Australian
red dirt on your shoes.
291
00:14:03,910 --> 00:14:06,211
Sun damage? I moisturize.
292
00:14:06,213 --> 00:14:07,879
So...a traveler.
293
00:14:07,881 --> 00:14:11,249
But you have multiple
small burns on your left hand,
294
00:14:11,251 --> 00:14:13,551
the type I generally see
on scientists
295
00:14:13,553 --> 00:14:16,521
from grabbing a test tube
prematurely off burners.
296
00:14:16,523 --> 00:14:18,423
Ha! I've seen you do that!
297
00:14:18,425 --> 00:14:22,627
And your pin is the symbol
for calculus integration,
298
00:14:22,629 --> 00:14:25,864
chosen for your fondness,
I deduce,
299
00:14:25,866 --> 00:14:27,465
in physics and mathematics.
[ Mouths words ]
300
00:14:27,467 --> 00:14:30,902
A man with such a wide range
of specialities,
301
00:14:30,904 --> 00:14:34,606
traveling the world,
could be anyone.
302
00:14:34,608 --> 00:14:36,074
I lip-read that woman.
303
00:14:36,076 --> 00:14:37,442
[ Mouths words ]
304
00:14:37,444 --> 00:14:39,310
Yes, I can.
305
00:14:39,312 --> 00:14:42,580
That woman asked you
where the Japanese art room was.
306
00:14:42,582 --> 00:14:45,016
You directed her to
the East Wing.
307
00:14:45,018 --> 00:14:46,951
But it was moved
to the West Wing
308
00:14:46,953 --> 00:14:48,653
shortly after
the pyramid display
309
00:14:48,655 --> 00:14:50,221
was completed 10 years ago,
310
00:14:50,223 --> 00:14:53,224
implying, of course,
that you knew the museum
311
00:14:53,226 --> 00:14:54,659
when you worked
on that display,
312
00:14:54,661 --> 00:14:57,195
but never returned
after it was complete.
313
00:14:57,197 --> 00:14:59,964
Infamously, there was one
brilliant polymath
314
00:14:59,966 --> 00:15:03,234
who worked on that display
who disappeared shortly after.
315
00:15:03,236 --> 00:15:04,669
One Flynn Carsen.
316
00:15:04,671 --> 00:15:07,438
[ Laughs ]
The Librarian part?
317
00:15:07,440 --> 00:15:11,409
Ah, beeswax used in
the restoration of rare books.
318
00:15:11,411 --> 00:15:15,079
Left lapel. He rubs his fingers
these absently while working.
[ Exhales ]
319
00:15:15,081 --> 00:15:17,415
Elementary, my dear Carsen.
[ Exhales deeply ]
320
00:15:17,417 --> 00:15:23,354
And you, I deduce...
are a Duchess.
321
00:15:23,356 --> 00:15:26,591
Really?
Or the assembled royalty.
322
00:15:26,593 --> 00:15:29,360
And yet,
you outshine them all.
323
00:15:30,931 --> 00:15:33,631
You call that a deduction?
[ Laughs ]
324
00:15:33,633 --> 00:15:37,001
She's not a Duchess.
She's an ordinary person.
325
00:15:37,003 --> 00:15:39,103
Her accent should've
given it away like that.
326
00:15:39,105 --> 00:15:43,207
Well, my mistake then.
You have outdone me, sir.
327
00:15:43,209 --> 00:15:45,443
You were inquiring
about the background
328
00:15:45,445 --> 00:15:46,978
of some of the artifacts.
329
00:15:46,980 --> 00:15:49,647
Yes, please. Thank you.
330
00:15:51,084 --> 00:15:53,718
[ Whispering ]
Lipreading's not that hard.
331
00:15:53,720 --> 00:15:55,553
I can do it.
332
00:15:55,555 --> 00:15:59,590
Those two women over there --
"Where are the snuffy pom poms?"
333
00:15:59,592 --> 00:16:04,028
"I've never circled square Idaho
in the blueberry cupcake."
334
00:16:04,030 --> 00:16:05,496
Nothing to it.
[ Snaps fingers ]
335
00:16:07,100 --> 00:16:10,535
[ Switch clicks,
electricity whirs ]
336
00:16:10,537 --> 00:16:12,670
Yes!
337
00:16:12,672 --> 00:16:15,673
Oh, megastorm, not kidding.
338
00:16:15,675 --> 00:16:18,209
[ Thunderclap ]
[ Sonar beeping ]
339
00:16:18,211 --> 00:16:20,278
There is the new sonar.
340
00:16:21,414 --> 00:16:23,648
Oh.
341
00:16:23,650 --> 00:16:27,285
[ Loud whooshing ]
342
00:16:31,725 --> 00:16:34,258
[ Screeching whoosh ]
343
00:16:34,260 --> 00:16:35,727
[ Gasps ]
344
00:16:38,064 --> 00:16:40,198
[ Loud whooshing continues ]
345
00:16:40,200 --> 00:16:45,136
It's...in the storm.
346
00:16:45,138 --> 00:16:47,705
♪♪
347
00:16:51,111 --> 00:16:54,012
[ Roaring sound ]
348
00:16:54,014 --> 00:16:55,413
Mr. Jenkins,
are you getting this?
349
00:16:55,415 --> 00:16:59,217
[ Roaring ]
350
00:16:59,219 --> 00:17:01,386
Yes, indeed. Very odd.
351
00:17:01,388 --> 00:17:03,554
[ Sighs ]
There's no mathematical constant
352
00:17:03,556 --> 00:17:05,223
that I can derive
from the waveform
353
00:17:05,225 --> 00:17:06,557
that would give us a clue
to what's causing it.
354
00:17:06,559 --> 00:17:09,127
Miss Cillian, do me a favor.
355
00:17:09,129 --> 00:17:11,195
Just put aside your logic
and your mathematics
356
00:17:11,197 --> 00:17:12,597
for a moment.
357
00:17:12,599 --> 00:17:14,365
What? No. [ Chuckles ]
358
00:17:14,367 --> 00:17:17,268
I like my math and logic.
They help me sleep at night.
359
00:17:17,270 --> 00:17:18,736
They're like a teddy bear.
[ Chuckles ]
360
00:17:18,738 --> 00:17:20,338
I mean,
like a teddy bear made of
361
00:17:20,340 --> 00:17:21,739
isosceles triangles
and electrons.
362
00:17:21,741 --> 00:17:26,044
Yes, yes, yes, I know.
But just listen.
363
00:17:26,046 --> 00:17:28,246
What does that sound like to you?
364
00:17:28,248 --> 00:17:31,816
It sounds...
[ Wind howling loudly ]
365
00:17:31,818 --> 00:17:33,418
...sad.
366
00:17:35,188 --> 00:17:36,754
Precisely.
