All language subtitles for The.Librarians.S02.E01.400p.WEB-DLRip.LostFilm.DD5.1.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,471 --> 00:00:07,139 Return to us, oh, ancient world of wonders. 2 00:00:07,141 --> 00:00:09,208 [ Whoosh ] 3 00:00:09,210 --> 00:00:11,543 [ Loud crackle ] 4 00:00:11,545 --> 00:00:15,681 [ Rumbling ] 5 00:00:15,683 --> 00:00:19,051 The Sword's rejoined the Stone. 6 00:00:19,053 --> 00:00:21,353 Magic's coming back. 7 00:00:21,355 --> 00:00:24,556 The ley lines have reopened. 8 00:00:27,628 --> 00:00:30,329 [ Horns honk ] 9 00:00:30,331 --> 00:00:33,065 [ Explosions ] 10 00:00:46,080 --> 00:00:50,249 [ Thunder crashes ] 11 00:00:50,251 --> 00:00:53,352 [ Rain falling ] 12 00:01:04,632 --> 00:01:07,733 [ Whooshing, rumbling ] 13 00:01:22,817 --> 00:01:26,718 [ Thunder crashing ] 14 00:01:26,720 --> 00:01:31,390 I have need of your genius, sir. 15 00:01:31,392 --> 00:01:34,693 [ Thunderclap ] 16 00:01:47,675 --> 00:01:51,343 [ Whirring ] 17 00:01:51,345 --> 00:01:54,746 No. No, no, this can't be right. 18 00:01:57,718 --> 00:01:59,551 [ Whoosh ] 19 00:01:59,553 --> 00:02:02,821 Really? Another one? 20 00:02:02,823 --> 00:02:06,125 [ Object scraping ] 21 00:02:18,339 --> 00:02:21,440 ♪♪ 22 00:02:40,594 --> 00:02:42,794 [ Grunts ] 23 00:02:44,231 --> 00:02:46,765 The Temple of Agamanzo should be just through the village. 24 00:02:46,767 --> 00:02:48,500 Village? You didn't mention any village. 25 00:02:48,502 --> 00:02:52,437 I know. That's because the Temple's the best bit. 26 00:02:52,439 --> 00:02:55,440 Death traps, possibly even mummies. 27 00:02:55,442 --> 00:02:58,577 You know how I love mummies. Almost too much. 28 00:02:58,579 --> 00:03:01,213 You can't love mummies too much. Okay, but we need recon. 29 00:03:01,215 --> 00:03:02,948 Do these villagers know about the temple? 30 00:03:02,950 --> 00:03:04,483 Do they worship it? How do they feel about 31 00:03:04,485 --> 00:03:06,251 strangers mucking around with their mummies? 32 00:03:06,253 --> 00:03:09,855 Eve, trust me. They'll never know we were here. 33 00:03:09,857 --> 00:03:12,291 [ Crowd shouting indistinctly ] They know we're here! 34 00:03:12,293 --> 00:03:14,893 They probably noticed when you made the volcano erupt! 35 00:03:14,895 --> 00:03:16,895 It was a very small volcano. 36 00:03:16,897 --> 00:03:20,899 [ Indistinct shouting continues ] 37 00:03:20,901 --> 00:03:23,468 [ Whoosh ] 38 00:03:23,470 --> 00:03:25,737 [ Laughs ] Welcome back. 39 00:03:25,739 --> 00:03:27,372 Was the expedition successful? 40 00:03:27,374 --> 00:03:28,640 Yes. Absolutely not! 41 00:03:28,642 --> 00:03:30,576 Yes, 'cause we got the Idol of Agamanzo. 42 00:03:30,578 --> 00:03:33,212 No, we were not supposed to just open up secret passages, 43 00:03:33,214 --> 00:03:35,814 setting off alarms leading to, you know, volcano. 44 00:03:35,816 --> 00:03:38,650 Secret passages that led to Idol of Agamanzo, Eve, 45 00:03:38,652 --> 00:03:41,620 and it was fun. It's always fun, but is it right? 46 00:03:41,622 --> 00:03:43,455 The Library made more Librarians than ever, 47 00:03:43,457 --> 00:03:45,224 and we haven't seen them since they left. 48 00:03:45,226 --> 00:03:46,692 Eve -- Maybe we should check on them. 49 00:03:46,694 --> 00:03:48,694 Don't worry. They're out there that way, 50 00:03:48,696 --> 00:03:50,529 doing what Librarians do, 51 00:03:50,531 --> 00:03:52,664 getting the artifacts and being... It's not just that. 52 00:03:52,666 --> 00:03:55,300 We have been running since the day 53 00:03:55,302 --> 00:03:57,803 the Serpent Brotherhood invaded the Library until the moment 54 00:03:57,805 --> 00:03:59,805 you brought it back from the void. 55 00:03:59,807 --> 00:04:01,306 Maybe we're in emergency mode, just reacting instead of acting. 56 00:04:01,308 --> 00:04:04,409 [ Singsongy ] You're avoiding. I'm reading. 57 00:04:04,411 --> 00:04:05,611 Shipwreck exhibit 58 00:04:05,613 --> 00:04:07,679 at the Museum of History in New York. 59 00:04:07,681 --> 00:04:10,716 Big party for the unveiling. I did my graduate work there. 60 00:04:10,718 --> 00:04:13,352 Actually, funny story -- first mission as a Librarian, 61 00:04:13,354 --> 00:04:14,653 I end up in that very same -- 62 00:04:14,655 --> 00:04:16,688 Coincidence or sinister alignment? 63 00:04:16,690 --> 00:04:18,390 Let's find out. 64 00:04:18,392 --> 00:04:21,560 Put on your best party jumpsuit. We're going on a date. 65 00:04:21,562 --> 00:04:24,463 [ Sighs heavily ] 66 00:04:26,634 --> 00:04:30,035 No, they're Librarians. They're fine. 67 00:04:33,274 --> 00:04:36,375 [ Panting ] 68 00:04:43,751 --> 00:04:45,751 [ Chiming sound ] 69 00:04:50,724 --> 00:04:52,057 [ Whoosh ] 70 00:04:52,059 --> 00:04:53,692 [ Panting ] 71 00:04:53,694 --> 00:04:55,827 All I'm saying is this sort of energy signature's 72 00:04:55,829 --> 00:04:57,529 radically non-standard. 73 00:04:57,531 --> 00:04:58,897 We've moved well past antimatter and into some sort of 74 00:04:58,899 --> 00:05:00,699 superstring resonance signature. 75 00:05:00,701 --> 00:05:03,035 [ Whooshing ] If you contain the fusion reaction 76 00:05:03,037 --> 00:05:05,037 using your superconducting magnetic coils, 77 00:05:05,039 --> 00:05:06,905 you'll create a dimensional inversion 78 00:05:06,907 --> 00:05:08,874 that will alter the local laws of physics 79 00:05:08,876 --> 00:05:11,810 in unexpected and randomized ways. [ Goat bleats ] 80 00:05:11,812 --> 00:05:14,012 Look, Miss Cillian, I've read your figures, 81 00:05:14,014 --> 00:05:15,714 and they seem to add up, 82 00:05:15,716 --> 00:05:19,951 but, uh, I'm afraid I cannot support your conclusions. 83 00:05:19,953 --> 00:05:22,721 The effects you describe, I mean to say 84 00:05:22,723 --> 00:05:24,556 they sound more like, uh... 85 00:05:24,558 --> 00:05:27,659 [ Chuckles ] Magic? 86 00:05:27,661 --> 00:05:29,728 Yeah. 87 00:05:29,730 --> 00:05:31,463 [ Chiming sound ] 88 00:05:36,870 --> 00:05:39,438 [ Objects clatter ] 89 00:05:39,440 --> 00:05:42,074 [ Whoosh, whimsical horn honks ] 90 00:05:42,076 --> 00:05:43,608 [ Bleats ] 91 00:05:43,610 --> 00:05:44,876 [ Bleats ] 92 00:05:44,878 --> 00:05:48,647 Hmm? [ Continues bleating ] 93 00:05:48,649 --> 00:05:50,849 I swear, I heard something. 94 00:05:50,851 --> 00:05:54,052 Come on, patrols on every floor, infrared on the elevator, 95 00:05:54,054 --> 00:05:56,054 motion sensors in this corridor, 96 00:05:56,056 --> 00:05:58,924 128-bit encryption on the main door. 97 00:05:58,926 --> 00:06:00,625 Nobody's getting in. 98 00:06:02,563 --> 00:06:05,397 How 'bout out? Can I go out? 99 00:06:11,071 --> 00:06:12,571 [ Handcuffs clink ] 100 00:06:12,573 --> 00:06:13,905 [ Chiming sound ] 101 00:06:13,907 --> 00:06:16,441 Oh, uh, grab that, would you? 102 00:06:16,443 --> 00:06:17,943 [ Chiming sound ] 103 00:06:17,945 --> 00:06:21,380 "Clipping Book." 104 00:06:21,382 --> 00:06:25,517 Yeah, something a mate of mine invented, but I took it digital. 105 00:06:25,519 --> 00:06:27,552 Thanks, fellas. 106 00:06:27,554 --> 00:06:29,388 [ Both grunt ] 107 00:06:29,390 --> 00:06:31,089 [ Radio beeps ] Security breach. 108 00:06:31,091 --> 00:06:33,125 WOMAN OVER RADIO: Security breach in sector 5. 109 00:06:33,127 --> 00:06:34,526 Report back to me. 110 00:06:34,528 --> 00:06:35,894 [ Whoosh ] 111 00:06:35,896 --> 00:06:37,763 Forget to bring something to New York? 112 00:06:37,765 --> 00:06:39,698 How'd you know I was going to New York? 113 00:06:39,700 --> 00:06:41,767 Oh, Mr. Stone, I wasn't aware. Welcome back. 114 00:06:41,769 --> 00:06:44,503 Thank you. Evil doll. Well, gotta get cleaned up. 115 00:06:44,505 --> 00:06:47,139 Going to a museum. A museum? Well, that's a co-- 116 00:06:47,141 --> 00:06:48,807 [ Whoosh ] 117 00:06:48,809 --> 00:06:50,409 Mr. Jenkins! 