Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,770 --> 00:01:40,980
From 1979 to 2015 the Chinese government
implemented strict birth control
2
00:01:41,190 --> 00:01:46,100
known as the "one-child policy".
3
00:01:48,600 --> 00:01:54,310
Having more than one child was forbidden.
4
00:01:57,900 --> 00:02:04,810
But love is often stronger than the law.
5
00:02:08,610 --> 00:02:09,810
One.
6
00:02:10,020 --> 00:02:10,940
Two.
7
00:02:11,230 --> 00:02:12,190
Three.
8
00:02:12,520 --> 00:02:13,360
Four.
9
00:02:13,690 --> 00:02:14,810
Five.
10
00:02:15,060 --> 00:02:16,110
Six.
11
00:02:16,610 --> 00:02:17,650
Seven.
12
00:02:18,360 --> 00:02:19,520
Eight, nine.
13
00:02:20,190 --> 00:02:21,190
One.
14
00:02:21,400 --> 00:02:22,650
Throw those punches faster.
15
00:02:22,860 --> 00:02:23,690
Three.
16
00:02:24,150 --> 00:02:25,150
Four.
17
00:02:25,360 --> 00:02:26,360
Five.
18
00:02:26,560 --> 00:02:27,770
Six, seven.
19
00:02:27,980 --> 00:02:29,400
Careful with your breathing...
20
00:02:29,610 --> 00:02:31,940
China, Province of Fujian 1995
21
00:02:32,150 --> 00:02:32,860
Six.
22
00:02:33,060 --> 00:02:33,860
Two.
23
00:02:34,060 --> 00:02:34,650
One, two, three.
24
00:02:35,310 --> 00:02:36,690
Mei, very good.
25
00:02:38,310 --> 00:02:40,560
Yun, stay focused!
26
00:02:40,900 --> 00:02:42,150
Breathe!
27
00:02:42,690 --> 00:02:44,190
Look forward.
28
00:02:44,480 --> 00:02:45,940
Shoulders straight.
29
00:02:46,150 --> 00:02:47,230
Arms more taut.
30
00:02:48,730 --> 00:02:50,070
Mei, very good.
31
00:02:50,270 --> 00:02:51,770
Yun, do like me.
32
00:02:51,980 --> 00:02:52,690
One.
33
00:02:53,110 --> 00:02:54,150
Two.
34
00:02:56,230 --> 00:02:58,150
Arm, fist, taut straight.
35
00:02:58,900 --> 00:03:00,770
Back straight, look forward.
36
00:03:01,230 --> 00:03:02,190
Leg.
37
00:03:03,820 --> 00:03:05,270
Start again. Concentrate!
38
00:03:06,940 --> 00:03:08,190
Ready?
39
00:03:08,440 --> 00:03:09,400
Together.
40
00:03:20,400 --> 00:03:22,320
Yuxin! Someone's here!
41
00:03:24,190 --> 00:03:24,940
Mei.
42
00:03:25,150 --> 00:03:28,150
- Come with mama.
- No, I won't!
43
00:03:28,440 --> 00:03:29,650
Come with mama.
44
00:03:30,070 --> 00:03:31,530
Let go of me!
45
00:03:37,400 --> 00:03:38,320
Inside, fast.
46
00:03:39,610 --> 00:03:40,480
Fast.
47
00:03:41,650 --> 00:03:44,230
Yun, don't look, let's continue.
48
00:03:44,440 --> 00:03:46,440
We'll try the next move, let's begin.
49
00:03:47,110 --> 00:03:47,980
One.
50
00:03:48,280 --> 00:03:49,070
Two.
51
00:03:49,280 --> 00:03:50,400
Three. Hand taut.
52
00:03:50,610 --> 00:03:53,530
I won't, I want to be with my sister.
53
00:03:53,740 --> 00:03:55,780
All right, dear,
we'll go to Yun in a moment.
54
00:03:55,990 --> 00:03:57,740
I want to be with my sister.
55
00:03:57,900 --> 00:03:59,900
All right, in just a moment.
56
00:04:00,280 --> 00:04:02,240
Mama made you a little gift.
57
00:04:03,070 --> 00:04:04,610
Do you like it?
58
00:04:09,740 --> 00:04:11,360
- Two.
- Hello.
59
00:04:12,190 --> 00:04:12,990
Hello.
60
00:04:13,190 --> 00:04:15,150
- Are you Mr. Xiao?
- Yes.
61
00:04:16,070 --> 00:04:17,530
You're doing Kung Fu?
62
00:04:17,740 --> 00:04:19,530
Yes, I'm teaching my daughter.
63
00:04:19,740 --> 00:04:21,940
- She's good!
- Yes, thank you.
64
00:05:41,200 --> 00:05:42,910
Go, you can leave!
65
00:06:22,120 --> 00:06:24,530
Which of you have had kids?
66
00:06:26,990 --> 00:06:28,450
Answer!
67
00:06:28,660 --> 00:06:29,870
Me.
68
00:06:31,280 --> 00:06:32,700
You see,
69
00:06:33,160 --> 00:06:35,780
clients don't like tight cunts.
70
00:06:37,240 --> 00:06:38,120
Strip.
71
00:06:39,160 --> 00:06:41,030
Strip, all of you!
72
00:06:42,160 --> 00:06:43,530
Make it fast!
73
00:06:49,410 --> 00:06:51,200
C'mon, strip!
74
00:06:52,450 --> 00:06:54,200
Fast! Fast! Fast!
75
00:06:54,700 --> 00:06:56,330
You're all so slow.
76
00:06:59,530 --> 00:07:01,700
Drop these hands!
77
00:07:01,910 --> 00:07:03,490
Hands down!
78
00:07:04,910 --> 00:07:06,660
What's your name?
79
00:07:10,370 --> 00:07:12,120
Brothel.
80
00:07:14,910 --> 00:07:17,080
Hands down.
81
00:07:17,290 --> 00:07:18,830
I said drop your hands!
82
00:07:19,620 --> 00:07:21,040
Name?
83
00:07:21,790 --> 00:07:24,040
I asked your name!
84
00:07:24,580 --> 00:07:26,410
We have a mute!
85
00:07:27,910 --> 00:07:28,990
Massages.
86
00:07:32,200 --> 00:07:33,950
Hands down!
87
00:07:34,410 --> 00:07:35,910
You're filthy and you stink!
88
00:07:42,790 --> 00:07:45,200
Didn't I say to strip?
89
00:07:45,410 --> 00:07:46,740
Where's Yun?
90
00:07:47,200 --> 00:07:48,950
- Strip!
- I said where's Yun.
91
00:07:49,160 --> 00:07:50,620
Never heard of her.
92
00:07:50,830 --> 00:07:51,740
Take off your clothes!
93
00:07:51,950 --> 00:07:53,040
Where is she?
94
00:07:53,450 --> 00:07:55,250
Strip her!
95
00:07:56,950 --> 00:07:58,120
Take your clothes off.
96
00:08:00,370 --> 00:08:02,120
Move! Take your clothes off!
97
00:08:05,410 --> 00:08:06,790
Where's Yun?
98
00:08:12,290 --> 00:08:13,200
Where's Yun?
99
00:08:31,330 --> 00:08:32,830
No, no, no...
100
00:08:34,500 --> 00:08:35,700
Tell me where Yun is.
101
00:08:35,910 --> 00:08:38,040
- Tell me!
- I don't know.
102
00:08:40,040 --> 00:08:42,330
Tell me or not? Talk!
103
00:08:42,750 --> 00:08:45,330
- She's upstairs.
- Hurry, let's go.
104
00:08:47,370 --> 00:08:49,160
Someone's downstairs!
105
00:09:26,920 --> 00:09:28,120
Down below!
106
00:09:28,330 --> 00:09:29,670
Move, go downstairs!
107
00:10:18,380 --> 00:10:20,630
Who the fuck are you? Get out!
108
00:10:21,630 --> 00:10:22,790
Yun!
109
00:10:23,920 --> 00:10:25,210
Yun?
110
00:10:37,790 --> 00:10:39,170
Where's Yun?
111
00:10:40,960 --> 00:10:42,750
Yun isn't here.
112
00:10:49,210 --> 00:10:50,710
If you're looking for your sister...
113
00:10:55,710 --> 00:10:57,380
Now go.
114
00:10:58,250 --> 00:10:59,420
Go!
115
00:10:59,790 --> 00:11:01,880
Grab her, don't let her get away!
116
00:11:02,090 --> 00:11:03,540
- Where is she?
- Right there!
117
00:14:05,180 --> 00:14:07,550
Chinese Restaurant
Forbidden City
118
00:14:09,720 --> 00:14:12,220
Holy shit! Mamma Mia!
119
00:14:12,430 --> 00:14:13,680
No damned way to cross...
120
00:14:13,890 --> 00:14:15,590
Holy shit to you too!
121
00:14:15,800 --> 00:14:18,180
Same here! What kinda stop was that?
122
00:14:18,390 --> 00:14:21,010
- So, I gotta kill her, eh?
- Move that tricycle.
123
00:14:26,050 --> 00:14:30,640
Rome Esquilino District
Today
124
00:15:20,140 --> 00:15:21,470
Twenty-five!
125
00:15:23,180 --> 00:15:25,100
Alfredo's Restaurant
126
00:15:40,930 --> 00:15:42,970
Alone? Come on.
127
00:15:43,510 --> 00:15:45,140
Right here.
128
00:15:45,470 --> 00:15:46,850
Sit down.
129
00:15:47,810 --> 00:15:48,970
I said sit!
130
00:15:49,640 --> 00:15:51,180
Be right back.
131
00:16:12,520 --> 00:16:14,350
Water? Slight fizz?
132
00:16:16,310 --> 00:16:17,930
Okay, I'll do it.
133
00:16:20,640 --> 00:16:22,350
What's the matter?
134
00:16:26,020 --> 00:16:27,930
Maybe I made a mistake.
135
00:16:29,430 --> 00:16:31,850
- Tab from 7.
- Leave it here.
136
00:16:33,640 --> 00:16:35,930
Wait a sec, I'm mixed up!
137
00:16:36,520 --> 00:16:38,890
Unbelievable! Unbelievable!
138
00:16:39,350 --> 00:16:43,310
A cacio e pepe, a carbonara,
an amatriciana, an arrabbiata.
139
00:16:43,520 --> 00:16:45,520
Four different pastas! But how?
140
00:16:45,730 --> 00:16:49,770
Bro it's easy: first cacio e pepe,
then amatriciana, then carbonara,
141
00:16:49,980 --> 00:16:51,310
and last, arrabbiata.
142
00:16:52,310 --> 00:16:54,060
Santi, I'm in no mood.
143
00:16:54,270 --> 00:16:58,230
Lino, you been doin' this for 50 years,
how can you take an order like that?
144
00:16:59,600 --> 00:17:02,180
- Listen, bossie...
- Don't call me bossie.
145
00:17:02,390 --> 00:17:04,100
- Two chicories.
- Comin' up.
146
00:17:04,310 --> 00:17:06,180
You gotta go in there, two English...
147
00:17:06,390 --> 00:17:09,680
- No, no pictures.
- It's not pictures they want.
148
00:17:10,180 --> 00:17:12,350
- There's trouble with the bill.
- Talk to ma.
149
00:17:12,560 --> 00:17:13,980
That's exactly the problem.
150
00:17:17,730 --> 00:17:19,680
Look, they speak English.
151
00:17:19,890 --> 00:17:21,770
- Santi, come with me.
- Comin'.
152
00:17:26,890 --> 00:17:28,230
What's going on?
153
00:17:29,230 --> 00:17:30,810
I made a mistake.
154
00:17:33,440 --> 00:17:34,730
1,400 euro, ma?
155
00:17:34,940 --> 00:17:36,390
I made a mistake!
156
00:17:38,020 --> 00:17:39,230
Tell him, it's mistake.
157
00:17:45,440 --> 00:17:46,730
What are they saying?
158
00:17:46,940 --> 00:17:49,690
- They want to report us.
- Serious?
159
00:17:49,890 --> 00:17:50,940
Calm down, look!
