All language subtitles for The.Forbidden.City.2025.BRRip.H264-DJT.en-tr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,770 --> 00:01:40,980
1979'dan 2015'e kadar Çin hükümeti
sıkı doğum kontrolü uyguladı
2
00:01:41,190 --> 00:01:46,100
"tek çocuk politikası" olarak bilinir.
3
00:01:48,600 --> 00:01:54,310
Birden fazla çocuk sahibi olmak yasaktı.
4
00:01:57,900 --> 00:02:04,810
Fakat aşk çoğu zaman kanunlardan daha güçlüdür.
5
00:02:08,610 --> 00:02:09,810
Bir.
6
00:02:10,020 --> 00:02:10,940
İki.
7
00:02:11,230 --> 00:02:12,190
Üç.
8
00:02:12,520 --> 00:02:13,360
Dört.
9
00:02:13,690 --> 00:02:14,810
Beş.
10
00:02:15,060 --> 00:02:16,110
Altı.
11
00:02:16,610 --> 00:02:17,650
Yedi.
12
00:02:18,360 --> 00:02:19,520
Sekiz, dokuz.
13
00:02:20,190 --> 00:02:21,190
Bir.
14
00:02:21,400 --> 00:02:22,650
Şu yumrukları daha hızlı at.
15
00:02:22,860 --> 00:02:23,690
Üç.
16
00:02:24,150 --> 00:02:25,150
Dört.
17
00:02:25,360 --> 00:02:26,360
Beş.
18
00:02:26,560 --> 00:02:27,770
Altı, yedi.
19
00:02:27,980 --> 00:02:29,400
Nefesinize dikkat edin...
20
00:02:29,610 --> 00:02:31,940
Çin, Fujian Eyaleti 1995
21
00:02:32,150 --> 00:02:32,860
Altı.
22
00:02:33,060 --> 00:02:33,860
İki.
23
00:02:34,060 --> 00:02:34,650
Bir, iki, üç.
24
00:02:35,310 --> 00:02:36,690
Çok iyi.
25
00:02:38,310 --> 00:02:40,560
Yun, odaklan!
26
00:02:40,900 --> 00:02:42,150
Nefes almak!
27
00:02:42,690 --> 00:02:44,190
Geleceğe bak.
28
00:02:44,480 --> 00:02:45,940
Omuzlar düz.
29
00:02:46,150 --> 00:02:47,230
Kollar daha gergin.
30
00:02:48,730 --> 00:02:50,070
Çok iyi.
31
00:02:50,270 --> 00:02:51,770
Yun, benden hoşlan.
32
00:02:51,980 --> 00:02:52,690
Bir.
33
00:02:53,110 --> 00:02:54,150
İki.
34
00:02:56,230 --> 00:02:58,150
Kol, yumruk, gergin düz.
35
00:02:58,900 --> 00:03:00,770
Düz dönün, ileriye bakın.
36
00:03:01,230 --> 00:03:02,190
Bacak.
37
00:03:03,820 --> 00:03:05,270
Tekrar başla. Konsantre ol!
38
00:03:06,940 --> 00:03:08,190
Hazır?
39
00:03:08,440 --> 00:03:09,400
Birlikte.
40
00:03:20,400 --> 00:03:22,320
Yuxin! Birisi burada!
41
00:03:24,190 --> 00:03:24,940
Mei.
42
00:03:25,150 --> 00:03:28,150
- Annemle gel.
- Hayır, yapmayacağım!
43
00:03:28,440 --> 00:03:29,650
Annemle gel.
44
00:03:30,070 --> 00:03:31,530
Bırak beni!
45
00:03:37,400 --> 00:03:38,320
İçeri, hızlı.
46
00:03:39,610 --> 00:03:40,480
Hızlı.
47
00:03:41,650 --> 00:03:44,230
Yun, bakma, devam edelim.
48
00:03:44,440 --> 00:03:46,440
Bir sonraki hamleyi deneyeceğiz, başlayalım.
49
00:03:47,110 --> 00:03:47,980
Bir.
50
00:03:48,280 --> 00:03:49,070
İki.
51
00:03:49,280 --> 00:03:50,400
Üç. El gergin.
52
00:03:50,610 --> 00:03:53,530
Yapmayacağım, kız kardeşimin yanında olmak istiyorum.
53
00:03:53,740 --> 00:03:55,780
Pekala canım,
Birazdan Yun'a gideceğiz.
54
00:03:55,990 --> 00:03:57,740
Kız kardeşimin yanında olmak istiyorum.
55
00:03:57,900 --> 00:03:59,900
Tamam, birazdan.
56
00:04:00,280 --> 00:04:02,240
Annen sana küçük bir hediye yaptı.
57
00:04:03,070 --> 00:04:04,610
Hoşuna gitti mi?
58
00:04:09,740 --> 00:04:11,360
- İki.
- Merhaba.
59
00:04:12,190 --> 00:04:12,990
Merhaba.
60
00:04:13,190 --> 00:04:15,150
- Siz Bay Xiao musunuz?
- Evet.
61
00:04:16,070 --> 00:04:17,530
Kung Fu mu yapıyorsun?
62
00:04:17,740 --> 00:04:19,530
Evet kızıma öğretiyorum.
63
00:04:19,740 --> 00:04:21,940
- O iyi!
- Evet, teşekkür ederim.
64
00:05:41,200 --> 00:05:42,910
Git, gidebilirsin!
65
00:06:22,120 --> 00:06:24,530
Hanginizin çocuğu oldu?
66
00:06:26,990 --> 00:06:28,450
Cevap!
67
00:06:28,660 --> 00:06:29,870
Ben.
68
00:06:31,280 --> 00:06:32,700
Görüyorsun,
69
00:06:33,160 --> 00:06:35,780
müşteriler sıkı amcıklardan hoşlanmazlar.
70
00:06:37,240 --> 00:06:38,120
Soyun.
71
00:06:39,160 --> 00:06:41,030
Hepiniz soyunun!
72
00:06:42,160 --> 00:06:43,530
Çabuk ol!
73
00:06:49,410 --> 00:06:51,200
Haydi soyun!
74
00:06:52,450 --> 00:06:54,200
Hızlı! Hızlı! Hızlı!
75
00:06:54,700 --> 00:06:56,330
Hepiniz çok yavaşsınız.
76
00:06:59,530 --> 00:07:01,700
Bırakın şu elleri!
77
00:07:01,910 --> 00:07:03,490
Eller aşağı!
78
00:07:04,910 --> 00:07:06,660
Adınız ne?
79
00:07:10,370 --> 00:07:12,120
Genelev.
80
00:07:14,910 --> 00:07:17,080
Eller aşağı.
81
00:07:17,290 --> 00:07:18,830
Ellerini bırak dedim!
82
00:07:19,620 --> 00:07:21,040
İsim?
83
00:07:21,790 --> 00:07:24,040
Adını sordum!
84
00:07:24,580 --> 00:07:26,410
Bir dilsizimiz var!
85
00:07:27,910 --> 00:07:28,990
Masajlar.
86
00:07:32,200 --> 00:07:33,950
Eller aşağı!
87
00:07:34,410 --> 00:07:35,910
Pissin ve kokuyorsun!
88
00:07:42,790 --> 00:07:45,200
Soyun demedim mi?
89
00:07:45,410 --> 00:07:46,740
Yun nerede?
90
00:07:47,200 --> 00:07:48,950
- Soyun!
- Yun nerede dedim.
91
00:07:49,160 --> 00:07:50,620
Onu hiç duymadım.
92
00:07:50,830 --> 00:07:51,740
Elbiselerini çıkar!
93
00:07:51,950 --> 00:07:53,040
O nerede?
94
00:07:53,450 --> 00:07:55,250
Soyun onu!
95
00:07:56,950 --> 00:07:58,120
Elbiselerini çıkar.
96
00:08:00,370 --> 00:08:02,120
Taşınmak! Elbiselerini çıkar!
97
00:08:05,410 --> 00:08:06,790
Yun nerede?
98
00:08:12,290 --> 00:08:13,200
Yun nerede?
99
00:08:31,330 --> 00:08:32,830
Hayır, hayır, hayır...
100
00:08:34,500 --> 00:08:35,700
Bana Yun'un nerede olduğunu söyle.
101
00:08:35,910 --> 00:08:38,040
- Söyle bana!
- Bilmiyorum.
102
00:08:40,040 --> 00:08:42,330
Söyle ya da söyleme? Konuşmak!
103
00:08:42,750 --> 00:08:45,330
- Yukarıda.
- Acele et, gidelim.
104
00:08:47,370 --> 00:08:49,160
Aşağıda biri var!
105
00:09:26,920 --> 00:09:28,120
Aşağıda!
106
00:09:28,330 --> 00:09:29,670
Hareket edin, aşağı inin!
107
00:10:18,380 --> 00:10:20,630
Sen kimsin sen? Çıkmak!
108
00:10:21,630 --> 00:10:22,790
Yun!
109
00:10:23,920 --> 00:10:25,210
Yun mu?
110
00:10:37,790 --> 00:10:39,170
Yun nerede?
111
00:10:40,960 --> 00:10:42,750
Yun burada değil.
112
00:10:49,210 --> 00:10:50,710
Eğer kız kardeşini arıyorsan...
113
00:10:55,710 --> 00:10:57,380
Şimdi git.
114
00:10:58,250 --> 00:10:59,420
Gitmek!
115
00:10:59,790 --> 00:11:01,880
Yakalayın onu, kaçmasına izin vermeyin!
116
00:11:02,090 --> 00:11:03,540
- Nerede o?
- Tam orada!
117
00:14:05,180 --> 00:14:07,550
Çin Restoranı
Yasak Şehir
118
00:14:09,720 --> 00:14:12,220
Lanet olsun! Mamma Mia!
119
00:14:12,430 --> 00:14:13,680
Karşıdan karşıya geçmenin hiçbir yolu yok...
120
00:14:13,890 --> 00:14:15,590
Sana da lanet olsun!
121
00:14:15,800 --> 00:14:18,180
Aynı şekilde! Bu nasıl bir duraktı?
122
00:14:18,390 --> 00:14:21,010
- Yani onu öldürmem gerekiyor, öyle mi?
- Üç tekerlekli bisikletin yerini değiştir.
123
00:14:26,050 --> 00:14:30,640
Roma Esquilino Bölgesi
Bugün
124
00:15:20,140 --> 00:15:21,470
Yirmi beş!
125
00:15:23,180 --> 00:15:25,100
Alfredo'nun Restoranı
126
00:15:40,930 --> 00:15:42,970
Yalnız mı? Hadi.
127
00:15:43,510 --> 00:15:45,140
Tam burada.
128
00:15:45,470 --> 00:15:46,850
Oturmak.
129
00:15:47,810 --> 00:15:48,970
Otur dedim!
130
00:15:49,640 --> 00:15:51,180
Hemen dönecek.
131
00:16:12,520 --> 00:16:14,350
Su? Hafif gaz mı?
132
00:16:16,310 --> 00:16:17,930
Tamam, yapacağım.
133
00:16:20,640 --> 00:16:22,350
Sorun ne?
134
00:16:26,020 --> 00:16:27,930
Belki bir hata yaptım.
135
00:16:29,430 --> 00:16:31,850
- 7'den itibaren sekme.
- Burada bırak.
136
00:16:33,640 --> 00:16:35,930
Dur bir dakika, kafam karıştı!
137
00:16:36,520 --> 00:16:38,890
İnanılmaz! İnanılmaz!
138
00:16:39,350 --> 00:16:43,310
Bir cacio e pepe, bir karbonara,
bir amatör, bir arrabbiata.
139
00:16:43,520 --> 00:16:45,520
Dört farklı makarna! Ama nasıl?
140
00:16:45,730 --> 00:16:49,770
Kardeşim çok kolay: ilk önce cacio e pepe,
sonra amatriciana, sonra carbonara,
141
00:16:49,980 --> 00:16:51,310
ve son olarak arrabbiata.
142
00:16:52,310 --> 00:16:54,060
Santi, hiç havamda değilim.
143
00:16:54,270 --> 00:16:58,230
Lino, bunu 50 yıldır yapıyorsun.
böyle bir siparişi nasıl alabiliyorsun?
144
00:16:59,600 --> 00:17:02,180
- Dinle patron...
- Bana patron deme.
145
00:17:02,390 --> 00:17:04,100
- İki hindiba.
- Geliyorum.
146
00:17:04,310 --> 00:17:06,180
Oraya girmelisiniz, iki İngiliz...
147
00:17:06,390 --> 00:17:09,680
- Hayır, resim yok.
- İstedikleri resim değil.
148
00:17:10,180 --> 00:17:12,350
- Faturada sorun var.
- Annemle konuş.
149
00:17:12,560 --> 00:17:13,980
Sorun da tam olarak bu.
150
00:17:17,730 --> 00:17:19,680
Bakın İngilizce konuşuyorlar.
151
00:17:19,890 --> 00:17:21,770
- Santi, benimle gel.
- Geliyorum.
152
00:17:26,890 --> 00:17:28,230
Neler oluyor?
153
00:17:29,230 --> 00:17:30,810
Bir hata yaptım.
154
00:17:33,440 --> 00:17:34,730
1.400 euro, anne?
155
00:17:34,940 --> 00:17:36,390
Bir hata yaptım!
156
00:17:38,020 --> 00:17:39,230
Ona bunun bir hata olduğunu söyle.
157
00:17:45,440 --> 00:17:46,730
Ne diyorlar?
158
00:17:46,940 --> 00:17:49,690
- Bizi ihbar etmek istiyorlar.
- Cidden?
159
00:17:49,890 --> 00:17:50,940
Sakin ol, bak!
160
00:17:52,440 --> 00:17:54,650
- Hata çözüldü.
- Rapor yok!
161
00:18:00,150 --> 00:18:01,350
Majesteleri!
162
00:18:03,560 --> 00:18:05,810
- Şimdi ne diyorlar?
- Ağlamamak için.
163
00:18:06,020 --> 00:18:07,100
Kim ağlıyor!