367
00:17:36,756 --> 00:17:39,257
Oh, good. Hey, did you find
what you were looking for?
368
00:17:39,259 --> 00:17:42,293
Uh, maybe. I don't know.
Listen, do me a favor,
would you?
369
00:17:42,295 --> 00:17:44,395
Can you write down
the, uh, relative densities
370
00:17:44,397 --> 00:17:46,697
of ivory, onyx, gypsum,
any -- any -- any stone
371
00:17:46,699 --> 00:17:49,634
you might think somebody'd
make a chess piece out of.
372
00:17:49,636 --> 00:17:52,070
You could look this up
on your own.
373
00:17:52,072 --> 00:17:55,339
Yeah, but you're faster
than the internet.
374
00:17:55,341 --> 00:17:57,442
You know that.
375
00:17:59,579 --> 00:18:00,778
[ Thunder rumbles ]
376
00:18:00,780 --> 00:18:03,448
Oh, hey, uh,
could you write down
377
00:18:03,450 --> 00:18:05,550
some Italian cultural...stuff?
378
00:18:05,552 --> 00:18:08,553
You know, paintings, poems by
those poncy lads you like.
379
00:18:08,555 --> 00:18:11,456
I'm trying to make some headway
with the Italian bird,
380
00:18:11,458 --> 00:18:13,858
get a shot at her earrings,
but I'm getting nowhere.
381
00:18:18,631 --> 00:18:22,834
Why did we stop doing this?
Huh? Working together?
382
00:18:22,836 --> 00:18:27,438
Because you kept
ordering me around.
383
00:18:27,440 --> 00:18:29,640
I wasn't -- I'm not --
I wasn't ordering you around.
384
00:18:29,642 --> 00:18:32,310
I was trying to get you
to stick to the plan, Jones!
385
00:18:32,312 --> 00:18:33,711
Yeah, by ordering me around.
386
00:18:33,713 --> 00:18:35,446
And then Cassandra kept
taking your side --
387
00:18:35,448 --> 00:18:38,416
What? No. No, I just tried to
get you two to stop arguing.
388
00:18:38,418 --> 00:18:41,119
Blame it on her again?
Man, that's the whole thing.
No, I'm not blaming her.
I'm blaming both of you --
389
00:18:41,121 --> 00:18:43,488
You never take responsibility
for your own --
Guys, guys, guys.
We're doing it again.
390
00:18:43,490 --> 00:18:46,257
We worked so well together
at the Library.
391
00:18:46,259 --> 00:18:49,293
Why couldn't we do it
when we were on our own?
392
00:18:49,295 --> 00:18:51,129
Like something was missing.
393
00:18:51,131 --> 00:18:53,731
[ Thunderclap ]
394
00:18:53,733 --> 00:18:57,635
The Isola Perduta, it went down
after visiting five ports
395
00:18:57,637 --> 00:18:59,337
in the Mediterranean.
396
00:18:59,339 --> 00:19:02,206
So its cargo is a wondrous mix
of European products
397
00:19:02,208 --> 00:19:03,841
from the 1600s.
398
00:19:03,843 --> 00:19:05,676
Which seems a little odd
given the fact
399
00:19:05,678 --> 00:19:07,311
of a ship of this tonnage
400
00:19:07,313 --> 00:19:08,880
would just be tooling around
the Mediterranean.
401
00:19:08,882 --> 00:19:11,449
Excuse me. I have not seen
anything out of the ordinary
402
00:19:11,451 --> 00:19:13,518
or anything that could be
causing this storm.
403
00:19:13,520 --> 00:19:15,486
[ Lowered voice ]
You might wanna ask James.
404
00:19:15,488 --> 00:19:17,188
He seems very informed.
405
00:19:17,190 --> 00:19:20,791
Professor Worth,
that is a bottle of rum.
So it is.
406
00:19:20,793 --> 00:19:22,693
English rum.
407
00:19:22,695 --> 00:19:24,228
The Isola Perduta didn't just
sail the Mediterranean,
408
00:19:24,230 --> 00:19:26,364
it went to England
as I suspected.
409
00:19:26,366 --> 00:19:27,865
It had English cargo.
410
00:19:27,867 --> 00:19:29,567
That would explain why we've had
difficulty identifying
411
00:19:29,569 --> 00:19:30,801
some of the artifacts.
Oh, you've had difficulty
412
00:19:30,803 --> 00:19:32,670
identifying some
of the artifacts.
413
00:19:32,672 --> 00:19:35,239
[ Slaps hand ]
Well, don't take it so hard.
414
00:19:35,241 --> 00:19:38,376
I would be happy to assist.
Where is the ship's manifest?
415
00:19:38,378 --> 00:19:42,280
In the archive room, along with
the rest of the artifacts.
416
00:19:43,950 --> 00:19:45,950
I'm so sorry.
I didn't mean to distract him.
417
00:19:45,952 --> 00:19:47,818
Oh, he's kind of
permanently distracted.
418
00:19:47,820 --> 00:19:49,353
Anyway,
do you know anything
419
00:19:49,355 --> 00:19:51,189
about this famous
chess set from Milan?
420
00:19:51,191 --> 00:19:56,194
A bit. How about I educate you
over some drinks?
421
00:19:56,196 --> 00:19:57,762
Oh, thanks, man.
422
00:19:57,764 --> 00:19:59,630
Thank you, Terry.
423
00:19:59,632 --> 00:20:03,367
So you're doing work
during a party?
424
00:20:03,369 --> 00:20:05,536
You're one dedicated fella.
425
00:20:07,473 --> 00:20:09,273
Ah, dropped your book.
426
00:20:09,275 --> 00:20:11,742
Oh, no, it's not mine.
I-I found it upstairs outside.
427
00:20:11,744 --> 00:20:13,578
Just leave it
for lost and found.
428
00:20:13,580 --> 00:20:16,681
[ Thunder rumbling ]
429
00:20:24,390 --> 00:20:27,491
Hello.
430
00:20:29,462 --> 00:20:32,597
[ Laughs ]
Absolutely
my favorite art style.
431
00:20:32,599 --> 00:20:34,265
I'm cuckoo for rococo.
432
00:20:34,267 --> 00:20:37,702
You have proven far more amusing
than I thought possible.
433
00:20:37,704 --> 00:20:39,570
Well, take a stroll then?
434
00:20:39,572 --> 00:20:41,839
And you're
predictable again.
435
00:20:41,841 --> 00:20:45,443
Just for once, I want a man
to genuinely surprise me.
436
00:20:45,445 --> 00:20:49,280
My mates and I are actually
about to rob the museum.
437
00:20:49,282 --> 00:20:52,383
Would you like to, uh,
see some American crime?