160
00:17:52,440 --> 00:17:54,650
- Error, resolved.
- No report!
161
00:18:00,150 --> 00:18:01,350
Ma'am!
162
00:18:03,560 --> 00:18:05,810
- Now what are they sayin'?
- Not to cry.
163
00:18:06,020 --> 00:18:07,100
Who's cryin'!
164
00:18:08,400 --> 00:18:10,520
Papa, where the fuck are you? No!
165
00:18:13,230 --> 00:18:14,900
Dammit to hell!
166
00:18:15,690 --> 00:18:17,730
Fuck... You can't stay here.
167
00:18:17,940 --> 00:18:19,190
No pictures.
168
00:18:20,650 --> 00:18:22,020
I'm looking for Alfredo.
169
00:18:22,230 --> 00:18:23,480
He's not here.
170
00:18:30,020 --> 00:18:33,560
- I see that. Tell me where he is.
- You deaf? He's not here.
171
00:18:39,940 --> 00:18:42,440
Say where he is or I smash you jerk.
172
00:18:43,150 --> 00:18:44,650
How dare you?
173
00:18:44,860 --> 00:18:47,270
Go fuck off. Translate.
174
00:18:49,810 --> 00:18:50,980
Are you crazy?
175
00:18:52,440 --> 00:18:54,900
- Where's Alfredo?
- I don't know where my father is.
176
00:18:56,060 --> 00:18:57,940
Aaaah! I don't know where he is!
177
00:18:58,310 --> 00:18:59,900
I don't know where he is!
178
00:19:01,060 --> 00:19:02,610
He took off with a Chinese whore.
179
00:19:05,400 --> 00:19:07,900
True, he took off with a Chinese whore.
180
00:19:08,110 --> 00:19:10,690
I don't know where he is, I swear.
181
00:19:13,320 --> 00:19:15,190
I swear.
182
00:19:23,190 --> 00:19:24,940
I can't take anymore.
183
00:19:27,900 --> 00:19:29,400
Marcello, all okay?
184
00:19:30,320 --> 00:19:31,480
No.
185
00:19:32,520 --> 00:19:34,110
I'm not good.
186
00:19:37,820 --> 00:19:41,480
The Forbidden City
187
00:19:52,190 --> 00:19:54,730
I do what I can with all my soul
188
00:19:59,320 --> 00:20:01,530
Hey, what? Is this all?
189
00:20:09,940 --> 00:20:11,900
You fuckin' with us?
190
00:20:12,110 --> 00:20:14,400
Pocketin' the big stuff,
leavin' us crumbs?
191
00:20:14,690 --> 00:20:15,610
Big stuff?
192
00:20:15,820 --> 00:20:18,980
The 2, 5, 10 euros. Outta pity.
193
00:20:22,190 --> 00:20:23,940
No one has pity.
194
00:20:24,780 --> 00:20:26,110
Malik?
195
00:20:30,480 --> 00:20:32,780
If you keep this up, how you gonna pay me?
196
00:20:32,980 --> 00:20:34,530
I do what I can.
197
00:20:34,730 --> 00:20:36,780
"I do what I can"...
198
00:20:36,980 --> 00:20:40,190
Yes... "with all my soul".
199
00:20:41,320 --> 00:20:43,610
- Who wrote this crap?
- A friend.
200
00:20:43,820 --> 00:20:46,240
He's a shit friend, it doesn't work.
201
00:20:46,440 --> 00:20:47,900
Okay?
202
00:20:48,110 --> 00:20:49,990
Just give me my money back.
203
00:20:50,570 --> 00:20:52,940
- Give me a job.
- A job too?
204
00:20:53,570 --> 00:20:56,490
I gave you a roof, extended credit,
now a job?
205
00:20:56,690 --> 00:20:58,650
Who the fuck do you take me for?
206
00:20:59,440 --> 00:21:01,280
Dig up that money,
207
00:21:01,490 --> 00:21:03,780
or the Watusi becomes two Pygmies.
208
00:21:04,440 --> 00:21:05,990
I'm not sayin' it again.
209
00:21:22,110 --> 00:21:23,570
Home!
210
00:21:35,320 --> 00:21:36,530
Reserved
211
00:21:38,070 --> 00:21:41,150
Let's see what other asses we bust today.
212
00:21:44,200 --> 00:21:45,950
Get me the Paskistanis.
213
00:21:46,150 --> 00:21:48,570
Tell 'em bring umbrellas to hawk,
rain tomorrow.
214
00:21:52,570 --> 00:21:54,780
- Annibale...
- Hi bud!
215
00:21:55,610 --> 00:21:57,070
No chip 'n' dale in here.
216
00:21:59,530 --> 00:22:01,530
- What happened to your face?
- Nothing.
217
00:22:02,610 --> 00:22:04,530
A Chinese girl beat me up.
218
00:22:06,360 --> 00:22:09,490
- Seriously, what happened?
- I'm not proud of it, but that's it.
219
00:22:09,700 --> 00:22:11,450
This Chinese girl came,
220
00:22:11,660 --> 00:22:14,200
wanted to know where papa was,
I didn't know...
221
00:22:15,280 --> 00:22:16,950
Really?
222
00:22:17,950 --> 00:22:20,200
- Why did she want Alfredo?
- I don't know.
223
00:22:20,410 --> 00:22:22,740
- You got beat up by a girl?
- Yeah.
224
00:22:22,950 --> 00:22:25,700
Anybody can whip me
but this girl could whip you too.
225
00:22:27,780 --> 00:22:30,110
Hear that? She could whip you too.
226
00:22:32,160 --> 00:22:35,740
I said a hundred times:
no chip 'n' dale in here.
227
00:22:36,700 --> 00:22:38,860
Those pieces of shit!
228
00:22:41,660 --> 00:22:44,740
They dared come here, to my house.
229
00:22:45,120 --> 00:22:46,030
Annibale...
230
00:22:47,240 --> 00:22:50,160
- What?
- Papa's debts...
231
00:22:50,370 --> 00:22:52,120
I paid 'em.
232
00:22:53,700 --> 00:22:55,490
I paid 'em all.
233
00:22:55,990 --> 00:22:59,240
Now I'll fix these damned Chinks.
234
00:22:59,870 --> 00:23:01,740
Let's go, chip 'n' dale!
235
00:23:01,950 --> 00:23:03,570
Bye, Marcello.
236
00:23:14,030 --> 00:23:16,490
Oh boss, Bruce Lee eats here?
237
00:23:17,030 --> 00:23:18,910
What the fuck are you sayin'?
238
00:23:19,120 --> 00:23:22,580
He died 50 years ago,
think he comes here to eat?
239
00:23:22,780 --> 00:23:25,870
What the fuck's in your head?
Can't see it's phoney?
240
00:23:26,620 --> 00:23:29,370
All false here, all fake.
241
00:23:30,160 --> 00:23:32,490
They're fake inside,
242
00:23:32,700 --> 00:23:34,490
even the building's fake.
243
00:23:34,700 --> 00:23:37,740
Can somethin' like this be real?
244
00:23:38,410 --> 00:23:41,240
All fake, even that jerk's leather jacket.
245
00:23:41,450 --> 00:23:44,330
Fake leather from a fake dead dog.
246
00:23:44,530 --> 00:23:47,620
They push this stuff as Italian,
the shysters!
247
00:23:50,660 --> 00:23:53,120
Oh, how long's it takin'?
248
00:24:16,660 --> 00:24:18,370
Annibale!
249
00:24:18,580 --> 00:24:20,240
See 'em smile?
250
00:24:20,950 --> 00:24:22,450
But at your back...
251
00:24:26,040 --> 00:24:27,830
You've come to eat well?
252
00:24:29,080 --> 00:24:31,700
Pretty pigtail, cut the quips.
253
00:24:33,040 --> 00:24:36,910
Shove the comedy, I know you understand me.
254
00:24:37,120 --> 00:24:38,700
What do you want from Marcello?
255
00:24:42,160 --> 00:24:44,410
A girl... one of you,
256
00:24:44,790 --> 00:24:47,080
came here lookin' for Alfredo.
257
00:24:47,290 --> 00:24:49,040
She whipped Marcello.
258
00:24:49,830 --> 00:24:51,200
Well?
259
00:24:54,450 --> 00:24:56,250
He didn't send anyone.
260
00:24:56,450 --> 00:24:57,410
Sure!
261
00:24:58,000 --> 00:25:00,250
A Chinese girl comes to the restaurant
262
00:25:00,450 --> 00:25:03,500
askin' for Alfredo...
It's your signature, Wang!
263
00:25:03,700 --> 00:25:06,500
We paid it all, what the fuck do you want?
264
00:25:16,830 --> 00:25:19,160
For the last time, he didn't send anyone.
265
00:25:20,040 --> 00:25:21,660
For the last time?
266
00:25:22,120 --> 00:25:23,410
Let's do this.
267
00:25:27,500 --> 00:25:29,000
We'll find the girl,
268
00:25:30,370 --> 00:25:32,790
if it ends up you sent her...
269
00:25:35,290 --> 00:25:36,910
I'll kill you.
270
00:25:43,460 --> 00:25:44,870
I have a gift for you.
271
00:25:46,500 --> 00:25:48,370
Get the CD.
272
00:25:52,250 --> 00:25:54,170
MAGGIO
Don't fuckin' care
273
00:25:54,370 --> 00:25:56,080
Who's that dickface?
274
00:26:02,170 --> 00:26:03,620
His son Maggio.
275
00:26:04,120 --> 00:26:05,670
- Excellent.
- I can imagine!
276
00:26:05,870 --> 00:26:07,830
- Sings in Italian.
- Right.
277
00:26:08,830 --> 00:26:10,710
Wang, you're in Italy.
278
00:26:11,920 --> 00:26:13,120
You gotta speak Italian.
279
00:26:22,790 --> 00:26:26,460
Wasn't it better
to tell him the girl came here too?
280
00:26:57,290 --> 00:26:59,580
A load of promises underway somewhat
281
00:26:59,790 --> 00:27:03,670
I thank who made me
wasting nothing of his gut
282
00:27:03,920 --> 00:27:05,790
Eyes open wide, never shut
283
00:27:06,000 --> 00:27:08,920
Hello good friends,
vivid live inspires me or I'm down
284
00:27:09,290 --> 00:27:11,170
Or I'm down!
285
00:27:11,840 --> 00:27:13,960
Aiming at my limit to stay transparent
286
00:27:14,170 --> 00:27:15,960
The glint of useless verdicts
287
00:27:16,170 --> 00:27:19,000
I am father, son
and filter of my conflicts
288
00:27:50,380 --> 00:27:52,090
Fuck off!
289
00:28:07,340 --> 00:28:09,630
And at most
290
00:28:10,750 --> 00:28:12,710
You'll offend me
291
00:28:13,250 --> 00:28:14,880
You'll kick me out
292
00:28:16,670 --> 00:28:18,840
Saying that by now, no
293
00:28:19,000 --> 00:28:21,630
I don't interest you
294
00:28:23,050 --> 00:28:25,090
A girl who
295
00:28:25,300 --> 00:28:27,420
Served only
296
00:28:28,420 --> 00:28:30,460
For a little fun
297
00:28:31,170 --> 00:28:34,420
And so I'll go
298
00:28:35,710 --> 00:28:37,960
And you'll run after me
299
00:28:38,670 --> 00:28:40,880
Begging to forgive you
300
00:28:41,960 --> 00:28:44,130
And you'll embrace me
301
00:28:44,340 --> 00:28:46,300
You'll remember my name...
302
00:28:53,630 --> 00:28:55,010
And what once was
303
00:29:04,090 --> 00:29:05,380
Mama!
304
00:29:05,590 --> 00:29:08,340
This music makes even the happy cry.
305
00:29:10,670 --> 00:29:13,300
- What happened to your face?
- Nothing, I got banged up.
306
00:29:16,380 --> 00:29:19,470
- Mama, what are you doing?
- Cleaning.
307
00:29:20,170 --> 00:29:22,170
Papa will be back, it's just a moment.