164
00:18:08,400 --> 00:18:10,520
Baba, hangi cehennemdesin? HAYIR!
165
00:18:13,230 --> 00:18:14,900
Lanet olsun!
166
00:18:15,690 --> 00:18:17,730
Kahretsin... Burada kalamazsın.
167
00:18:17,940 --> 00:18:19,190
Resim yok.
168
00:18:20,650 --> 00:18:22,020
Alfredo'yu arıyorum.
169
00:18:22,230 --> 00:18:23,480
O burada değil.
170
00:18:30,020 --> 00:18:33,560
- Bunu görüyorum. Bana nerede olduğunu söyle.
- Sağır mısın? O burada değil.
171
00:18:39,940 --> 00:18:42,440
Nerede olduğunu söyle yoksa seni hıyarı ezerim.
172
00:18:43,150 --> 00:18:44,650
Buna nasıl cesaret edersin?
173
00:18:44,860 --> 00:18:47,270
Defol git. Çevir.
174
00:18:49,810 --> 00:18:50,980
Sen deli misin?
175
00:18:52,440 --> 00:18:54,900
- Alfredo nerede?
- Babamın nerede olduğunu bilmiyorum.
176
00:18:56,060 --> 00:18:57,940
Aaaa! Nerede olduğunu bilmiyorum!
177
00:18:58,310 --> 00:18:59,900
Nerede olduğunu bilmiyorum!
178
00:19:01,060 --> 00:19:02,610
Çinli bir fahişeyle kaçtı.
179
00:19:05,400 --> 00:19:07,900
Doğru, Çinli bir fahişeyle kaçtı.
180
00:19:08,110 --> 00:19:10,690
Nerede olduğunu bilmiyorum, yemin ederim.
181
00:19:13,320 --> 00:19:15,190
Yemin ederim.
182
00:19:23,190 --> 00:19:24,940
Artık dayanamıyorum.
183
00:19:27,900 --> 00:19:29,400
Marcello, her şey yolunda mı?
184
00:19:30,320 --> 00:19:31,480
Hayır.
185
00:19:32,520 --> 00:19:34,110
Ben iyi değilim.
186
00:19:37,820 --> 00:19:41,480
Yasak Şehir
187
00:19:52,190 --> 00:19:54,730
Tüm ruhumla elimden geleni yapıyorum
188
00:19:59,320 --> 00:20:01,530
Ne? Hepsi bu mu?
189
00:20:09,940 --> 00:20:11,900
Bizimle dalga mı geçiyorsun?
190
00:20:12,110 --> 00:20:14,400
Büyük şeyleri cebine atıyorum,
bize kırıntı mı bırakıyor?
191
00:20:14,690 --> 00:20:15,610
Büyük şeyler mi?
192
00:20:15,820 --> 00:20:18,980
2, 5, 10 euro. Çok yazık.
193
00:20:22,190 --> 00:20:23,940
Kimsenin merhameti yok.
194
00:20:24,780 --> 00:20:26,110
Malik mi?
195
00:20:30,480 --> 00:20:32,780
Böyle devam edersen bana nasıl ödeme yapacaksın?
196
00:20:32,980 --> 00:20:34,530
Elimden geleni yapıyorum.
197
00:20:34,730 --> 00:20:36,780
"Elimden geleni yapıyorum"...
198
00:20:36,980 --> 00:20:40,190
Evet... "tüm ruhumla".
199
00:20:41,320 --> 00:20:43,610
- Bu saçmalığı kim yazdı?
- Bir arkadaş.
200
00:20:43,820 --> 00:20:46,240
O boktan bir arkadaş, işe yaramıyor.
201
00:20:46,440 --> 00:20:47,900
Tamam aşkım?
202
00:20:48,110 --> 00:20:49,990
Sadece paramı geri ver.
203
00:20:50,570 --> 00:20:52,940
- Bana bir iş ver.
- Bir de iş mi?
204
00:20:53,570 --> 00:20:56,490
Sana bir çatı verdim, krediyi uzattım,
şimdi bir iş mi?
205
00:20:56,690 --> 00:20:58,650
Beni kime benzetiyorsun?
206
00:20:59,440 --> 00:21:01,280
O parayı kazın,
207
00:21:01,490 --> 00:21:03,780
ya da Watusi iki Pigme olur.
208
00:21:04,440 --> 00:21:05,990
Tekrar söylemiyorum.
209
00:21:22,110 --> 00:21:23,570
Ev!
210
00:21:35,320 --> 00:21:36,530
Ayrılmış
211
00:21:38,070 --> 00:21:41,150
Bakalım bugün başka hangi kıçları patlatacağız.
212
00:21:44,200 --> 00:21:45,950
Bana Pakistanlıları bulun.
213
00:21:46,150 --> 00:21:48,570
Onlara Hawk'a şemsiye getirmelerini söyle.
yarın yağmur.
214
00:21:52,570 --> 00:21:54,780
-Annibale...
- Merhaba dostum!
215
00:21:55,610 --> 00:21:57,070
Burada çip ve dale yok.
216
00:21:59,530 --> 00:22:01,530
- Yüzüne ne oldu?
- Hiç bir şey.
217
00:22:02,610 --> 00:22:04,530
Çinli bir kız beni dövdü.
218
00:22:06,360 --> 00:22:09,490
- Cidden ne oldu?
- Bununla gurur duymuyorum ama bu kadar.
219
00:22:09,700 --> 00:22:11,450
Bu Çinli kız geldi,
220
00:22:11,660 --> 00:22:14,200
Babamın nerede olduğunu bilmek istedim
Bilmiyordum...
221
00:22:15,280 --> 00:22:16,950
Gerçekten mi?
222
00:22:17,950 --> 00:22:20,200
- Alfredo'yu neden istedi?
- Bilmiyorum.
223
00:22:20,410 --> 00:22:22,740
- Bir kızdan mı dayak yedin?
- Evet.
224
00:22:22,950 --> 00:22:25,700
Herkes beni kırbaçlayabilir
ama bu kız seni de kırbaçlayabilir.
225
00:22:27,780 --> 00:22:30,110
Bunu duydun mu? Seni de kırbaçlayabilir.
226
00:22:32,160 --> 00:22:35,740
Yüz kere söyledim:
burada çip ve dale yok.
227
00:22:36,700 --> 00:22:38,860
O pislikler!
228
00:22:41,660 --> 00:22:44,740
Buraya, evime gelmeye cesaret ettiler.
229
00:22:45,120 --> 00:22:46,030
Annibale...
230
00:22:47,240 --> 00:22:50,160
- Ne?
- Babamın borçları...
231
00:22:50,370 --> 00:22:52,120
Onlara para ödedim.
232
00:22:53,700 --> 00:22:55,490
Hepsini ödedim.
233
00:22:55,990 --> 00:22:59,240
Şimdi bu lanet Çinlileri düzelteceğim.
234
00:22:59,870 --> 00:23:01,740
Hadi gidelim Chip 'n' Dale!
235
00:23:01,950 --> 00:23:03,570
Güle güle Marcello.
236
00:23:14,030 --> 00:23:16,490
Ah patron, Bruce Lee burada mı yemek yiyor?
237
00:23:17,030 --> 00:23:18,910
Sen ne diyorsun?
238
00:23:19,120 --> 00:23:22,580
50 yıl önce öldü
Buraya yemek yemeye geldiğini mi sanıyorsun?
239
00:23:22,780 --> 00:23:25,870
Kafanın içinde ne var?
Sahte olduğunu göremiyor musun?
240
00:23:26,620 --> 00:23:29,370
Buradakilerin hepsi sahte, hepsi sahte.
241
00:23:30,160 --> 00:23:32,490
İçleri sahte,
242
00:23:32,700 --> 00:23:34,490
bina bile sahte.
243
00:23:34,700 --> 00:23:37,740
Böyle bir şey gerçek olabilir mi?
244
00:23:38,410 --> 00:23:41,240
Hepsi sahte, o pisliğin deri ceketi bile.
245
00:23:41,450 --> 00:23:44,330
Sahte ölü bir köpeğin sahte derisi.
246
00:23:44,530 --> 00:23:47,620
Bu şeyleri İtalyan diye öne sürüyorlar,
utangaçlar!
247
00:23:50,660 --> 00:23:53,120
Ah, ne kadar sürüyor?
248
00:24:16,660 --> 00:24:18,370
Annibale!
249
00:24:18,580 --> 00:24:20,240
Gülümsediklerini gördün mü?
250
00:24:20,950 --> 00:24:22,450
Ama arkanda...
251
00:24:26,040 --> 00:24:27,830
İyi yemek yemeye mi geldin?
252
00:24:29,080 --> 00:24:31,700
Güzel at kuyruğu, esprileri kes.
253
00:24:33,040 --> 00:24:36,910
Komediyi kaldır, beni anladığını biliyorum.
254
00:24:37,120 --> 00:24:38,700
Marcello'dan ne istiyorsun?
255
00:24:42,160 --> 00:24:44,410
Bir kız... sizden biri,
256
00:24:44,790 --> 00:24:47,080
Buraya Alfredo'yu aramaya geldim.
257
00:24:47,290 --> 00:24:49,040
Marcello'yu kırbaçladı.
258
00:24:49,830 --> 00:24:51,200
Kuyu?
259
00:24:54,450 --> 00:24:56,250
Kimseyi göndermedi.
260
00:24:56,450 --> 00:24:57,410
Elbette!
261
00:24:58,000 --> 00:25:00,250
Restorana Çinli bir kız geliyor
262
00:25:00,450 --> 00:25:03,500
Alfredo'yu soruyorum...
Bu senin imzan, Wang!
263
00:25:03,700 --> 00:25:06,500
Hepsini ödedik, ne istiyorsun?
264
00:25:16,830 --> 00:25:19,160
Son kez kimseyi göndermedi.
265
00:25:20,040 --> 00:25:21,660
Son kez mi?
266
00:25:22,120 --> 00:25:23,410
Hadi bunu yapalım.
267
00:25:27,500 --> 00:25:29,000
Kızı bulacağız
268
00:25:30,370 --> 00:25:32,790
eğer biterse onu sen gönderirsin...
269
00:25:35,290 --> 00:25:36,910
Seni öldüreceğim.
270
00:25:43,460 --> 00:25:44,870
Sana bir hediyem var.
271
00:25:46,500 --> 00:25:48,370
CD'yi alın.
272
00:25:52,250 --> 00:25:54,170
MAGGIO
Umurumda değil
273
00:25:54,370 --> 00:25:56,080
Bu sik suratlı kim?
274
00:26:02,170 --> 00:26:03,620
Oğlu Maggio.
275
00:26:04,120 --> 00:26:05,670
- Harika.
- Hayal edebiliyorum!
276
00:26:05,870 --> 00:26:07,830
- İtalyanca şarkı söylüyor.
- Sağ.
277
00:26:08,830 --> 00:26:10,710
Wang, İtalya'dasın.
278
00:26:11,920 --> 00:26:13,120
İtalyanca konuşmalısın.
279
00:26:22,790 --> 00:26:26,460
Daha iyi değil miydi
Ona kızın da buraya geldiğini söylemek ister misin?
280
00:26:57,290 --> 00:26:59,580
Bir sürü söz veriliyor
281
00:26:59,790 --> 00:27:03,670
Beni yaratana teşekkür ederim
bağırsaklarından hiçbir şeyi boşa harcamamak
282
00:27:03,920 --> 00:27:05,790
Gözler iyice açılır, asla kapanmaz
283
00:27:06,000 --> 00:27:08,920
Merhaba iyi arkadaşlar,
canlı canlı bana ilham veriyor yoksa moralim bozuluyor
284
00:27:09,290 --> 00:27:11,170
Ya da aşağıdayım!
285
00:27:11,840 --> 00:27:13,960
Şeffaf kalmak için sınırlarımı aşmayı hedefliyorum
286
00:27:14,170 --> 00:27:15,960
İşe yaramaz kararların parıltısı
287
00:27:16,170 --> 00:27:19,000
Ben babayım oğlum
ve çatışmalarımı filtrele
288
00:27:50,380 --> 00:27:52,090
Siktir git!
289
00:28:07,340 --> 00:28:09,630
Ve en fazla
290
00:28:10,750 --> 00:28:12,710
Beni gücendireceksin
291
00:28:13,250 --> 00:28:14,880
Beni dışarı atacaksın
292
00:28:16,670 --> 00:28:18,840
Şimdilik bunu söylüyorum, hayır
293
00:28:19,000 --> 00:28:21,630
Seni ilgilendirmiyorum
294
00:28:23,050 --> 00:28:25,090
Bir kız
295
00:28:25,300 --> 00:28:27,420
Yalnızca sunuldu
296
00:28:28,420 --> 00:28:30,460
Biraz eğlenmek için
297
00:28:31,170 --> 00:28:34,420
Ben de gideceğim
298
00:28:35,710 --> 00:28:37,960
Ve sen de peşimden koşacaksın
299
00:28:38,670 --> 00:28:40,880
Seni affetmek için yalvarıyorum
300
00:28:41,960 --> 00:28:44,130
Ve sen beni kucaklayacaksın
301
00:28:44,340 --> 00:28:46,300
Adımı hatırlayacaksınız...
302
00:28:53,630 --> 00:28:55,010
Ve bir zamanlar neydi
303
00:29:04,090 --> 00:29:05,380
Anne!
304
00:29:05,590 --> 00:29:08,340
Bu müzik mutluları bile ağlatıyor.
305
00:29:10,670 --> 00:29:13,300
- Yüzüne ne oldu?
- Hiçbir şey, kafam karıştı.
306
00:29:16,380 --> 00:29:19,470
- Anne, ne yapıyorsun?
- Temizlik.
307
00:29:20,170 --> 00:29:22,170
Babam geri dönecek, sadece bir dakika.
308
00:29:22,380 --> 00:29:26,050
- 30 yıl sonra da olabilir.
- 34 yıl!
309
00:29:26,260 --> 00:29:29,380
Ve o pislik 65 yaşında yeniden aşık oluyor.