118 00:06:50,411 --> 00:06:52,144 Miss Cillian, a pleasure. Oh, you should know -- 119 00:06:52,146 --> 00:06:53,812 Oh, can we talk after I get back? 120 00:06:53,814 --> 00:06:56,114 It's a short notice mission, and I need to check my phone 121 00:06:56,116 --> 00:06:58,450 and check some reference materials. Of course. 122 00:06:58,452 --> 00:07:00,485 [ Whoosh ] 123 00:07:00,487 --> 00:07:02,521 Jenkins, great to see you, too, mate. 124 00:07:02,523 --> 00:07:04,556 Love what you've done with the place. 125 00:07:04,558 --> 00:07:06,992 Uh-huh, I assume we're dialing up New York. 126 00:07:06,994 --> 00:07:09,828 Nice guess, but I've got this. 127 00:07:09,830 --> 00:07:13,932 I brought you into the 21st century. FEMALE AUTOMATED VOICE: Destination set. New York. 128 00:07:13,934 --> 00:07:16,935 You're welcome. 129 00:07:16,937 --> 00:07:20,071 [ Whoosh, door closes ] 130 00:07:21,508 --> 00:07:23,775 Mwah. Probably should've done that when I came in. Sorry. 131 00:07:23,777 --> 00:07:25,210 So good to see you. Understandable. 132 00:07:25,212 --> 00:07:28,480 Oh, you already dialed up New York for me. 133 00:07:28,482 --> 00:07:30,148 You're the best. 134 00:07:30,150 --> 00:07:31,883 [ Door whooshes ] 135 00:07:31,885 --> 00:07:35,520 Jenkins, can you dial me up? New York, sir? Already done. 136 00:07:35,522 --> 00:07:36,922 Well, thank you. 137 00:07:36,924 --> 00:07:39,925 Listen, when I get back, we'll grab a beer, huh? 138 00:07:39,927 --> 00:07:43,762 Or me -- or what -- okay. 139 00:07:43,764 --> 00:07:46,631 [ Door whooshes ] 140 00:07:46,633 --> 00:07:48,700 [ Indistinct conversations ] 141 00:07:48,702 --> 00:07:53,071 Isola Perduta, lost off the coast of Italy in the 1600s. 142 00:07:53,073 --> 00:07:56,141 Found with a surprising amount of cargo still intact. 143 00:07:56,143 --> 00:07:59,678 You know, just once it would be nice to come to a major city 144 00:07:59,680 --> 00:08:02,781 when we're not trying to defeat existential magic evil. 145 00:08:02,783 --> 00:08:06,051 The tourist stuff, go to a show, see the Statue of Liberty. 146 00:08:06,053 --> 00:08:08,920 You know, we used to throw these kind of parties all the time. 147 00:08:08,922 --> 00:08:10,822 New exhibit brings in the fundraisers. 148 00:08:10,824 --> 00:08:12,824 Gives the bigwigs a chance to rub elbows 149 00:08:12,826 --> 00:08:14,960 with the rock star archivists and librarians. 150 00:08:14,962 --> 00:08:17,863 Every girl's dream. Your wallet. 151 00:08:17,865 --> 00:08:19,130 Oh! 152 00:08:19,132 --> 00:08:22,734 Ezekiel Jones! Still pushing your luck. 153 00:08:22,736 --> 00:08:25,270 Colonel! Still a terrifyingly powerful grip. 154 00:08:25,272 --> 00:08:27,205 What scheme are you up to here? 155 00:08:27,207 --> 00:08:29,941 Librarian business. Clipping Book sent me. 156 00:08:29,943 --> 00:08:33,278 Really? Me, too! 157 00:08:33,280 --> 00:08:35,547 Hi, Red. Hey. 158 00:08:35,549 --> 00:08:38,550 Look at you. Thought you were together. 159 00:08:38,552 --> 00:08:42,954 Yeah, we were, but we, uh, kind of split up after Peru. Flynn. 160 00:08:42,956 --> 00:08:44,789 Jacob. 161 00:08:44,791 --> 00:08:46,892 Boom. 162 00:08:46,894 --> 00:08:50,529 So museum, huh? I mean, what's going down big enough 163 00:08:50,531 --> 00:08:53,198 where they need every Librarian in the world? 164 00:08:53,200 --> 00:08:57,102 [ Thunder crashing ] 165 00:09:05,946 --> 00:09:07,946 Whoo! You just missed the weather. 166 00:09:07,948 --> 00:09:10,682 Boy, I was about to lock up. You folks all right? 167 00:09:10,684 --> 00:09:13,618 Yeah, thank you, Terry. Lock up? 168 00:09:13,620 --> 00:09:14,886 Well, yeah, the reports are coming in. 169 00:09:14,888 --> 00:09:16,588 Winds 50 miles an hour. 170 00:09:16,590 --> 00:09:19,324 It's enough to rip the doors right off the hinges. 171 00:09:19,326 --> 00:09:21,693 Let's find out what this shipwreck 172 00:09:21,695 --> 00:09:23,161 has to do with this storm. 173 00:09:23,163 --> 00:09:24,863 Shipwreck? I'm not... 174 00:09:24,865 --> 00:09:26,298 My Clippings Book is about a chess set 175 00:09:26,300 --> 00:09:28,233 that was donated to the museum, a set from Milan. 176 00:09:28,235 --> 00:09:29,901 Yeah, and mine is 177 00:09:29,903 --> 00:09:31,703 about the new high-frequency weather sonar equipment 178 00:09:31,705 --> 00:09:33,104 in the museum's National Weather Service Station 179 00:09:33,106 --> 00:09:34,673 on the roof. 180 00:09:34,675 --> 00:09:36,308 There's a bunch of Italian diplomats here, 181 00:09:36,310 --> 00:09:37,842 including the family who owned 182 00:09:37,844 --> 00:09:39,311 the old wreck's shipping company back in the day. 183 00:09:39,313 --> 00:09:40,912 Daughter's wearing some earrings, pearl, 184 00:09:40,914 --> 00:09:42,280 family heirlooms. 185 00:09:42,282 --> 00:09:44,182 Huh. Well, let's pool our resources and -- 186 00:09:44,184 --> 00:09:45,951 Or we could just each do our own job. 187 00:09:45,953 --> 00:09:48,887 O-okay, what is this? 188 00:09:48,889 --> 00:09:50,221 Oh, I mean, no offense, 189 00:09:50,223 --> 00:09:51,990 but I've been doing the Librarian thing 190 00:09:51,992 --> 00:09:53,224 solo for a while now. 191 00:09:53,226 --> 00:09:55,193 [ Under breath ] Kind of got my own style. 192 00:09:55,195 --> 00:09:57,996 I'm sorry. Come again? [ Normal voice ] I kinda got my own style. 193 00:09:57,998 --> 00:10:01,900 Oh. Yeah, and I'm just very focused on... 194 00:10:01,902 --> 00:10:04,970 They're Librarians. This is what they do. 195 00:10:04,972 --> 00:10:07,606 Off, the lot of you. Divide and conquer. 196 00:10:07,608 --> 00:10:09,341 Okay. This worries me. 197 00:10:09,343 --> 00:10:11,376 This way you and I -- Uh... [ Clears throat ] 198 00:10:11,378 --> 00:10:12,811 [ Microphone thuds ] [ Amplified voice ] Uh, ladies and gentlemen, 199 00:10:12,813 --> 00:10:14,346 I've been asked to forward 200 00:10:14,348 --> 00:10:18,249 that due to some rather rapid and extreme flooding, 201 00:10:18,251 --> 00:10:20,752 the streets are being kept clear 202 00:10:20,754 --> 00:10:23,655 in order to evacuate the lower lying areas of Manhattan. 203 00:10:23,657 --> 00:10:25,890 No vehicle will be allowed on the streets. 204 00:10:25,892 --> 00:10:28,893 So unfortunately, we will not be allowing anyone to leave. 205 00:10:28,895 --> 00:10:32,931 Now I'm sure this is temporary, and there's no cause for alarm, 206 00:10:32,933 --> 00:10:35,133 as the museum is all perfectly safe. 207 00:10:35,135 --> 00:10:37,736 [ Thunder crashes ] [ Crowd gasps ] 208 00:10:37,738 --> 00:10:40,338 Uh, if not a bit dramatic. 209 00:10:40,340 --> 00:10:41,973 [ Laughter ] Thank you. 210 00:10:41,975 --> 00:10:44,643 Thank you so much. [ Indistinct conversations ] 211 00:10:44,645 --> 00:10:47,245 Excuse me. Can you tell me where the Japanese art... 212 00:10:47,247 --> 00:10:50,115 Yes, you just go out that door, make a left... 213 00:10:51,952 --> 00:10:54,352 Shall we? Mm-hmm. 214 00:10:57,157 --> 00:10:59,724 Okay, where's... 215 00:10:59,726 --> 00:11:03,094 [ Thunder rumbles ] 216 00:11:03,096 --> 00:11:04,396 [ Sighs ] 217 00:11:09,336 --> 00:11:11,236 I'm a Librarian. I'm here to get weather patter-- 218 00:11:11,238 --> 00:11:12,704 [ Blows raspberry ] Hi, I'm a Librarian. 219 00:11:12,706 --> 00:11:13,938 I'm here to get data on weather patterns 220 00:11:13,940 --> 00:11:15,273 over metropolitan areas. 221 00:11:15,275 --> 00:11:18,376 [ Indistinct conversations ] 222 00:11:23,684 --> 00:11:26,251 Hi there. Italian delegation, right? 223 00:11:26,253 --> 00:11:29,354 Actual royalty. That's unreal. 224 00:11:29,356 --> 00:11:32,157 You have 30 seconds to be interesting. 