438
00:20:54,621 --> 00:20:56,954
[ Chuckles ]
So, Duchess...
439
00:20:56,956 --> 00:20:58,623
[ Laughs ]
440
00:20:58,625 --> 00:21:00,558
You work with Dr. Carsen?
441
00:21:00,560 --> 00:21:03,661
I do now.
I was with a team before.
442
00:21:03,663 --> 00:21:05,029
Why are you no longer
with them?
443
00:21:05,031 --> 00:21:07,632
I'm not sure they need me
anymore.
444
00:21:07,634 --> 00:21:09,834
Eve, you can't let others
define you.
445
00:21:09,836 --> 00:21:12,937
You know who you are.
You know what you can do.
446
00:21:12,939 --> 00:21:15,339
Do it
and damn the consequences.
447
00:21:15,341 --> 00:21:16,974
Great advice, James.
Mm.
448
00:21:16,976 --> 00:21:18,609
[ Glasses clink ]
449
00:21:18,611 --> 00:21:21,746
Mmm, speaking of,
I think I should go and see
450
00:21:21,748 --> 00:21:24,515
if your Dr. Carsen
needs any help.
Mm.
451
00:21:24,517 --> 00:21:26,384
I shall return.
452
00:21:29,489 --> 00:21:31,756
[ Phone beeps, keys clack ]
453
00:21:31,758 --> 00:21:34,892
[ Indistinct conversations ]
454
00:21:34,894 --> 00:21:36,727
[ Woman speaking Italian ]
455
00:21:36,729 --> 00:21:39,330
[ Speaks Italian ]
456
00:21:39,332 --> 00:21:42,800
Me escuse. Vorrei farle alcune domande.
Eh?
457
00:21:42,802 --> 00:21:45,369
[ Clack, thunder rumbles ]
458
00:21:45,371 --> 00:21:48,072
Well, I found the thing that
doesn't belong -- this chest.
459
00:21:48,074 --> 00:21:49,807
It was picked up in London
in 1611
460
00:21:49,809 --> 00:21:51,709
and then shipped
to a monastery in Rome.
461
00:21:51,711 --> 00:21:54,312
Yeah. That thing, yes,
deuced challenge.
462
00:21:54,314 --> 00:21:56,080
No x-rays seem
to penetrate it.
463
00:21:56,082 --> 00:21:58,349
Can't seem to open
the damn thing.
464
00:21:58,351 --> 00:22:01,585
Yes, that's because
it has a sigil.
465
00:22:01,587 --> 00:22:03,554
On the lock,
a magical symbol.
466
00:22:03,556 --> 00:22:05,823
Certainly you don't
believe in magic.
467
00:22:05,825 --> 00:22:07,024
[ Chuckles ] Well...
468
00:22:07,026 --> 00:22:09,527
Where did you get that book?
469
00:22:09,529 --> 00:22:11,796
Uh, the janitor found this.
470
00:22:11,798 --> 00:22:13,798
Well, it --
it's mine. Give it to me.
471
00:22:13,800 --> 00:22:16,334
Well, it's just a copy of
"Sherlock...Holmes."
472
00:22:16,336 --> 00:22:19,370
Where's all the ink?
Book, please.
Sir, the book -- the book.
473
00:22:21,774 --> 00:22:24,342
I know what you are.
474
00:22:24,344 --> 00:22:26,844
I know the spell
that summoned you.
475
00:22:26,846 --> 00:22:28,646
I don't know
what you're talking about.
476
00:22:28,648 --> 00:22:30,348
You're fictional.
477
00:22:30,350 --> 00:22:31,949
No, no, more than that,
you're a Fictional.
478
00:22:31,951 --> 00:22:34,452
You're a fictional character
brought to life from this world,
479
00:22:34,454 --> 00:22:35,653
your world, into this world.
480
00:22:35,655 --> 00:22:38,022
Dr. Carsen,
that's ludicrous. I-I...
481
00:22:38,024 --> 00:22:40,024
You're Sherlock Holmes!
482
00:22:40,026 --> 00:22:42,727
You have me, sir.
Well played.
483
00:22:42,729 --> 00:22:46,030
[ Laughs ]
484
00:22:46,032 --> 00:22:50,134
Sherlock Holmes. I love you!
[ Laughs ]
485
00:22:50,136 --> 00:22:53,437
I mean...I love your adventures.
I-I love Eve Baird.
486
00:22:53,439 --> 00:22:55,973
[ Clears throat ]
I think I love Eve Baird.
487
00:22:55,975 --> 00:22:58,609
We're -- we're going
through some stuff.
488
00:22:58,611 --> 00:23:00,644
She's
a very complicated woman.
489
00:23:00,646 --> 00:23:03,614
Well, she did say you were
very easily distracted.
490
00:23:03,616 --> 00:23:05,916
A team-up
with Sherlock Holmes!
491
00:23:05,918 --> 00:23:08,152
[ Exhales ]
Why are you here?
492
00:23:09,822 --> 00:23:13,457
To solve the mystery of
this magical box, of course.
493
00:23:13,459 --> 00:23:14,658
Well, let's crack it!
[ Laughs ]
494
00:23:14,660 --> 00:23:15,860
I mean, any many who can solve
495
00:23:15,862 --> 00:23:17,061
the Mystery
of the Five Orange Pips,
496
00:23:17,063 --> 00:23:19,730
am I wrong?
[ Laughs ]
497
00:23:19,732 --> 00:23:21,565
Sherlock Holmes.
498
00:23:21,567 --> 00:23:24,468
I'm surprised that you didn't
recognize that this was a sigil.
499
00:23:24,470 --> 00:23:26,070
[ Whack ]
[ Groans ]
500
00:23:26,072 --> 00:23:27,938
[ Grunts ]
501
00:23:27,940 --> 00:23:30,174
Good guy.
The owner of the chess set
Stone's looking for?
502
00:23:30,176 --> 00:23:32,643
Right before he died
under mysterious circumstances,
503
00:23:32,645 --> 00:23:33,911
Professor Worth convinced him
504
00:23:33,913 --> 00:23:35,780
to leave his collection
to the museum.
505
00:23:35,782 --> 00:23:37,515
[ Groans ]
The Italian delegation,
Ezekiel's target,
506
00:23:37,517 --> 00:23:39,517
was invited here
by Professor Worth.
507
00:23:39,519 --> 00:23:40,818
[ Grunts ]
I talked to
the other researchers.
508
00:23:40,820 --> 00:23:42,186
They wanted to show
the British artifacts,
509
00:23:42,188 --> 00:23:43,821
but were talked out of it
by Professor Worth.
510
00:23:43,823 --> 00:23:46,190
All the separate clues
the Librarians are looking for,
511
00:23:46,192 --> 00:23:49,126
he put into place.
He is the mastermind.