310
00:29:30,300 --> 00:29:32,590
Sanki kafamı hiç kaybetmemişim gibi.
311
00:29:32,800 --> 00:29:34,630
- Sen?
- Ben!
312
00:29:35,130 --> 00:29:37,840
- Kadınların başına gelmez mi sanıyorsun?
- Hayır.
313
00:29:38,050 --> 00:29:39,590
- Yani?
- DSÖ?
314
00:29:40,920 --> 00:29:44,090
Amerikalı, o uzun boylu, yakışıklı olan,
315
00:29:44,300 --> 00:29:47,970
sarışın, Robert Redford gibi çeneli.
316
00:29:48,170 --> 00:29:49,670
Hatırlamak? Bir iri parça.
317
00:29:49,880 --> 00:29:53,590
100 dolar bahşiş bıraktı.
318
00:29:53,800 --> 00:29:57,180
Beni Teksas'a götürmek istedi
benimle evlen.
319
00:29:57,470 --> 00:29:59,180
Şimdiye kadar petrol kuyularım olurdu.
320
00:29:59,800 --> 00:30:02,630
ağlamak yerine
senin o aptal baban.
321
00:30:03,970 --> 00:30:05,510
- Peki ya Rus?
- Rus mu?
322
00:30:05,720 --> 00:30:08,880
Rus'u hatırladın mı? Ve yönetmen!
Senin de ondan haberin yoktu.
323
00:30:09,090 --> 00:30:11,840
- Yönetmen de!
- Beni Hollywood'a götürmek istedi.
324
00:30:12,300 --> 00:30:15,630
Beni uluslararası bir yıldız yap,
325
00:30:15,840 --> 00:30:19,470
benimki gibi bir yüz dedi
yazar kasanın başına oturmamalı.
326
00:30:19,680 --> 00:30:22,180
Haklıydı ama araştırdım
327
00:30:22,380 --> 00:30:25,340
orada kalıp babanı dinlemeni.
328
00:30:26,180 --> 00:30:28,130
Beş yüz beraberlik.
329
00:30:28,550 --> 00:30:31,720
500 yüz kravatlı bir adam ne ister?
330
00:30:39,470 --> 00:30:41,340
Söyleyecek bir şey yok mu?
331
00:30:41,970 --> 00:30:43,760
Hayır, düşünüyordum.
332
00:30:45,090 --> 00:30:46,220
Ne hakkında?
333
00:30:46,930 --> 00:30:49,390
Neden tamamen habersizdim?
334
00:30:52,090 --> 00:30:53,800
Sen mutfaktaydın.
335
00:30:55,050 --> 00:30:57,720
Otuz yıl herkes için uzun bir süre.
336
00:30:57,930 --> 00:30:58,970
Merhaba Marcello!
337
00:30:59,180 --> 00:31:03,090
Eğer belli seçimler yaptıysan, bir ailen varsa,
bazı kapıları açmıyorsun.
338
00:31:03,300 --> 00:31:06,430
Bunun yerine baban kapıyı açık bıraktı.
339
00:31:06,640 --> 00:31:08,930
Açık bırakırsan
er ya da geç birisi içeri girecek.
340
00:31:09,140 --> 00:31:11,260
- Merhaba Marcello.
- Merhaba Muhammed.
341
00:31:11,470 --> 00:31:13,390
Tamam ama bu şekilde olamazsın.
342
00:31:13,600 --> 00:31:15,640
- Merhaba Marcello, merhaba Lorena.
- Merhaba Said.
343
00:31:15,850 --> 00:31:18,390
Biriyle, bir kız arkadaşla dışarı çık.
344
00:31:18,600 --> 00:31:20,720
Marzia'yı görmeyeli ne kadar oldu?
345
00:31:21,050 --> 00:31:23,220
Marzia iki yıldır ölü!
346
00:31:23,430 --> 00:31:25,600
- Gerçekten mi?
- Şaka mı yaptın?
347
00:31:27,930 --> 00:31:30,430
Tatile çıkın, gemi gezisine çıkın.
348
00:31:31,140 --> 00:31:33,800
Hangi parayla?
Bizi bir kuruşsuz bıraktı.
349
00:31:34,010 --> 00:31:36,800
Bağırtmayın beni, zaten utanıyorum.
350
00:31:37,600 --> 00:31:38,930
Mustafa!
351
00:31:39,760 --> 00:31:41,680
Sana bir hediye.
352
00:31:42,600 --> 00:31:45,140
- Neden?
- Çünkü sen çok hoşsun.
353
00:31:45,350 --> 00:31:46,140
Teşekkür ederim!
354
00:31:48,850 --> 00:31:51,350
Baban geri döndüğünde,
bu onu daha çok incitecektir.
355
00:31:57,640 --> 00:31:58,560
Merhaba Marcello.
356
00:31:59,600 --> 00:32:00,810
MERHABA.
357
00:32:17,260 --> 00:32:21,060
- 12'den itibaren sekme.
- Bırak şunu, otobüs masalarına yardım et.
358
00:32:33,140 --> 00:32:34,510
Lorena mı?
359
00:32:38,640 --> 00:32:40,220
Sana bakıyordum.
360
00:32:41,430 --> 00:32:43,310
İyi göründüğünü düşünüyorum.
361
00:32:43,520 --> 00:32:44,560
Evet, bir mucize!
362
00:32:45,220 --> 00:32:48,720
Aklıma ne geldi biliyor musun?
363
00:32:49,270 --> 00:32:51,770
Peygamber. Hatırlamak?
364
00:32:52,430 --> 00:32:54,850
Elbette... 500 yıl önce!
365
00:33:00,560 --> 00:33:05,180
Oraya gizlice kaçacağımızı hatırladın mı?
366
00:33:05,810 --> 00:33:07,810
Sen ve ben, yalnızız.
367
00:33:08,020 --> 00:33:09,180
Ve sana şarkılar söylerdim.
368
00:33:09,390 --> 00:33:10,980
Ben hatırlıyorum.
369
00:33:11,930 --> 00:33:14,890
Biz güzeldik,
sadece aşık çocukların olduğu gibi.
370
00:33:15,100 --> 00:33:16,640
Lorena mı?
371
00:33:17,890 --> 00:33:19,930
Yemekler berbattı ama!
372
00:33:22,140 --> 00:33:23,310
Bana mı vuruyorsun?
373
00:33:24,270 --> 00:33:25,850
Sana mı vuruyorum? HAYIR!
374
00:33:26,060 --> 00:33:28,520
- Mümkün değil. HAYIR!
- Çok kötü.
375
00:33:31,850 --> 00:33:33,020
Yani?
376
00:33:33,640 --> 00:33:35,770
O zaman belki bu günlerden birinde...
377
00:33:35,980 --> 00:33:40,680
Sessiz ol, kalbimi hızlandırma,
yoksa faturaları karıştıracağım.
378
00:33:42,270 --> 00:33:46,890
Santi, boktan bir gün daha bitti.
379
00:33:49,140 --> 00:33:50,560
Senin için.
380
00:33:55,060 --> 00:33:57,690
Ama bir şeyi bilmeni istiyorum.
381
00:33:58,600 --> 00:34:01,440
Herhangi bir şey için,
382
00:34:01,640 --> 00:34:03,730
herhangi bir şey,
383
00:34:03,940 --> 00:34:06,270
Ben buradayım, bana güvenebilirsin.
384
00:34:08,310 --> 00:34:09,310
Biliyorum.
385
00:34:13,390 --> 00:34:14,770
Teşekkür ederim.
386
00:34:17,020 --> 00:34:18,100
Anne?
387
00:34:21,520 --> 00:34:24,690
- Her şey yolunda mı?
- Harika! Bakmak.
388
00:34:24,890 --> 00:34:26,480
380 euro.
389
00:34:27,640 --> 00:34:29,480
Bakın, hiçbir hata olmadığında?
390
00:34:30,640 --> 00:34:33,020
Marcello, bir saniye buraya gel.
391
00:34:33,640 --> 00:34:34,940
Nedir?
392
00:34:35,140 --> 00:34:38,560
Dibe inmeliyiz
Seni döven Çinli kız hakkında.
393
00:34:38,810 --> 00:34:40,310
Sanki bu benim sorunummuş gibi!
394
00:34:40,520 --> 00:34:43,020
Dinle, biraz düşündüm.
395
00:34:43,230 --> 00:34:46,310
Ayda 500 euro ayırabilirim
396
00:34:46,520 --> 00:34:49,230
yani 6-7 yıl içinde sana borcumu ödedim.
397
00:34:50,310 --> 00:34:52,650
Evet? Peki enflasyon?
398
00:34:52,900 --> 00:34:54,520
Şaka yapıyorum!
399
00:34:54,730 --> 00:34:57,850
Hadi şunu yapalım: kendinizi daha sakin hissettiğinizde,
400
00:34:58,060 --> 00:35:00,560
bana bir şeyi geri ver,
Eğer yapabilirsen.
401
00:35:01,900 --> 00:35:03,560
Sen bir ailesin
402
00:35:03,770 --> 00:35:06,400
kes şunu, taşaklarımı patlatıyorsun!
403
00:35:07,020 --> 00:35:10,230
Sadece bir sorun var...
Çinli kız.
404
00:35:10,440 --> 00:35:12,860
Eğer bu işin peşini bırakırsan,
405
00:35:13,060 --> 00:35:16,560
yarın Çinliler, Afrikalılar, Moğollar
406
00:35:16,770 --> 00:35:18,810
tam yatak odanızda olacak.
407
00:35:19,020 --> 00:35:20,980
Neye düştüğümüzü göremiyor musun?
408
00:35:21,190 --> 00:35:22,810
Ne söyleyebilirim?
409
00:35:23,020 --> 00:35:25,560
Marcello, bu bir savaş!
410
00:35:25,770 --> 00:35:28,020
Her santimetre için savaşıyoruz.
411
00:35:28,560 --> 00:35:31,520
Karikatür gibi,
adı ne...
412
00:35:31,730 --> 00:35:34,060
Şu Galyalılar, köy
413
00:35:34,270 --> 00:35:37,520
işgalciye karşı direnen
sihirli bir iksirle.
414
00:35:37,730 --> 00:35:40,060
- Asteriks ve Oburiks.
- Onlara!
415
00:35:40,270 --> 00:35:43,150
Biz o köyüz.
416
00:35:44,150 --> 00:35:48,230
- Biz kimiz?
- Biz İtalyanlar, biz Romalıyız!
417
00:35:48,560 --> 00:35:50,610
O Çinli kız beynini mi parçaladı?
418
00:35:50,810 --> 00:35:52,480
Burası
419
00:35:52,690 --> 00:35:54,570
o köy mü?
420
00:35:55,320 --> 00:35:58,070
Ve kimse evimize giremez.
421
00:35:59,270 --> 00:36:02,400
- Kötü adamlar Romalılar değil miydi?
- Öyle mi dedin?
422
00:36:02,610 --> 00:36:05,270
Ayrıntılara takılıp kalmayın.
423
00:36:05,480 --> 00:36:09,400
Chip 'n' Dale'e Çinli kızı anlat.
424
00:36:10,770 --> 00:36:13,230
- Badem gözleri vardı!
- Tekrar?
425
00:36:13,440 --> 00:36:15,230
Aptal mısın?
426
00:36:15,440 --> 00:36:17,940
- Durum ciddi!
- Çinli bir kızı nasıl tarif edebilirim?
427
00:36:18,150 --> 00:36:20,690
Sizce nasıl? Uzun, kısa, ince,
428
00:36:20,900 --> 00:36:24,570
şişman, kısa saç, belirleyici işaretler,
Nasıl giyinmişti?
429
00:36:24,770 --> 00:36:27,610
Bir kaltak, inanılmaz bir güç, merhamet yok.
430
00:36:27,820 --> 00:36:31,070
Geri kalanına gelince, o Çinliydi.
burada 100.000 tane var.
431
00:36:31,270 --> 00:36:32,940
Onun gibi.
432
00:36:34,610 --> 00:36:36,320
- Bu o!
- Bu o mu?
433
00:36:36,770 --> 00:36:37,730
Gitmek!
434
00:36:39,360 --> 00:36:40,400
Ne yapacaksın?
435
00:36:40,610 --> 00:36:44,530
sadece bilmek istiyorum
eğer Güzel at kuyruklu bize saçmalık yapıyorsa.
436
00:36:49,150 --> 00:36:50,190
Buraya gel.
437
00:36:50,400 --> 00:36:52,650
Sadece konuşmak istiyorum, ısırmayacağım.
438
00:36:53,530 --> 00:36:54,480
Durmak.
439
00:36:55,440 --> 00:36:58,940
Buraya gel, bir şey söylemek istiyorum.
Sana zarar vermeyeceğim.
440
00:37:01,690 --> 00:37:03,150
O kaltak!
441
00:37:03,360 --> 00:37:05,650
Bu gece fazla mesai yapmamıza neden olacak.
442
00:37:13,320 --> 00:37:14,990
Şu tarafa git.
443
00:37:18,690 --> 00:37:20,610
Kaltak, neredesin?
444
00:37:24,110 --> 00:37:26,440
Saklambaç oynamak gibi mi?
445
00:37:26,650 --> 00:37:27,650
Kötü anlaşma.
446
00:37:27,860 --> 00:37:29,900
Bu gece ana üssünüzü etiketleyeceğim.
447
00:37:43,070 --> 00:37:43,860
Orospu.
448
00:37:44,070 --> 00:37:45,150
Sen topalsın.
449
00:38:08,900 --> 00:38:10,490
Aman Tanrım!
450
00:38:14,360 --> 00:38:15,530
Orospu!
451
00:38:15,900 --> 00:38:17,990
Bana ne yaptığına bak.
452
00:38:18,530 --> 00:38:19,950
Aman Tanrım!
453
00:39:36,820 --> 00:39:39,280
Hangi cehennemdesiniz arkadaşlar?
454
00:39:39,490 --> 00:39:41,030
- İşte.