225 00:11:32,159 --> 00:11:35,260 I like your earrings. Are they, uh, antiques? 226 00:11:35,262 --> 00:11:36,995 You opened with a question. 227 00:11:36,997 --> 00:11:40,432 Rare enough among men to pique my curiosity. 228 00:11:40,434 --> 00:11:42,067 Yes, thank you. 229 00:11:42,069 --> 00:11:44,302 They've been in my family for centuries. 230 00:11:44,304 --> 00:11:47,872 EZEKIEL: [ Thinking ] Blah, blah, blah, earrings. 231 00:11:47,874 --> 00:11:50,775 They have a name -- gli occhi scintillanti. 232 00:11:50,777 --> 00:11:54,279 Ah, and, uh, do you have a name? 233 00:11:54,281 --> 00:11:55,880 You're growing less interesting. 234 00:11:58,452 --> 00:11:59,951 Ah. 235 00:11:59,953 --> 00:12:02,954 Hi, I'm a Librarian. I'm here to get... 236 00:12:02,956 --> 00:12:04,422 [ Breathing heavily ] 237 00:12:04,424 --> 00:12:07,058 Hi, I'm a Librarian. I'm here to gather data 238 00:12:07,060 --> 00:12:09,794 on weather patterns in metropolitan areas. 239 00:12:09,796 --> 00:12:11,763 Hi, I'm a Libr-- 240 00:12:11,765 --> 00:12:13,932 Hi, okay. Hi, I'm a Librarian. 241 00:12:13,934 --> 00:12:15,500 Get out while you can! 242 00:12:15,502 --> 00:12:17,435 Isn't it kinda weird to leave a weather station 243 00:12:17,437 --> 00:12:19,270 when there's a really cool storm happening? 244 00:12:19,272 --> 00:12:22,040 By "cool storm," you mean freak nightmare cyclone 245 00:12:22,042 --> 00:12:23,975 that's gonna rip this little half-shell 246 00:12:23,977 --> 00:12:26,077 right off the roof of this building then, no. 247 00:12:26,079 --> 00:12:28,980 Not weird at all. Okay, I-I -- 248 00:12:28,982 --> 00:12:33,184 Save yourself! Okay. 249 00:12:33,186 --> 00:12:34,853 I don't suppose anyone wants to tell me 250 00:12:34,855 --> 00:12:36,187 where the new sonar is. 251 00:12:36,189 --> 00:12:39,758 [ Thunder crashes, electricity powers down ] 252 00:12:39,760 --> 00:12:41,993 And...perfect. 253 00:12:41,995 --> 00:12:43,261 Checking these artifacts may take a while. 254 00:12:43,263 --> 00:12:44,796 Maybe we should ask for some help. 255 00:12:44,798 --> 00:12:46,131 I don't need any help. 256 00:12:46,133 --> 00:12:47,932 Background information, research, planning, 257 00:12:47,934 --> 00:12:49,467 useful trinkets of... 258 00:12:49,469 --> 00:12:52,837 Excuse me. Do you know who put this display together? 259 00:12:52,839 --> 00:12:55,774 No need. It's this gentleman here. 260 00:12:55,776 --> 00:12:56,975 Mr. James Worth, 261 00:12:56,977 --> 00:12:58,309 visiting Professor of antiquities 262 00:12:58,311 --> 00:12:59,978 from Oxford University. 263 00:12:59,980 --> 00:13:04,149 Well done. Marvelous trick. Tell me, how did you do it? 264 00:13:04,151 --> 00:13:05,984 Well, elementary, actually. 265 00:13:05,986 --> 00:13:08,520 I noticed your London accent when you made the announcement 266 00:13:08,522 --> 00:13:10,121 about the weather, and I couldn't help but to notice 267 00:13:10,123 --> 00:13:11,322 that you have a little baby powder on your hands 268 00:13:11,324 --> 00:13:12,557 and on your sleeve. 269 00:13:12,559 --> 00:13:14,325 Baby powder on the hands, making it easier 270 00:13:14,327 --> 00:13:15,527 to remove the tight latex gloves 271 00:13:15,529 --> 00:13:17,128 often worn by artifact restorers. 272 00:13:17,130 --> 00:13:18,997 Now you might be part of the research team, 273 00:13:18,999 --> 00:13:20,932 but you're circulating among the guests, 274 00:13:20,934 --> 00:13:22,801 which implies that you're in a position of authority. 275 00:13:22,803 --> 00:13:25,003 When I glanced at the placard, which lists everyone 276 00:13:25,005 --> 00:13:26,805 who worked on the project, 277 00:13:26,807 --> 00:13:28,473 only one scientist graduated from a British university -- 278 00:13:28,475 --> 00:13:30,875 Oxford, in fact -- Mr. James Worth. 279 00:13:30,877 --> 00:13:33,011 Amazing. Amazing. 280 00:13:33,013 --> 00:13:36,548 [ Sighs ] Flynn Carsen, Librarian. 281 00:13:36,550 --> 00:13:38,817 I'm sorry, what with the who now? 282 00:13:38,819 --> 00:13:40,251 As you entered, 283 00:13:40,253 --> 00:13:43,154 you glanced past the rather gaudy Alexandrine vase 284 00:13:43,156 --> 00:13:46,124 to admire the more subtle, yet much rarer, 285 00:13:46,126 --> 00:13:50,261 Mesopotamian broach, revealing you are a man of deep education. 286 00:13:50,263 --> 00:13:52,931 A mere scholar? No. 287 00:13:52,933 --> 00:13:55,834 Your kerchief is out of a style handmade in Tripoli. 288 00:13:55,836 --> 00:13:58,236 You have the distinctive sun damage of a man 289 00:13:58,238 --> 00:14:01,406 who spent time in the Himalayas, and yet, I do believe that 290 00:14:01,408 --> 00:14:03,908 is a bit of Australian red dirt on your shoes. 291 00:14:03,910 --> 00:14:06,211 Sun damage? I moisturize. 292 00:14:06,213 --> 00:14:07,879 So...a traveler. 293 00:14:07,881 --> 00:14:11,249 But you have multiple small burns on your left hand, 294 00:14:11,251 --> 00:14:13,551 the type I generally see on scientists 295 00:14:13,553 --> 00:14:16,521 from grabbing a test tube prematurely off burners. 296 00:14:16,523 --> 00:14:18,423 Ha! I've seen you do that! 297 00:14:18,425 --> 00:14:22,627 And your pin is the symbol for calculus integration, 298 00:14:22,629 --> 00:14:25,864 chosen for your fondness, I deduce, 299 00:14:25,866 --> 00:14:27,465 in physics and mathematics. [ Mouths words ] 300 00:14:27,467 --> 00:14:30,902 A man with such a wide range of specialities, 301 00:14:30,904 --> 00:14:34,606 traveling the world, could be anyone. 302 00:14:34,608 --> 00:14:36,074 I lip-read that woman. 303 00:14:36,076 --> 00:14:37,442 [ Mouths words ] 304 00:14:37,444 --> 00:14:39,310 Yes, I can. 305 00:14:39,312 --> 00:14:42,580 That woman asked you where the Japanese art room was. 306 00:14:42,582 --> 00:14:45,016 You directed her to the East Wing. 307 00:14:45,018 --> 00:14:46,951 But it was moved to the West Wing 308 00:14:46,953 --> 00:14:48,653 shortly after the pyramid display 309 00:14:48,655 --> 00:14:50,221 was completed 10 years ago, 310 00:14:50,223 --> 00:14:53,224 implying, of course, that you knew the museum 311 00:14:53,226 --> 00:14:54,659 when you worked on that display, 312 00:14:54,661 --> 00:14:57,195 but never returned after it was complete. 313 00:14:57,197 --> 00:14:59,964 Infamously, there was one brilliant polymath 314 00:14:59,966 --> 00:15:03,234 who worked on that display who disappeared shortly after. 315 00:15:03,236 --> 00:15:04,669 One Flynn Carsen. 316 00:15:04,671 --> 00:15:07,438 [ Laughs ] The Librarian part? 317 00:15:07,440 --> 00:15:11,409 Ah, beeswax used in the restoration of rare books. 318 00:15:11,411 --> 00:15:15,079 Left lapel. He rubs his fingers these absently while working. [ Exhales ] 319 00:15:15,081 --> 00:15:17,415 Elementary, my dear Carsen. [ Exhales deeply ] 320 00:15:17,417 --> 00:15:23,354 And you, I deduce... are a Duchess. 321 00:15:23,356 --> 00:15:26,591 Really? Or the assembled royalty. 322 00:15:26,593 --> 00:15:29,360 And yet, you outshine them all. 323 00:15:30,931 --> 00:15:33,631 You call that a deduction? [ Laughs ] 324 00:15:33,633 --> 00:15:37,001 She's not a Duchess. She's an ordinary person. 325 00:15:37,003 --> 00:15:39,103 Her accent should've given it away like that. 326 00:15:39,105 --> 00:15:43,207 Well, my mistake then. You have outdone me, sir. 327 00:15:43,209 --> 00:15:45,443 You were inquiring about the background 328 00:15:45,445 --> 00:15:46,978 of some of the artifacts. 329 00:15:46,980 --> 00:15:49,647 Yes, please. Thank you. 330 00:15:51,084 --> 00:15:53,718 [ Whispering ] Lipreading's not that hard. 331 00:15:53,720 --> 00:15:55,553 I can do it. 332 00:15:55,555 --> 00:15:59,590 Those two women over there -- "Where are the snuffy pom poms?" 333 00:15:59,592 --> 00:16:04,028 "I've never circled square Idaho in the blueberry cupcake." 