512
00:23:49,128 --> 00:23:50,561
Mastermind.
513
00:23:50,563 --> 00:23:51,962
[ Exhales deeply ]
514
00:23:51,964 --> 00:23:54,131
Professor James Moriarty...
[ Thunderclap ]
515
00:23:54,133 --> 00:23:57,701
at your service.
516
00:24:00,573 --> 00:24:02,039
You're the genius,
517
00:24:02,041 --> 00:24:03,574
but she's the detective
who unraveled the plot.
518
00:24:03,576 --> 00:24:05,009
Well done, Duchess.
519
00:24:05,011 --> 00:24:06,677
Don't "Duchess" me, pal.
520
00:24:06,679 --> 00:24:09,113
Professor Moriarty --
he's fictional!
521
00:24:09,115 --> 00:24:10,948
Fictional character
come to life.
522
00:24:10,950 --> 00:24:13,150
Very magical beings.
He came from this book.
523
00:24:13,152 --> 00:24:16,053
If he's the threat,
why did the Clipping Book
524
00:24:16,055 --> 00:24:18,923
send the Librarians on
four different missions?
525
00:24:18,925 --> 00:24:21,025
What is he up to?
I don't know.
526
00:24:21,027 --> 00:24:22,927
I've read a lot
about Fictionals,
527
00:24:22,929 --> 00:24:24,829
but I've never
actually met one.
528
00:24:24,831 --> 00:24:27,031
I don't suppose you care
to enlighten us.
529
00:24:27,033 --> 00:24:31,469
Monologue my scheme like some
penny dreadful villain?
530
00:24:31,471 --> 00:24:32,770
Give me some credit.
531
00:24:32,772 --> 00:24:34,505
I've got to get this book
to Jenkins.
532
00:24:34,507 --> 00:24:35,973
I'll round up the others.
533
00:24:35,975 --> 00:24:37,208
They should be done with
their scavenger hunt by now.
534
00:24:37,210 --> 00:24:40,144
Can we leave him?
535
00:24:40,146 --> 00:24:42,079
[ Chains rattle ]
536
00:24:42,081 --> 00:24:45,115
Wouldn't go anywhere
without your leave, Duchess.
537
00:24:49,121 --> 00:24:51,021
International crime,
car chases,
538
00:24:51,023 --> 00:24:53,224
sometimes we even
jump out of airplanes.
539
00:24:53,226 --> 00:24:56,994
Yeah, it's a very
"Thomas Crown Affair" here.
540
00:24:56,996 --> 00:25:00,231
So exciting.
541
00:25:00,233 --> 00:25:05,002
Does, um, one of you
dance through the lasers now?
542
00:25:05,004 --> 00:25:07,271
[ Chuckles ] One second.
543
00:25:07,273 --> 00:25:11,108
What are you doing?
544
00:25:11,110 --> 00:25:13,277
This chess set's from Milan.
545
00:25:13,279 --> 00:25:15,279
It's made out of ivory
and pearl blend.
546
00:25:15,281 --> 00:25:20,551
I can't tell the finishes from,
like, five other varieties so...
547
00:25:20,553 --> 00:25:24,255
Bingo. I checked all
the density comparison.
548
00:25:30,296 --> 00:25:34,598
All right, that explains it.
Explains what?
549
00:25:34,600 --> 00:25:36,934
That's way out of your league,
bro.
550
00:25:36,936 --> 00:25:38,736
Mate, you don't even know
my league.
551
00:25:38,738 --> 00:25:40,971
That's major league, son.
That's the bigs.
552
00:25:40,973 --> 00:25:43,908
Okay, that's where the grown men
play. You're down here.
553
00:25:43,910 --> 00:25:45,109
Little league, T-ball.
554
00:25:45,111 --> 00:25:47,111
Man, you can't even find
a chess set.
555
00:25:47,113 --> 00:25:51,115
I got mine.
Where are your pearl earrings?
556
00:25:51,117 --> 00:25:52,950
[ Pieces clatter ]
557
00:25:52,952 --> 00:25:55,219
Do not.
558
00:25:55,221 --> 00:25:57,121
I'm just, you know what?
I'm not -- I'm not even gonna --
559
00:25:57,123 --> 00:25:58,756
I'm gonna let it breathe.
560
00:26:02,962 --> 00:26:05,863
Fictionals.
They stay to themselves.
561
00:26:05,865 --> 00:26:08,165
Pulled from books into a world
they do not understand.
562
00:26:08,167 --> 00:26:10,701
They tend not to adjust well.
563
00:26:10,703 --> 00:26:12,069
Well, Moriarty's doing
just fine.
564
00:26:12,071 --> 00:26:13,571
He got himself
a fake identity,
565
00:26:13,573 --> 00:26:15,005
set himself up
to collect all the pieces.
566
00:26:15,007 --> 00:26:16,640
Pieces to what?
I don't know.
567
00:26:16,642 --> 00:26:18,842
Well, I would posit, sir,
that Moriarty had help.
568
00:26:18,844 --> 00:26:20,344
There are two types
of Fictionals.
569
00:26:20,346 --> 00:26:22,146
Someone summoned him
from this book.
570
00:26:22,148 --> 00:26:25,015
They called him
into this world.
571
00:26:25,017 --> 00:26:28,152
And the other kind?
Much older.
Much more powerful.
572
00:26:28,154 --> 00:26:31,655
Iconic characters whose stories
are so well told, so famous,
573
00:26:31,657 --> 00:26:33,624
so well-written that they emerge
into this reality
574
00:26:33,626 --> 00:26:35,993
under their own power.
They walk among us.
575
00:26:35,995 --> 00:26:38,329
Mostly hidden.
Not very many of those.
576
00:26:38,331 --> 00:26:41,131
So there was another
Fictional at the party.
577
00:26:41,133 --> 00:26:43,033
I just have to
figure out who.
578
00:26:43,035 --> 00:26:45,002
Sir, beware,
Fictionals are bound,
579
00:26:45,004 --> 00:26:47,671
but also empowered
by their stories.
580
00:26:47,673 --> 00:26:50,074
You could trap them within
the rules of their own tales.
581
00:26:50,076 --> 00:26:52,042
But they can be
extremely powerful
582
00:26:52,044 --> 00:26:55,379
if their narrative
matches the real world.
583
00:26:55,381 --> 00:26:57,881
Your mystery villain may be
trying to gather parts
584
00:26:57,883 --> 00:27:00,117
of his story to gain strength.
To what end?
585
00:27:00,119 --> 00:27:03,654
That would depend on what
character you're dealing with.
586
00:27:05,024 --> 00:27:07,625
Cassandra, I lost the Itali--
587
00:27:11,931 --> 00:27:14,798
[ Roaring ]
588
00:27:16,702 --> 00:27:23,040
You're right.