- Burası neresi?
455
00:39:41,240 --> 00:39:42,280
Burada!
456
00:39:45,780 --> 00:39:47,280
Lanet olsun!
457
00:39:47,620 --> 00:39:49,370
Ne oldu?
458
00:39:55,080 --> 00:39:57,580
- Ne oldu?
- O şeytan.
459
00:39:58,200 --> 00:40:01,030
- Bu kız şeytanın ta kendisi!
- Ne yaptığına bak.
460
00:40:05,910 --> 00:40:07,450
Malik mi?
461
00:40:09,740 --> 00:40:11,700
Ne hayat, değil mi?
462
00:40:12,330 --> 00:40:14,330
Harika başlangıç... Malik!
463
00:40:16,780 --> 00:40:18,910
- Lanet olsun!
- Kim o?
464
00:40:19,120 --> 00:40:20,280
Haydi!
465
00:40:20,990 --> 00:40:22,660
Neler oluyor?
466
00:40:24,410 --> 00:40:26,530
Neden bu kadar çekişme var?
467
00:40:27,740 --> 00:40:30,240
Malik, yataktan kalk.
468
00:40:30,450 --> 00:40:32,530
Neden yakınma? Bana parayı vermelisin.
469
00:40:32,990 --> 00:40:35,370
Parayı hepiniz bana vermelisiniz.
470
00:40:35,580 --> 00:40:36,910
Temizlemek?
471
00:40:37,160 --> 00:40:39,870
Malik, kaldır şunu, benimle gel.
472
00:40:40,080 --> 00:40:42,040
- Yataktan kalk.
- Neden seninle gelmeliyim?
473
00:40:42,240 --> 00:40:44,200
İş mi istiyorsun? Anladın.
474
00:40:44,410 --> 00:40:46,120
Her zaman benimlesin.
475
00:40:47,240 --> 00:40:48,990
Seni biliyorum.
476
00:40:49,580 --> 00:40:51,950
Sen, o ve o.
477
00:40:52,160 --> 00:40:54,240
Bana 400 euro sahibisin.
478
00:40:54,450 --> 00:40:56,910
- 350 dedin.
- Yani hatırlıyorsun.
479
00:40:57,120 --> 00:41:00,370
Önce 350'ydi, şimdi 400.
480
00:41:01,200 --> 00:41:02,660
Bu ilgi.
481
00:41:03,080 --> 00:41:05,950
Beğenmedin mi?
Seni ülkene geri göndereceğim.
482
00:41:06,160 --> 00:41:07,950
Nasıl çalıştığını gördün mü?
483
00:41:08,160 --> 00:41:11,000
Haydi Lothar'a gidelim.
ilk günün geç başlıyor.
484
00:41:11,200 --> 00:41:12,700
Yoldan çekil.
485
00:41:13,160 --> 00:41:15,790
Yatağınıza dönün, hareket edin!
486
00:41:25,410 --> 00:41:26,950
Kapalıyız.
487
00:41:27,830 --> 00:41:30,790
- Araban var mı?
- Kaybol, sarhoş!
488
00:41:34,330 --> 00:41:36,620
- Araban var mı?
- Ne için?
489
00:41:38,000 --> 00:41:39,120
Acele etmek!
490
00:41:39,330 --> 00:41:40,120
Evet!
491
00:41:46,120 --> 00:41:48,620
Söyle bana nereye gidiyoruz?
492
00:41:48,830 --> 00:41:50,120
- Sadece sür.
- Söyle bana!
493
00:41:50,750 --> 00:41:52,750
Kapa çeneni, sür!
494
00:41:52,960 --> 00:41:54,580
- Ne diyor?
- Sürmek.
495
00:41:56,290 --> 00:41:58,120
İşte, dur, dur.
496
00:42:05,710 --> 00:42:07,210
Acele etmek!
497
00:42:13,620 --> 00:42:15,500
- Nerede?
- Orada.
498
00:42:20,460 --> 00:42:21,870
İşte, burada!
499
00:42:23,960 --> 00:42:25,410
Kaz.
500
00:42:25,830 --> 00:42:27,290
İşte ne?
501
00:42:27,500 --> 00:42:29,290
Kazmaya başlayın!
502
00:42:32,330 --> 00:42:33,580
Bok!
503
00:42:38,710 --> 00:42:40,370
Acele etmek.
504
00:42:46,540 --> 00:42:49,370
Hızlı çalış, beni duymuyor musun?
505
00:44:00,420 --> 00:44:02,290
Söylemedin mi...
506
00:44:02,540 --> 00:44:05,000
her zaman benimle olur musun?
507
00:44:07,340 --> 00:44:10,420
Beni denize götüreceğini mi?
508
00:44:13,540 --> 00:44:16,540
Şimdi burada ne yapıyorsun?
509
00:44:27,040 --> 00:44:29,710
Bu neden senin başına geldi?
510
00:44:30,540 --> 00:44:33,040
Buraya nasıl geldin?
511
00:44:34,750 --> 00:44:36,420
Neden?
512
00:44:38,210 --> 00:44:40,000
Neden?
513
00:44:44,170 --> 00:44:46,630
Bunu sana kim yaptı?
514
00:44:51,090 --> 00:44:53,590
Hepsi babanın suçu!
515
00:44:55,670 --> 00:44:57,090
Ayağa kalk!
516
00:44:57,670 --> 00:44:59,710
Baban kız kardeşimi öldürdü.
517
00:44:59,920 --> 00:45:02,300
Hepsi babanın suçu.
518
00:45:03,090 --> 00:45:04,670
Kardeşimi geri ver!
519
00:45:04,880 --> 00:45:06,880
Kaçma, bana yardım et!
520
00:45:12,340 --> 00:45:14,800
Neden koşuyorsun? Ne dedi?
521
00:45:15,670 --> 00:45:17,460
Ne dedi o?
522
00:45:17,670 --> 00:45:21,340
Baban diyor
kız kardeşini öldürttü.
523
00:45:22,090 --> 00:45:23,840
Ha, kız kardeşi mi?
524
00:45:25,340 --> 00:45:26,420
Kız kardeşi mi?
525
00:45:27,460 --> 00:45:28,760
O senin kız kardeşin mi?
526
00:45:33,420 --> 00:45:36,210
- Ne oldu?
- Bilmiyorum.
527
00:45:36,420 --> 00:45:38,550
- Ne oldu?
- Bilmiyorum.
528
00:45:38,760 --> 00:45:40,010
Söyle bana, seni orospu çocuğu!
529
00:45:40,510 --> 00:45:41,760
Söyle bana!
530
00:45:41,960 --> 00:45:44,300
Bilmiyorum, sadece burada buldum
531
00:45:44,510 --> 00:45:46,170
Bay Wang'a sorun.
532
00:45:46,380 --> 00:45:47,760
Wang mı?
533
00:45:47,960 --> 00:45:51,420
Baban kız kardeşimi öldürdü, hepsi onun suçu!
534
00:45:51,970 --> 00:45:55,010
Neden onun hayatını alt üst etmek zorundaydı?
Nasıl yapabildi?
535
00:45:55,220 --> 00:45:56,420
Ne oluyor?
536
00:45:56,630 --> 00:46:00,050
Baban bir katil.
o aptal ilişkiye inanıyordu.
537
00:46:00,260 --> 00:46:01,720
Ne diyor bu?
538
00:46:01,920 --> 00:46:04,720
Baban kız kardeşini aldı,
bu babanın hatası
539
00:46:05,840 --> 00:46:07,420
onun öldüğünü.
540
00:46:07,920 --> 00:46:10,470
Kız kardeşin babamı aldı!
541
00:46:10,670 --> 00:46:12,260
Bu onun hatası!
542
00:46:12,470 --> 00:46:13,380
Söyle ona!
543
00:46:16,470 --> 00:46:18,880
Bunu bir kez daha söyle!
544
00:47:21,640 --> 00:47:23,010
Baba mı?
545
00:47:25,970 --> 00:47:27,470
Baba mı?
546
00:47:33,180 --> 00:47:35,010
Sana ne yaptılar?
547
00:47:59,140 --> 00:48:00,260
Nereye gidiyorsun?
548
00:48:00,470 --> 00:48:01,970
Nereye gidiyorsun?
549
00:48:02,180 --> 00:48:03,970
Beni burada bırakamazsın!
550
00:48:14,470 --> 00:48:17,890
Menekşeler çiçek açmıştı
551
00:48:19,600 --> 00:48:22,470
Bizim sözlerimizle
552
00:48:23,470 --> 00:48:27,010
Hayır, asla ayrılmayacağız
553
00:48:28,760 --> 00:48:31,720
Asla, asla
554
00:48:33,510 --> 00:48:38,220
İnsanı deli eden aşk
555
00:48:38,760 --> 00:48:40,390
Şimdiye kadar kayboldu
556
00:48:41,140 --> 00:48:46,430
Sadece dikkati dağılmış bir kucaklaşmayı bırakıyorum
557
00:48:48,100 --> 00:48:51,720
Ve biraz hassasiyet
558
00:48:54,060 --> 00:48:56,310
Hepinize teşekkür ederim!
559
00:48:58,060 --> 00:48:59,510
Hepinize!
560
00:49:09,470 --> 00:49:11,100
Söyle bana Marcello.
561
00:50:24,850 --> 00:50:26,270
Aman Tanrım!
562
00:50:26,680 --> 00:50:28,270
Alfredo!
563
00:50:28,640 --> 00:50:29,810
Onu öldürdüler.
564
00:50:53,600 --> 00:50:54,560
Anne...
565
00:50:57,480 --> 00:50:59,480
Anneme nasıl söyleyebilirim?
566
00:53:06,570 --> 00:53:08,480
Belki burada daha iyidir
567
00:53:09,230 --> 00:53:11,940
mezarlıktaki bir mezardan daha.
568
00:53:17,110 --> 00:53:19,230
Huzuru bulmalısın.
569
00:53:19,940 --> 00:53:21,610
Huzur bulun.
570
00:53:23,610 --> 00:53:25,150
Onun için
571
00:53:25,530 --> 00:53:27,400
annen için.
572
00:53:32,280 --> 00:53:35,900
Sevdiğin adam başkasıyla birlikte olursa
elinden gelenin en iyisini yapıyorsun,
573
00:53:36,650 --> 00:53:38,570
hayat yeniden toparlanıyor.
574
00:53:45,320 --> 00:53:47,900
Ama eğer onu bu şekilde öldürürlerse,
asla iyileşemezsin.
575
00:53:54,570 --> 00:53:57,940
Borçlarını ödersen
bekleyen hiçbir şey yok,
576
00:53:58,490 --> 00:54:00,570
Çinli onu neden öldürdü?
577
00:54:01,860 --> 00:54:05,280
Geçmiş borçlarımı ödedim ama gelecekteki borçlarım...
578
00:54:07,740 --> 00:54:11,400
Kız köleydi
belki de onu götürmek istemiştir.
579
00:54:16,070 --> 00:54:18,650
Bu yaşta ölmek...
580
00:54:18,860 --> 00:54:21,650
Neden sikini tutamadı?
pantolonunda mı?
581
00:54:21,860 --> 00:54:24,860
- Yarım akıllı bir son!
- Baban hakkında böyle söyleme.
582
00:54:25,570 --> 00:54:27,320
Ne söylemeliyim?
583
00:54:27,860 --> 00:54:30,320
Küçük bir kızı kovaladığı için öldü.
584
00:54:30,690 --> 00:54:34,320
Bizi acıyla, borçlarla, pisliğin içinde bırakıyorsun.
585
00:54:34,740 --> 00:54:36,320
ve utanç.
586
00:54:36,690 --> 00:54:38,990
Yaşına dayanamadı.
587
00:54:39,200 --> 00:54:41,990
Hiç kimseye ve hiçbir şeye aldırış etmedim,
o bir salak.
588
00:54:42,200 --> 00:54:43,490
Zavallı bir pislik!
589
00:54:46,740 --> 00:54:48,360
Marcello mu?
590
00:54:49,820 --> 00:54:51,860
Hadi, sana gösterecek bir şeyim var.
591
00:54:55,950 --> 00:54:57,240
İşte burada.
592
00:54:58,320 --> 00:55:00,400
Burada ne yapıyoruz?
593
00:55:00,990 --> 00:55:02,700
Yardımcı olabilir miyim?
594
00:55:07,530 --> 00:55:09,200
İnanılmaz!
595
00:55:09,410 --> 00:55:11,610
Çalanların biz olduğumuzu düşünüyorlar.
596
00:55:11,820 --> 00:55:13,660
Bu vahşiler!
597
00:55:23,530 --> 00:55:25,280
Onun için aldı.
598
00:55:25,490 --> 00:55:27,110
Onun için ve onun için.
599
00:55:27,820 --> 00:55:30,530
40 bin nereye gitti gördün mü?
600
00:55:31,320 --> 00:55:32,950
Kira,
601
00:55:33,860 --> 00:55:36,110
kıza onu burada tutması için para.
602
00:55:38,070 --> 00:55:40,740
Bir fahişeye fahişe olmaması için para ödüyordu.
603
00:55:54,530 --> 00:55:57,490
Bu bir mesele değil
sikini kontrol altında tutmayı.
604
00:55:59,490 --> 00:56:01,030
Aşıktı.
605
00:56:02,530 --> 00:56:05,370
O aptal aşıktı.
606
00:56:29,620 --> 00:56:31,030
Onu haklı çıkarmıyorum.
607
00:56:31,620 --> 00:56:35,530
Hayır, Çinli bir kızla kaçmak için.
bir aileyi mahvetmek.
608
00:56:37,700 --> 00:56:39,200
Anlamıyorum.
609
00:56:40,490 --> 00:56:43,910
Ama söyleme
kimseyi umursamadı.
610
00:56:45,490 --> 00:56:46,990
Anlamak?
611
00:57:16,830 --> 00:57:20,330
"O bulunamıyor" derken ne demek istiyorsun?
612
00:57:22,200 --> 00:57:24,490
Dünden beri onu kimse görmedi.