308
00:29:22,380 --> 00:29:26,050
- It can happen after 30 years.
- 34 years!
309
00:29:26,260 --> 00:29:29,380
And that jerk, at 65, falls in love again.
310
00:29:30,300 --> 00:29:32,590
As if I never lost my head.
311
00:29:32,800 --> 00:29:34,630
- You?
- Me!
312
00:29:35,130 --> 00:29:37,840
- Think it doesn't happen to women?
- No.
313
00:29:38,050 --> 00:29:39,590
- So?
- Who?
314
00:29:40,920 --> 00:29:44,090
The American, that tall, handsome one,
315
00:29:44,300 --> 00:29:47,970
blond, with a jaw like Robert Redford.
316
00:29:48,170 --> 00:29:49,670
Remember? A hunk.
317
00:29:49,880 --> 00:29:53,590
He left 100-dollar tips.
318
00:29:53,800 --> 00:29:57,180
Wanted to take me to Texas,
marry me.
319
00:29:57,470 --> 00:29:59,180
By now I'd have oil wells,
320
00:29:59,800 --> 00:30:02,630
instead of crying over
that nitwit father of yours.
321
00:30:03,970 --> 00:30:05,510
- And the Russian?
- Russian?
322
00:30:05,720 --> 00:30:08,880
Remember the Russian? And the director!
You weren't aware of him either.
323
00:30:09,090 --> 00:30:11,840
- The director too!
- He wanted to take me to Hollywood.
324
00:30:12,300 --> 00:30:15,630
Make me an international star,
325
00:30:15,840 --> 00:30:19,470
he said a face like mine
shouldn't sit at a cash register.
326
00:30:19,680 --> 00:30:22,180
He was right, but I dug in
327
00:30:22,380 --> 00:30:25,340
to stay there and listen to your father.
328
00:30:26,180 --> 00:30:28,130
Five hundred ties.
329
00:30:28,550 --> 00:30:31,720
What's a man want with 500 hundred ties?
330
00:30:39,470 --> 00:30:41,340
Nothing to say?
331
00:30:41,970 --> 00:30:43,760
No, I was thinking.
332
00:30:45,090 --> 00:30:46,220
About what?
333
00:30:46,930 --> 00:30:49,390
Why was I totally oblivious?
334
00:30:52,090 --> 00:30:53,800
You were in the kitchen.
335
00:30:55,050 --> 00:30:57,720
Thirty years are long for everyone.
336
00:30:57,930 --> 00:30:58,970
Hi, Marcello!
337
00:30:59,180 --> 00:31:03,090
If you made certain choices, got a family,
you don't open certain doors.
338
00:31:03,300 --> 00:31:06,430
Instead, your father left the door open.
339
00:31:06,640 --> 00:31:08,930
If you leave it open,
sooner later someone will slip in.
340
00:31:09,140 --> 00:31:11,260
- Hi, Marcello.
- Hi, Mohamed.
341
00:31:11,470 --> 00:31:13,390
Okay, but you can't be like this.
342
00:31:13,600 --> 00:31:15,640
- Hi, Marcello, hi Lorena.
- Hi, Said.
343
00:31:15,850 --> 00:31:18,390
Go out with someone, a girlfriend.
344
00:31:18,600 --> 00:31:20,720
How long is it since you saw Marzia?
345
00:31:21,050 --> 00:31:23,220
Marzia's been dead two years!
346
00:31:23,430 --> 00:31:25,600
- Really?
- You've gone gaga?
347
00:31:27,930 --> 00:31:30,430
Take a vacation, a cruise.
348
00:31:31,140 --> 00:31:33,800
With what money?
He left us without a cent.
349
00:31:34,010 --> 00:31:36,800
Don't make me shout, I'm already ashamed.
350
00:31:37,600 --> 00:31:38,930
MustafĂ !
351
00:31:39,760 --> 00:31:41,680
A gift for you.
352
00:31:42,600 --> 00:31:45,140
- Why?
- 'Cause you're so very nice.
353
00:31:45,350 --> 00:31:46,140
Thank you!
354
00:31:48,850 --> 00:31:51,350
When your pa comes back,
that'll hurt him worse.
355
00:31:57,640 --> 00:31:58,560
Hi, Marcello.
356
00:31:59,600 --> 00:32:00,810
Hi.
357
00:32:17,260 --> 00:32:21,060
- Tab from 12.
- Leave it, help me bus tables.
358
00:32:33,140 --> 00:32:34,510
Lorena?
359
00:32:38,640 --> 00:32:40,220
I was lookin' at you.
360
00:32:41,430 --> 00:32:43,310
Thinkin' you look good.
361
00:32:43,520 --> 00:32:44,560
Yeah, a wonder!
362
00:32:45,220 --> 00:32:48,720
You know what came to my mind?
363
00:32:49,270 --> 00:32:51,770
The Prophet. Remember?
364
00:32:52,430 --> 00:32:54,850
Sure... 500 years ago!
365
00:33:00,560 --> 00:33:05,180
Remember we'd sneak off there?
366
00:33:05,810 --> 00:33:07,810
You and me, alone.
367
00:33:08,020 --> 00:33:09,180
And I'd sing you songs.
368
00:33:09,390 --> 00:33:10,980
I remember.
369
00:33:11,930 --> 00:33:14,890
We were beautiful,
as only kids in love are.
370
00:33:15,100 --> 00:33:16,640
Lorena?
371
00:33:17,890 --> 00:33:19,930
The food was lousy though!
372
00:33:22,140 --> 00:33:23,310
Are you hittin' on me?
373
00:33:24,270 --> 00:33:25,850
Hittin' on you? No!
374
00:33:26,060 --> 00:33:28,520
- No way. No!
- Too bad.
375
00:33:31,850 --> 00:33:33,020
Ah, so?
376
00:33:33,640 --> 00:33:35,770
Then maybe one of these days...
377
00:33:35,980 --> 00:33:40,680
Quiet, don't make my heart race,
or I'll mess up the bills.
378
00:33:42,270 --> 00:33:46,890
Santi, another shitty day is over.
379
00:33:49,140 --> 00:33:50,560
For you.
380
00:33:55,060 --> 00:33:57,690
But I want you to know one thing.
381
00:33:58,600 --> 00:34:01,440
For anything at all,
382
00:34:01,640 --> 00:34:03,730
anything,
383
00:34:03,940 --> 00:34:06,270
I'm here, you can count on me.
384
00:34:08,310 --> 00:34:09,310
I know.
385
00:34:13,390 --> 00:34:14,770
Thank you.
386
00:34:17,020 --> 00:34:18,100
Mama?
387
00:34:21,520 --> 00:34:24,690
- Everything okay?
- Just great! Look.
388
00:34:24,890 --> 00:34:26,480
380 euros.
389
00:34:27,640 --> 00:34:29,480
See, when there's no mistakes?
390
00:34:30,640 --> 00:34:33,020
Marcello, come here a second.
391
00:34:33,640 --> 00:34:34,940
What is it?
392
00:34:35,140 --> 00:34:38,560
We have to get to the bottom
on the Chinese girl who beat you up.
393
00:34:38,810 --> 00:34:40,310
As if that were my problem!
394
00:34:40,520 --> 00:34:43,020
Listen, I did some figuring.
395
00:34:43,230 --> 00:34:46,310
I can put aside 500 euros a month,
396
00:34:46,520 --> 00:34:49,230
so in 6-7 years I've paid you back.
397
00:34:50,310 --> 00:34:52,650
Yeah? And inflation?
398
00:34:52,900 --> 00:34:54,520
Just kiddin'!
399
00:34:54,730 --> 00:34:57,850
Let's do this: when you feel calmer,
400
00:34:58,060 --> 00:35:00,560
give something back to me,
if you can.
401
00:35:01,900 --> 00:35:03,560
You're family,
402
00:35:03,770 --> 00:35:06,400
cut it out, you're bustin' my balls!
403
00:35:07,020 --> 00:35:10,230
There's just one problem...
the Chinese girl.
404
00:35:10,440 --> 00:35:12,860
If you let this thing go,
405
00:35:13,060 --> 00:35:16,560
tomorrow Chinese, Africans, Mongols
406
00:35:16,770 --> 00:35:18,810
will be right in your bedroom.
407
00:35:19,020 --> 00:35:20,980
Can't see what we're reduced to?
408
00:35:21,190 --> 00:35:22,810
What can I say?
409
00:35:23,020 --> 00:35:25,560
Marcello, this is a war!
410
00:35:25,770 --> 00:35:28,020
We fight for every centimeter.
411
00:35:28,560 --> 00:35:31,520
Like the cartoon,
what's the fuckin' name...
412
00:35:31,730 --> 00:35:34,060
Those Gauls, the village
413
00:35:34,270 --> 00:35:37,520
that holds out against the invader
with a magic potion.
414
00:35:37,730 --> 00:35:40,060
- Asterix and Obelix.
- Them!
415
00:35:40,270 --> 00:35:43,150
We're that village.
416
00:35:44,150 --> 00:35:48,230
- Who's we?
- We Italians, we from Rome!
417
00:35:48,560 --> 00:35:50,610
That Chinese girl mangled your brain?
418
00:35:50,810 --> 00:35:52,480
This place
419
00:35:52,690 --> 00:35:54,570
is that village.
420
00:35:55,320 --> 00:35:58,070
And no one gets into our house.
421
00:35:59,270 --> 00:36:02,400
- Weren't the bad guys the Romans?
- You say?
422
00:36:02,610 --> 00:36:05,270
Don't get stuck on details.
423
00:36:05,480 --> 00:36:09,400
Describe the Chinese girl to chip 'n' dale.
424
00:36:10,770 --> 00:36:13,230
- She had almond eyes!
- Again?
425
00:36:13,440 --> 00:36:15,230
Bein' a jerk?
426
00:36:15,440 --> 00:36:17,940
- It's serious!
- How can I describe a Chinese girl?
427
00:36:18,150 --> 00:36:20,690
How do you think? Tall, short, slender,
428
00:36:20,900 --> 00:36:24,570
fat, short hair, identifying marks,
How was she dressed?
429
00:36:24,770 --> 00:36:27,610
A bitch, incredible strength, no mercy.
430
00:36:27,820 --> 00:36:31,070
As for the rest, she was Chinese,
there are a 100,000 here.
431
00:36:31,270 --> 00:36:32,940
Like... her.
432
00:36:34,610 --> 00:36:36,320
- That's her!
- That's her?
433
00:36:36,770 --> 00:36:37,730
Go!
434
00:36:39,360 --> 00:36:40,400
What'll you do?
435
00:36:40,610 --> 00:36:44,530
I just want to know
if Pretty pigtail was bullshittin' us.
436
00:36:49,150 --> 00:36:50,190
Come here.
437
00:36:50,400 --> 00:36:52,650
I just wanna talk, I won't bite.
438
00:36:53,530 --> 00:36:54,480
Stop.
439
00:36:55,440 --> 00:36:58,940
Come here, I wanna say somethin',
I won't hurt you.
440
00:37:01,690 --> 00:37:03,150
That bitch!
441
00:37:03,360 --> 00:37:05,650
Makin' us do overtime tonight.
442
00:37:13,320 --> 00:37:14,990
Go that way.
443
00:37:18,690 --> 00:37:20,610
Bitch, where are you?
444
00:37:24,110 --> 00:37:26,440
Like playin' hide and seek?
445
00:37:26,650 --> 00:37:27,650
Bad deal.
446
00:37:27,860 --> 00:37:29,900
Tonight I'm taggin' your home base.
447
00:37:43,070 --> 00:37:43,860
Bitch.
448
00:37:44,070 --> 00:37:45,150
You're lame.
449
00:38:08,900 --> 00:38:10,490
Oh God!
450
00:38:14,360 --> 00:38:15,530
Bitch!
451
00:38:15,900 --> 00:38:17,990
Look what she did to me.
452
00:38:18,530 --> 00:38:19,950
Oh God!
453
00:39:36,820 --> 00:39:39,280
Where the fuck are you guys?
454
00:39:39,490 --> 00:39:41,030
- Here.