That is incredible.
589
00:27:23,042 --> 00:27:25,376
I always wanted to
study science.
590
00:27:25,378 --> 00:27:27,211
You shouldn't let anyone
stop you.
591
00:27:27,213 --> 00:27:29,213
You know, you gotta follow
your dreams.
592
00:27:29,215 --> 00:27:31,281
You really think so?
593
00:27:31,283 --> 00:27:34,284
Yeah. I mean, if you believe it,
you can do anything.
594
00:27:34,286 --> 00:27:36,887
Thank you so much.
595
00:27:36,889 --> 00:27:38,355
Here's my number.
596
00:27:38,357 --> 00:27:40,124
And if you're ever in Milan,
just call me, okay?
597
00:27:40,126 --> 00:27:41,725
Oh.
[ Pen clatters ]
598
00:27:41,727 --> 00:27:43,761
[ Paper tears ]
599
00:27:43,763 --> 00:27:46,063
Thank you.
600
00:27:46,065 --> 00:27:48,866
[ Kisses ]
601
00:27:48,868 --> 00:27:50,401
Ciao, bella.
[ Giggles ]
602
00:27:53,172 --> 00:27:55,239
She seemed nice.
603
00:27:55,241 --> 00:27:57,841
[ Device chimes ]
[ Whispers ] Wow.
604
00:27:57,843 --> 00:28:00,377
Flynn and Baird
have gotta hear this.
[ Phone beeps, keys clack ]
605
00:28:00,379 --> 00:28:03,681
[ Thunder rumbles ]
606
00:28:09,789 --> 00:28:11,088
Did you find them?
607
00:28:11,090 --> 00:28:12,890
There they are.
608
00:28:12,892 --> 00:28:14,792
It's a voice in the storm.
I thought it was just a sound,
609
00:28:14,794 --> 00:28:16,226
but I refined it down.
It's a voice.
610
00:28:16,228 --> 00:28:17,795
WOMAN: Master, I have done thy bidding.
611
00:28:17,797 --> 00:28:19,763
Master, I have brought the storm.
612
00:28:19,765 --> 00:28:22,032
All will be consumed.
So the storm is being
controlled
613
00:28:22,034 --> 00:28:24,735
by some sort of wind spirit?
614
00:28:24,737 --> 00:28:27,204
Italian nobles stranded by
a storm,
615
00:28:27,206 --> 00:28:28,405
a storm summoned by
a spirit.
616
00:28:28,407 --> 00:28:29,907
The Isola Perduta,
the "lost island."
617
00:28:29,909 --> 00:28:31,308
What were the earrings
made out of?
618
00:28:31,310 --> 00:28:34,278
Pearl. They even had a name,
uh, occhi scin--
619
00:28:34,280 --> 00:28:37,347
Eyes. "These pearls that were
your father's eyes."
620
00:28:37,349 --> 00:28:38,916
And you got Moriarty to get
all the elements together
621
00:28:38,918 --> 00:28:40,451
to make him even stronger.
622
00:28:40,453 --> 00:28:42,152
Did you get the chess set
from Milan?
I got it.
623
00:28:42,154 --> 00:28:44,121
[ Pieces clatter ]
624
00:28:44,123 --> 00:28:48,325
Yeah, it's all here...
but the White King.
625
00:28:48,327 --> 00:28:51,195
The King from Milan,
the shipwreck, the earrings,
626
00:28:51,197 --> 00:28:53,897
the storm summoned by
a spirit.
627
00:28:53,899 --> 00:28:55,999
Prospero.
628
00:28:57,203 --> 00:29:00,304
Prospero, Shakespeare's magician
from "The Tempest."
629
00:29:00,306 --> 00:29:01,839
[ Electricity powers down ]
630
00:29:01,841 --> 00:29:05,776
[ Rain falling, thunderclap ]
631
00:29:09,782 --> 00:29:12,883
♪♪
632
00:29:18,457 --> 00:29:21,759
[ Whooshing ]
633
00:29:25,431 --> 00:29:27,498
[ Boom ]
634
00:29:28,834 --> 00:29:31,535
[ Latches click ]
635
00:29:34,373 --> 00:29:38,342
[ Rumbling sound ]
636
00:29:43,883 --> 00:29:46,984
♪♪
637
00:29:51,390 --> 00:29:53,824
[ Thunderclap ]
638
00:29:53,826 --> 00:29:55,125
[ Guests gasp and murmur ]
639
00:29:55,127 --> 00:29:57,828
Shakespeare's fictional wizard.
640
00:29:57,830 --> 00:29:59,229
Long story. No time to talk.
Let's get going.
641
00:29:59,231 --> 00:30:00,864
Get back to the annex.
Tell Jenkins.
642
00:30:00,866 --> 00:30:02,432
The Library wasn't tell us
to collect these things.
643
00:30:02,434 --> 00:30:04,101
The Library was telling us
to keep them away from Prospero!
644
00:30:04,103 --> 00:30:06,170
And we failed.
He's controlling the storm,
645
00:30:06,172 --> 00:30:08,205
and he's getting stronger
by the second.
646
00:30:08,207 --> 00:30:11,341
I'll shake down Moriarty. You?
The roof.
He'll head to the roof.
647
00:30:11,343 --> 00:30:13,143
♪♪
648
00:30:16,015 --> 00:30:20,217
[ Thunder crashing ]
649
00:30:20,219 --> 00:30:21,485
[ Whoosh, explosion ]
650
00:30:21,487 --> 00:30:23,253
Prospero,
you don't have to do this.
651
00:30:23,255 --> 00:30:25,222
You renounced your magic.
Y-you drowned your book.
652
00:30:25,224 --> 00:30:26,590
You broke your staff.
653
00:30:26,592 --> 00:30:30,160
I did those deeds because
my author wrote it thus.
654
00:30:30,162 --> 00:30:33,497
He gave me life, and then
he stripped me of my power
655
00:30:33,499 --> 00:30:35,232
to end his foul tale.
656
00:30:35,234 --> 00:30:38,435
Shakespeare broke my staff.
He drowned my book.
657
00:30:38,437 --> 00:30:42,472
He left me cursed to wander
through the centuries
658
00:30:42,474 --> 00:30:44,041
alone and weak.
659
00:30:44,043 --> 00:30:46,343
You still have to play by
the rules of your story.
660
00:30:46,345 --> 00:30:49,880
A story writ when magic
was dying, almost gone.
661
00:30:49,882 --> 00:30:52,249
But when magic came back...
662
00:30:52,251 --> 00:30:55,519
Magic returned into the ley lines
663
00:30:55,521 --> 00:30:58,088
that surrounded the world.
664
00:30:58,090 --> 00:31:02,993
I had wandered for centuries as a mere human.