613
00:57:25,160 --> 00:57:26,910
Telefonu kapalı
614
00:57:27,120 --> 00:57:29,990
ve bu sabah, hemen dışarıda,
bunu bulduk.
615
00:57:31,620 --> 00:57:33,160
Bu onun.
616
00:57:38,660 --> 00:57:40,160
O.
617
00:57:51,830 --> 00:57:54,540
Eskisi gibi değiliz.
618
00:57:57,080 --> 00:57:59,330
Hakim olmaya geldik
619
00:58:00,580 --> 00:58:03,040
ama biz hakimiyet altına alındık.
620
00:58:05,950 --> 00:58:07,950
Bu şehir
621
00:58:08,410 --> 00:58:09,910
cildinizin altına girer.
622
00:58:10,410 --> 00:58:13,120
Duyulara, beyne sahiptir,
623
00:58:13,330 --> 00:58:16,290
zihni ve bedeni zayıflatır.
624
00:58:17,250 --> 00:58:18,950
Her çaba
625
00:58:20,000 --> 00:58:22,330
işe yaramaz görünüyor.
626
00:58:28,450 --> 00:58:30,080
Onu bul.
627
00:58:30,910 --> 00:58:32,500
Yoksa
628
00:58:32,700 --> 00:58:36,040
Çocuklarınızı menüye koyacağım.
629
00:58:40,660 --> 00:58:41,710
Wang!
630
00:58:43,120 --> 00:58:44,330
Wang nerede?
631
00:58:48,790 --> 00:58:51,330
Wang, sen kokuşmuş bir katilsin.
632
00:58:51,580 --> 00:58:52,830
Sen bir katilsin!
633
00:58:54,160 --> 00:58:55,710
Kaybol!
634
00:58:57,620 --> 00:59:00,960
Tek bildiğin zayıflara zorbalık yapmak.
635
00:59:01,160 --> 00:59:02,120
Gitmek!
636
00:59:02,330 --> 00:59:05,250
Siz zorbalarsınız, bir grup katilsiniz!
637
00:59:05,460 --> 00:59:07,330
Hepiniz, siz ve patronunuz!
638
00:59:07,540 --> 00:59:10,120
Sen bir katilsin Wang!
639
00:59:10,790 --> 00:59:12,540
Sen bir katilsin!
640
00:59:15,460 --> 00:59:18,250
Bunların bir grup katil olduğunu hepiniz biliyorsunuz!
641
01:01:50,840 --> 01:01:51,800
Mahjong!
642
01:01:52,010 --> 01:01:53,920
- Lanet şans!
- Ona yine borcumuz var.
643
01:01:54,130 --> 01:01:55,840
Yani hepsi benim.
644
01:01:56,050 --> 01:01:58,550
Bunları ona ver, yine kaybettik.
645
01:02:15,170 --> 01:02:16,630
Dikkat!
646
01:02:17,340 --> 01:02:19,050
Zamanınızın bir anı.
647
01:02:19,260 --> 01:02:21,050
Oğlumu hatırladın mı?
648
01:02:22,920 --> 01:02:24,260
Maggio.
649
01:02:24,460 --> 01:02:27,010
Dünyanın en güzel ayında doğdum.
650
01:02:27,630 --> 01:02:29,710
Artık büyüdü,
651
01:02:30,010 --> 01:02:31,840
olgunlaştı.
652
01:02:32,050 --> 01:02:34,550
Ve aynı zamanda harika bir şarkıcı.
gerçekten çok iyi şarkı söylüyor!
653
01:02:36,010 --> 01:02:37,380
Konser veriyor.
654
01:02:37,590 --> 01:02:40,470
Hepiniz gelip alkışlamayı unutmayın.
655
01:02:40,880 --> 01:02:42,510
Evet, elbette!
656
01:02:42,720 --> 01:02:44,840
Ama sen değil, o sana dayanamaz.
657
01:02:46,920 --> 01:02:49,420
Ondan utanıyor, onu küçümsüyor.
658
01:02:49,800 --> 01:02:53,630
Ona "baba" demeyeceğim,
ona "boktan suçlu" diyor.
659
01:03:02,880 --> 01:03:04,340
Gerçekten biliyorsun.
660
01:03:05,010 --> 01:03:07,550
Başka ne? Konuşmaya devam et.
661
01:03:08,930 --> 01:03:11,720
Kimsenin durumu bilmediğini mi düşünüyorsunuz?
662
01:03:11,930 --> 01:03:15,930
Biraz paran olduğundan,
istediğini yapabileceğini mi sanıyorsun?
663
01:03:47,380 --> 01:03:49,510
Herkes, kesinti için özür dileriz.
664
01:03:52,760 --> 01:03:54,970
Bay Zhang şaka yapmayı gerçekten seviyor.
665
01:03:57,050 --> 01:03:59,180
Oynamaya devam edin!
666
01:04:02,260 --> 01:04:04,430
Git bunlardan 2000 tane bas.
667
01:04:04,640 --> 01:04:06,430
Herkesin oğlumu görmesini istiyorum.
668
01:04:36,050 --> 01:04:37,840
Yakala onu!
669
01:07:52,150 --> 01:07:52,900
Durmak!
670
01:08:16,900 --> 01:08:19,400
Burada herkesin önünde değil.
671
01:08:22,650 --> 01:08:24,850
- Onu aşağıya getirin.
- Evet Bay Wang.
672
01:08:25,400 --> 01:08:27,150
Yakala onu!
673
01:08:55,310 --> 01:08:57,350
Seni öldüreceğim fahişe!
674
01:09:15,150 --> 01:09:17,480
- Nerede o?
- O tarafta.
675
01:09:17,980 --> 01:09:20,400
O tarafa git! Onu bul!
676
01:09:20,980 --> 01:09:22,020
Ona iyi bak.
677
01:09:24,360 --> 01:09:27,190
- Az önce buradaydı.
- Şuraya bak! Sen bu tarafa!
678
01:09:27,820 --> 01:09:30,020
- O burada değil.
- Kamyonun altına da bakın.
679
01:09:30,230 --> 01:09:31,270
Peki o nerede?
680
01:09:31,480 --> 01:09:32,610
Ortadan kayboldu.
681
01:09:32,820 --> 01:09:34,360
Git onu bul!
682
01:10:37,030 --> 01:10:38,820
Benimle gel.
683
01:10:43,570 --> 01:10:46,320
- Yakala beni!
- Kardeşinle kavga etme, seni cezalandıracağım.
684
01:10:46,530 --> 01:10:48,150
Ben kavga etmiyorum.
685
01:11:01,530 --> 01:11:02,990
Marcello mu?
686
01:11:15,110 --> 01:11:17,110
Rahat ol, işim bitti.
687
01:11:27,280 --> 01:11:29,700
Marcello, onu yanına almalısın.
688
01:11:32,280 --> 01:11:33,950
Neden ben?
689
01:11:34,150 --> 01:11:36,030
Burada kalamaz.
690
01:11:36,240 --> 01:11:38,110
Onu neden buraya getirdin?
691
01:11:38,490 --> 01:11:40,280
Çünkü benim bir kalbim var.
692
01:11:41,450 --> 01:11:43,200
Ben de.
693
01:11:43,400 --> 01:11:45,860
Kocaman bir kalp, onun ölmesine izin veremezdim.
694
01:11:46,070 --> 01:11:47,400
O halde onu sakla.
695
01:11:47,860 --> 01:11:50,530
- Evim küçük.
- Benim de.
696
01:11:50,740 --> 01:11:52,910
Kardeşim, ne diyorsun?
697
01:11:53,110 --> 01:11:54,820
Yalnız yaşıyorsun, biz yedideyiz.
698
01:11:55,360 --> 01:11:57,860
Ailemi tehlikeye atamam.
699
01:11:59,030 --> 01:12:00,570
Şuna bak.
700
01:12:02,660 --> 01:12:03,660
Bakmak.
701
01:12:03,860 --> 01:12:05,820
KAYIP
702
01:12:06,280 --> 01:12:08,530
Mahalleyi kapladılar.
703
01:12:09,240 --> 01:12:11,740
Kardeşim, beş çocuk!
704
01:12:12,450 --> 01:12:15,700
Eğer onlara bir şey olursa,
Kendimi öldüreceğim, yemin ederim.
705
01:12:16,490 --> 01:12:18,950
Ve eğer bana bir şey olursa,
ölecekler.
706
01:12:26,570 --> 01:12:29,820
Santi, bunu umursamazdın
senin işin mi?
707
01:13:52,870 --> 01:13:54,290
Aşıklardı.
708
01:14:21,540 --> 01:14:22,990
Annibale!
709
01:14:23,200 --> 01:14:25,410
Sana bir şey söylemem lazım. Yapabilir miyim?
710
01:14:25,620 --> 01:14:26,740
Bu nedir?
711
01:14:36,160 --> 01:14:38,410
-Annibale!
- Başardın!
712
01:14:39,370 --> 01:14:40,540
Üzgünüm.
713
01:14:42,790 --> 01:14:46,250
Kafanda ne var?
714
01:14:47,200 --> 01:14:48,450
Büyükanneme benziyorum.
715
01:14:49,160 --> 01:14:51,250
Kuyu? Telefonda neyi söyleyemedin?
716
01:14:53,160 --> 01:14:54,870
Bazı şeyleri telefonda söyleyemeyiz.
717
01:14:55,080 --> 01:14:56,370
Nedir?
718
01:14:58,370 --> 01:15:01,040
Bu benim arabam.
Ne yapıyorsun sen?
719
01:15:01,330 --> 01:15:02,080
Arabam!
720
01:15:02,290 --> 01:15:04,370
Boşver!
721
01:15:04,750 --> 01:15:07,870
İçinde kan izleri olabilir
722
01:15:08,080 --> 01:15:10,830
Çinli bir erkekten ya da kızdan ya da her ikisinden.
723
01:15:11,040 --> 01:15:13,620
Dediğimi yap, yarın ya da öbür gün
724
01:15:13,830 --> 01:15:16,290
güzel bir çalıntı araba raporu hazırla.
725
01:15:16,500 --> 01:15:19,750
Sen ne diyorsun? Bunu temizleyeceğiz!
726
01:15:19,960 --> 01:15:22,000
Temizlemek?
727
01:15:22,210 --> 01:15:24,710
Polislerin bazı gizmoları var!
728
01:15:27,040 --> 01:15:30,330
Bize ulaşmaları bir saniye sürer.
729
01:15:31,790 --> 01:15:34,290
senin yüzünden bu işin içindeyim
730
01:15:34,870 --> 01:15:36,910
ve riske girmek istemiyorum.
731
01:15:45,660 --> 01:15:48,410
Çinli kız halk için bir tehlikedir.
732
01:15:48,620 --> 01:15:51,330
Çinliler onu bulursa sorun yok
733
01:15:51,750 --> 01:15:53,620
'çünkü onu kesinlikle öldürecekler.
734
01:15:54,580 --> 01:15:56,460
Eğer polisler onu bulursa...
735
01:15:57,080 --> 01:16:00,250
o ciyaklayacak ve biz de darbeyi alacağız.
736
01:16:00,460 --> 01:16:03,000
- Bu yüzden biz de şimdi bakıyoruz.
- Ne!
737
01:16:03,210 --> 01:16:05,830
Rahat ol, hiçbir şey yapma.
738
01:16:06,040 --> 01:16:08,540
Eğer gelirse beni ara.
739
01:16:08,750 --> 01:16:10,120
Tamam aşkım?
740
01:16:14,620 --> 01:16:15,870
Bunu hak edecek ne yaptım?
741
01:16:16,330 --> 01:16:19,120
- Sana bir şey sormam lazım.
- Başka bir şey mi?
742
01:16:22,210 --> 01:16:26,830
Bir ara annemi akşam yemeğine davet edersem,
bu seni rahatsız eder mi?
743
01:16:32,250 --> 01:16:33,370
Hayır.
744
01:16:34,370 --> 01:16:37,790
Vay be üzerimden ne büyük bir yük aldın!
745
01:16:38,670 --> 01:16:40,670
Biz bir aileyiz.
746
01:16:40,880 --> 01:16:43,960
Birlik ve beraberlik içerisinde kalmalıyız
bir kucaklamada.
747
01:16:45,080 --> 01:16:47,540
Bu şarkı ve dans bittiğinde
748
01:16:49,290 --> 01:16:51,750
hepsini arkamızda bırakacağız
749
01:16:51,960 --> 01:16:53,920
ve anılarımıza sahip olacağız.
750
01:16:54,130 --> 01:16:55,670
Güzel olanlar.
751
01:16:55,920 --> 01:16:57,040
Hoşçakal.
752
01:16:57,670 --> 01:16:59,540
Hadi gidelim sarışınlar!
753
01:17:00,290 --> 01:17:02,210
Kıçlarınızı hareket ettirin!
754
01:17:03,540 --> 01:17:05,460
Sakin ol, Marcello.
755
01:17:48,130 --> 01:17:49,550
MERHABA.
756
01:17:50,710 --> 01:17:52,380
Bunları sana getirdim.
757
01:17:53,210 --> 01:17:54,920
Yaralar için.
758
01:17:57,000 --> 01:17:58,590
Bunları yıkayacağım.
759
01:18:01,130 --> 01:18:02,800
Ben Marcello'yum.
760
01:18:05,170 --> 01:18:06,250
Xiao Mei.
761
01:18:08,170 --> 01:18:10,130
- Xiao Mei.
- Ciao Mei?
762
01:18:11,420 --> 01:18:13,250
- Mei.
- Mei.
763
01:18:23,800 --> 01:18:25,210
Aç?
764
01:18:26,590 --> 01:18:28,210
Yapacağım.
765
01:18:29,420 --> 01:18:30,960
Ciao Mei!
766
01:19:04,760 --> 01:19:06,300
Hazır.
767
01:19:37,630 --> 01:19:39,260
Çinli...
768
01:19:39,800 --> 01:19:41,550
Hepsi bu kadardı.