- Where's here?
455
00:39:41,240 --> 00:39:42,280
Here!
456
00:39:45,780 --> 00:39:47,280
Holy shit!
457
00:39:47,620 --> 00:39:49,370
What happened?
458
00:39:55,080 --> 00:39:57,580
- What the fuck happened?
- She's the devil.
459
00:39:58,200 --> 00:40:01,030
- That girl's the devil!
- See what she fuckin' did.
460
00:40:05,910 --> 00:40:07,450
Malik?
461
00:40:09,740 --> 00:40:11,700
What a life, eh?
462
00:40:12,330 --> 00:40:14,330
Great start... Malik!
463
00:40:16,780 --> 00:40:18,910
- Fuckin' hell!
- Who is it?
464
00:40:19,120 --> 00:40:20,280
C'mon!
465
00:40:20,990 --> 00:40:22,660
What the shit's goin' on?
466
00:40:24,410 --> 00:40:26,530
Why all the gripin'?
467
00:40:27,740 --> 00:40:30,240
Malik, outta bed.
468
00:40:30,450 --> 00:40:32,530
Why gripe? You gotta give me the money.
469
00:40:32,990 --> 00:40:35,370
You gotta give me the money, all of you.
470
00:40:35,580 --> 00:40:36,910
Clear?
471
00:40:37,160 --> 00:40:39,870
Malik, move it, come with me.
472
00:40:40,080 --> 00:40:42,040
- Outta that bed.
- Why should I come with you?
473
00:40:42,240 --> 00:40:44,200
Want work? You got it.
474
00:40:44,410 --> 00:40:46,120
You're with me, all the time.
475
00:40:47,240 --> 00:40:48,990
I know you.
476
00:40:49,580 --> 00:40:51,950
You, him and him.
477
00:40:52,160 --> 00:40:54,240
You own me 400 euros.
478
00:40:54,450 --> 00:40:56,910
- You said 350.
- So, you remember.
479
00:40:57,120 --> 00:41:00,370
First it was 350, now it's 400.
480
00:41:01,200 --> 00:41:02,660
It's interest.
481
00:41:03,080 --> 00:41:05,950
Don't like it?
I'll send you back to your country.
482
00:41:06,160 --> 00:41:07,950
See how it works?
483
00:41:08,160 --> 00:41:11,000
Let's go Lothar,
your first day's startin' late.
484
00:41:11,200 --> 00:41:12,700
Outta the way.
485
00:41:13,160 --> 00:41:15,790
Go back to bed, move!
486
00:41:25,410 --> 00:41:26,950
We're closed.
487
00:41:27,830 --> 00:41:30,790
- You got a car?
- Get lost, boozer!
488
00:41:34,330 --> 00:41:36,620
- You got a car?
- For what?
489
00:41:38,000 --> 00:41:39,120
Hurry!
490
00:41:39,330 --> 00:41:40,120
Yes!
491
00:41:46,120 --> 00:41:48,620
Tell me where we're going?
492
00:41:48,830 --> 00:41:50,120
- Just drive.
- Tell me!
493
00:41:50,750 --> 00:41:52,750
Shut up, drive!
494
00:41:52,960 --> 00:41:54,580
- What's she saying?
- Drive.
495
00:41:56,290 --> 00:41:58,120
Here, stop, stop.
496
00:42:05,710 --> 00:42:07,210
Hurry up!
497
00:42:13,620 --> 00:42:15,500
- Where?
- There.
498
00:42:20,460 --> 00:42:21,870
Here, here!
499
00:42:23,960 --> 00:42:25,410
Dig.
500
00:42:25,830 --> 00:42:27,290
Here, what?
501
00:42:27,500 --> 00:42:29,290
Start digging!
502
00:42:32,330 --> 00:42:33,580
Shit!
503
00:42:38,710 --> 00:42:40,370
Hurry up.
504
00:42:46,540 --> 00:42:49,370
Work fast, don't you hear me?
505
00:44:00,420 --> 00:44:02,290
Didn't you say...
506
00:44:02,540 --> 00:44:05,000
you'd always be with me?
507
00:44:07,340 --> 00:44:10,420
That you'd take me to the sea?
508
00:44:13,540 --> 00:44:16,540
What are you doing here now?
509
00:44:27,040 --> 00:44:29,710
Why did this happen to you?
510
00:44:30,540 --> 00:44:33,040
How did you end up here?
511
00:44:34,750 --> 00:44:36,420
Why?
512
00:44:38,210 --> 00:44:40,000
Why?
513
00:44:44,170 --> 00:44:46,630
Who did this to you?
514
00:44:51,090 --> 00:44:53,590
It's all your father's fault!
515
00:44:55,670 --> 00:44:57,090
Stand up!
516
00:44:57,670 --> 00:44:59,710
Your father killed my sister.
517
00:44:59,920 --> 00:45:02,300
It's all your father's fault.
518
00:45:03,090 --> 00:45:04,670
Give back my sister!
519
00:45:04,880 --> 00:45:06,880
Don't run off, help me!
520
00:45:12,340 --> 00:45:14,800
Why are you running? What did she say?
521
00:45:15,670 --> 00:45:17,460
What the fuck did she say?
522
00:45:17,670 --> 00:45:21,340
She says your father
had her sister killed.
523
00:45:22,090 --> 00:45:23,840
Huh, her sister?
524
00:45:25,340 --> 00:45:26,420
Her sister?
525
00:45:27,460 --> 00:45:28,760
She's your sister?
526
00:45:33,420 --> 00:45:36,210
- What the fuck happened?
- I don't know.
527
00:45:36,420 --> 00:45:38,550
- What the fuck happened?
- I don't know.
528
00:45:38,760 --> 00:45:40,010
Tell me, you son of a bitch!
529
00:45:40,510 --> 00:45:41,760
Tell me!
530
00:45:41,960 --> 00:45:44,300
I don't know, I only find here,
531
00:45:44,510 --> 00:45:46,170
ask Mr. Wang.
532
00:45:46,380 --> 00:45:47,760
Wang?
533
00:45:47,960 --> 00:45:51,420
Your father killed my sister, it's all his fault!
534
00:45:51,970 --> 00:45:55,010
Why did he have to upset her life?
How could he?
535
00:45:55,220 --> 00:45:56,420
What the fuck?
536
00:45:56,630 --> 00:46:00,050
Your father's a murderer,
he believed in that stupid relationship.
537
00:46:00,260 --> 00:46:01,720
What the fuck's she saying?
538
00:46:01,920 --> 00:46:04,720
Your father took her sister,
it's your father's fault
539
00:46:05,840 --> 00:46:07,420
that she's dead.
540
00:46:07,920 --> 00:46:10,470
Your sister took my father!
541
00:46:10,670 --> 00:46:12,260
It's her fault!
542
00:46:12,470 --> 00:46:13,380
Tell her!
543
00:46:16,470 --> 00:46:18,880
Say that one more time!
544
00:47:21,640 --> 00:47:23,010
Papa?
545
00:47:25,970 --> 00:47:27,470
Papa?
546
00:47:33,180 --> 00:47:35,010
What did they do to you?
547
00:47:59,140 --> 00:48:00,260
Where are you going?
548
00:48:00,470 --> 00:48:01,970
Where are you going?
549
00:48:02,180 --> 00:48:03,970
You can't leave me here!
550
00:48:14,470 --> 00:48:17,890
Violets were in bloom
551
00:48:19,600 --> 00:48:22,470
With our words
552
00:48:23,470 --> 00:48:27,010
No, we will never part ever
553
00:48:28,760 --> 00:48:31,720
Never, not ever
554
00:48:33,510 --> 00:48:38,220
The love that drives one insane
555
00:48:38,760 --> 00:48:40,390
Has been lost by now
556
00:48:41,140 --> 00:48:46,430
Leaving just a distracted embrace
557
00:48:48,100 --> 00:48:51,720
And a bit of tenderness
558
00:48:54,060 --> 00:48:56,310
Thank you all!
559
00:48:58,060 --> 00:48:59,510
To all of you!
560
00:49:09,470 --> 00:49:11,100
Tell me, Marcello.
561
00:50:24,850 --> 00:50:26,270
Oh God!
562
00:50:26,680 --> 00:50:28,270
Alfredo!
563
00:50:28,640 --> 00:50:29,810
They killed him.
564
00:50:53,600 --> 00:50:54,560
Mama...
565
00:50:57,480 --> 00:50:59,480
How can I tell mama?
566
00:53:06,570 --> 00:53:08,480
Maybe he's better here
567
00:53:09,230 --> 00:53:11,940
than in a grave at the cemetery.
568
00:53:17,110 --> 00:53:19,230
You gotta find peace.
569
00:53:19,940 --> 00:53:21,610
Find peace.
570
00:53:23,610 --> 00:53:25,150
For him,
571
00:53:25,530 --> 00:53:27,400
for your mother.
572
00:53:32,280 --> 00:53:35,900
If the man you love goes with another,
you make the best of it,
573
00:53:36,650 --> 00:53:38,570
life picks up again.
574
00:53:45,320 --> 00:53:47,900
But if they kill him like this,
you never recover.
575
00:53:54,570 --> 00:53:57,940
If you paid off the debts,
nothing pending,
576
00:53:58,490 --> 00:54:00,570
why did the Chink kill him?
577
00:54:01,860 --> 00:54:05,280
I paid past debts, but future ones...
578
00:54:07,740 --> 00:54:11,400
The girl was a slave,
maybe he wanted to take her away.
579
00:54:16,070 --> 00:54:18,650
To die at his age...
580
00:54:18,860 --> 00:54:21,650
Why couldn't he keep his dick
in his pants?
581
00:54:21,860 --> 00:54:24,860
- A half-wit end!
- Don't say that about your father.
582
00:54:25,570 --> 00:54:27,320
What should I say?
583
00:54:27,860 --> 00:54:30,320
He's dead for chasin' a little girl.
584
00:54:30,690 --> 00:54:34,320
Leavin' us in the shit, with pain, debts,
585
00:54:34,740 --> 00:54:36,320
and shame.
586
00:54:36,690 --> 00:54:38,990
He couldn't face being his age.
587
00:54:39,200 --> 00:54:41,990
Didn't give a shit for anyone or anything,
he's a jerk.
588
00:54:42,200 --> 00:54:43,490
A poor jerk!
589
00:54:46,740 --> 00:54:48,360
Marcello?
590
00:54:49,820 --> 00:54:51,860
Come on, got somethin' to show you.
591
00:54:55,950 --> 00:54:57,240
Here it is.
592
00:54:58,320 --> 00:55:00,400
What are we doin' here?
593
00:55:00,990 --> 00:55:02,700
Can I help you?
594
00:55:07,530 --> 00:55:09,200
Unbelievable!
595
00:55:09,410 --> 00:55:11,610
They think we're the ones stealin'.
596
00:55:11,820 --> 00:55:13,660
These savages!
597
00:55:23,530 --> 00:55:25,280
He got it for her.
598
00:55:25,490 --> 00:55:27,110
For her and for him.
599
00:55:27,820 --> 00:55:30,530
See where the 40 thousand went?
600
00:55:31,320 --> 00:55:32,950
The rent,
601
00:55:33,860 --> 00:55:36,110
money to the girl to keep her here.
602
00:55:38,070 --> 00:55:40,740
He was payin' a whore not to be a whore.
603
00:55:54,530 --> 00:55:57,490
It's not a matter
of keeping his dick in check.
604
00:55:59,490 --> 00:56:01,030
He was in love.
605
00:56:02,530 --> 00:56:05,370
That idiot was in love.
606
00:56:29,620 --> 00:56:31,030
I'm not justifying him.
607
00:56:31,620 --> 00:56:35,530
No, to run off with a Chinese girl,
ruin a family.
608
00:56:37,700 --> 00:56:39,200
I don't get it.
609
00:56:40,490 --> 00:56:43,910
But don't say
he didn't give a shit about anyone.
610
00:56:45,490 --> 00:56:46,990
Understand?
611
00:57:16,830 --> 00:57:20,330
What do you mean "he can't be found"?
