All language subtitles for The Office S01 E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,990 --> 00:00:57,890 All right, Jim, your quarterlies look very good. 2 00:00:58,430 --> 00:01:00,070 How are things going at the library? 3 00:01:00,690 --> 00:01:02,710 Oh, I told you, I couldn't close it, so. 4 00:01:03,090 --> 00:01:05,950 So you've come to the master for guidance. 5 00:01:06,930 --> 00:01:08,710 Is this what you're saying, Grasshopper? 6 00:01:09,010 --> 00:01:11,490 Actually, you called me in here, but yeah. 7 00:01:11,850 --> 00:01:14,150 All right, well, let me show you how it's done. 8 00:01:14,390 --> 00:01:16,050 Yes, I'd like to speak to your office manager, please. 9 00:01:17,090 --> 00:01:21,810 Yes, hello, this is Michael Scott. I am the regional manager of Dunder Mifflin 10 00:01:21,810 --> 00:01:22,810 Paper Products. 11 00:01:22,990 --> 00:01:25,410 Just wanted to talk to you, manager of manager. 12 00:01:28,650 --> 00:01:29,870 All right, done deal. 13 00:01:30,150 --> 00:01:31,410 Thank you very much, sir. 14 00:01:31,730 --> 00:01:33,230 You're a gentleman and a scholar. 15 00:01:35,510 --> 00:01:36,510 Oh, I'm sorry. 16 00:01:37,090 --> 00:01:38,270 Okay, I'm sorry. 17 00:01:38,630 --> 00:01:39,630 My mistake. 18 00:01:41,410 --> 00:01:43,230 That was the woman I was talking to. 19 00:01:44,370 --> 00:01:46,310 She had a very low voice. 20 00:01:47,070 --> 00:01:48,670 Probably a smoker. 21 00:01:52,560 --> 00:01:53,560 So that's the way it's done. 22 00:01:54,420 --> 00:01:59,520 I've been at Dunder Mifflin for 12 years, the last four as regional 23 00:02:00,480 --> 00:02:05,140 When I come through here, see, we have the entire floor. 24 00:02:05,420 --> 00:02:10,020 So this is my kingdom, far as the eye can see. Ah, this is our receptionist, 25 00:02:10,020 --> 00:02:12,200 Pam. Pam! Pam! Pam! 26 00:02:12,580 --> 00:02:13,580 Pam Beasley. 27 00:02:13,840 --> 00:02:18,000 Pam has been with us for forever. Right, Pam? 28 00:02:18,540 --> 00:02:21,700 Well, I don't know. If you think she's cute now, you should have seen her a 29 00:02:21,700 --> 00:02:22,700 couple of years ago. 30 00:02:23,340 --> 00:02:25,480 What? Uh, any messages? 31 00:02:26,480 --> 00:02:28,720 Um, yeah, the fact. 32 00:02:29,080 --> 00:02:30,080 Oh. 33 00:02:31,120 --> 00:02:34,380 Amazon from corporate. How many times have I told you that there's a special 34 00:02:34,380 --> 00:02:36,060 filing cabinet for things from corporate? 35 00:02:36,340 --> 00:02:38,020 You haven't told me. Well, the waste paper basket. 36 00:02:39,800 --> 00:02:42,320 Look at that. 37 00:02:43,160 --> 00:02:45,100 Oh, look at that face. 38 00:02:45,300 --> 00:02:47,020 People say I am the best boss. 39 00:02:47,820 --> 00:02:51,200 They go, God, we've never worked in a place like this before. You're 40 00:02:52,360 --> 00:02:54,180 And you get the best out of us. 41 00:02:55,900 --> 00:02:59,680 I think that pretty much sums it up. 42 00:03:01,200 --> 00:03:02,600 I found it at Spencer Gifts. 43 00:03:22,050 --> 00:03:26,870 My job is to speak to clients on the phone about 44 00:03:26,870 --> 00:03:33,790 quantities and type of copy 45 00:03:33,790 --> 00:03:34,790 or paper. 46 00:03:34,970 --> 00:03:41,910 You know, whether we can supply it to them, whether they can pay for it. 47 00:03:42,130 --> 00:03:48,590 And I'm boring. 48 00:03:48,970 --> 00:03:55,670 myself just talking about this i 49 00:03:55,670 --> 00:04:00,350 still love that after seven years 50 00:04:41,450 --> 00:04:44,110 just before lunch. That was great. Corporate really doesn't interfere with 51 00:04:44,110 --> 00:04:46,630 all. Jan Levinson Gould. Jan, hello. 52 00:04:47,030 --> 00:04:49,170 Yes. I call her Hillary Rodham Clinton. 