334 00:16:04,030 --> 00:16:05,496 Nothing to it. [ Snaps fingers ] 335 00:16:07,100 --> 00:16:10,535 [ Switch clicks, electricity whirs ] 336 00:16:10,537 --> 00:16:12,670 Yes! 337 00:16:12,672 --> 00:16:15,673 Oh, megastorm, not kidding. 338 00:16:15,675 --> 00:16:18,209 [ Thunderclap ] [ Sonar beeping ] 339 00:16:18,211 --> 00:16:20,278 There is the new sonar. 340 00:16:21,414 --> 00:16:23,648 Oh. 341 00:16:23,650 --> 00:16:27,285 [ Loud whooshing ] 342 00:16:31,725 --> 00:16:34,258 [ Screeching whoosh ] 343 00:16:34,260 --> 00:16:35,727 [ Gasps ] 344 00:16:38,064 --> 00:16:40,198 [ Loud whooshing continues ] 345 00:16:40,200 --> 00:16:45,136 It's...in the storm. 346 00:16:45,138 --> 00:16:47,705 ♪♪ 347 00:16:51,111 --> 00:16:54,012 [ Roaring sound ] 348 00:16:54,014 --> 00:16:55,413 Mr. Jenkins, are you getting this? 349 00:16:55,415 --> 00:16:59,217 [ Roaring ] 350 00:16:59,219 --> 00:17:01,386 Yes, indeed. Very odd. 351 00:17:01,388 --> 00:17:03,554 [ Sighs ] There's no mathematical constant 352 00:17:03,556 --> 00:17:05,223 that I can derive from the waveform 353 00:17:05,225 --> 00:17:06,557 that would give us a clue to what's causing it. 354 00:17:06,559 --> 00:17:09,127 Miss Cillian, do me a favor. 355 00:17:09,129 --> 00:17:11,195 Just put aside your logic and your mathematics 356 00:17:11,197 --> 00:17:12,597 for a moment. 357 00:17:12,599 --> 00:17:14,365 What? No. [ Chuckles ] 358 00:17:14,367 --> 00:17:17,268 I like my math and logic. They help me sleep at night. 359 00:17:17,270 --> 00:17:18,736 They're like a teddy bear. [ Chuckles ] 360 00:17:18,738 --> 00:17:20,338 I mean, like a teddy bear made of 361 00:17:20,340 --> 00:17:21,739 isosceles triangles and electrons. 362 00:17:21,741 --> 00:17:26,044 Yes, yes, yes, I know. But just listen. 363 00:17:26,046 --> 00:17:28,246 What does that sound like to you? 364 00:17:28,248 --> 00:17:31,816 It sounds... [ Wind howling loudly ] 365 00:17:31,818 --> 00:17:33,418 ...sad. 366 00:17:35,188 --> 00:17:36,754 Precisely. 367 00:17:36,756 --> 00:17:39,257 Oh, good. Hey, did you find what you were looking for? 368 00:17:39,259 --> 00:17:42,293 Uh, maybe. I don't know. Listen, do me a favor, would you? 369 00:17:42,295 --> 00:17:44,395 Can you write down the, uh, relative densities 370 00:17:44,397 --> 00:17:46,697 of ivory, onyx, gypsum, any -- any -- any stone 371 00:17:46,699 --> 00:17:49,634 you might think somebody'd make a chess piece out of. 372 00:17:49,636 --> 00:17:52,070 You could look this up on your own. 373 00:17:52,072 --> 00:17:55,339 Yeah, but you're faster than the internet. 374 00:17:55,341 --> 00:17:57,442 You know that. 375 00:17:59,579 --> 00:18:00,778 [ Thunder rumbles ] 376 00:18:00,780 --> 00:18:03,448 Oh, hey, uh, could you write down 377 00:18:03,450 --> 00:18:05,550 some Italian cultural...stuff? 378 00:18:05,552 --> 00:18:08,553 You know, paintings, poems by those poncy lads you like. 379 00:18:08,555 --> 00:18:11,456 I'm trying to make some headway with the Italian bird, 380 00:18:11,458 --> 00:18:13,858 get a shot at her earrings, but I'm getting nowhere. 381 00:18:18,631 --> 00:18:22,834 Why did we stop doing this? Huh? Working together? 382 00:18:22,836 --> 00:18:27,438 Because you kept ordering me around. 383 00:18:27,440 --> 00:18:29,640 I wasn't -- I'm not -- I wasn't ordering you around. 384 00:18:29,642 --> 00:18:32,310 I was trying to get you to stick to the plan, Jones! 385 00:18:32,312 --> 00:18:33,711 Yeah, by ordering me around. 386 00:18:33,713 --> 00:18:35,446 And then Cassandra kept taking your side -- 387 00:18:35,448 --> 00:18:38,416 What? No. No, I just tried to get you two to stop arguing. 388 00:18:38,418 --> 00:18:41,119 Blame it on her again? Man, that's the whole thing. No, I'm not blaming her. I'm blaming both of you -- 389 00:18:41,121 --> 00:18:43,488 You never take responsibility for your own -- Guys, guys, guys. We're doing it again. 390 00:18:43,490 --> 00:18:46,257 We worked so well together at the Library. 391 00:18:46,259 --> 00:18:49,293 Why couldn't we do it when we were on our own? 392 00:18:49,295 --> 00:18:51,129 Like something was missing. 393 00:18:51,131 --> 00:18:53,731 [ Thunderclap ] 394 00:18:53,733 --> 00:18:57,635 The Isola Perduta, it went down after visiting five ports 395 00:18:57,637 --> 00:18:59,337 in the Mediterranean. 396 00:18:59,339 --> 00:19:02,206 So its cargo is a wondrous mix of European products 397 00:19:02,208 --> 00:19:03,841 from the 1600s. 398 00:19:03,843 --> 00:19:05,676 Which seems a little odd given the fact 399 00:19:05,678 --> 00:19:07,311 of a ship of this tonnage 400 00:19:07,313 --> 00:19:08,880 would just be tooling around the Mediterranean. 401 00:19:08,882 --> 00:19:11,449 Excuse me. I have not seen anything out of the ordinary 402 00:19:11,451 --> 00:19:13,518 or anything that could be causing this storm. 403 00:19:13,520 --> 00:19:15,486 [ Lowered voice ] You might wanna ask James. 404 00:19:15,488 --> 00:19:17,188 He seems very informed. 405 00:19:17,190 --> 00:19:20,791 Professor Worth, that is a bottle of rum. So it is. 406 00:19:20,793 --> 00:19:22,693 English rum. 407 00:19:22,695 --> 00:19:24,228 The Isola Perduta didn't just sail the Mediterranean, 408 00:19:24,230 --> 00:19:26,364 it went to England as I suspected. 409 00:19:26,366 --> 00:19:27,865 It had English cargo. 410 00:19:27,867 --> 00:19:29,567 That would explain why we've had difficulty identifying 411 00:19:29,569 --> 00:19:30,801 some of the artifacts. Oh, you've had difficulty 412 00:19:30,803 --> 00:19:32,670 identifying some of the artifacts. 413 00:19:32,672 --> 00:19:35,239 [ Slaps hand ] Well, don't take it so hard. 414 00:19:35,241 --> 00:19:38,376 I would be happy to assist. Where is the ship's manifest? 415 00:19:38,378 --> 00:19:42,280 In the archive room, along with the rest of the artifacts. 416 00:19:43,950 --> 00:19:45,950 I'm so sorry. I didn't mean to distract him. 417 00:19:45,952 --> 00:19:47,818 Oh, he's kind of permanently distracted. 418 00:19:47,820 --> 00:19:49,353 Anyway, do you know anything 419 00:19:49,355 --> 00:19:51,189 about this famous chess set from Milan? 420 00:19:51,191 --> 00:19:56,194 A bit. How about I educate you over some drinks? 421 00:19:56,196 --> 00:19:57,762 Oh, thanks, man. 422 00:19:57,764 --> 00:19:59,630 Thank you, Terry. 423 00:19:59,632 --> 00:20:03,367 So you're doing work during a party? 424 00:20:03,369 --> 00:20:05,536 You're one dedicated fella. 425 00:20:07,473 --> 00:20:09,273 Ah, dropped your book. 426 00:20:09,275 --> 00:20:11,742 Oh, no, it's not mine. I-I found it upstairs outside. 427 00:20:11,744 --> 00:20:13,578 Just leave it for lost and found. 428 00:20:13,580 --> 00:20:16,681 [ Thunder rumbling ] 429 00:20:24,390 --> 00:20:27,491 Hello. 430 00:20:29,462 --> 00:20:32,597 [ Laughs ] Absolutely my favorite art style. 431 00:20:32,599 --> 00:20:34,265 I'm cuckoo for rococo. 432 00:20:34,267 --> 00:20:37,702 You have proven far more amusing than I thought possible. 433 00:20:37,704 --> 00:20:39,570 Well, take a stroll then? 434 00:20:39,572 --> 00:20:41,839 And you're predictable again. 435 00:20:41,841 --> 00:20:45,443 Just for once, I want a man to genuinely surprise me. 436 00:20:45,445 --> 00:20:49,280 My mates and I are actually about to rob the museum. 437 00:20:49,282 --> 00:20:52,383 Would you like to, uh, see some American crime? 438 00:20:54,621 --> 00:20:56,954 [ Chuckles ] So, Duchess... 439 00:20:56,956 --> 00:20:58,623 [ Laughs ] 440 00:20:58,625 --> 00:21:00,558 You work with Dr. Carsen? 441 00:21:00,560 --> 00:21:03,661 I do now. I was with a team before. 442 00:21:03,663 --> 00:21:05,029 Why are you no longer with them? 443 00:21:05,031 --> 00:21:07,632 I'm not sure they need me anymore. 