612
00:57:22,200 --> 00:57:24,490
No one's seen him since yesterday.
613
00:57:25,160 --> 00:57:26,910
His phone's off
614
00:57:27,120 --> 00:57:29,990
and this morning, right outside,
we found this.
615
00:57:31,620 --> 00:57:33,160
It's his.
616
00:57:38,660 --> 00:57:40,160
Her.
617
00:57:51,830 --> 00:57:54,540
We're not what we used to be.
618
00:57:57,080 --> 00:57:59,330
We came to dominate,
619
00:58:00,580 --> 00:58:03,040
but we've been dominated.
620
00:58:05,950 --> 00:58:07,950
This city
621
00:58:08,410 --> 00:58:09,910
gets under your skin.
622
00:58:10,410 --> 00:58:13,120
It possesses the senses, the brain,
623
00:58:13,330 --> 00:58:16,290
it weakens mind and body.
624
00:58:17,250 --> 00:58:18,950
Every effort
625
00:58:20,000 --> 00:58:22,330
seems useless.
626
00:58:28,450 --> 00:58:30,080
Find her.
627
00:58:30,910 --> 00:58:32,500
Or else
628
00:58:32,700 --> 00:58:36,040
I'll put your kids on the menu.
629
00:58:40,660 --> 00:58:41,710
Wang!
630
00:58:43,120 --> 00:58:44,330
Where's Wang?
631
00:58:48,790 --> 00:58:51,330
Wang, you're a stinking murderer.
632
00:58:51,580 --> 00:58:52,830
You're a murderer!
633
00:58:54,160 --> 00:58:55,710
Get lost!
634
00:58:57,620 --> 00:59:00,960
All you know is bullying the weak.
635
00:59:01,160 --> 00:59:02,120
Go!
636
00:59:02,330 --> 00:59:05,250
You're bullies, a pack of murderers!
637
00:59:05,460 --> 00:59:07,330
All of you, you and your boss!
638
00:59:07,540 --> 00:59:10,120
You're a murderer, Wang!
639
00:59:10,790 --> 00:59:12,540
You're a murderer!
640
00:59:15,460 --> 00:59:18,250
You all know they're a pack of murderers!
641
01:01:50,840 --> 01:01:51,800
Mahjong!
642
01:01:52,010 --> 01:01:53,920
- Damned luck!
- We owe him money again.
643
01:01:54,130 --> 01:01:55,840
So it's all mine.
644
01:01:56,050 --> 01:01:58,550
Give 'em to him, we lost again.
645
01:02:15,170 --> 01:02:16,630
Your attention!
646
01:02:17,340 --> 01:02:19,050
A moment of your time.
647
01:02:19,260 --> 01:02:21,050
Remember my son?
648
01:02:22,920 --> 01:02:24,260
Maggio.
649
01:02:24,460 --> 01:02:27,010
Born in the most beautiful month of all.
650
01:02:27,630 --> 01:02:29,710
He's grown now,
651
01:02:30,010 --> 01:02:31,840
he's matured.
652
01:02:32,050 --> 01:02:34,550
And he's also a great singer,
he sings really well!
653
01:02:36,010 --> 01:02:37,380
He's giving a concert.
654
01:02:37,590 --> 01:02:40,470
All of you, remember to come and applaud.
655
01:02:40,880 --> 01:02:42,510
Yeah, sure!
656
01:02:42,720 --> 01:02:44,840
But not you, he can't stand you.
657
01:02:46,920 --> 01:02:49,420
He's ashamed of him, despises him.
658
01:02:49,800 --> 01:02:53,630
Won't call him "papa",
he calls him "shit criminal".
659
01:03:02,880 --> 01:03:04,340
You're really in the know.
660
01:03:05,010 --> 01:03:07,550
What else? Keep talking.
661
01:03:08,930 --> 01:03:11,720
Think no one knows the situation?
662
01:03:11,930 --> 01:03:15,930
Since you have a little money,
you think you can do what you want?
663
01:03:47,380 --> 01:03:49,510
Everyone, sorry for the interruption.
664
01:03:52,760 --> 01:03:54,970
Mr. Zhang really loves to joke.
665
01:03:57,050 --> 01:03:59,180
Keep playing!
666
01:04:02,260 --> 01:04:04,430
Go print 2,000 of these.
667
01:04:04,640 --> 01:04:06,430
I want everyone to see my son.
668
01:04:36,050 --> 01:04:37,840
Grab her!
669
01:07:52,150 --> 01:07:52,900
Stop!
670
01:08:16,900 --> 01:08:19,400
Not here in front of everyone.
671
01:08:22,650 --> 01:08:24,850
- Bring her downstairs.
- Yes, Mr. Wang.
672
01:08:25,400 --> 01:08:27,150
Grab her!
673
01:08:55,310 --> 01:08:57,350
I'll kill you, whore!
674
01:09:15,150 --> 01:09:17,480
- Where is she?
- Over there.
675
01:09:17,980 --> 01:09:20,400
Go that way! Find her!
676
01:09:20,980 --> 01:09:22,020
Take care of him.
677
01:09:24,360 --> 01:09:27,190
- She was just here.
- Look there! You that way!
678
01:09:27,820 --> 01:09:30,020
- She's not here.
- Look under the truck too.
679
01:09:30,230 --> 01:09:31,270
So, where is she?
680
01:09:31,480 --> 01:09:32,610
She disappeared.
681
01:09:32,820 --> 01:09:34,360
Go find her!
682
01:10:37,030 --> 01:10:38,820
Come with me.
683
01:10:43,570 --> 01:10:46,320
- Catch me!
- Don't fight with your brother, I'll punish you.
684
01:10:46,530 --> 01:10:48,150
I'm not fighting.
685
01:11:01,530 --> 01:11:02,990
Marcello?
686
01:11:15,110 --> 01:11:17,110
Relax, I'm done.
687
01:11:27,280 --> 01:11:29,700
Marcello, you have to take her with you.
688
01:11:32,280 --> 01:11:33,950
Why me?
689
01:11:34,150 --> 01:11:36,030
She can't stay here.
690
01:11:36,240 --> 01:11:38,110
Why did you bring her here?
691
01:11:38,490 --> 01:11:40,280
Because I have a heart.
692
01:11:41,450 --> 01:11:43,200
Me too.
693
01:11:43,400 --> 01:11:45,860
A big heart, I couldn't let her die.
694
01:11:46,070 --> 01:11:47,400
Then keep her.
695
01:11:47,860 --> 01:11:50,530
- My house is small.
- Mine too.
696
01:11:50,740 --> 01:11:52,910
Bro, what are you sayin'?
697
01:11:53,110 --> 01:11:54,820
You live alone, we're in seven.
698
01:11:55,360 --> 01:11:57,860
I can't put my family in danger.
699
01:11:59,030 --> 01:12:00,570
Look at this.
700
01:12:02,660 --> 01:12:03,660
Look.
701
01:12:03,860 --> 01:12:05,820
DISAPPEARED
702
01:12:06,280 --> 01:12:08,530
They covered the neighborhood.
703
01:12:09,240 --> 01:12:11,740
Bro, five kids!
704
01:12:12,450 --> 01:12:15,700
If something happens to them,
I'll kill myself, I swear.
705
01:12:16,490 --> 01:12:18,950
And if something happens to me,
they'll die.
706
01:12:26,570 --> 01:12:29,820
Santi, you couldn't mind
your fuckin' business?
707
01:13:52,870 --> 01:13:54,290
They were in love.
708
01:14:21,540 --> 01:14:22,990
Annibale!
709
01:14:23,200 --> 01:14:25,410
I gotta tell you somethin'. Can I?
710
01:14:25,620 --> 01:14:26,740
What is it?
711
01:14:36,160 --> 01:14:38,410
- Annibale!
- You made it!
712
01:14:39,370 --> 01:14:40,540
Sorry.
713
01:14:42,790 --> 01:14:46,250
What the fuck's on your head?
714
01:14:47,200 --> 01:14:48,450
Look like my grandma.
715
01:14:49,160 --> 01:14:51,250
Well? What couldn't you say on the phone?
716
01:14:53,160 --> 01:14:54,870
Some stuff can't be said on the phone.
717
01:14:55,080 --> 01:14:56,370
What is it?
718
01:14:58,370 --> 01:15:01,040
That's my car.
What the fuck are you doing?
719
01:15:01,330 --> 01:15:02,080
My car!
720
01:15:02,290 --> 01:15:04,370
Take it easy!
721
01:15:04,750 --> 01:15:07,870
There might be traces of blood inside
722
01:15:08,080 --> 01:15:10,830
from the Chinese man or girl or both.
723
01:15:11,040 --> 01:15:13,620
Do like I say, tomorrow or the day after
724
01:15:13,830 --> 01:15:16,290
make a nice stolen car report.
725
01:15:16,500 --> 01:15:19,750
What are you saying? We'll clean this up!
726
01:15:19,960 --> 01:15:22,000
Clean up?
727
01:15:22,210 --> 01:15:24,710
The cops have certain gizmos!
728
01:15:27,040 --> 01:15:30,330
It would take 'em a second to get to us.
729
01:15:31,790 --> 01:15:34,290
I'm in this thing because of you
730
01:15:34,870 --> 01:15:36,910
and I don't want to run risks.
731
01:15:45,660 --> 01:15:48,410
The Chinese girl is a public danger.
732
01:15:48,620 --> 01:15:51,330
If the Chinks find her, we're okay
733
01:15:51,750 --> 01:15:53,620
'cause they'll kill her, for sure.
734
01:15:54,580 --> 01:15:56,460
If the cops find her...
735
01:15:57,080 --> 01:16:00,250
she'll squeal and we get the slammer.
736
01:16:00,460 --> 01:16:03,000
- That's why we're lookin' now too.
- What!
737
01:16:03,210 --> 01:16:05,830
Relax, don't do a thing.
738
01:16:06,040 --> 01:16:08,540
If she shows up, give me a ring.
739
01:16:08,750 --> 01:16:10,120
Okay?
740
01:16:14,620 --> 01:16:15,870
What did I do to deserve this?
741
01:16:16,330 --> 01:16:19,120
- I gotta ask you somethin'.
- Something else?
742
01:16:22,210 --> 01:16:26,830
If I invite mom to dinner sometime,
would it bother you?
743
01:16:32,250 --> 01:16:33,370
No.
744
01:16:34,370 --> 01:16:37,790
Wow, what a weight you took off me!
745
01:16:38,670 --> 01:16:40,670
We're a family.
746
01:16:40,880 --> 01:16:43,960
We gotta stay together, united,
in an embrace.
747
01:16:45,080 --> 01:16:47,540
When this song and dance is over,
748
01:16:49,290 --> 01:16:51,750
we'll leave it all behind us
749
01:16:51,960 --> 01:16:53,920
and we'll have our memories.
750
01:16:54,130 --> 01:16:55,670
The nice ones.
751
01:16:55,920 --> 01:16:57,040
Bye.
752
01:16:57,670 --> 01:16:59,540
Let's go, blondies!
753
01:17:00,290 --> 01:17:02,210
Move your asses!
754
01:17:03,540 --> 01:17:05,460
Stay serene, Marcello.
755
01:17:48,130 --> 01:17:49,550
Hi.
756
01:17:50,710 --> 01:17:52,380
I brought you these.
757
01:17:53,210 --> 01:17:54,920
For the wounds.
758
01:17:57,000 --> 01:17:58,590
I'll wash these.
759
01:18:01,130 --> 01:18:02,800
I'm Marcello.
760
01:18:05,170 --> 01:18:06,250
Xiao Mei.
761
01:18:08,170 --> 01:18:10,130
- Xiao Mei.
- Ciao Mei?
762
01:18:11,420 --> 01:18:13,250
- Mei.
- Mei.
763
01:18:23,800 --> 01:18:25,210
Hungry?
764
01:18:26,590 --> 01:18:28,210
I'll do it.
765
01:18:29,420 --> 01:18:30,960
Ciao Mei!
766
01:19:04,760 --> 01:19:06,300
It's ready.