769
01:19:41,720 --> 01:19:43,090
Bu benim uzmanlık alanım değil.
770
01:19:48,970 --> 01:19:52,590
Tadı çay ağacı çorbasındaki tavuğa benziyor.
771
01:19:53,680 --> 01:19:55,090
Gerçekten mi?
772
01:19:58,090 --> 01:20:00,340
Var olanı karıştırdım.
773
01:20:05,840 --> 01:20:07,180
İzin verirseniz?
774
01:20:33,430 --> 01:20:34,470
Bu iyi!
775
01:22:22,600 --> 01:22:24,510
Beni neden içeri kilitledin?
776
01:22:24,720 --> 01:22:26,390
Tanrı aşkına, Mei!
777
01:22:26,850 --> 01:22:28,310
Bırak beni!
778
01:22:31,970 --> 01:22:34,640
- Beni neden içeri kilitledin?
- Böylece öldürülmeyeceksin!
779
01:22:39,600 --> 01:22:41,060
Böylece öldürülmezdin.
780
01:22:49,850 --> 01:22:51,600
Kapalı kalamam.
781
01:22:52,020 --> 01:22:54,890
- Dışarı çıkmak istiyorum.
- Yapamazsın, seni arıyorlar.
782
01:23:00,060 --> 01:23:01,770
Beni dışarı çıkar.
783
01:23:02,140 --> 01:23:03,310
Hayır.
784
01:23:13,560 --> 01:23:15,100
Lütfen.
785
01:23:30,230 --> 01:23:32,600
KAYIP
786
01:23:35,430 --> 01:23:36,980
Anladın mı?
787
01:23:44,390 --> 01:23:45,640
Kim o?
788
01:23:45,850 --> 01:23:47,730
Maggio, Wang'ın oğlu.
789
01:23:47,930 --> 01:23:49,980
Ama buraya hiç gelmiyor.
790
01:23:54,980 --> 01:23:56,310
Hadi gidelim.
791
01:24:07,270 --> 01:24:09,230
- Roma'yı sever misin?
- Güzel!
792
01:24:09,600 --> 01:24:11,100
- Güzel?
- Güzel!
793
01:24:11,310 --> 01:24:13,310
Ne dediğini bilmiyorum
Seni anlayamıyorum!
794
01:24:15,230 --> 01:24:17,140
Bu bir kilise.
795
01:24:17,350 --> 01:24:19,810
Roma kiliselerle dolu.
796
01:24:20,020 --> 01:24:20,980
Kornayı kesin!
797
01:24:21,190 --> 01:24:23,140
- Çok uzun!
- Tarihi bir bina.
798
01:24:24,560 --> 01:24:26,690
- Bütün ışıklar!
- Başka bir kilise.
799
01:24:26,890 --> 01:24:28,310
Marcello, bak!
800
01:24:28,890 --> 01:24:31,140
Kafalara vurmak gibi kötü bir alışkanlığın var.
801
01:24:31,350 --> 01:24:33,730
- Çok büyük bir ev.
- Jüpiter Tapınağı.
802
01:24:33,940 --> 01:24:35,390
Güzel!
803
01:24:35,600 --> 01:24:37,980
Onlar tapınaklar,
burası Gerçeğin Ağzı.
804
01:24:38,480 --> 01:24:39,400
Evet, orada!
805
01:24:40,980 --> 01:24:43,400
- Bakmak!
- Anavatan Sunağı.
806
01:24:43,850 --> 01:24:45,480
Bir dikilitaş, bir kilise.
807
01:24:45,690 --> 01:24:48,230
Bunlar arnavut kaldırımı taşları
ne kadar güzel olduklarını görün.
808
01:24:52,020 --> 01:24:53,480
Çok mutluyum.
809
01:24:59,980 --> 01:25:02,730
Güzel Marcello Tiyatrosu'nu görün.
810
01:25:02,940 --> 01:25:04,480
Marcello, benim gibi.
811
01:25:07,060 --> 01:25:10,480
Burası kiliselerin, çeşmelerin şehri.
çukurlar, kaldırım taşları,
812
01:25:10,690 --> 01:25:13,270
köprüler... pislikler.
813
01:25:13,480 --> 01:25:14,730
MERHABA!
814
01:25:15,690 --> 01:25:17,230
- MERHABA!
- İyi.
815
01:25:17,440 --> 01:25:18,770
Aferin sana!
816
01:25:18,980 --> 01:25:20,190
Merhaba Roma!
817
01:25:20,650 --> 01:25:22,900
- Merhaba Roma!
- Merhaba Roma!
818
01:25:23,940 --> 01:25:25,860
- Merhaba Roma!
- Merhaba Roma!
819
01:25:37,360 --> 01:25:38,860
Kuyu?
820
01:25:39,980 --> 01:25:41,810
Böyle mi?
821
01:25:43,150 --> 01:25:44,360
Vay, ah!
822
01:25:45,020 --> 01:25:47,190
Ben en iyi tur rehberiydim!
823
01:25:48,310 --> 01:25:50,150
Tamam, Roma'da bu kolaydır.
824
01:25:53,820 --> 01:25:54,860
Bu yüzden?
825
01:25:56,230 --> 01:25:57,320
Mutlu musun?
826
01:25:59,070 --> 01:26:00,650
Teşekkürler Marcello.
827
01:26:03,440 --> 01:26:04,400
Bahsetme.
828
01:26:06,230 --> 01:26:08,650
Ben de uzun zamandır buraya gelmemiştim.
829
01:26:08,860 --> 01:26:11,400
Tamam, gidelim.
830
01:26:14,270 --> 01:26:15,980
Aslında gerçeği söylemek gerekirse...
831
01:26:16,650 --> 01:26:19,520
Yıllardır hiçbir yere gitmedim.
832
01:26:19,730 --> 01:26:21,940
Her zaman o lanet mutfağa hapsolmuşsun.
833
01:26:26,190 --> 01:26:27,900
Neredesin? Mei?
834
01:26:32,940 --> 01:26:33,860
HAYIR!
835
01:26:34,690 --> 01:26:37,190
Buna izin verilmiyor! Nereye gidiyorsun?
836
01:26:37,900 --> 01:26:39,320
Polis seni yakalayacak.
837
01:26:39,730 --> 01:26:41,190
Lanet olsun!
838
01:26:44,110 --> 01:26:46,280
Bu şekilde davranılamaz!
839
01:26:47,400 --> 01:26:50,360
Sana yardım etmek için hayatımı riske atıyorum
840
01:26:50,570 --> 01:26:53,030
ve umurunda değil mi?
841
01:26:53,570 --> 01:26:56,900
Eğer o adamlar seni bulursa öldürürler.
Öldürülmek mi istiyorsun?
842
01:26:57,690 --> 01:26:59,400
Kendini öldürt!
843
01:26:59,610 --> 01:27:02,900
Sen hayatıma girdiğinden beri,
hepsi cehenneme döndü.
844
01:27:04,490 --> 01:27:07,820
Bir babam vardı
Onu bir yerlerde mutlu hayal ettim.
845
01:27:08,400 --> 01:27:09,530
Ve bir arabam vardı.
846
01:27:10,030 --> 01:27:11,780
Güle güle.
847
01:27:21,110 --> 01:27:23,690
Kız kardeşimin neden İtalya'ya geldiğini biliyor musun?
848
01:27:24,530 --> 01:27:25,940
Benim için.
849
01:27:34,940 --> 01:27:36,690
Doğduğumda
850
01:27:37,030 --> 01:27:40,360
benim ülkemde,
sadece bir çocuğunuz olabilir.
851
01:27:42,110 --> 01:27:44,320
Kız kardeşim zaten doğmuştu.
852
01:27:45,440 --> 01:27:47,570
Ailemin beni doğurmaması gerekirdi.
853
01:27:49,610 --> 01:27:51,700
Yani doğduğumdan beri
854
01:27:52,030 --> 01:27:53,740
Eve kilitlendim.
855
01:27:53,950 --> 01:27:55,820
Yirmi yıldır.
856
01:27:59,150 --> 01:28:01,200
Yirmi yıl boyunca ondan nefret ettim.
857
01:28:03,400 --> 01:28:06,280
anlamadım
neden sadece o okula gidebiliyordu,
858
01:28:07,030 --> 01:28:09,110
arkadaşlarla dışarı çıkmak,
859
01:28:09,650 --> 01:28:12,450
trene binin, bir gösteri izleyin.
860
01:28:21,900 --> 01:28:23,900
Ama her geri döndüğünde,
861
01:28:25,280 --> 01:28:26,780
benimle yatardı
862
01:28:28,530 --> 01:28:30,700
gözlerimi kapatayım
863
01:28:31,030 --> 01:28:33,280
ve bana nerede olduğunu söylerdi
864
01:28:33,820 --> 01:28:36,070
Ne oldu.
865
01:28:38,320 --> 01:28:39,950
O tek kişiydi
866
01:28:40,530 --> 01:28:42,990
nasıl hissettiğim konusunda endişelenen.
867
01:28:44,950 --> 01:28:47,910
Artık insanlar daha fazla çocuk sahibi olabiliyor.
868
01:28:48,740 --> 01:28:52,160
Ama doğduğum yer
yine de ceza ödemek zorundasın
869
01:28:52,860 --> 01:28:54,700
kabul edilmesi.
870
01:28:56,990 --> 01:29:00,660
Kız kardeşim parayı almak için Roma'ya geldi
871
01:29:00,870 --> 01:29:02,620
beni özgür kılmak için.
872
01:29:05,240 --> 01:29:07,320
Şimdi hayattayım
873
01:29:09,740 --> 01:29:11,570
ve o öldü.
874
01:29:14,370 --> 01:29:16,410
Ona hiç söylemedim
875
01:29:17,910 --> 01:29:19,990
o kişinin o olduğunu
876
01:29:23,780 --> 01:29:25,950
Dünyadaki en çok şeyi seviyorum.
877
01:29:40,200 --> 01:29:42,370
İntikam almalıyım.
878
01:29:46,320 --> 01:29:47,700
Ne intikamı?
879
01:29:48,490 --> 01:29:49,990
babam değil mi
880
01:29:50,410 --> 01:29:53,160
ve kız kardeşin Yun, yeterli mi?
881
01:29:55,700 --> 01:29:57,330
Ne yapmak istiyorsun?
882
01:29:59,410 --> 01:30:01,120
Bana ne yapmam gerektiğini söyle.
883
01:30:01,330 --> 01:30:03,240
Senden hoşlanmalı mıyım?
884
01:30:03,990 --> 01:30:06,160
Hayatım boyunca mutfakta mı geçireceğim?
885
01:30:06,660 --> 01:30:08,780
Her gün makarna mı pişiriyorsun?
886
01:30:08,990 --> 01:30:10,280
Bunu yapamam.
887
01:30:11,450 --> 01:30:13,280
O senin babandı.
888
01:30:13,490 --> 01:30:15,120
Diğeri kız kardeşimdi.
889
01:30:15,330 --> 01:30:17,530
Senin gibi hiçbir şeymiş gibi davranamam.
890
01:30:18,280 --> 01:30:19,700
Bana ne yapacağımı söyle.
891
01:30:21,660 --> 01:30:23,490
Ne yapmak istiyorsun?
892
01:30:24,870 --> 01:30:26,700
Ne yapabiliriz?
893
01:30:33,280 --> 01:30:34,530
Üzgünüm...
894
01:30:34,740 --> 01:30:35,950
Üzgünüm!
895
01:30:36,160 --> 01:30:37,080
Üzgünüm.
896
01:30:38,160 --> 01:30:39,370
Bir hata yaptım.
897
01:31:39,580 --> 01:31:41,040
Peki...
898
01:31:44,540 --> 01:31:46,120
iyi geceler.
899
01:31:47,950 --> 01:31:49,370
Teşekkür ederim.
900
01:32:07,910 --> 01:32:08,790
Hoşçakal.
901
01:32:44,460 --> 01:32:46,080
- Nedir?
- Anne!
902
01:32:46,290 --> 01:32:48,170
- Marcello!
- Ne sikim!
903
01:32:48,370 --> 01:32:52,500
- Zili çalamaz mısın?
- Dün gece de çok yaptım.
904
01:32:53,040 --> 01:32:55,170
- Sonra farkettim.
- Ne?
905
01:32:55,370 --> 01:32:57,170
Çamaşırları astım.
906
01:32:57,370 --> 01:32:59,830
Çamaşır makinesinde kalamaz.
907
01:33:01,500 --> 01:33:03,540
Kız arkadaşın tatlı mı?
908
01:33:04,920 --> 01:33:07,080
Biraz tombul, değil mi?
909
01:33:08,290 --> 01:33:09,540
Ciddi mi?
910
01:33:10,580 --> 01:33:11,880
Cidden?
911
01:33:12,460 --> 01:33:15,250
Bana asla yalan söyleyemezsin.
912
01:33:16,130 --> 01:33:19,080
Hayatı anlamıyorum ama seviyorum.
913
01:33:20,380 --> 01:33:23,080
- Onu ne zaman tanıştıracaksın?
- Durum ciddi olduğunda.
914
01:33:23,290 --> 01:33:25,040
- O Roma'dan,...
- Doğu kısmı.
915
01:33:25,250 --> 01:33:26,580
Doğu!
916
01:33:26,790 --> 01:33:28,380
Kahve yapacağım.
917
01:33:38,880 --> 01:33:40,290
Marcello mu?
918
01:33:40,960 --> 01:33:42,630
Annibale beni yemeğe davet etti.
919
01:33:42,830 --> 01:33:45,250
Biliyorum, hatta benden izin istedi.
920
01:33:48,000 --> 01:33:50,590
Ama bu beni utandırıyor.
921
01:33:52,290 --> 01:33:54,750
- Kendimi suçlu hissediyorum.
- Anne!
922
01:33:55,250 --> 01:33:58,790
Babam da seni mutlu görmek istiyor.
Eminim.
923
01:34:00,880 --> 01:34:02,170
Anne,
924
01:34:02,790 --> 01:34:05,380
hayat herşeye rağmen güzel.