444 00:21:07,634 --> 00:21:09,834 Eve, you can't let others define you. 445 00:21:09,836 --> 00:21:12,937 You know who you are. You know what you can do. 446 00:21:12,939 --> 00:21:15,339 Do it and damn the consequences. 447 00:21:15,341 --> 00:21:16,974 Great advice, James. Mm. 448 00:21:16,976 --> 00:21:18,609 [ Glasses clink ] 449 00:21:18,611 --> 00:21:21,746 Mmm, speaking of, I think I should go and see 450 00:21:21,748 --> 00:21:24,515 if your Dr. Carsen needs any help. Mm. 451 00:21:24,517 --> 00:21:26,384 I shall return. 452 00:21:29,489 --> 00:21:31,756 [ Phone beeps, keys clack ] 453 00:21:31,758 --> 00:21:34,892 [ Indistinct conversations ] 454 00:21:34,894 --> 00:21:36,727 [ Woman speaking Italian ] 455 00:21:36,729 --> 00:21:39,330 [ Speaks Italian ] 456 00:21:39,332 --> 00:21:42,800 Me escuse. Vorrei farle alcune domande. Eh? 457 00:21:42,802 --> 00:21:45,369 [ Clack, thunder rumbles ] 458 00:21:45,371 --> 00:21:48,072 Well, I found the thing that doesn't belong -- this chest. 459 00:21:48,074 --> 00:21:49,807 It was picked up in London in 1611 460 00:21:49,809 --> 00:21:51,709 and then shipped to a monastery in Rome. 461 00:21:51,711 --> 00:21:54,312 Yeah. That thing, yes, deuced challenge. 462 00:21:54,314 --> 00:21:56,080 No x-rays seem to penetrate it. 463 00:21:56,082 --> 00:21:58,349 Can't seem to open the damn thing. 464 00:21:58,351 --> 00:22:01,585 Yes, that's because it has a sigil. 465 00:22:01,587 --> 00:22:03,554 On the lock, a magical symbol. 466 00:22:03,556 --> 00:22:05,823 Certainly you don't believe in magic. 467 00:22:05,825 --> 00:22:07,024 [ Chuckles ] Well... 468 00:22:07,026 --> 00:22:09,527 Where did you get that book? 469 00:22:09,529 --> 00:22:11,796 Uh, the janitor found this. 470 00:22:11,798 --> 00:22:13,798 Well, it -- it's mine. Give it to me. 471 00:22:13,800 --> 00:22:16,334 Well, it's just a copy of "Sherlock...Holmes." 472 00:22:16,336 --> 00:22:19,370 Where's all the ink? Book, please. Sir, the book -- the book. 473 00:22:21,774 --> 00:22:24,342 I know what you are. 474 00:22:24,344 --> 00:22:26,844 I know the spell that summoned you. 475 00:22:26,846 --> 00:22:28,646 I don't know what you're talking about. 476 00:22:28,648 --> 00:22:30,348 You're fictional. 477 00:22:30,350 --> 00:22:31,949 No, no, more than that, you're a Fictional. 478 00:22:31,951 --> 00:22:34,452 You're a fictional character brought to life from this world, 479 00:22:34,454 --> 00:22:35,653 your world, into this world. 480 00:22:35,655 --> 00:22:38,022 Dr. Carsen, that's ludicrous. I-I... 481 00:22:38,024 --> 00:22:40,024 You're Sherlock Holmes! 482 00:22:40,026 --> 00:22:42,727 You have me, sir. Well played. 483 00:22:42,729 --> 00:22:46,030 [ Laughs ] 484 00:22:46,032 --> 00:22:50,134 Sherlock Holmes. I love you! [ Laughs ] 485 00:22:50,136 --> 00:22:53,437 I mean...I love your adventures. I-I love Eve Baird. 486 00:22:53,439 --> 00:22:55,973 [ Clears throat ] I think I love Eve Baird. 487 00:22:55,975 --> 00:22:58,609 We're -- we're going through some stuff. 488 00:22:58,611 --> 00:23:00,644 She's a very complicated woman. 489 00:23:00,646 --> 00:23:03,614 Well, she did say you were very easily distracted. 490 00:23:03,616 --> 00:23:05,916 A team-up with Sherlock Holmes! 491 00:23:05,918 --> 00:23:08,152 [ Exhales ] Why are you here? 492 00:23:09,822 --> 00:23:13,457 To solve the mystery of this magical box, of course. 493 00:23:13,459 --> 00:23:14,658 Well, let's crack it! [ Laughs ] 494 00:23:14,660 --> 00:23:15,860 I mean, any many who can solve 495 00:23:15,862 --> 00:23:17,061 the Mystery of the Five Orange Pips, 496 00:23:17,063 --> 00:23:19,730 am I wrong? [ Laughs ] 497 00:23:19,732 --> 00:23:21,565 Sherlock Holmes. 498 00:23:21,567 --> 00:23:24,468 I'm surprised that you didn't recognize that this was a sigil. 499 00:23:24,470 --> 00:23:26,070 [ Whack ] [ Groans ] 500 00:23:26,072 --> 00:23:27,938 [ Grunts ] 501 00:23:27,940 --> 00:23:30,174 Good guy. The owner of the chess set Stone's looking for? 502 00:23:30,176 --> 00:23:32,643 Right before he died under mysterious circumstances, 503 00:23:32,645 --> 00:23:33,911 Professor Worth convinced him 504 00:23:33,913 --> 00:23:35,780 to leave his collection to the museum. 505 00:23:35,782 --> 00:23:37,515 [ Groans ] The Italian delegation, Ezekiel's target, 506 00:23:37,517 --> 00:23:39,517 was invited here by Professor Worth. 507 00:23:39,519 --> 00:23:40,818 [ Grunts ] I talked to the other researchers. 508 00:23:40,820 --> 00:23:42,186 They wanted to show the British artifacts, 509 00:23:42,188 --> 00:23:43,821 but were talked out of it by Professor Worth. 510 00:23:43,823 --> 00:23:46,190 All the separate clues the Librarians are looking for, 511 00:23:46,192 --> 00:23:49,126 he put into place. He is the mastermind. 512 00:23:49,128 --> 00:23:50,561 Mastermind. 513 00:23:50,563 --> 00:23:51,962 [ Exhales deeply ] 514 00:23:51,964 --> 00:23:54,131 Professor James Moriarty... [ Thunderclap ] 515 00:23:54,133 --> 00:23:57,701 at your service. 516 00:24:00,573 --> 00:24:02,039 You're the genius, 517 00:24:02,041 --> 00:24:03,574 but she's the detective who unraveled the plot. 518 00:24:03,576 --> 00:24:05,009 Well done, Duchess. 519 00:24:05,011 --> 00:24:06,677 Don't "Duchess" me, pal. 520 00:24:06,679 --> 00:24:09,113 Professor Moriarty -- he's fictional! 521 00:24:09,115 --> 00:24:10,948 Fictional character come to life. 522 00:24:10,950 --> 00:24:13,150 Very magical beings. He came from this book. 523 00:24:13,152 --> 00:24:16,053 If he's the threat, why did the Clipping Book 524 00:24:16,055 --> 00:24:18,923 send the Librarians on four different missions? 525 00:24:18,925 --> 00:24:21,025 What is he up to? I don't know. 526 00:24:21,027 --> 00:24:22,927 I've read a lot about Fictionals, 527 00:24:22,929 --> 00:24:24,829 but I've never actually met one. 528 00:24:24,831 --> 00:24:27,031 I don't suppose you care to enlighten us. 529 00:24:27,033 --> 00:24:31,469 Monologue my scheme like some penny dreadful villain? 530 00:24:31,471 --> 00:24:32,770 Give me some credit. 531 00:24:32,772 --> 00:24:34,505 I've got to get this book to Jenkins. 532 00:24:34,507 --> 00:24:35,973 I'll round up the others. 533 00:24:35,975 --> 00:24:37,208 They should be done with their scavenger hunt by now. 534 00:24:37,210 --> 00:24:40,144 Can we leave him? 535 00:24:40,146 --> 00:24:42,079 [ Chains rattle ] 536 00:24:42,081 --> 00:24:45,115 Wouldn't go anywhere without your leave, Duchess. 537 00:24:49,121 --> 00:24:51,021 International crime, car chases, 538 00:24:51,023 --> 00:24:53,224 sometimes we even jump out of airplanes. 539 00:24:53,226 --> 00:24:56,994 Yeah, it's a very "Thomas Crown Affair" here. 540 00:24:56,996 --> 00:25:00,231 So exciting. 541 00:25:00,233 --> 00:25:05,002 Does, um, one of you dance through the lasers now? 542 00:25:05,004 --> 00:25:07,271 [ Chuckles ] One second. 543 00:25:07,273 --> 00:25:11,108 What are you doing? 544 00:25:11,110 --> 00:25:13,277 This chess set's from Milan. 545 00:25:13,279 --> 00:25:15,279 It's made out of ivory and pearl blend. 546 00:25:15,281 --> 00:25:20,551 I can't tell the finishes from, like, five other varieties so... 547 00:25:20,553 --> 00:25:24,255 Bingo. I checked all the density comparison. 548 00:25:30,296 --> 00:25:34,598 All right, that explains it. Explains what? 549 00:25:34,600 --> 00:25:36,934 That's way out of your league, bro. 550 00:25:36,936 --> 00:25:38,736 Mate, you don't even know my league. 551 00:25:38,738 --> 00:25:40,971 That's major league, son. That's the bigs. 552 00:25:40,973 --> 00:25:43,908 Okay, that's where the grown men play. You're down here. 553 00:25:43,910 --> 00:25:45,109 Little league, T-ball. 554 00:25:45,111 --> 00:25:47,111 Man, you can't even find a chess set. 555 00:25:47,113 --> 00:25:51,115 I got mine. Where are your pearl earrings? 