767
01:19:37,630 --> 01:19:39,260
Chinese...
768
01:19:39,800 --> 01:19:41,550
That's all there was.
769
01:19:41,720 --> 01:19:43,090
It's not my specialty.
770
01:19:48,970 --> 01:19:52,590
It tastes like chicken in tea-tree soup.
771
01:19:53,680 --> 01:19:55,090
Really?
772
01:19:58,090 --> 01:20:00,340
I messed around with what there was.
773
01:20:05,840 --> 01:20:07,180
May I?
774
01:20:33,430 --> 01:20:34,470
It's good!
775
01:22:22,600 --> 01:22:24,510
Why did you lock me in?
776
01:22:24,720 --> 01:22:26,390
For fuck's sake, Mei!
777
01:22:26,850 --> 01:22:28,310
Let go of me!
778
01:22:31,970 --> 01:22:34,640
- Why did you lock me in?
- So you wouldn't get killed!
779
01:22:39,600 --> 01:22:41,060
So you wouldn't get killed.
780
01:22:49,850 --> 01:22:51,600
I can't stay locked up.
781
01:22:52,020 --> 01:22:54,890
- I want to go out.
- You can't, they're looking for you.
782
01:23:00,060 --> 01:23:01,770
Let me out.
783
01:23:02,140 --> 01:23:03,310
No.
784
01:23:13,560 --> 01:23:15,100
Please.
785
01:23:30,230 --> 01:23:32,600
DISAPPEARED
786
01:23:35,430 --> 01:23:36,980
Understand?
787
01:23:44,390 --> 01:23:45,640
Who is he?
788
01:23:45,850 --> 01:23:47,730
Maggio, Wang's son.
789
01:23:47,930 --> 01:23:49,980
But he never comes around here.
790
01:23:54,980 --> 01:23:56,310
Let's get going.
791
01:24:07,270 --> 01:24:09,230
- Do you like Rome?
- Beautiful!
792
01:24:09,600 --> 01:24:11,100
- Beautiful?
- Beautiful!
793
01:24:11,310 --> 01:24:13,310
I don't know what you say,
I can't understand you!
794
01:24:15,230 --> 01:24:17,140
That's a church.
795
01:24:17,350 --> 01:24:19,810
Rome is full of churches.
796
01:24:20,020 --> 01:24:20,980
Cut the honkin'!
797
01:24:21,190 --> 01:24:23,140
- It's so tall!
- It's a historic building.
798
01:24:24,560 --> 01:24:26,690
- All the lights!
- It's another church.
799
01:24:26,890 --> 01:24:28,310
Marcello, look!
800
01:24:28,890 --> 01:24:31,140
You got a bad habit of poundin' on heads.
801
01:24:31,350 --> 01:24:33,730
- It's a huge house.
- It's the Temple of Jupitier.
802
01:24:33,940 --> 01:24:35,390
Beautiful!
803
01:24:35,600 --> 01:24:37,980
They're temples,
that's the Mouth of Truth.
804
01:24:38,480 --> 01:24:39,400
Yes, there!
805
01:24:40,980 --> 01:24:43,400
- Look!
- The Altar of the Fatherland.
806
01:24:43,850 --> 01:24:45,480
An obelisk, a church.
807
01:24:45,690 --> 01:24:48,230
These are cobblestones,
see how beautiful they are.
808
01:24:52,020 --> 01:24:53,480
I'm so happy.
809
01:24:59,980 --> 01:25:02,730
See the beautiful Theater of Marcello.
810
01:25:02,940 --> 01:25:04,480
Marcello, like me.
811
01:25:07,060 --> 01:25:10,480
It's the city of churches, fountains,
potholes, cobblestones,
812
01:25:10,690 --> 01:25:13,270
bridges... assholes.
813
01:25:13,480 --> 01:25:14,730
Hi!
814
01:25:15,690 --> 01:25:17,230
- Hi!
- Good.
815
01:25:17,440 --> 01:25:18,770
Good for you!
816
01:25:18,980 --> 01:25:20,190
Hi, Rome!
817
01:25:20,650 --> 01:25:22,900
- Hi, Rome!
- Hi, Rome!
818
01:25:23,940 --> 01:25:25,860
- Hi, Rome!
- Hi, Rome!
819
01:25:37,360 --> 01:25:38,860
Well?
820
01:25:39,980 --> 01:25:41,810
Like that?
821
01:25:43,150 --> 01:25:44,360
Wow, oh!
822
01:25:45,020 --> 01:25:47,190
I was the greatest tour guide!
823
01:25:48,310 --> 01:25:50,150
Okay, in Rome it's easy.
824
01:25:53,820 --> 01:25:54,860
So?
825
01:25:56,230 --> 01:25:57,320
Are you happy?
826
01:25:59,070 --> 01:26:00,650
Thank you, Marcello.
827
01:26:03,440 --> 01:26:04,400
Don't mention it.
828
01:26:06,230 --> 01:26:08,650
I hadn't been here either, for ages.
829
01:26:08,860 --> 01:26:11,400
Okay, let's go.
830
01:26:14,270 --> 01:26:15,980
Actually, to tell the truth...
831
01:26:16,650 --> 01:26:19,520
I haven't been anywhere in ages.
832
01:26:19,730 --> 01:26:21,940
Always confined to that fucking kitchen.
833
01:26:26,190 --> 01:26:27,900
Where are you? Mei?
834
01:26:32,940 --> 01:26:33,860
No!
835
01:26:34,690 --> 01:26:37,190
It's not allowed! Where are you going?
836
01:26:37,900 --> 01:26:39,320
The police will nab you.
837
01:26:39,730 --> 01:26:41,190
Holy shit!
838
01:26:44,110 --> 01:26:46,280
This is no way to act!
839
01:26:47,400 --> 01:26:50,360
I'm riskin' my life to help you
840
01:26:50,570 --> 01:26:53,030
and you don't give a shit?
841
01:26:53,570 --> 01:26:56,900
If those guys find you, they'll kill you.
Want to get killed?
842
01:26:57,690 --> 01:26:59,400
Get yourself killed!
843
01:26:59,610 --> 01:27:02,900
Since you came into my life,
it's all shot to hell.
844
01:27:04,490 --> 01:27:07,820
I had a father,
I imagined him happy somewhere.
845
01:27:08,400 --> 01:27:09,530
And I had a car.
846
01:27:10,030 --> 01:27:11,780
Goodbye.
847
01:27:21,110 --> 01:27:23,690
Know why my sister came to Italy?
848
01:27:24,530 --> 01:27:25,940
For me.
849
01:27:34,940 --> 01:27:36,690
When I was born,
850
01:27:37,030 --> 01:27:40,360
in my country,
you could have just one child.
851
01:27:42,110 --> 01:27:44,320
My sister was already born.
852
01:27:45,440 --> 01:27:47,570
My parents shouldn't have had me.
853
01:27:49,610 --> 01:27:51,700
So, since I was born,
854
01:27:52,030 --> 01:27:53,740
I've been locked up at home.
855
01:27:53,950 --> 01:27:55,820
For twenty years.
856
01:27:59,150 --> 01:28:01,200
I hated her for twenty years.
857
01:28:03,400 --> 01:28:06,280
I didn't understand
why only she could go to school,
858
01:28:07,030 --> 01:28:09,110
go out with friends,
859
01:28:09,650 --> 01:28:12,450
take trains, see a show.
860
01:28:21,900 --> 01:28:23,900
But every time she came back,
861
01:28:25,280 --> 01:28:26,780
she'd lie down with me,
862
01:28:28,530 --> 01:28:30,700
have me close my eyes
863
01:28:31,030 --> 01:28:33,280
and she'd tell me where she'd been,
864
01:28:33,820 --> 01:28:36,070
what happened.
865
01:28:38,320 --> 01:28:39,950
She was the only one
866
01:28:40,530 --> 01:28:42,990
who worried about how I felt.
867
01:28:44,950 --> 01:28:47,910
Now people can have more children.
868
01:28:48,740 --> 01:28:52,160
But where I was born,
you still have to pay a fine,
869
01:28:52,860 --> 01:28:54,700
to be acknowledged.
870
01:28:56,990 --> 01:29:00,660
My sister came to Rome to get the money
871
01:29:00,870 --> 01:29:02,620
to free me.
872
01:29:05,240 --> 01:29:07,320
Now I'm alive
873
01:29:09,740 --> 01:29:11,570
and she's dead.
874
01:29:14,370 --> 01:29:16,410
I never told her
875
01:29:17,910 --> 01:29:19,990
that she's the person
876
01:29:23,780 --> 01:29:25,950
I love most in the world.
877
01:29:40,200 --> 01:29:42,370
I must have revenge.
878
01:29:46,320 --> 01:29:47,700
What revenge?
879
01:29:48,490 --> 01:29:49,990
Aren't my father
880
01:29:50,410 --> 01:29:53,160
and your sister Yun, enough?
881
01:29:55,700 --> 01:29:57,330
What do you want to do?
882
01:29:59,410 --> 01:30:01,120
Tell me what I should do.
883
01:30:01,330 --> 01:30:03,240
Should I do like you?
884
01:30:03,990 --> 01:30:06,160
Be in a kitchen my whole life?
885
01:30:06,660 --> 01:30:08,780
Cook pasta every day?
886
01:30:08,990 --> 01:30:10,280
I can't do that.
887
01:30:11,450 --> 01:30:13,280
That was your father.
888
01:30:13,490 --> 01:30:15,120
The other was my sister.
889
01:30:15,330 --> 01:30:17,530
I can't pretend it's nothing, like you.
890
01:30:18,280 --> 01:30:19,700
Tell me what to do.
891
01:30:21,660 --> 01:30:23,490
What do you want to do?
892
01:30:24,870 --> 01:30:26,700
What can we do?
893
01:30:33,280 --> 01:30:34,530
Sorry...
894
01:30:34,740 --> 01:30:35,950
Sorry!
895
01:30:36,160 --> 01:30:37,080
Sorry.
896
01:30:38,160 --> 01:30:39,370
I made a mistake.
897
01:31:39,580 --> 01:31:41,040
Well...
898
01:31:44,540 --> 01:31:46,120
good night.
899
01:31:47,950 --> 01:31:49,370
Thank you.
900
01:32:07,910 --> 01:32:08,790
Bye.
901
01:32:44,460 --> 01:32:46,080
- What is it?
- Mama!
902
01:32:46,290 --> 01:32:48,170
- Marcello!
- What the fuck!
903
01:32:48,370 --> 01:32:52,500
- Can't you ring the bell?
- I did, a lot, last night too.
904
01:32:53,040 --> 01:32:55,170
- Then I realized.
- What?
905
01:32:55,370 --> 01:32:57,170
I hung the washing.
906
01:32:57,370 --> 01:32:59,830
It can't stay in the washing machine.
907
01:33:01,500 --> 01:33:03,540
Is your girlfriend cute?
908
01:33:04,920 --> 01:33:07,080
A little chubby, eh?
909
01:33:08,290 --> 01:33:09,540
Is it serious?
910
01:33:10,580 --> 01:33:11,880
Serious?
911
01:33:12,460 --> 01:33:15,250
You could never lie to me.
912
01:33:16,130 --> 01:33:19,080
I don't understand life, but I do love.
913
01:33:20,380 --> 01:33:23,080
- When will you introduce her?
- When it's serious.
914
01:33:23,290 --> 01:33:25,040
- She's from Rome, from...
- The east part.
915
01:33:25,250 --> 01:33:26,580
East!
916
01:33:26,790 --> 01:33:28,380
I'll make coffee.
917
01:33:38,880 --> 01:33:40,290
Marcello?
918
01:33:40,960 --> 01:33:42,630
Annibale invited me to dinner.
919
01:33:42,830 --> 01:33:45,250
I know, he even asked my permission.
920
01:33:48,000 --> 01:33:50,590
But it embarrasses me.
921
01:33:52,290 --> 01:33:54,750
- I feel guilty.
- Mama!
922
01:33:55,250 --> 01:33:58,790
Papa would like to see you happy too,
I'm sure.