665
00:31:02,995 --> 00:31:06,864
But that night, my power came back.
666
00:31:06,866 --> 00:31:10,968
[ Thunder crashing ]
667
00:31:10,970 --> 00:31:13,470
A little power, but just enough
668
00:31:13,472 --> 00:31:16,640
to call a mastermind to aid my schemes.
669
00:31:18,577 --> 00:31:22,179
I have need of your genius,
sir.
670
00:31:22,181 --> 00:31:24,514
He set the pieces in motion to help me find my book
671
00:31:24,516 --> 00:31:26,183
and break its seals.
672
00:31:26,185 --> 00:31:27,584
Moriarty.
673
00:31:27,586 --> 00:31:30,654
Enough power to find and bind
this sprite,
674
00:31:30,656 --> 00:31:33,490
my servant Ariel,
so that I could make this storm
675
00:31:33,492 --> 00:31:38,095
which sets the stage
of my rebirth.
676
00:31:38,097 --> 00:31:41,031
You still have to play by
the rules of your story,
677
00:31:41,033 --> 00:31:43,267
and your story does not
end like this.
678
00:31:43,269 --> 00:31:45,969
My author's dead,
and magic's back.
679
00:31:45,971 --> 00:31:49,640
Know this... [ Voice doubles ]
I write my own ending!
680
00:31:49,642 --> 00:31:53,076
[ Grunting ]
[ Electricity crackles ]
681
00:31:54,546 --> 00:31:56,580
[ Rumbling ]
682
00:31:57,983 --> 00:32:01,985
[ Sighs ]
[ Thunder rumbling ]
683
00:32:04,556 --> 00:32:06,323
[ Whoosh ]
684
00:32:06,325 --> 00:32:08,125
[ Grunting ]
685
00:32:08,127 --> 00:32:10,027
Hell of a woman.
686
00:32:10,029 --> 00:32:12,029
[ Both grunting ]
687
00:32:12,031 --> 00:32:14,064
Oh!
688
00:32:14,066 --> 00:32:18,068
Oh, damn.
Why'd you make me do that?
689
00:32:18,070 --> 00:32:20,537
Duchess...
690
00:32:20,539 --> 00:32:24,708
[ Groans ] One thing,
remember...
691
00:32:24,710 --> 00:32:27,244
[ Groans, panting ]
692
00:32:27,246 --> 00:32:29,613
[ Squishing sound ]
Uhh!
693
00:32:29,615 --> 00:32:31,048
[ Exhales ]
694
00:32:31,050 --> 00:32:33,116
That's not how my story ends.
695
00:32:33,118 --> 00:32:34,484
[ Sword clatters ]
696
00:32:34,486 --> 00:32:36,153
[ Lock turns ]
697
00:32:36,155 --> 00:32:37,421
[ Rattling ]
698
00:32:37,423 --> 00:32:41,458
[ Breathing heavily ]
699
00:32:41,460 --> 00:32:43,193
[ Thunderclap ]
700
00:32:43,195 --> 00:32:46,296
My book restored,
I wield enormous power.
701
00:32:46,298 --> 00:32:51,034
And when I find my staff,
this world is mine.
702
00:32:51,036 --> 00:32:54,438
[ Thunderclap ]
O my sprite!
703
00:32:54,440 --> 00:32:59,142
Descend and serve again
thy master
704
00:32:59,144 --> 00:33:01,078
bound till I release thee.
705
00:33:01,080 --> 00:33:06,350
Come hither, Ariel!
706
00:33:08,354 --> 00:33:12,089
My word is bond,
fair island fey.
707
00:33:12,091 --> 00:33:14,691
Obey and take us far away.
708
00:33:14,693 --> 00:33:16,760
[ Whoosh ]
709
00:33:16,762 --> 00:33:18,695
With me, villain!
710
00:33:18,697 --> 00:33:20,564
Villain?
[ Whoosh ]
711
00:33:20,566 --> 00:33:22,399
I always preferred antagonist.
712
00:33:23,535 --> 00:33:26,036
[ Whoosh ]
713
00:33:28,140 --> 00:33:29,506
[ Yells ]
What are you doing?
714
00:33:29,508 --> 00:33:31,441
I gotta get after them
before it closes!
715
00:33:31,443 --> 00:33:34,177
You are not
following them alone.
Well, then, jump with me!
716
00:33:34,179 --> 00:33:37,314
Oh. Oh, great. Now they can be
anywhere in the world.
717
00:33:37,316 --> 00:33:39,216
We have a bigger problem.
718
00:33:39,218 --> 00:33:45,022
What could be
a bigger problem than --
[ Thunder crashing ]
719
00:33:47,760 --> 00:33:49,659
[ Whoosh ]
720
00:33:49,661 --> 00:33:51,528
Good, you made it
out of the city.
721
00:33:51,530 --> 00:33:53,296
Well, we can go through
the door, but that leaves
722
00:33:53,298 --> 00:33:54,598
7 million people
stuck in Hurricane Ariel.
723
00:33:54,600 --> 00:33:56,199
Why hasn't that storm stopped
724
00:33:56,201 --> 00:33:57,701
now that
its fairy engine is gone?
725
00:33:57,703 --> 00:34:00,137
Because a storm of that
magnitude is self-sustaining.
726
00:34:00,139 --> 00:34:02,105
Ariel brought it to New York,
controlled it,
727
00:34:02,107 --> 00:34:04,274
but it's actually far more
dangerous with him gone.
728
00:34:04,276 --> 00:34:05,742
Him gone? Her gone?
729
00:34:05,744 --> 00:34:07,511
Ariel's been presented
both male and female. I...
730
00:34:07,513 --> 00:34:09,179
Focusing, focusing.
731
00:34:09,181 --> 00:34:10,647
It takes in hot air
732
00:34:10,649 --> 00:34:12,716
and distributes cold air,
like it's breathing.
733
00:34:12,718 --> 00:34:14,651
And it will dissipate,
but when it does,
734
00:34:14,653 --> 00:34:16,153
it's gonna spin off tornados
735
00:34:16,155 --> 00:34:17,754
just to get rid of
the kinetic energy.
736
00:34:17,756 --> 00:34:21,425
So whatever's not flooded
gets shredded. Aces!
737
00:34:21,427 --> 00:34:24,194
Prospero?
He got away.
It's nobody's fault.
738
00:34:24,196 --> 00:34:26,063
It's Eve's fault,
but let's move on.
739
00:34:26,065 --> 00:34:27,464
The important thing now is
to figure out
740
00:34:27,466 --> 00:34:28,698
how to stop this storm.
How do we do it?
741
00:34:28,700 --> 00:34:30,333
People don't have
great track records
742
00:34:30,335 --> 00:34:32,436
at stopping hurricanes.