556 00:25:51,117 --> 00:25:52,950 [ Pieces clatter ] 557 00:25:52,952 --> 00:25:55,219 Do not. 558 00:25:55,221 --> 00:25:57,121 I'm just, you know what? I'm not -- I'm not even gonna -- 559 00:25:57,123 --> 00:25:58,756 I'm gonna let it breathe. 560 00:26:02,962 --> 00:26:05,863 Fictionals. They stay to themselves. 561 00:26:05,865 --> 00:26:08,165 Pulled from books into a world they do not understand. 562 00:26:08,167 --> 00:26:10,701 They tend not to adjust well. 563 00:26:10,703 --> 00:26:12,069 Well, Moriarty's doing just fine. 564 00:26:12,071 --> 00:26:13,571 He got himself a fake identity, 565 00:26:13,573 --> 00:26:15,005 set himself up to collect all the pieces. 566 00:26:15,007 --> 00:26:16,640 Pieces to what? I don't know. 567 00:26:16,642 --> 00:26:18,842 Well, I would posit, sir, that Moriarty had help. 568 00:26:18,844 --> 00:26:20,344 There are two types of Fictionals. 569 00:26:20,346 --> 00:26:22,146 Someone summoned him from this book. 570 00:26:22,148 --> 00:26:25,015 They called him into this world. 571 00:26:25,017 --> 00:26:28,152 And the other kind? Much older. Much more powerful. 572 00:26:28,154 --> 00:26:31,655 Iconic characters whose stories are so well told, so famous, 573 00:26:31,657 --> 00:26:33,624 so well-written that they emerge into this reality 574 00:26:33,626 --> 00:26:35,993 under their own power. They walk among us. 575 00:26:35,995 --> 00:26:38,329 Mostly hidden. Not very many of those. 576 00:26:38,331 --> 00:26:41,131 So there was another Fictional at the party. 577 00:26:41,133 --> 00:26:43,033 I just have to figure out who. 578 00:26:43,035 --> 00:26:45,002 Sir, beware, Fictionals are bound, 579 00:26:45,004 --> 00:26:47,671 but also empowered by their stories. 580 00:26:47,673 --> 00:26:50,074 You could trap them within the rules of their own tales. 581 00:26:50,076 --> 00:26:52,042 But they can be extremely powerful 582 00:26:52,044 --> 00:26:55,379 if their narrative matches the real world. 583 00:26:55,381 --> 00:26:57,881 Your mystery villain may be trying to gather parts 584 00:26:57,883 --> 00:27:00,117 of his story to gain strength. To what end? 585 00:27:00,119 --> 00:27:03,654 That would depend on what character you're dealing with. 586 00:27:05,024 --> 00:27:07,625 Cassandra, I lost the Itali-- 587 00:27:11,931 --> 00:27:14,798 [ Roaring ] 588 00:27:16,702 --> 00:27:23,040 You're right. That is incredible. 589 00:27:23,042 --> 00:27:25,376 I always wanted to study science. 590 00:27:25,378 --> 00:27:27,211 You shouldn't let anyone stop you. 591 00:27:27,213 --> 00:27:29,213 You know, you gotta follow your dreams. 592 00:27:29,215 --> 00:27:31,281 You really think so? 593 00:27:31,283 --> 00:27:34,284 Yeah. I mean, if you believe it, you can do anything. 594 00:27:34,286 --> 00:27:36,887 Thank you so much. 595 00:27:36,889 --> 00:27:38,355 Here's my number. 596 00:27:38,357 --> 00:27:40,124 And if you're ever in Milan, just call me, okay? 597 00:27:40,126 --> 00:27:41,725 Oh. [ Pen clatters ] 598 00:27:41,727 --> 00:27:43,761 [ Paper tears ] 599 00:27:43,763 --> 00:27:46,063 Thank you. 600 00:27:46,065 --> 00:27:48,866 [ Kisses ] 601 00:27:48,868 --> 00:27:50,401 Ciao, bella. [ Giggles ] 602 00:27:53,172 --> 00:27:55,239 She seemed nice. 603 00:27:55,241 --> 00:27:57,841 [ Device chimes ] [ Whispers ] Wow. 604 00:27:57,843 --> 00:28:00,377 Flynn and Baird have gotta hear this. [ Phone beeps, keys clack ] 605 00:28:00,379 --> 00:28:03,681 [ Thunder rumbles ] 606 00:28:09,789 --> 00:28:11,088 Did you find them? 607 00:28:11,090 --> 00:28:12,890 There they are. 608 00:28:12,892 --> 00:28:14,792 It's a voice in the storm. I thought it was just a sound, 609 00:28:14,794 --> 00:28:16,226 but I refined it down. It's a voice. 610 00:28:16,228 --> 00:28:17,795 WOMAN: Master, I have done thy bidding. 611 00:28:17,797 --> 00:28:19,763 Master, I have brought the storm. 612 00:28:19,765 --> 00:28:22,032 All will be consumed. So the storm is being controlled 613 00:28:22,034 --> 00:28:24,735 by some sort of wind spirit? 614 00:28:24,737 --> 00:28:27,204 Italian nobles stranded by a storm, 615 00:28:27,206 --> 00:28:28,405 a storm summoned by a spirit. 616 00:28:28,407 --> 00:28:29,907 The Isola Perduta, the "lost island." 617 00:28:29,909 --> 00:28:31,308 What were the earrings made out of? 618 00:28:31,310 --> 00:28:34,278 Pearl. They even had a name, uh, occhi scin-- 619 00:28:34,280 --> 00:28:37,347 Eyes. "These pearls that were your father's eyes." 620 00:28:37,349 --> 00:28:38,916 And you got Moriarty to get all the elements together 621 00:28:38,918 --> 00:28:40,451 to make him even stronger. 622 00:28:40,453 --> 00:28:42,152 Did you get the chess set from Milan? I got it. 623 00:28:42,154 --> 00:28:44,121 [ Pieces clatter ] 624 00:28:44,123 --> 00:28:48,325 Yeah, it's all here... but the White King. 625 00:28:48,327 --> 00:28:51,195 The King from Milan, the shipwreck, the earrings, 626 00:28:51,197 --> 00:28:53,897 the storm summoned by a spirit. 627 00:28:53,899 --> 00:28:55,999 Prospero. 628 00:28:57,203 --> 00:29:00,304 Prospero, Shakespeare's magician from "The Tempest." 629 00:29:00,306 --> 00:29:01,839 [ Electricity powers down ] 630 00:29:01,841 --> 00:29:05,776 [ Rain falling, thunderclap ] 631 00:29:09,782 --> 00:29:12,883 ♪♪ 632 00:29:18,457 --> 00:29:21,759 [ Whooshing ] 633 00:29:25,431 --> 00:29:27,498 [ Boom ] 634 00:29:28,834 --> 00:29:31,535 [ Latches click ] 635 00:29:34,373 --> 00:29:38,342 [ Rumbling sound ] 636 00:29:43,883 --> 00:29:46,984 ♪♪ 637 00:29:51,390 --> 00:29:53,824 [ Thunderclap ] 638 00:29:53,826 --> 00:29:55,125 [ Guests gasp and murmur ] 639 00:29:55,127 --> 00:29:57,828 Shakespeare's fictional wizard. 640 00:29:57,830 --> 00:29:59,229 Long story. No time to talk. Let's get going. 641 00:29:59,231 --> 00:30:00,864 Get back to the annex. Tell Jenkins. 642 00:30:00,866 --> 00:30:02,432 The Library wasn't tell us to collect these things. 643 00:30:02,434 --> 00:30:04,101 The Library was telling us to keep them away from Prospero! 644 00:30:04,103 --> 00:30:06,170 And we failed. He's controlling the storm, 645 00:30:06,172 --> 00:30:08,205 and he's getting stronger by the second. 646 00:30:08,207 --> 00:30:11,341 I'll shake down Moriarty. You? The roof. He'll head to the roof. 647 00:30:11,343 --> 00:30:13,143 ♪♪ 648 00:30:16,015 --> 00:30:20,217 [ Thunder crashing ] 649 00:30:20,219 --> 00:30:21,485 [ Whoosh, explosion ] 650 00:30:21,487 --> 00:30:23,253 Prospero, you don't have to do this. 651 00:30:23,255 --> 00:30:25,222 You renounced your magic. Y-you drowned your book. 652 00:30:25,224 --> 00:30:26,590 You broke your staff. 653 00:30:26,592 --> 00:30:30,160 I did those deeds because my author wrote it thus. 654 00:30:30,162 --> 00:30:33,497 He gave me life, and then he stripped me of my power 655 00:30:33,499 --> 00:30:35,232 to end his foul tale. 656 00:30:35,234 --> 00:30:38,435 Shakespeare broke my staff. He drowned my book. 657 00:30:38,437 --> 00:30:42,472 He left me cursed to wander through the centuries 658 00:30:42,474 --> 00:30:44,041 alone and weak. 659 00:30:44,043 --> 00:30:46,343 You still have to play by the rules of your story. 660 00:30:46,345 --> 00:30:49,880 A story writ when magic was dying, almost gone. 661 00:30:49,882 --> 00:30:52,249 But when magic came back... 662 00:30:52,251 --> 00:30:55,519 Magic returned into the ley lines 663 00:30:55,521 --> 00:30:58,088 that surrounded the world. 664 00:30:58,090 --> 00:31:02,993 I had wandered for centuries as a mere human. 