923
01:34:00,880 --> 01:34:02,170
Mama,
924
01:34:02,790 --> 01:34:05,380
life is beautiful, despite all.
925
01:34:06,420 --> 01:34:08,250
And always surprises us.
926
01:34:20,130 --> 01:34:21,540
Hi.
927
01:34:23,130 --> 01:34:24,500
I'm back.
928
01:34:32,840 --> 01:34:33,840
Hi there!
929
01:34:38,920 --> 01:34:40,250
Mei?
930
01:36:28,260 --> 01:36:30,420
Bye, guys, thanks!
931
01:36:30,630 --> 01:36:32,470
Thanks anyway.
932
01:36:34,420 --> 01:36:37,840
Maggio, Maggio, Maggio...
933
01:36:47,720 --> 01:36:49,510
On my skin I feel the pain
934
01:36:50,010 --> 01:36:52,380
Inside it remains, I feel a bitter cold
935
01:36:52,590 --> 01:36:55,340
Keeping all things closed
if I don't let go
936
01:36:55,680 --> 01:36:57,510
It will reek of old
937
01:36:57,720 --> 01:37:00,130
Like the one who more than me,
lived time on his skin
938
01:37:00,340 --> 01:37:03,760
He doesn't get it, doesn't hear
and leaves questions in the wind
939
01:37:03,970 --> 01:37:09,680
From the start, rhyming text
with an array of choices to select
940
01:37:09,890 --> 01:37:12,430
A load of promises underway somewhat
941
01:37:12,970 --> 01:37:16,140
I thank who made me
wasting nothing of his gut
942
01:37:16,340 --> 01:37:18,300
Eyes open wide, never shut
943
01:37:18,510 --> 01:37:22,720
Hello good friends,
vivid life inspires me or I'm down
944
01:37:22,930 --> 01:37:24,760
I don't fire at the sky meantime
945
01:37:24,970 --> 01:37:26,890
Aiming at my limit to stay transparent
946
01:37:27,140 --> 01:37:28,760
The glint of useless verdicts
947
01:37:28,970 --> 01:37:31,390
I am father, son
and filter of my conflicts
948
01:37:32,840 --> 01:37:35,340
A life to not exist, I can't resist
949
01:37:35,550 --> 01:37:37,930
I do what I can
against walls and sadness
950
01:37:38,140 --> 01:37:40,720
And so, I let this throng go by
951
01:37:41,220 --> 01:37:43,090
Keeping what counts close to my heart
952
01:37:43,300 --> 01:37:46,430
I lie on a pitch black sky glued to cement
953
01:37:46,640 --> 01:37:50,800
Stars to observe, not lose, to turn on,
turn off, turn on and I think...
954
01:37:51,970 --> 01:37:54,010
Who gives a damn, what's the use?
955
01:37:54,220 --> 01:37:56,800
Leave it alone, please
956
01:37:57,010 --> 01:37:59,550
If unbending, maybe rending...
957
01:38:06,720 --> 01:38:08,510
What the fuck?
958
01:40:25,020 --> 01:40:26,520
Come out!
959
01:40:27,770 --> 01:40:29,930
Come out, if you have the courage!
960
01:40:31,310 --> 01:40:32,560
You're a coward.
961
01:40:33,930 --> 01:40:36,060
A bastard even your son despises.
962
01:40:36,980 --> 01:40:38,350
Come out!
963
01:40:39,480 --> 01:40:40,640
Come out!
964
01:40:43,060 --> 01:40:44,600
I'm here.
965
01:41:12,520 --> 01:41:15,310
You made me miss my son's concert.
966
01:41:16,940 --> 01:41:20,270
What would you do to me
if I'd killed him?
967
01:41:22,270 --> 01:41:24,650
If I'd killed your dearest thing.
968
01:41:26,440 --> 01:41:28,020
Think about it.
969
01:41:29,060 --> 01:41:30,400
Because...
970
01:41:31,100 --> 01:41:33,020
that's what I'll do to you.
971
01:41:46,100 --> 01:41:47,230
Step right up.
972
01:45:12,110 --> 01:45:13,490
Tell me.
973
01:45:14,860 --> 01:45:16,950
What did you do to her?
974
01:45:19,410 --> 01:45:20,820
Tell me!
975
01:45:22,700 --> 01:45:23,950
Talk!
976
01:45:41,450 --> 01:45:43,780
Tell me what happened.
977
01:45:50,780 --> 01:45:52,570
What did you do to her?
978
01:49:37,250 --> 01:49:40,040
If suddenly
979
01:49:40,830 --> 01:49:42,960
I lost you
980
01:49:43,960 --> 01:49:46,500
I'd have lost
981
01:49:47,500 --> 01:49:50,040
The whole world
982
01:49:51,210 --> 01:49:53,830
Not just you
983
01:50:08,630 --> 01:50:11,880
Do you suspect anyone
of wanting to hurt your father?
984
01:50:12,710 --> 01:50:15,790
- No.
- Where were you last night?
985
01:50:16,000 --> 01:50:19,040
I was doing a concert nearby.
986
01:51:33,420 --> 01:51:35,050
TERMS OF SALE
987
01:51:41,210 --> 01:51:42,630
You're sure?
988
01:51:55,170 --> 01:51:57,130
What the fuck are you doin'?
989
01:51:57,670 --> 01:51:59,710
If you're here, you know.
990
01:51:59,920 --> 01:52:02,050
- Put the pen down, let's go.
- No.
991
01:52:02,210 --> 01:52:03,670
Yeah, c'mon!
992
01:52:03,840 --> 01:52:06,130
Don't get all worked up, this is it.
993
01:52:06,340 --> 01:52:08,760
The fuck it is!
994
01:52:08,960 --> 01:52:10,090
Leave this fuckin' pen.
995
01:52:10,300 --> 01:52:12,710
Careful of the pen! It's antique.
996
01:52:12,920 --> 01:52:15,210
You gotta shut up.
997
01:52:16,010 --> 01:52:17,260
Understand?
998
01:52:21,130 --> 01:52:22,380
Translate.
999
01:52:23,210 --> 01:52:26,710
He says not this talk in his house.
1000
01:52:27,130 --> 01:52:28,630
His house?
1001
01:52:28,840 --> 01:52:31,670
His house is
50 thousand million kilometers away.
1002
01:52:31,880 --> 01:52:34,300
This is my house and you're playin' dirty.
1003
01:52:34,510 --> 01:52:37,300
Annibale, drop it, we have an agreement.
1004
01:52:37,510 --> 01:52:40,010
- I'll give you the money.
- It's not a matter of money.
1005
01:52:40,220 --> 01:52:42,090
- No.
- You, shut up!
1006
01:52:44,420 --> 01:52:46,840
Know the difference between my house
1007
01:52:47,050 --> 01:52:51,800
50 thousand million kilometers away,
and here?
1008
01:52:52,010 --> 01:52:53,590
What is it?
1009
01:52:54,340 --> 01:52:59,170
Here everything's permitted
and nothing's important.
1010
01:52:59,930 --> 01:53:04,760
With us nothing is permitted
and everything's important.
1011
01:53:05,760 --> 01:53:07,130
What the fuck's that mean?
1012
01:53:08,470 --> 01:53:11,760
With us, to get something important,
1013
01:53:12,930 --> 01:53:17,090
you have to give something important
in exchange.
1014
01:53:18,760 --> 01:53:21,050
Important? She's a slut!
1015
01:53:21,260 --> 01:53:23,180
Don't you dare!
1016
01:53:24,340 --> 01:53:26,340
Xiao Yun, get back to work.
1017
01:53:27,340 --> 01:53:28,590
No!
1018
01:53:28,800 --> 01:53:30,340
Get outta here!
1019
01:53:30,550 --> 01:53:33,720
Kickin' me out? I'm savin' your ass.
1020
01:53:33,930 --> 01:53:35,340
I'm going away with her.
1021
01:53:37,050 --> 01:53:39,470
I want to go away with her, understand?
1022
01:53:40,970 --> 01:53:43,090
Without the restaurant,
they won't let her go.
1023
01:53:43,470 --> 01:53:44,430
No!
1024
01:53:46,720 --> 01:53:48,010
Understand?
1025
01:53:48,720 --> 01:53:50,140
Do you understand?
1026
01:53:52,930 --> 01:53:55,430
Get a grip, it's me!
1027
01:53:56,840 --> 01:53:59,890
Think of your son, your wife, the family!
1028
01:54:00,340 --> 01:54:01,840
Know what?
1029
01:54:02,300 --> 01:54:06,390
You don't remember, like I didn't,
what it means to be in love.
1030
01:54:07,140 --> 01:54:08,550
Understand?
1031
01:54:09,220 --> 01:54:11,470
At our age it's another thing.
1032
01:54:11,680 --> 01:54:14,390
That restaurant was your grandfather's,
1033
01:54:14,590 --> 01:54:18,010
your father's, then ours,
it will be Marcello's and his kids'.
1034
01:54:18,220 --> 01:54:21,590
If he stays there, he'll never have kids.
1035
01:54:21,800 --> 01:54:24,340
Why? All this for cheap Chinese pussy?
1036
01:54:24,550 --> 01:54:26,800
Don't talk like that, clear?
1037
01:54:28,140 --> 01:54:30,430
I'm reborn with her,
1038
01:54:30,640 --> 01:54:32,760
even more, resuscitated.
1039
01:54:34,090 --> 01:54:37,010
You can't understand, you're still dead.
1040
01:54:42,180 --> 01:54:43,970
So, you're betrayin' me?
1041
01:54:44,970 --> 01:54:47,220
Alfredo, you'd betray me like this?
1042
01:54:48,890 --> 01:54:52,850
We grew up together in there,
we're like brothers.
1043
01:54:53,720 --> 01:54:56,100
We can't give in to this blackmail,
1044
01:54:56,300 --> 01:54:58,430
leave it all to these assholes
1045
01:54:58,640 --> 01:55:00,760
and let the world go to hell.
1046
01:55:01,850 --> 01:55:04,430
Annibale, what the fuck are you saying?
1047
01:55:07,600 --> 01:55:10,680
It's my house, this is my house.
1048
01:55:11,600 --> 01:55:13,810
You want to take it all, you shits.
1049
01:55:14,560 --> 01:55:17,310
I just found a solution
1050
01:55:17,510 --> 01:55:19,430
for Mr. Alfredo problem.
1051
01:55:19,970 --> 01:55:22,720
Cut the act, put it away and go.
1052
01:55:25,390 --> 01:55:26,890
- No!
- What are you doing?
1053
01:55:28,220 --> 01:55:30,430
Just go, forget it.
1054
01:55:31,060 --> 01:55:32,930
Don't worry.
1055
01:55:34,890 --> 01:55:36,510
Want to shoot us?
1056
01:55:38,560 --> 01:55:40,260
No, Alfredo, please!
1057
01:55:40,470 --> 01:55:41,760
Alfredo!
1058
01:55:41,970 --> 01:55:44,720
I initial each page,
in full at the end, right?
1059
01:55:44,930 --> 01:55:46,390
Toss the pen.
1060
01:55:46,600 --> 01:55:48,680
Please, don't sign that!
1061
01:55:55,970 --> 01:55:58,140
Annibale, get out.
1062
01:55:58,430 --> 01:56:00,310
Put it away and get out.
1063
01:56:00,680 --> 01:56:02,680
You've never scared anyone.
1064
01:56:08,220 --> 01:56:09,470
What did you do?
1065
01:56:15,640 --> 01:56:17,930
Alfredo, don't leave me.
1066
01:56:29,520 --> 01:56:31,560
You son of a bitch!
1067
01:56:33,020 --> 01:56:35,980
Go to hell, bastard Italian!
1068
01:56:53,680 --> 01:56:55,100
I didn't want to tell you.
1069
01:56:56,180 --> 01:56:58,270
I wanted to protect you.
1070
01:57:01,690 --> 01:57:03,730
That's why I wanted to leave.
1071
01:57:20,940 --> 01:57:23,020
Where are you going? Marcello!