925
01:34:06,420 --> 01:34:08,250
Ve bizi her zaman şaşırtıyor.
926
01:34:20,130 --> 01:34:21,540
MERHABA.
927
01:34:23,130 --> 01:34:24,500
Geri döndüm.
928
01:34:32,840 --> 01:34:33,840
Merhaba!
929
01:34:38,920 --> 01:34:40,250
Mei?
930
01:36:28,260 --> 01:36:30,420
Güle güle çocuklar, teşekkürler!
931
01:36:30,630 --> 01:36:32,470
Yine de teşekkürler.
932
01:36:34,420 --> 01:36:37,840
Maggio, Maggio, Maggio...
933
01:36:47,720 --> 01:36:49,510
Cildimde acıyı hissediyorum
934
01:36:50,010 --> 01:36:52,380
İçinde kaldığı için acı bir soğukluk hissediyorum
935
01:36:52,590 --> 01:36:55,340
Her şeyi kapalı tutmak
eğer bırakmazsam
936
01:36:55,680 --> 01:36:57,510
Eski gibi kokacak
937
01:36:57,720 --> 01:37:00,130
Benden daha çok olanı beğen,
zamanını teninde yaşadı
938
01:37:00,340 --> 01:37:03,760
Anlamıyor, duymuyor
ve soruları rüzgarda bırakıyor
939
01:37:03,970 --> 01:37:09,680
Baştan itibaren kafiyeli metin
seçebileceğiniz bir dizi seçenekle
940
01:37:09,890 --> 01:37:12,430
Bir sürü söz veriliyor
941
01:37:12,970 --> 01:37:16,140
Beni yaratana teşekkür ederim
bağırsaklarından hiçbir şeyi boşa harcamamak
942
01:37:16,340 --> 01:37:18,300
Gözler iyice açılır, asla kapanmaz
943
01:37:18,510 --> 01:37:22,720
Merhaba iyi arkadaşlar,
canlı hayat bana ilham veriyor yoksa moralim bozuluyor
944
01:37:22,930 --> 01:37:24,760
Bu arada gökyüzüne ateş etmiyorum
945
01:37:24,970 --> 01:37:26,890
Şeffaf kalmak için sınırlarımı aşmayı hedefliyorum
946
01:37:27,140 --> 01:37:28,760
İşe yaramaz kararların parıltısı
947
01:37:28,970 --> 01:37:31,390
Ben babayım oğlum
ve çatışmalarımı filtrele
948
01:37:32,840 --> 01:37:35,340
Olmayacak bir hayata, karşı koyamıyorum
949
01:37:35,550 --> 01:37:37,930
Elimden geleni yapıyorum
duvarlara ve üzüntüye karşı
950
01:37:38,140 --> 01:37:40,720
Ve böylece bu kalabalığın geçip gitmesine izin verdim
951
01:37:41,220 --> 01:37:43,090
Önemli olanı kalbime yakın tutmak
952
01:37:43,300 --> 01:37:46,430
Çimentoya yapıştırılmış zifiri karanlık bir gökyüzünün üzerinde uzanıyorum
953
01:37:46,640 --> 01:37:50,800
Yıldızları gözlemlemek, kaybetmemek, açmak için,
kapat, aç ve sanırım...
954
01:37:51,970 --> 01:37:54,010
Kimin umrunda, ne faydası var?
955
01:37:54,220 --> 01:37:56,800
Bırakın lütfen
956
01:37:57,010 --> 01:37:59,550
Eğilmezse, belki parçalanır...
957
01:38:06,720 --> 01:38:08,510
Ne oluyor?
958
01:40:25,020 --> 01:40:26,520
Çıkmak!
959
01:40:27,770 --> 01:40:29,930
Cesaretiniz varsa dışarı çıkın!
960
01:40:31,310 --> 01:40:32,560
Sen bir korkaksın.
961
01:40:33,930 --> 01:40:36,060
Oğlunuzun bile nefret ettiği bir piç.
962
01:40:36,980 --> 01:40:38,350
Çıkmak!
963
01:40:39,480 --> 01:40:40,640
Çıkmak!
964
01:40:43,060 --> 01:40:44,600
Buradayım.
965
01:41:12,520 --> 01:41:15,310
Oğlumun konserini kaçırmama neden oldun.
966
01:41:16,940 --> 01:41:20,270
bana ne yapardın
onu öldürseydim?
967
01:41:22,270 --> 01:41:24,650
Eğer en sevdiğin şeyi öldürseydim.
968
01:41:26,440 --> 01:41:28,020
Bir düşün.
969
01:41:29,060 --> 01:41:30,400
Çünkü...
970
01:41:31,100 --> 01:41:33,020
sana bunu yapacağım.
971
01:41:46,100 --> 01:41:47,230
Yukarı çıkın.
972
01:45:12,110 --> 01:45:13,490
Söyle bana.
973
01:45:14,860 --> 01:45:16,950
Ona ne yaptın?
974
01:45:19,410 --> 01:45:20,820
Söyle bana!
975
01:45:22,700 --> 01:45:23,950
Konuşmak!
976
01:45:41,450 --> 01:45:43,780
Bana ne olduğunu anlat.
977
01:45:50,780 --> 01:45:52,570
Ona ne yaptın?
978
01:49:37,250 --> 01:49:40,040
Eğer aniden
979
01:49:40,830 --> 01:49:42,960
Seni kaybettim
980
01:49:43,960 --> 01:49:46,500
Kaybederdim
981
01:49:47,500 --> 01:49:50,040
Bütün dünya
982
01:49:51,210 --> 01:49:53,830
Yalnızca sen değil
983
01:50:08,630 --> 01:50:11,880
kimseden şüpheleniyor musun
babana zarar vermek istediğin için mi?
984
01:50:12,710 --> 01:50:15,790
- Hayır.
- Dün gece neredeydin?
985
01:50:16,000 --> 01:50:19,040
Yakınlarda bir konser veriyordum.
986
01:51:33,420 --> 01:51:35,050
SATIŞ ŞARTLARI
987
01:51:41,210 --> 01:51:42,630
Emin misin?
988
01:51:55,170 --> 01:51:57,130
Ne yapıyorsun sen?
989
01:51:57,670 --> 01:51:59,710
Eğer buradaysan, biliyorsun.
990
01:51:59,920 --> 01:52:02,050
- Kalemi bırak, gidelim.
- Hayır.
991
01:52:02,210 --> 01:52:03,670
Evet, hadi!
992
01:52:03,840 --> 01:52:06,130
Fazla heyecanlanmayın, bu kadar.
993
01:52:06,340 --> 01:52:08,760
Lanet olsun!
994
01:52:08,960 --> 01:52:10,090
Bırak bu lanet kalemi.
995
01:52:10,300 --> 01:52:12,710
Kaleme dikkat! Antika.
996
01:52:12,920 --> 01:52:15,210
Çeneni kapatmalısın.
997
01:52:16,010 --> 01:52:17,260
Anlamak?
998
01:52:21,130 --> 01:52:22,380
Çevir.
999
01:52:23,210 --> 01:52:26,710
Bu konuşmayı evinde yapmayacağını söylüyor.
1000
01:52:27,130 --> 01:52:28,630
Onun evi mi?
1001
01:52:28,840 --> 01:52:31,670
Onun evi
50 bin milyon kilometre uzakta.
1002
01:52:31,880 --> 01:52:34,300
Burası benim evim ve sen pis oynuyorsun.
1003
01:52:34,510 --> 01:52:37,300
Annibale, bırak şunu, bir anlaşmamız var.
1004
01:52:37,510 --> 01:52:40,010
- Sana parayı vereceğim.
- Bu para meselesi değil.
1005
01:52:40,220 --> 01:52:42,090
- Hayır.
- Sen, kapa çeneni!
1006
01:52:44,420 --> 01:52:46,840
Benim evim arasındaki farkı bil
1007
01:52:47,050 --> 01:52:51,800
50 bin milyon kilometre uzakta,
ve burada?
1008
01:52:52,010 --> 01:52:53,590
Nedir?
1009
01:52:54,340 --> 01:52:59,170
Burada her şeye izin var
ve hiçbir şey önemli değil.
1010
01:52:59,930 --> 01:53:04,760
Bizimle hiçbir şeye izin verilmiyor
ve her şey önemlidir.
1011
01:53:05,760 --> 01:53:07,130
Bu ne demek oluyor?
1012
01:53:08,470 --> 01:53:11,760
Bizimle önemli bir şey almak için,
1013
01:53:12,930 --> 01:53:17,090
önemli bir şey vermelisin
karşılığında.
1014
01:53:18,760 --> 01:53:21,050
Önemli? O bir sürtük!
1015
01:53:21,260 --> 01:53:23,180
Cesaret etme!
1016
01:53:24,340 --> 01:53:26,340
Xiao Yun, işine geri dön.
1017
01:53:27,340 --> 01:53:28,590
HAYIR!
1018
01:53:28,800 --> 01:53:30,340
Defol buradan!
1019
01:53:30,550 --> 01:53:33,720
Beni dışarı mı atıyorsun? Ben senin kıçını kurtarıyorum.
1020
01:53:33,930 --> 01:53:35,340
Onunla birlikte gidiyorum.
1021
01:53:37,050 --> 01:53:39,470
Onunla birlikte gitmek istiyorum, anladın mı?
1022
01:53:40,970 --> 01:53:43,090
Restoran olmadan
gitmesine izin vermeyecekler.
1023
01:53:43,470 --> 01:53:44,430
HAYIR!
1024
01:53:46,720 --> 01:53:48,010
Anlamak?
1025
01:53:48,720 --> 01:53:50,140
Anlıyor musunuz?
1026
01:53:52,930 --> 01:53:55,430
Kendine hakim ol, benim!
1027
01:53:56,840 --> 01:53:59,890
Oğlunuzu, karınızı, ailenizi düşünün!
1028
01:54:00,340 --> 01:54:01,840
Biliyor musun?
1029
01:54:02,300 --> 01:54:06,390
Benim hatırlamadığım gibi sen de hatırlamıyorsun.
aşık olmanın ne demek olduğunu.
1030
01:54:07,140 --> 01:54:08,550
Anlamak?
1031
01:54:09,220 --> 01:54:11,470
Bizim yaşımızda bu başka bir şey.
1032
01:54:11,680 --> 01:54:14,390
O restoran büyükbabanındı.
1033
01:54:14,590 --> 01:54:18,010
babanın, sonra bizim,
Marcello'nun ve çocuklarının olacak.
1034
01:54:18,220 --> 01:54:21,590
Orada kalırsa asla çocuğu olmayacak.
1035
01:54:21,800 --> 01:54:24,340
Neden? Bütün bunlar ucuz Çinli amcıklar için mi?
1036
01:54:24,550 --> 01:54:26,800
Böyle konuşma, anlaşıldı mı?
1037
01:54:28,140 --> 01:54:30,430
Onunla yeniden doğdum
1038
01:54:30,640 --> 01:54:32,760
daha da fazlası, yeniden canlandırıldı.
1039
01:54:34,090 --> 01:54:37,010
Anlamıyorsun, hâlâ ölüsün.
1040
01:54:42,180 --> 01:54:43,970
Yani bana ihanet mi ediyorsun?
1041
01:54:44,970 --> 01:54:47,220
Alfredo, bana böyle mi ihanet edeceksin?
1042
01:54:48,890 --> 01:54:52,850
Orada birlikte büyüdük
kardeş gibiyiz.
1043
01:54:53,720 --> 01:54:56,100
Bu şantaja boyun eğemeyiz.
1044
01:54:56,300 --> 01:54:58,430
her şeyi bu pisliklere bırak
1045
01:54:58,640 --> 01:55:00,760
ve dünyanın cehenneme gitmesine izin ver.
1046
01:55:01,850 --> 01:55:04,430
Annibale, sen ne diyorsun?
1047
01:55:07,600 --> 01:55:10,680
Burası benim evim, burası benim evim.
1048
01:55:11,600 --> 01:55:13,810
Hepsini almak istiyorsunuz, sizi pislikler.
1049
01:55:14,560 --> 01:55:17,310
Az önce bir çözüm buldum
1050
01:55:17,510 --> 01:55:19,430
Bay Alfredo sorunu için.
1051
01:55:19,970 --> 01:55:22,720
Gösteriyi kes, bırak ve git.
1052
01:55:25,390 --> 01:55:26,890
- HAYIR!
- Ne yapıyorsun?
1053
01:55:28,220 --> 01:55:30,430
Sadece git, unut gitsin.
1054
01:55:31,060 --> 01:55:32,930
Merak etme.
1055
01:55:34,890 --> 01:55:36,510
Bizi vurmak mı istiyorsun?
1056
01:55:38,560 --> 01:55:40,260
Hayır Alfredo, lütfen!
1057
01:55:40,470 --> 01:55:41,760
Alfredo!
1058
01:55:41,970 --> 01:55:44,720
Her sayfayı paraflıyorum,
sonunda tam olarak, değil mi?
1059
01:55:44,930 --> 01:55:46,390
Kalemi fırlat.
1060
01:55:46,600 --> 01:55:48,680
Lütfen şunu imzalamayın!
1061
01:55:55,970 --> 01:55:58,140
Annibale, çık dışarı.
1062
01:55:58,430 --> 01:56:00,310
Onu bir kenara bırak ve dışarı çık.
1063
01:56:00,680 --> 01:56:02,680
Hiç kimseyi korkutmadın.
1064
01:56:08,220 --> 01:56:09,470
Ne yaptın?
1065
01:56:15,640 --> 01:56:17,930
Alfredo, beni bırakma.
1066
01:56:29,520 --> 01:56:31,560
Seni orospu çocuğu!
1067
01:56:33,020 --> 01:56:35,980
Cehenneme git, piç İtalyan!
1068
01:56:53,680 --> 01:56:55,100
Sana söylemek istemedim.
1069
01:56:56,180 --> 01:56:58,270
Seni korumak istedim.
1070
01:57:01,690 --> 01:57:03,730
Bu yüzden ayrılmak istedim.