743
00:34:32,438 --> 00:34:34,771
Well, they haven't had
the resources of the Library.
[ Snaps fingers ]
744
00:34:34,773 --> 00:34:36,440
Zeus's lightning bolt.
745
00:34:36,442 --> 00:34:38,442
Destructive, but not nearly
large scale enough.
746
00:34:38,444 --> 00:34:41,111
Could we blow it away,
like off the island?
747
00:34:41,113 --> 00:34:43,413
Thor's hammer, in theory.
No, that would --
748
00:34:43,415 --> 00:34:45,849
that would wipe half
of New York into the sea.
749
00:34:45,851 --> 00:34:48,318
Wait, if it breathes,
can we kill it?
750
00:34:48,320 --> 00:34:51,621
The hot and cold are balanced,
but if we dump enough heat
751
00:34:51,623 --> 00:34:53,790
into the storm,
it'll break apart.
752
00:34:53,792 --> 00:34:56,193
That would take an enormous
amount of hot air.
753
00:34:56,195 --> 00:34:58,161
I wouldn't even know how to
superheat something like that.
754
00:34:58,163 --> 00:35:00,297
It would take a second sun.
[ Gasps ]
755
00:35:00,299 --> 00:35:02,099
I totally forgot
we have one of those.
You remember we have
one of those.
756
00:35:02,101 --> 00:35:06,203
We have a sun?
Yes, in the Sun Room.
757
00:35:06,205 --> 00:35:07,737
What else would one store
in a Sun Room?
758
00:35:07,739 --> 00:35:10,474
Uh, magazines,
cozy chairs, mimosas?
759
00:35:10,476 --> 00:35:12,242
We need to figure out
how to focus it.
760
00:35:12,244 --> 00:35:13,677
Cassandra,
can you calculate what
761
00:35:13,679 --> 00:35:16,379
the thermal energy would be?
Jenkins, come with me.
762
00:35:16,381 --> 00:35:17,814
Jones, start reprogramming
the back door. Stone, come on!
763
00:35:17,816 --> 00:35:20,150
I've got a cunning plan.
764
00:35:20,152 --> 00:35:24,521
[ Wind howling ]
Frozen Land of Giants! [ Spits ]
765
00:35:24,523 --> 00:35:27,424
[ Birds cawing ]
Lost Jungle Kingdom.
766
00:35:27,426 --> 00:35:29,759
[ Bees buzzing ]
Hive of Giant Bees!
767
00:35:29,761 --> 00:35:31,294
Why do we even have that door?
768
00:35:31,296 --> 00:35:32,896
[ Skin sizzles ]
Aah! Sun Room!
769
00:35:32,898 --> 00:35:35,599
Found it. Okay,
trapped Nemesis star by
770
00:35:35,601 --> 00:35:38,268
Einstein and Feynman in 1952
before it destroyed the Earth
771
00:35:38,270 --> 00:35:40,537
using technology
from the Roswell project.
772
00:35:40,539 --> 00:35:42,372
I thought Roswell was aliens.
773
00:35:42,374 --> 00:35:44,608
It's never aliens.
Give me your phone.
774
00:35:44,610 --> 00:35:46,576
Mr. Jenkins,
would you please
775
00:35:46,578 --> 00:35:48,745
program your back door
technology controls...
[ Keys clacking ]
776
00:35:48,747 --> 00:35:50,247
to that door right there?
777
00:35:50,249 --> 00:35:52,516
Ah, the focus.
You do have a flair, sir.
778
00:35:52,518 --> 00:35:54,184
Mr. Jones, can you patch in
779
00:35:54,186 --> 00:35:56,319
Cassandra and Baird's
conversations
780
00:35:56,321 --> 00:35:58,155
to the overall intercom system?
781
00:35:58,157 --> 00:35:59,422
Stone.
Yeah.
782
00:35:59,424 --> 00:36:00,657
Take a knee.
783
00:36:00,659 --> 00:36:02,225
I need you to get
Judson's Mirror.
784
00:36:02,227 --> 00:36:03,860
Bring it back here
with the Glass of Narcissus.
785
00:36:03,862 --> 00:36:05,495
They have to be lined up
perfectly if we're gonna try
786
00:36:05,497 --> 00:36:07,597
and direct the energy
from that room, bounce it
787
00:36:07,599 --> 00:36:10,467
all the way down the hallway
into that room there. Got it?
Yeah.
788
00:36:10,469 --> 00:36:11,902
So, that's the plan.
789
00:36:11,904 --> 00:36:13,470
We take the thermal burst
from a direct sunblast,
790
00:36:13,472 --> 00:36:15,405
bounce it off a couple mirrors
into a door,
791
00:36:15,407 --> 00:36:17,474
focusing it up through
the storm, where it should
792
00:36:17,476 --> 00:36:19,342
burn off the cold air
and break the cycle.
793
00:36:19,344 --> 00:36:21,411
Hopefully, if everything
goes as planned,
794
00:36:21,413 --> 00:36:23,547
storm falls apart.
And if it all goes wrong?
795
00:36:23,549 --> 00:36:27,184
You and I get incinerated
and New York drowns.
796
00:36:27,186 --> 00:36:30,220
Sucky pep talk.
797
00:36:31,823 --> 00:36:33,256
[ Muffled voice ]
Where you going?
798
00:36:33,258 --> 00:36:34,724
I need to monitor the changes
on-site
799
00:36:34,726 --> 00:36:36,860
to get the most reliable data.
What's with the getup?
800
00:36:39,565 --> 00:36:41,464
It's all we got.
801
00:36:41,466 --> 00:36:45,602
Jenkins and I gotta
open the door and, uh,
802
00:36:45,604 --> 00:36:49,739
let in the sunbeam, so...
it's gonna get a little hot.
803
00:36:49,741 --> 00:36:53,476
Hey, we were all right.
804
00:36:53,478 --> 00:36:57,214
We were fine through the three
months we were on our own, huh?
805
00:36:57,216 --> 00:36:59,916
I mean, this --
this is not gonna kill me.
806
00:36:59,918 --> 00:37:04,387
No, but we weren't fine.
We weren't okay. I...
807
00:37:04,389 --> 00:37:06,756
I don't even know why we went
our separate ways.
808
00:37:06,758 --> 00:37:08,692
It just happens to people.
809
00:37:08,694 --> 00:37:12,996
No, it doesn't. Not to us.
810
00:37:12,998 --> 00:37:14,564
It's not happening.
811
00:37:23,375 --> 00:37:25,609
I'll see you on
the other side, Cassie.
812
00:37:25,611 --> 00:37:27,310
You better.
813
00:37:27,312 --> 00:37:28,912
Jones.
814
00:37:28,914 --> 00:37:30,747
Cowboy.