1072
01:57:23,600 --> 01:57:24,770
Open up!
1073
01:57:24,980 --> 01:57:26,480
Open the door!
1074
01:57:46,890 --> 01:57:48,900
Why all dressed up?
1075
01:57:49,940 --> 01:57:51,400
Gettin' married?
1076
01:57:55,770 --> 01:57:56,940
You're stunning.
1077
01:57:59,940 --> 01:58:01,980
Know what I thought?
1078
01:58:02,190 --> 01:58:05,150
Why don't we have our dinner here?
1079
01:58:05,350 --> 01:58:07,650
- Here?
- There's not a soul.
1080
01:58:08,900 --> 01:58:10,600
It's our house.
1081
01:58:25,440 --> 01:58:27,690
Tonight I get waited on.
1082
01:59:25,690 --> 01:59:28,440
Listen, have you...
1083
01:59:29,400 --> 01:59:31,150
ever thought
1084
01:59:32,020 --> 01:59:34,980
if maybe, you and me...
1085
01:59:36,690 --> 01:59:39,400
if it had gone differently?
1086
01:59:40,480 --> 01:59:42,360
Best not to ask those questions.
1087
01:59:44,440 --> 01:59:45,940
You're right.
1088
01:59:47,280 --> 01:59:49,190
But anything's better than regret.
1089
01:59:49,400 --> 01:59:52,070
- We need to look ahead.
- Yes.
1090
01:59:52,690 --> 01:59:54,440
That's why I invited you to dinner.
1091
01:59:54,980 --> 01:59:57,980
- To look ahead.
- Where I've worked for 30 years?
1092
02:00:10,570 --> 02:00:11,820
What's that?
1093
02:00:13,820 --> 02:00:16,320
What's this slop?
1094
02:00:16,900 --> 02:00:19,320
Bucatinis in tea-tree soup.
1095
02:00:20,820 --> 02:00:22,070
In papa's honor.
1096
02:00:24,530 --> 02:00:28,320
- I asked for amatriciana.
- It's what he always wanted too.
1097
02:00:28,980 --> 02:00:31,980
If possible, for lunch and dinner.
1098
02:00:32,440 --> 02:00:33,530
May I?
1099
02:00:39,820 --> 02:00:41,860
But he couldn't digest it.
1100
02:00:43,440 --> 02:00:44,900
It was heavy on his stomach.
1101
02:00:45,650 --> 02:00:47,240
Nights were agony.
1102
02:00:47,820 --> 02:00:49,400
Remember?
1103
02:00:50,320 --> 02:00:53,110
He'd make us take him to the ER.
1104
02:00:54,360 --> 02:00:56,110
Thought he was dyin'.
1105
02:00:56,490 --> 02:00:58,320
Yes, I remember.
1106
02:00:58,530 --> 02:01:00,990
He liked going to the ER.
1107
02:01:01,700 --> 02:01:02,700
Headache,
1108
02:01:02,900 --> 02:01:04,570
off to the ER.
1109
02:01:05,070 --> 02:01:07,860
A pain in his arm, heart attack.
1110
02:01:08,820 --> 02:01:10,070
Off to the ER.
1111
02:01:10,610 --> 02:01:12,950
A tiny cut, tetanus.
1112
02:01:13,950 --> 02:01:15,740
Off to the ER.
1113
02:01:16,320 --> 02:01:20,450
And he always wanted a fucking x-ray.
1114
02:01:21,650 --> 02:01:23,400
"Just to be sure!"
1115
02:01:25,360 --> 02:01:29,280
And how he ranted
when they said it was nothing.
1116
02:01:30,200 --> 02:01:32,530
He'd say: "What are you sayin'?
1117
02:01:32,950 --> 02:01:34,610
They're not doctors!
1118
02:01:34,820 --> 02:01:38,320
- They're arms swiped from agriculture!"
- "They're arms swiped from agriculture!"
1119
02:01:38,650 --> 02:01:41,070
He liked arms swiped from agriculture.
1120
02:01:41,280 --> 02:01:43,860
And "These pilgrim bunglers".
1121
02:01:45,400 --> 02:01:48,660
"These pilgrims, these bunglers!"
he said it all the time.
1122
02:01:49,740 --> 02:01:51,450
What's a "bungler"?
1123
02:01:51,660 --> 02:01:54,030
Do you know?
1124
02:01:55,160 --> 02:01:57,280
- No.
- Me neither.
1125
02:02:00,200 --> 02:02:01,610
Only Alfredo knows.
1126
02:02:03,950 --> 02:02:07,070
Marcello, why did you bring this garbage?
1127
02:02:13,280 --> 02:02:15,070
It's not the food that counts,
1128
02:02:15,280 --> 02:02:16,950
it's the appetite.
1129
02:02:17,700 --> 02:02:19,450
And you've never lacked that.
1130
02:02:20,820 --> 02:02:22,240
Or not?
1131
02:02:23,570 --> 02:02:25,610
- Eat it.
- Is that anyway to talk?
1132
02:02:25,820 --> 02:02:27,700
- Eat it.
- What's the meaning of this?
1133
02:02:27,860 --> 02:02:30,360
Eat it, I want to see you eat it!
1134
02:02:31,280 --> 02:02:33,410
What's wrong, why are you doing this?
1135
02:02:34,820 --> 02:02:35,950
Lorena,
1136
02:02:36,700 --> 02:02:38,450
I just remembered an engagement.
1137
02:02:38,660 --> 02:02:40,320
And our dinner?
1138
02:02:42,620 --> 02:02:44,280
Some other time.
1139
02:02:45,700 --> 02:02:47,240
You're leaving, just like that?
1140
02:02:47,740 --> 02:02:51,530
You went through hell for this place
and you just leave?
1141
02:02:51,990 --> 02:02:53,570
Annibale!
1142
02:02:53,780 --> 02:02:55,740
Tell me what's going on?
1143
02:02:55,990 --> 02:02:57,450
Why are you acting like this?
1144
02:02:59,950 --> 02:03:01,990
- What's wrong?
- Mama...
1145
02:03:02,830 --> 02:03:04,490
You're so beautiful.
1146
02:03:05,490 --> 02:03:07,200
I'm a little stressed.
1147
02:03:07,700 --> 02:03:10,120
I'll go apologize, okay?
1148
02:03:10,870 --> 02:03:11,780
Be right back.
1149
02:03:51,830 --> 02:03:52,870
Annibale?
1150
02:04:02,910 --> 02:04:05,200
Get back inside, it's best for us all.
1151
02:04:07,040 --> 02:04:08,790
Clean this up.
1152
02:04:21,990 --> 02:04:23,790
- Go away.
- You can't run from this.
1153
02:04:24,740 --> 02:04:26,660
- Go away!
- How could you?
1154
02:04:26,870 --> 02:04:28,910
For that fuckin' place.
1155
02:04:29,120 --> 02:04:32,580
You gave me a load of bullshit,
on my father's grave!
1156
02:04:33,200 --> 02:04:34,200
Say it!
1157
02:04:34,370 --> 02:04:36,160
You killed your best friend.
1158
02:04:36,370 --> 02:04:37,790
- Best friend?
- Say it!
1159
02:04:40,000 --> 02:04:41,910
He was abandoning you.
1160
02:04:42,410 --> 02:04:44,370
He was leavin',
1161
02:04:44,580 --> 02:04:49,040
selling your most precious thing:
our restaurant.
1162
02:04:49,250 --> 02:04:50,200
Ours?
1163
02:04:50,410 --> 02:04:53,540
- To those shits!
- I'd rather have my father alive.
1164
02:04:53,750 --> 02:04:56,290
You're a fucking jerk!
1165
02:04:57,120 --> 02:04:59,040
Because you're a jerk.
1166
02:04:59,540 --> 02:05:01,250
Like him.
1167
02:05:02,500 --> 02:05:05,370
- That's why.
- You're the jerk.
1168
02:05:06,500 --> 02:05:08,580
Look at you, you're pitiful.
1169
02:05:13,120 --> 02:05:14,750
Watch your tongue.
1170
02:05:14,960 --> 02:05:18,660
- Watch your fuckin' tongue.
- You're a penniless wretch.
1171
02:05:19,250 --> 02:05:21,080
Worse than those you exploit.
1172
02:05:21,290 --> 02:05:22,870
You're a dinosaur.
1173
02:05:23,080 --> 02:05:25,910
The last dinosaur on this earth.
1174
02:05:26,120 --> 02:05:28,000
And you're a fucking murderer.
1175
02:05:28,210 --> 02:05:29,830
Murderer?
1176
02:05:30,910 --> 02:05:33,410
- I did it for you.
- For me?
1177
02:05:34,210 --> 02:05:36,210
- I did it for us.
- No.
1178
02:05:37,120 --> 02:05:39,580
You did it because you're all alone.
1179
02:05:39,790 --> 02:05:41,910
That was your only place.
1180
02:05:42,120 --> 02:05:46,210
The only ones who cared for you,
welcomed you, were us.
1181
02:05:47,330 --> 02:05:49,080
And you killed your best friend.
1182
02:05:52,750 --> 02:05:54,580
He loved you.
1183
02:05:55,330 --> 02:05:57,830
Despite all your shit.
1184
02:05:58,750 --> 02:06:02,500
I loved you, despite all your shit.
1185
02:06:03,420 --> 02:06:04,750
She...
1186
02:06:06,870 --> 02:06:10,370
loved you, despite all your shit.
1187
02:06:11,080 --> 02:06:15,080
We loved you,
like you love a poor wretch.
1188
02:06:15,670 --> 02:06:17,540
You're dead and you don't know it.
1189
02:06:17,750 --> 02:06:20,540
- You're pitiful and disgusting,
- Fuck off!
1190
02:06:22,170 --> 02:06:23,670
Enough.
1191
02:06:25,080 --> 02:06:26,290
That's enough.
1192
02:06:27,670 --> 02:06:29,120
Want to kill me too?
1193
02:06:31,370 --> 02:06:32,960
C'mon, kill me!
1194
02:06:33,330 --> 02:06:34,790
Because I'll give you no peace.
1195
02:06:36,830 --> 02:06:38,880
C'mon, aim good.
1196
02:06:39,750 --> 02:06:41,380
Put me by my father.
1197
02:09:30,420 --> 02:09:31,800
Let's do the salute.
1198
02:09:32,010 --> 02:09:34,340
- The lesson's over.
- Bye.
1199
02:09:41,970 --> 02:09:43,220
See you tomorrow.
1200
02:09:43,720 --> 02:09:45,420
Come early tomorrow.
1201
02:10:20,430 --> 02:10:21,930
Bye!
1202
02:10:35,760 --> 02:10:37,890
- Hi, Lorena.
- Hi.
1203
02:10:46,180 --> 02:10:49,340
Lorena's Restaurant
1204
02:10:52,090 --> 02:10:53,590
C'mon, bro!
1205
02:10:53,800 --> 02:10:55,890
Another shitty day's over.
1206
02:10:56,340 --> 02:10:57,840
For you.
1207
02:10:58,390 --> 02:10:59,970
Bye.
1208
02:11:01,550 --> 02:11:03,300
Damn you!
1209
02:11:06,140 --> 02:11:08,390
I'm exhausted, aren't you?
1210
02:11:09,800 --> 02:11:11,510
Let's go eat.
1211
02:11:11,890 --> 02:11:13,350
Marcello!
1212
02:11:16,760 --> 02:11:19,300
We're so hungry, let's eat!
1213
02:11:22,850 --> 02:11:25,260
- Thank you, papa.
- You're welcome, darling.
1214
02:11:25,470 --> 02:11:27,550
- Thank you, papa.
- You're welcome.
1215
02:11:29,850 --> 02:11:31,600
Enjoy your meal.
1216
02:11:41,050 --> 02:11:44,680
Tomorrow you should take them
or I won't make it.
1217
02:11:47,060 --> 02:11:48,680
I've got this.
1218
02:11:56,850 --> 02:12:01,310
The Forbidden City
1219
02:18:13,530 --> 02:18:17,530
translation Charlotte Lantery
Reel One Subtitles
74806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.