1071
01:57:20,940 --> 01:57:23,020
Nereye gidiyorsun? Marcello!
1072
01:57:23,600 --> 01:57:24,770
Açıl!
1073
01:57:24,980 --> 01:57:26,480
Kapıyı aç!
1074
01:57:46,890 --> 01:57:48,900
Neden hepsi giyinik?
1075
01:57:49,940 --> 01:57:51,400
Evleniyor musun?
1076
01:57:55,770 --> 01:57:56,940
Çok etkileyicisin.
1077
01:57:59,940 --> 01:58:01,980
Ne düşündüm biliyor musun?
1078
01:58:02,190 --> 01:58:05,150
Neden akşam yemeğimizi burada yemiyoruz?
1079
01:58:05,350 --> 01:58:07,650
- Burada?
- Ruh yok.
1080
01:58:08,900 --> 01:58:10,600
Bu bizim evimiz.
1081
01:58:25,440 --> 01:58:27,690
Bu gece beni bekletiyorlar.
1082
01:59:25,690 --> 01:59:28,440
Dinle, sen...
1083
01:59:29,400 --> 01:59:31,150
hiç düşündüm
1084
01:59:32,020 --> 01:59:34,980
belki sen ve ben...
1085
01:59:36,690 --> 01:59:39,400
farklı gitseydi?
1086
01:59:40,480 --> 01:59:42,360
Bu soruları sormamak en iyisi.
1087
01:59:44,440 --> 01:59:45,940
Haklısın.
1088
01:59:47,280 --> 01:59:49,190
Ama her şey pişmanlıktan iyidir.
1089
01:59:49,400 --> 01:59:52,070
- İleriye bakmamız lazım.
- Evet.
1090
01:59:52,690 --> 01:59:54,440
Bu yüzden seni akşam yemeğine davet ettim.
1091
01:59:54,980 --> 01:59:57,980
- İleriye bakmak için.
- 30 yıldır nerede çalışıyorum?
1092
02:00:10,570 --> 02:00:11,820
Bu da ne?
1093
02:00:13,820 --> 02:00:16,320
Bu eğim nedir?
1094
02:00:16,900 --> 02:00:19,320
Çay ağacı çorbasında Bucatinis.
1095
02:00:20,820 --> 02:00:22,070
Babamın şerefine.
1096
02:00:24,530 --> 02:00:28,320
- Amatriciana'yı istedim.
- Onun da her zaman istediği şey buydu.
1097
02:00:28,980 --> 02:00:31,980
Mümkünse öğle ve akşam yemeklerinde.
1098
02:00:32,440 --> 02:00:33,530
İzin verirseniz?
1099
02:00:39,820 --> 02:00:41,860
Ama bunu sindiremiyordu.
1100
02:00:43,440 --> 02:00:44,900
Midesine ağır geliyordu.
1101
02:00:45,650 --> 02:00:47,240
Geceler acı vericiydi.
1102
02:00:47,820 --> 02:00:49,400
Hatırlamak?
1103
02:00:50,320 --> 02:00:53,110
Onu acil servise götürmemizi isterdi.
1104
02:00:54,360 --> 02:00:56,110
Öldüğünü sanıyordum.
1105
02:00:56,490 --> 02:00:58,320
Evet hatırlıyorum.
1106
02:00:58,530 --> 02:01:00,990
Acile gitmeyi seviyordu.
1107
02:01:01,700 --> 02:01:02,700
Baş ağrısı,
1108
02:01:02,900 --> 02:01:04,570
Acil servise gidiyoruz.
1109
02:01:05,070 --> 02:01:07,860
Kolunda ağrı, kalp krizi.
1110
02:01:08,820 --> 02:01:10,070
Acil servise gidiyoruz.
1111
02:01:10,610 --> 02:01:12,950
Küçük bir kesik, tetanoz.
1112
02:01:13,950 --> 02:01:15,740
Acil servise gidiyoruz.
1113
02:01:16,320 --> 02:01:20,450
Ve her zaman lanet bir röntgen çekmek isterdi.
1114
02:01:21,650 --> 02:01:23,400
"Emin olmak için!"
1115
02:01:25,360 --> 02:01:29,280
Ve nasıl bağırdığını
hiçbir şey olmadığını söylediklerinde.
1116
02:01:30,200 --> 02:01:32,530
Şöyle derdi: "Ne diyorsun?
1117
02:01:32,950 --> 02:01:34,610
Onlar doktor değil!
1118
02:01:34,820 --> 02:01:38,320
- Bunlar tarımdan çalınan silahlar!"
- "Tarımdan silah çalıyorlar!"
1119
02:01:38,650 --> 02:01:41,070
Tarımdan alınan silahları seviyordu.
1120
02:01:41,280 --> 02:01:43,860
Ve "Bu hacı beceriksizleri".
1121
02:01:45,400 --> 02:01:48,660
"Bu hacılar, bu beceriksizler!"
bunu her zaman söyledi.
1122
02:01:49,740 --> 02:01:51,450
"Beceriksiz" nedir?
1123
02:01:51,660 --> 02:01:54,030
Biliyor musunuz?
1124
02:01:55,160 --> 02:01:57,280
- Hayır.
- Ben de.
1125
02:02:00,200 --> 02:02:01,610
Sadece Alfredo biliyor.
1126
02:02:03,950 --> 02:02:07,070
Marcello, bu çöpü neden getirdin?
1127
02:02:13,280 --> 02:02:15,070
Önemli olan yemek değil
1128
02:02:15,280 --> 02:02:16,950
iştahtır.
1129
02:02:17,700 --> 02:02:19,450
Ve sen bundan hiçbir zaman yoksun kalmadın.
1130
02:02:20,820 --> 02:02:22,240
Ya da değil?
1131
02:02:23,570 --> 02:02:25,610
- Ye şunu.
- Yine de konuşmak mı bu?
1132
02:02:25,820 --> 02:02:27,700
- Ye şunu.
- Bunun anlamı nedir?
1133
02:02:27,860 --> 02:02:30,360
Ye şunu, yediğini görmek istiyorum!
1134
02:02:31,280 --> 02:02:33,410
Sorun ne, bunu neden yapıyorsun?
1135
02:02:34,820 --> 02:02:35,950
Lorena,
1136
02:02:36,700 --> 02:02:38,450
Az önce bir nişanı hatırladım.
1137
02:02:38,660 --> 02:02:40,320
Peki akşam yemeğimiz?
1138
02:02:42,620 --> 02:02:44,280
Başka zaman.
1139
02:02:45,700 --> 02:02:47,240
Öylece mi gidiyorsun?
1140
02:02:47,740 --> 02:02:51,530
Burası için cehennemi yaşadın
ve öylece mi gidiyorsun?
1141
02:02:51,990 --> 02:02:53,570
Annibale!
1142
02:02:53,780 --> 02:02:55,740
Söyle bana neler oluyor?
1143
02:02:55,990 --> 02:02:57,450
Neden böyle davranıyorsun?
1144
02:02:59,950 --> 02:03:01,990
- Sorun nedir?
- Anne...
1145
02:03:02,830 --> 02:03:04,490
Çok güzelsin.
1146
02:03:05,490 --> 02:03:07,200
Biraz stresliyim.
1147
02:03:07,700 --> 02:03:10,120
Gidip özür dileyeceğim, tamam mı?
1148
02:03:10,870 --> 02:03:11,780
Hemen dönecek.
1149
02:03:51,830 --> 02:03:52,870
Annibale mi?
1150
02:04:02,910 --> 02:04:05,200
İçeri geri dönün, bu hepimiz için en iyisi.
1151
02:04:07,040 --> 02:04:08,790
Şunu temizle.
1152
02:04:21,990 --> 02:04:23,790
- Çekip gitmek.
- Bundan kaçamazsın.
1153
02:04:24,740 --> 02:04:26,660
- Çekip gitmek!
- Nasıl yapabildin?
1154
02:04:26,870 --> 02:04:28,910
O lanet yer için.
1155
02:04:29,120 --> 02:04:32,580
Bana bir sürü saçmalık verdin.
babamın mezarı başında!
1156
02:04:33,200 --> 02:04:34,200
Söyle!
1157
02:04:34,370 --> 02:04:36,160
En iyi arkadaşını öldürdün.
1158
02:04:36,370 --> 02:04:37,790
- En iyi arkadaş?
- Söyle şunu!
1159
02:04:40,000 --> 02:04:41,910
Seni terk ediyordu.
1160
02:04:42,410 --> 02:04:44,370
O gidiyordu.
1161
02:04:44,580 --> 02:04:49,040
en değerli şeyini satıyorsun:
bizim restoranımız.
1162
02:04:49,250 --> 02:04:50,200
Bizim?
1163
02:04:50,410 --> 02:04:53,540
- Şu pisliklere!
- Babamın hayatta olmasını tercih ederim.
1164
02:04:53,750 --> 02:04:56,290
Sen tam bir pisliksin!
1165
02:04:57,120 --> 02:04:59,040
Çünkü sen bir salaksın.
1166
02:04:59,540 --> 02:05:01,250
Onun gibi.
1167
02:05:02,500 --> 02:05:05,370
- Bu yüzden.
- Sen salağın tekisin.
1168
02:05:06,500 --> 02:05:08,580
Şu haline bir bak, çok acınasısın.
1169
02:05:13,120 --> 02:05:14,750
Diline dikkat et.
1170
02:05:14,960 --> 02:05:18,660
- Diline dikkat et.
- Sen meteliksiz bir zavallısın.
1171
02:05:19,250 --> 02:05:21,080
Sömürdüklerinden daha kötü.
1172
02:05:21,290 --> 02:05:22,870
Sen bir dinozorsun.
1173
02:05:23,080 --> 02:05:25,910
Bu dünyadaki son dinozor.
1174
02:05:26,120 --> 02:05:28,000
Ve sen kahrolası bir katilsin.
1175
02:05:28,210 --> 02:05:29,830
Katil mi?
1176
02:05:30,910 --> 02:05:33,410
- Bunu senin için yaptım.
- Benim için?
1177
02:05:34,210 --> 02:05:36,210
- Bunu bizim için yaptım.
- Hayır.
1178
02:05:37,120 --> 02:05:39,580
Bunu yaptın çünkü tamamen yalnızsın.
1179
02:05:39,790 --> 02:05:41,910
Orası senin tek yerindi.
1180
02:05:42,120 --> 02:05:46,210
Seni önemseyen tek kişi,
hoş geldin, bizdik.
1181
02:05:47,330 --> 02:05:49,080
Ve sen en iyi arkadaşını öldürdün.
1182
02:05:52,750 --> 02:05:54,580
Seni sevdi.
1183
02:05:55,330 --> 02:05:57,830
Bütün saçmalıklarına rağmen.
1184
02:05:58,750 --> 02:06:02,500
Bütün saçmalıklarına rağmen seni sevdim.
1185
02:06:03,420 --> 02:06:04,750
O...
1186
02:06:06,870 --> 02:06:10,370
Bütün saçmalıklarına rağmen seni sevdim.
1187
02:06:11,080 --> 02:06:15,080
Seni sevdik
zavallı bir zavallıyı sevdiğin gibi.
1188
02:06:15,670 --> 02:06:17,540
Sen öldün ve bunu bilmiyorsun.
1189
02:06:17,750 --> 02:06:20,540
- Acınası ve iğrençsin.
- Siktir git!
1190
02:06:22,170 --> 02:06:23,670
Yeterli.
1191
02:06:25,080 --> 02:06:26,290
Bu kadar yeter.
1192
02:06:27,670 --> 02:06:29,120
Beni de mi öldürmek istiyorsun?
1193
02:06:31,370 --> 02:06:32,960
Hadi öldür beni!
1194
02:06:33,330 --> 02:06:34,790
Çünkü sana huzur vermeyeceğim.
1195
02:06:36,830 --> 02:06:38,880
Hadi, iyi nişan al.
1196
02:06:39,750 --> 02:06:41,380
Beni babamın yanına koy.
1197
02:09:30,420 --> 02:09:31,800
Selam verelim.
1198
02:09:32,010 --> 02:09:34,340
- Ders bitti.
- Hoşçakal.
1199
02:09:41,970 --> 02:09:43,220
Yarın görüşürüz.
1200
02:09:43,720 --> 02:09:45,420
Yarın erken gel.
1201
02:10:20,430 --> 02:10:21,930
Güle güle!
1202
02:10:35,760 --> 02:10:37,890
- Merhaba Lorena.
- MERHABA.
1203
02:10:46,180 --> 02:10:49,340
Lorena'nın Restoranı
1204
02:10:52,090 --> 02:10:53,590
Haydi kardeşim!
1205
02:10:53,800 --> 02:10:55,890
Boktan bir gün daha bitti.
1206
02:10:56,340 --> 02:10:57,840
Senin için.
1207
02:10:58,390 --> 02:10:59,970
Hoşçakal.
1208
02:11:01,550 --> 02:11:03,300
Lanet olsun!
1209
02:11:06,140 --> 02:11:08,390
Yoruldum, değil mi?
1210
02:11:09,800 --> 02:11:11,510
Gidip yemek yiyelim.
1211
02:11:11,890 --> 02:11:13,350
Marcello!
1212
02:11:16,760 --> 02:11:19,300
Çok acıktık, hadi yiyelim!
1213
02:11:22,850 --> 02:11:25,260
- Teşekkür ederim baba.
- Rica ederim canım.
1214
02:11:25,470 --> 02:11:27,550
- Teşekkür ederim baba.
- Rica ederim.
1215
02:11:29,850 --> 02:11:31,600
Afiyet olsun.
1216
02:11:41,050 --> 02:11:44,680
Yarın onları almalısın
yoksa başaramayacağım.
1217
02:11:47,060 --> 02:11:48,680
Bu bende var.
1218
02:11:56,850 --> 02:12:01,310
Yasak Şehir
1219
02:18:13,530 --> 02:18:17,530
çeviri Charlotte Lantery
Birinci Makara Altyazıları
77826