665 00:31:02,995 --> 00:31:06,864 But that night, my power came back. 666 00:31:06,866 --> 00:31:10,968 [ Thunder crashing ] 667 00:31:10,970 --> 00:31:13,470 A little power, but just enough 668 00:31:13,472 --> 00:31:16,640 to call a mastermind to aid my schemes. 669 00:31:18,577 --> 00:31:22,179 I have need of your genius, sir. 670 00:31:22,181 --> 00:31:24,514 He set the pieces in motion to help me find my book 671 00:31:24,516 --> 00:31:26,183 and break its seals. 672 00:31:26,185 --> 00:31:27,584 Moriarty. 673 00:31:27,586 --> 00:31:30,654 Enough power to find and bind this sprite, 674 00:31:30,656 --> 00:31:33,490 my servant Ariel, so that I could make this storm 675 00:31:33,492 --> 00:31:38,095 which sets the stage of my rebirth. 676 00:31:38,097 --> 00:31:41,031 You still have to play by the rules of your story, 677 00:31:41,033 --> 00:31:43,267 and your story does not end like this. 678 00:31:43,269 --> 00:31:45,969 My author's dead, and magic's back. 679 00:31:45,971 --> 00:31:49,640 Know this... [ Voice doubles ] I write my own ending! 680 00:31:49,642 --> 00:31:53,076 [ Grunting ] [ Electricity crackles ] 681 00:31:54,546 --> 00:31:56,580 [ Rumbling ] 682 00:31:57,983 --> 00:32:01,985 [ Sighs ] [ Thunder rumbling ] 683 00:32:04,556 --> 00:32:06,323 [ Whoosh ] 684 00:32:06,325 --> 00:32:08,125 [ Grunting ] 685 00:32:08,127 --> 00:32:10,027 Hell of a woman. 686 00:32:10,029 --> 00:32:12,029 [ Both grunting ] 687 00:32:12,031 --> 00:32:14,064 Oh! 688 00:32:14,066 --> 00:32:18,068 Oh, damn. Why'd you make me do that? 689 00:32:18,070 --> 00:32:20,537 Duchess... 690 00:32:20,539 --> 00:32:24,708 [ Groans ] One thing, remember... 691 00:32:24,710 --> 00:32:27,244 [ Groans, panting ] 692 00:32:27,246 --> 00:32:29,613 [ Squishing sound ] Uhh! 693 00:32:29,615 --> 00:32:31,048 [ Exhales ] 694 00:32:31,050 --> 00:32:33,116 That's not how my story ends. 695 00:32:33,118 --> 00:32:34,484 [ Sword clatters ] 696 00:32:34,486 --> 00:32:36,153 [ Lock turns ] 697 00:32:36,155 --> 00:32:37,421 [ Rattling ] 698 00:32:37,423 --> 00:32:41,458 [ Breathing heavily ] 699 00:32:41,460 --> 00:32:43,193 [ Thunderclap ] 700 00:32:43,195 --> 00:32:46,296 My book restored, I wield enormous power. 701 00:32:46,298 --> 00:32:51,034 And when I find my staff, this world is mine. 702 00:32:51,036 --> 00:32:54,438 [ Thunderclap ] O my sprite! 703 00:32:54,440 --> 00:32:59,142 Descend and serve again thy master 704 00:32:59,144 --> 00:33:01,078 bound till I release thee. 705 00:33:01,080 --> 00:33:06,350 Come hither, Ariel! 706 00:33:08,354 --> 00:33:12,089 My word is bond, fair island fey. 707 00:33:12,091 --> 00:33:14,691 Obey and take us far away. 708 00:33:14,693 --> 00:33:16,760 [ Whoosh ] 709 00:33:16,762 --> 00:33:18,695 With me, villain! 710 00:33:18,697 --> 00:33:20,564 Villain? [ Whoosh ] 711 00:33:20,566 --> 00:33:22,399 I always preferred antagonist. 712 00:33:23,535 --> 00:33:26,036 [ Whoosh ] 713 00:33:28,140 --> 00:33:29,506 [ Yells ] What are you doing? 714 00:33:29,508 --> 00:33:31,441 I gotta get after them before it closes! 715 00:33:31,443 --> 00:33:34,177 You are not following them alone. Well, then, jump with me! 716 00:33:34,179 --> 00:33:37,314 Oh. Oh, great. Now they can be anywhere in the world. 717 00:33:37,316 --> 00:33:39,216 We have a bigger problem. 718 00:33:39,218 --> 00:33:45,022 What could be a bigger problem than -- [ Thunder crashing ] 719 00:33:47,760 --> 00:33:49,659 [ Whoosh ] 720 00:33:49,661 --> 00:33:51,528 Good, you made it out of the city. 721 00:33:51,530 --> 00:33:53,296 Well, we can go through the door, but that leaves 722 00:33:53,298 --> 00:33:54,598 7 million people stuck in Hurricane Ariel. 723 00:33:54,600 --> 00:33:56,199 Why hasn't that storm stopped 724 00:33:56,201 --> 00:33:57,701 now that its fairy engine is gone? 725 00:33:57,703 --> 00:34:00,137 Because a storm of that magnitude is self-sustaining. 726 00:34:00,139 --> 00:34:02,105 Ariel brought it to New York, controlled it, 727 00:34:02,107 --> 00:34:04,274 but it's actually far more dangerous with him gone. 728 00:34:04,276 --> 00:34:05,742 Him gone? Her gone? 729 00:34:05,744 --> 00:34:07,511 Ariel's been presented both male and female. I... 730 00:34:07,513 --> 00:34:09,179 Focusing, focusing. 731 00:34:09,181 --> 00:34:10,647 It takes in hot air 732 00:34:10,649 --> 00:34:12,716 and distributes cold air, like it's breathing. 733 00:34:12,718 --> 00:34:14,651 And it will dissipate, but when it does, 734 00:34:14,653 --> 00:34:16,153 it's gonna spin off tornados 735 00:34:16,155 --> 00:34:17,754 just to get rid of the kinetic energy. 736 00:34:17,756 --> 00:34:21,425 So whatever's not flooded gets shredded. Aces! 737 00:34:21,427 --> 00:34:24,194 Prospero? He got away. It's nobody's fault. 738 00:34:24,196 --> 00:34:26,063 It's Eve's fault, but let's move on. 739 00:34:26,065 --> 00:34:27,464 The important thing now is to figure out 740 00:34:27,466 --> 00:34:28,698 how to stop this storm. How do we do it? 741 00:34:28,700 --> 00:34:30,333 People don't have great track records 742 00:34:30,335 --> 00:34:32,436 at stopping hurricanes. 743 00:34:32,438 --> 00:34:34,771 Well, they haven't had the resources of the Library. [ Snaps fingers ] 744 00:34:34,773 --> 00:34:36,440 Zeus's lightning bolt. 745 00:34:36,442 --> 00:34:38,442 Destructive, but not nearly large scale enough. 746 00:34:38,444 --> 00:34:41,111 Could we blow it away, like off the island? 747 00:34:41,113 --> 00:34:43,413 Thor's hammer, in theory. No, that would -- 748 00:34:43,415 --> 00:34:45,849 that would wipe half of New York into the sea. 749 00:34:45,851 --> 00:34:48,318 Wait, if it breathes, can we kill it? 750 00:34:48,320 --> 00:34:51,621 The hot and cold are balanced, but if we dump enough heat 751 00:34:51,623 --> 00:34:53,790 into the storm, it'll break apart. 752 00:34:53,792 --> 00:34:56,193 That would take an enormous amount of hot air. 753 00:34:56,195 --> 00:34:58,161 I wouldn't even know how to superheat something like that. 754 00:34:58,163 --> 00:35:00,297 It would take a second sun. [ Gasps ] 755 00:35:00,299 --> 00:35:02,099 I totally forgot we have one of those. You remember we have one of those. 756 00:35:02,101 --> 00:35:06,203 We have a sun? Yes, in the Sun Room. 757 00:35:06,205 --> 00:35:07,737 What else would one store in a Sun Room? 758 00:35:07,739 --> 00:35:10,474 Uh, magazines, cozy chairs, mimosas? 759 00:35:10,476 --> 00:35:12,242 We need to figure out how to focus it. 760 00:35:12,244 --> 00:35:13,677 Cassandra, can you calculate what 761 00:35:13,679 --> 00:35:16,379 the thermal energy would be? Jenkins, come with me. 762 00:35:16,381 --> 00:35:17,814 Jones, start reprogramming the back door. Stone, come on! 763 00:35:17,816 --> 00:35:20,150 I've got a cunning plan. 764 00:35:20,152 --> 00:35:24,521 [ Wind howling ] Frozen Land of Giants! [ Spits ] 765 00:35:24,523 --> 00:35:27,424 [ Birds cawing ] Lost Jungle Kingdom. 766 00:35:27,426 --> 00:35:29,759 [ Bees buzzing ] Hive of Giant Bees! 767 00:35:29,761 --> 00:35:31,294 Why do we even have that door? 768 00:35:31,296 --> 00:35:32,896 [ Skin sizzles ] Aah! Sun Room! 769 00:35:32,898 --> 00:35:35,599 Found it. Okay, trapped Nemesis star by 770 00:35:35,601 --> 00:35:38,268 Einstein and Feynman in 1952 before it destroyed the Earth 771 00:35:38,270 --> 00:35:40,537 using technology from the Roswell project. 772 00:35:40,539 --> 00:35:42,372 I thought Roswell was aliens. 773 00:35:42,374 --> 00:35:44,608 It's never aliens. Give me your phone. 774 00:35:44,610 --> 00:35:46,576 Mr. Jenkins, would you please 775 00:35:46,578 --> 00:35:48,745 program your back door technology controls... [ Keys clacking ] 776 00:35:48,747 --> 00:35:50,247 to that door right there? 