53 00:04:50,390 --> 00:04:53,750 Right? Not to her face, because, well, not because I'm scared of her. 54 00:04:55,290 --> 00:04:56,290 Because I'm not. 55 00:04:56,790 --> 00:04:58,650 But, um, yeah. 56 00:04:59,490 --> 00:05:01,590 All right, was there anything you wanted to add to the agenda? 57 00:05:03,090 --> 00:05:05,110 Me no get an agenda. 58 00:05:06,590 --> 00:05:07,529 I'm sorry? 59 00:05:07,530 --> 00:05:08,970 I didn't get any agenda. 60 00:05:09,290 --> 00:05:11,010 Well, I faxed one over to you this morning. 61 00:05:11,440 --> 00:05:15,180 Really? Because I didn't, uh, I didn't, did we get a fax this morning? 62 00:05:15,580 --> 00:05:17,040 Uh, yeah, the one. 63 00:05:17,660 --> 00:05:20,380 Why, why is it in my hand? 64 00:05:21,180 --> 00:05:23,620 Because the company runs on efficiency of communication, right? 65 00:05:25,200 --> 00:05:28,460 Um, so what's the problem, Pam? Why didn't, uh, why didn't I get it? 66 00:05:29,620 --> 00:05:33,140 You put it in the garbage can that was a special filing cabinet. 67 00:05:37,560 --> 00:05:39,100 Yeah, uh, that was a joke. 68 00:05:39,550 --> 00:05:44,650 That was a joke that was actually my brother, and it was supposed to be with 69 00:05:44,650 --> 00:05:46,930 Bill, and it doesn't work great with fact. Do you want to look at mine? 70 00:05:47,170 --> 00:05:48,610 Yeah, I would. Thank you. 71 00:05:49,510 --> 00:05:53,720 Okay. Since the last meeting, Alan and the board have decided that we can't 72 00:05:53,720 --> 00:05:58,140 justify a Scranton branch and a Stanford branch. Oh, okay. Now, Michael, don't 73 00:05:58,140 --> 00:06:00,520 panic. No, no, no, no, no, no. This is good. This is good. This is fine. 74 00:06:00,720 --> 00:06:04,180 Listen, okay, don't panic. All the alarm bells are kind of going off. We haven't 75 00:06:04,180 --> 00:06:07,720 made any decisions yet. I've spoken to Josh in Stanford. I've told him the same 76 00:06:07,720 --> 00:06:10,540 as you, and it's up to either you or him to convince me that your branch can 77 00:06:10,540 --> 00:06:13,200 incorporate the other. Okay, no problem. This does, however, mean that there's 78 00:06:13,200 --> 00:06:18,180 going to be downsizing. Me no want to hear that, Jan, because downsizing is a 79 00:06:18,180 --> 00:06:24,540 bitch. It is a real... bitch and i wouldn't uh wish that on josh's men i 80 00:06:24,540 --> 00:06:29,500 certainly wouldn't wish it on my men or women present company excluded sorry uh 81 00:06:29,500 --> 00:06:35,080 is josh concerned about downsizing himself not downsizing himself but is he 82 00:06:35,080 --> 00:06:41,600 concerned about downsizing question 83 00:06:41,600 --> 00:06:48,600 how long do we have to act oh uh todd packer terrific rep do you mind if i 84 00:06:50,570 --> 00:06:52,510 Pac -Man. Hey, big queen. 85 00:06:52,850 --> 00:06:54,370 Oh, that's not appropriate. 86 00:06:54,810 --> 00:06:58,530 Hey, is old, uh, Godzilla coming in today? Um, I don't know. I don't know 87 00:06:58,530 --> 00:07:01,330 you mean. Look, I've been meaning to ask her one, uh, question. 88 00:07:01,830 --> 00:07:08,790 Does the carpet match the drapes? Oh, my God. Oh, that's horrifying. 89 00:07:10,890 --> 00:07:11,890 Horrible. 90 00:07:12,790 --> 00:07:13,790 Horrible person. 91 00:07:15,310 --> 00:07:19,210 So do you think we could keep a lid on this for now? I don't want to worry 92 00:07:19,210 --> 00:07:21,280 people unnecessarily. No, absolutely. 93 00:07:21,500 --> 00:07:25,620 Under this regime, it will not leave this office. Just like that. 94 00:07:25,960 --> 00:07:28,020 So what does downsizing actually mean? 95 00:07:28,660 --> 00:07:33,480 Well, you guys got to update your resumes just like I'm doing. I bet it's 96 00:07:33,480 --> 00:07:35,340 to be me. Probably it's going to be me. 97 00:07:36,560 --> 00:07:37,560 Yeah, it'll be you. 98 00:07:37,760 --> 00:07:39,580 I have an important question for you. Yes. 99 00:07:40,380 --> 00:07:44,100 Are you going to Angela's camp party on Sunday? Yes. Stop. 100 00:07:44,780 --> 00:07:45,780 That is ridiculous. 