815
00:37:33,352 --> 00:37:35,652
All right.
816
00:37:35,654 --> 00:37:37,854
Let's go save the day.
817
00:37:37,856 --> 00:37:40,957
♪♪
818
00:37:42,995 --> 00:37:44,961
[ Whooshing ]
819
00:37:47,833 --> 00:37:49,799
We need power. Go!
820
00:37:49,801 --> 00:37:53,370
Come on, come on, come on,
come on.
821
00:37:53,372 --> 00:37:54,771
[ Exhales deeply ]
822
00:37:54,773 --> 00:37:56,573
Let me know
when you've got it.
823
00:37:56,575 --> 00:37:57,874
[ Clank ]
Got it.
824
00:37:57,876 --> 00:38:00,310
Okay.
825
00:38:00,312 --> 00:38:03,346
Okay, it's a Category 5,
and it's not slowing down.
826
00:38:03,348 --> 00:38:04,814
We've got about 5 minutes
827
00:38:04,816 --> 00:38:06,416
before it's too big for our numbers to work.
828
00:38:06,418 --> 00:38:08,618
Copy that. We're on our way.
829
00:38:08,620 --> 00:38:14,524
You should arrive directly
at the focus. Good luck.
830
00:38:14,526 --> 00:38:15,925
[ Whooshing ]
831
00:38:15,927 --> 00:38:17,594
Tesla Hoop.
832
00:38:17,596 --> 00:38:20,864
It'll downstep the energy,
keep us from melting.
833
00:38:20,866 --> 00:38:24,000
Where are we?
Well, we needed something metal
to conduct the energy,
834
00:38:24,002 --> 00:38:26,936
and it needed to be
pointed up.
835
00:38:26,938 --> 00:38:29,806
[ Wind howling ]
836
00:38:40,485 --> 00:38:43,586
[ Thunder crashing ]
837
00:38:52,030 --> 00:38:54,564
Aw, you remembered!
838
00:38:54,566 --> 00:38:56,900
You did say
you wanted to visit!
839
00:39:00,405 --> 00:39:02,339
[ Beep ]
And...go!
840
00:39:02,341 --> 00:39:05,942
[ Whooshing and ringing ]
841
00:39:23,028 --> 00:39:25,862
[ Rapid beeping ]
842
00:39:26,998 --> 00:39:28,565
It's done.
843
00:39:28,567 --> 00:39:30,800
Shut it down.
844
00:39:30,802 --> 00:39:33,937
[ Whoosh ]
845
00:39:33,939 --> 00:39:36,606
[ Seabird calling ]
846
00:39:42,114 --> 00:39:44,514
[ Laughs ] Huh?
847
00:39:44,516 --> 00:39:45,715
Yeah.
Look at this.
848
00:39:45,717 --> 00:39:47,417
Huh? Look.
All right.
849
00:39:47,419 --> 00:39:48,952
Oh.
Sorry, wait. No, not --
850
00:39:48,954 --> 00:39:51,121
Aah! [ Grunting ]
851
00:39:51,123 --> 00:39:53,456
Jenkins! [ Exhales deeply ]
I didn't...
852
00:39:53,458 --> 00:39:57,827
[ Vehicles passing ]
853
00:39:57,829 --> 00:39:59,763
EZEKIEL: Seeing as that's
a rainbow from a magic storm,
854
00:39:59,765 --> 00:40:01,398
you don't suppose there's
a real pot of gold
855
00:40:01,400 --> 00:40:02,599
at the end of it?
856
00:40:02,601 --> 00:40:04,401
[ Laughs ]
Don't ever change, Jones.
857
00:40:04,403 --> 00:40:05,869
Why would I?
858
00:40:05,871 --> 00:40:07,570
Guys,
I think we screwed up.
859
00:40:07,572 --> 00:40:10,607
Yeah.
We let Prospero get away.
860
00:40:10,609 --> 00:40:13,810
No, we didn't work together.
It was dumb and petty.
861
00:40:13,812 --> 00:40:16,513
You're right. We missed all
the clues the Library gave us,
862
00:40:16,515 --> 00:40:19,115
which we would've had if we had
been sharing information,
863
00:40:19,117 --> 00:40:20,750
working together.
864
00:40:20,752 --> 00:40:22,585
So we learn from it.
That's all.
865
00:40:22,587 --> 00:40:24,187
You're not ticked off?
866
00:40:24,189 --> 00:40:26,689
Eh, I'm always a little
ticked off,
867
00:40:26,691 --> 00:40:28,491
but we're all in one piece.
868
00:40:28,493 --> 00:40:31,094
And the innocents are saved.
Take the win.
869
00:40:31,096 --> 00:40:32,662
We should've listened to you.
870
00:40:32,664 --> 00:40:34,964
Yeah, I should've gone
after him.
871
00:40:37,803 --> 00:40:40,170
We saved New York.
Could've done that without me.
872
00:40:40,172 --> 00:40:42,539
We didn't wanna do it
without you.
873
00:40:42,541 --> 00:40:44,541
We needed you.
Your friends needed you.
874
00:40:44,543 --> 00:40:46,910
Oh, I don't --
I needed you.
875
00:40:52,017 --> 00:40:54,884
Well, I haven't really been
needed by people
876
00:40:54,886 --> 00:40:56,186
for a very long time.
877
00:40:56,188 --> 00:40:58,788
I know. It takes
some getting used to.
878
00:40:58,790 --> 00:41:01,057
Now, tactical assessment.
879
00:41:01,059 --> 00:41:03,159
An immortal magician
from Shakespeare's plays
880
00:41:03,161 --> 00:41:04,994
has teamed up
with a supervillain genius
881
00:41:04,996 --> 00:41:06,963
that he's pulled from literature
to take advantage of the fact
882
00:41:06,965 --> 00:41:09,833
that magic has returned to
the world to restore his power,
883
00:41:09,835 --> 00:41:11,568
and to accomplish some sort of
884
00:41:11,570 --> 00:41:14,137
unknowable and yet terrifying
plot for world domination.
885
00:41:14,139 --> 00:41:16,239
So Tuesday then?
Your average Tuesday.
886
00:41:16,241 --> 00:41:17,974
Yeah. What are we gonna do
about it?
887
00:41:17,976 --> 00:41:19,542
Oh, we're gonna try
to stop him.
888
00:41:19,544 --> 00:41:21,177
Okay, let's go home
and make some plans.
889
00:41:21,179 --> 00:41:24,981
I already have a few ideas.
Save them for the meeting.
890
00:41:24,983 --> 00:41:28,084
Meeting? Yeah,
I don't really like meetings.
891
00:41:28,086 --> 00:41:31,788
No one does, Flynn.
No one does.
892
00:41:31,790 --> 00:41:34,891
♪♪
76352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.