777 00:35:50,249 --> 00:35:52,516 Ah, the focus. You do have a flair, sir. 778 00:35:52,518 --> 00:35:54,184 Mr. Jones, can you patch in 779 00:35:54,186 --> 00:35:56,319 Cassandra and Baird's conversations 780 00:35:56,321 --> 00:35:58,155 to the overall intercom system? 781 00:35:58,157 --> 00:35:59,422 Stone. Yeah. 782 00:35:59,424 --> 00:36:00,657 Take a knee. 783 00:36:00,659 --> 00:36:02,225 I need you to get Judson's Mirror. 784 00:36:02,227 --> 00:36:03,860 Bring it back here with the Glass of Narcissus. 785 00:36:03,862 --> 00:36:05,495 They have to be lined up perfectly if we're gonna try 786 00:36:05,497 --> 00:36:07,597 and direct the energy from that room, bounce it 787 00:36:07,599 --> 00:36:10,467 all the way down the hallway into that room there. Got it? Yeah. 788 00:36:10,469 --> 00:36:11,902 So, that's the plan. 789 00:36:11,904 --> 00:36:13,470 We take the thermal burst from a direct sunblast, 790 00:36:13,472 --> 00:36:15,405 bounce it off a couple mirrors into a door, 791 00:36:15,407 --> 00:36:17,474 focusing it up through the storm, where it should 792 00:36:17,476 --> 00:36:19,342 burn off the cold air and break the cycle. 793 00:36:19,344 --> 00:36:21,411 Hopefully, if everything goes as planned, 794 00:36:21,413 --> 00:36:23,547 storm falls apart. And if it all goes wrong? 795 00:36:23,549 --> 00:36:27,184 You and I get incinerated and New York drowns. 796 00:36:27,186 --> 00:36:30,220 Sucky pep talk. 797 00:36:31,823 --> 00:36:33,256 [ Muffled voice ] Where you going? 798 00:36:33,258 --> 00:36:34,724 I need to monitor the changes on-site 799 00:36:34,726 --> 00:36:36,860 to get the most reliable data. What's with the getup? 800 00:36:39,565 --> 00:36:41,464 It's all we got. 801 00:36:41,466 --> 00:36:45,602 Jenkins and I gotta open the door and, uh, 802 00:36:45,604 --> 00:36:49,739 let in the sunbeam, so... it's gonna get a little hot. 803 00:36:49,741 --> 00:36:53,476 Hey, we were all right. 804 00:36:53,478 --> 00:36:57,214 We were fine through the three months we were on our own, huh? 805 00:36:57,216 --> 00:36:59,916 I mean, this -- this is not gonna kill me. 806 00:36:59,918 --> 00:37:04,387 No, but we weren't fine. We weren't okay. I... 807 00:37:04,389 --> 00:37:06,756 I don't even know why we went our separate ways. 808 00:37:06,758 --> 00:37:08,692 It just happens to people. 809 00:37:08,694 --> 00:37:12,996 No, it doesn't. Not to us. 810 00:37:12,998 --> 00:37:14,564 It's not happening. 811 00:37:23,375 --> 00:37:25,609 I'll see you on the other side, Cassie. 812 00:37:25,611 --> 00:37:27,310 You better. 813 00:37:27,312 --> 00:37:28,912 Jones. 814 00:37:28,914 --> 00:37:30,747 Cowboy. 815 00:37:33,352 --> 00:37:35,652 All right. 816 00:37:35,654 --> 00:37:37,854 Let's go save the day. 817 00:37:37,856 --> 00:37:40,957 ♪♪ 818 00:37:42,995 --> 00:37:44,961 [ Whooshing ] 819 00:37:47,833 --> 00:37:49,799 We need power. Go! 820 00:37:49,801 --> 00:37:53,370 Come on, come on, come on, come on. 821 00:37:53,372 --> 00:37:54,771 [ Exhales deeply ] 822 00:37:54,773 --> 00:37:56,573 Let me know when you've got it. 823 00:37:56,575 --> 00:37:57,874 [ Clank ] Got it. 824 00:37:57,876 --> 00:38:00,310 Okay. 825 00:38:00,312 --> 00:38:03,346 Okay, it's a Category 5, and it's not slowing down. 826 00:38:03,348 --> 00:38:04,814 We've got about 5 minutes 827 00:38:04,816 --> 00:38:06,416 before it's too big for our numbers to work. 828 00:38:06,418 --> 00:38:08,618 Copy that. We're on our way. 829 00:38:08,620 --> 00:38:14,524 You should arrive directly at the focus. Good luck. 830 00:38:14,526 --> 00:38:15,925 [ Whooshing ] 831 00:38:15,927 --> 00:38:17,594 Tesla Hoop. 832 00:38:17,596 --> 00:38:20,864 It'll downstep the energy, keep us from melting. 833 00:38:20,866 --> 00:38:24,000 Where are we? Well, we needed something metal to conduct the energy, 834 00:38:24,002 --> 00:38:26,936 and it needed to be pointed up. 835 00:38:26,938 --> 00:38:29,806 [ Wind howling ] 836 00:38:40,485 --> 00:38:43,586 [ Thunder crashing ] 837 00:38:52,030 --> 00:38:54,564 Aw, you remembered! 838 00:38:54,566 --> 00:38:56,900 You did say you wanted to visit! 839 00:39:00,405 --> 00:39:02,339 [ Beep ] And...go! 840 00:39:02,341 --> 00:39:05,942 [ Whooshing and ringing ] 841 00:39:23,028 --> 00:39:25,862 [ Rapid beeping ] 842 00:39:26,998 --> 00:39:28,565 It's done. 843 00:39:28,567 --> 00:39:30,800 Shut it down. 844 00:39:30,802 --> 00:39:33,937 [ Whoosh ] 845 00:39:33,939 --> 00:39:36,606 [ Seabird calling ] 846 00:39:42,114 --> 00:39:44,514 [ Laughs ] Huh? 847 00:39:44,516 --> 00:39:45,715 Yeah. Look at this. 848 00:39:45,717 --> 00:39:47,417 Huh? Look. All right. 849 00:39:47,419 --> 00:39:48,952 Oh. Sorry, wait. No, not -- 850 00:39:48,954 --> 00:39:51,121 Aah! [ Grunting ] 851 00:39:51,123 --> 00:39:53,456 Jenkins! [ Exhales deeply ] I didn't... 852 00:39:53,458 --> 00:39:57,827 [ Vehicles passing ] 853 00:39:57,829 --> 00:39:59,763 EZEKIEL: Seeing as that's a rainbow from a magic storm, 854 00:39:59,765 --> 00:40:01,398 you don't suppose there's a real pot of gold 855 00:40:01,400 --> 00:40:02,599 at the end of it? 856 00:40:02,601 --> 00:40:04,401 [ Laughs ] Don't ever change, Jones. 857 00:40:04,403 --> 00:40:05,869 Why would I? 858 00:40:05,871 --> 00:40:07,570 Guys, I think we screwed up. 859 00:40:07,572 --> 00:40:10,607 Yeah. We let Prospero get away. 860 00:40:10,609 --> 00:40:13,810 No, we didn't work together. It was dumb and petty. 861 00:40:13,812 --> 00:40:16,513 You're right. We missed all the clues the Library gave us, 862 00:40:16,515 --> 00:40:19,115 which we would've had if we had been sharing information, 863 00:40:19,117 --> 00:40:20,750 working together. 864 00:40:20,752 --> 00:40:22,585 So we learn from it. That's all. 865 00:40:22,587 --> 00:40:24,187 You're not ticked off? 866 00:40:24,189 --> 00:40:26,689 Eh, I'm always a little ticked off, 867 00:40:26,691 --> 00:40:28,491 but we're all in one piece. 868 00:40:28,493 --> 00:40:31,094 And the innocents are saved. Take the win. 869 00:40:31,096 --> 00:40:32,662 We should've listened to you. 870 00:40:32,664 --> 00:40:34,964 Yeah, I should've gone after him. 871 00:40:37,803 --> 00:40:40,170 We saved New York. Could've done that without me. 872 00:40:40,172 --> 00:40:42,539 We didn't wanna do it without you. 873 00:40:42,541 --> 00:40:44,541 We needed you. Your friends needed you. 874 00:40:44,543 --> 00:40:46,910 Oh, I don't -- I needed you. 875 00:40:52,017 --> 00:40:54,884 Well, I haven't really been needed by people 876 00:40:54,886 --> 00:40:56,186 for a very long time. 877 00:40:56,188 --> 00:40:58,788 I know. It takes some getting used to. 878 00:40:58,790 --> 00:41:01,057 Now, tactical assessment. 879 00:41:01,059 --> 00:41:03,159 An immortal magician from Shakespeare's plays 880 00:41:03,161 --> 00:41:04,994 has teamed up with a supervillain genius 881 00:41:04,996 --> 00:41:06,963 that he's pulled from literature to take advantage of the fact 882 00:41:06,965 --> 00:41:09,833 that magic has returned to the world to restore his power, 883 00:41:09,835 --> 00:41:11,568 and to accomplish some sort of 884 00:41:11,570 --> 00:41:14,137 unknowable and yet terrifying plot for world domination. 885 00:41:14,139 --> 00:41:16,239 So Tuesday then? Your average Tuesday. 886 00:41:16,241 --> 00:41:17,974 Yeah. What are we gonna do about it? 887 00:41:17,976 --> 00:41:19,542 Oh, we're gonna try to stop him. 888 00:41:19,544 --> 00:41:21,177 Okay, let's go home and make some plans. 889 00:41:21,179 --> 00:41:24,981 I already have a few ideas. Save them for the meeting. 890 00:41:24,983 --> 00:41:28,084 Meeting? Yeah, I don't really like meetings. 891 00:41:28,086 --> 00:41:31,788 No one does, Flynn. No one does. 892 00:41:31,790 --> 00:41:34,891 ♪♪ 76352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.