101 00:07:46,080 --> 00:07:48,680 Am I going to tell them? No, I'm not going to tell them. I don't see the 102 00:07:48,680 --> 00:07:49,369 of that. 103 00:07:49,370 --> 00:07:52,330 As a doctor, you would not tell a patient if they had cancer. 104 00:07:53,030 --> 00:07:54,030 Hey. Hey, Sean. 105 00:07:54,210 --> 00:07:55,790 Hey. This is Mr. Scott. 106 00:07:56,210 --> 00:07:57,470 Guilty. Good to see you, Sean. 107 00:07:58,010 --> 00:07:59,650 Brian, uh, Howard from the temp agency. 108 00:07:59,890 --> 00:08:00,449 Uh -huh. 109 00:08:00,450 --> 00:08:02,230 Daniqua sent me down to start today. Howard? 110 00:08:02,510 --> 00:08:05,770 Like, uh, Moe Howard. Hey, Stooges. Yep. Watch this. This is Moe. 111 00:08:06,090 --> 00:08:07,410 Knock, knock, knock, knock, knock. 112 00:08:07,770 --> 00:08:08,770 Ah, 113 00:08:10,770 --> 00:08:13,250 right here. Stooges. High five. Oh, Pam. 114 00:08:13,470 --> 00:08:14,470 It's a guy thing, Pam. 115 00:08:15,130 --> 00:08:16,470 I'm sort of a student of comedy. 116 00:08:18,060 --> 00:08:19,060 Watch it. 117 00:08:27,540 --> 00:08:28,540 I'm Hitler. 118 00:08:28,780 --> 00:08:29,780 Adolf Hitler. 119 00:08:31,860 --> 00:08:34,539 I don't think it would be the worst thing if they let me go. 120 00:08:35,600 --> 00:08:40,480 Because then I might... I don't think it's many little girls' dream to be a 121 00:08:40,480 --> 00:08:41,480 receptionist. 122 00:08:42,380 --> 00:08:43,740 I like to do illustrations. 123 00:08:46,400 --> 00:08:47,400 Mostly watercolor. 124 00:08:47,960 --> 00:08:48,960 A few oil pencil. 125 00:08:49,940 --> 00:08:51,920 Um, Jim thinks they're good. 126 00:08:52,760 --> 00:08:54,100 Thunder Mifflin, this is Pam. 127 00:08:54,620 --> 00:08:58,540 Sure. Uh, Mr. Davis, let me call you right back. Yeah, something just came 128 00:08:58,580 --> 00:08:59,119 Two minutes. 129 00:08:59,120 --> 00:09:00,120 Thank you very much. 130 00:09:01,320 --> 00:09:02,320 Dwight, what are you doing? 131 00:09:02,540 --> 00:09:06,060 What? What are you doing? Just clearing my desk. I can't concentrate. 132 00:09:06,260 --> 00:09:07,900 It's not on your desk. It's overlapping. 133 00:09:08,140 --> 00:09:09,280 It's all spilling over the edge. 134 00:09:10,060 --> 00:09:11,340 One word, two syllables. 135 00:09:12,220 --> 00:09:13,220 Demarcation. 136 00:09:21,450 --> 00:09:22,450 You can't do that. 137 00:09:22,610 --> 00:09:23,610 Why not? 138 00:09:24,550 --> 00:09:28,190 Safety violation. I could fall and pierce an organ. 139 00:09:29,290 --> 00:09:30,290 Let's see. 140 00:09:35,030 --> 00:09:38,470 This is why the whole downsizing thing doesn't bother me. Downsizing? 141 00:09:38,910 --> 00:09:41,110 Downsizing? I have no problem with that. 142 00:09:41,610 --> 00:09:44,690 I have been recommending downsizing since I first got here. 143 00:09:45,370 --> 00:09:46,910 I even brought it up in my interview. 144 00:09:47,670 --> 00:09:49,730 I say, bring it on. 145 00:09:51,720 --> 00:09:53,760 You just still have these messages from yesterday. 146 00:09:54,040 --> 00:09:55,660 Relax. Everything's under control. 147 00:09:56,000 --> 00:09:58,660 Uh, yeah. Uh, yeah. Yeah. Oh, that's important. 148 00:09:59,260 --> 00:10:03,320 Right. Oh, this is so important, I should run to answer it. 149 00:10:24,550 --> 00:10:25,550 Come on! 150 00:10:25,830 --> 00:10:27,050 Six million dollar man! 151 00:10:27,470 --> 00:10:28,470 Steve Austin! 152 00:10:28,710 --> 00:10:31,530 Actually, that would be a good salary for me, don't you think? 153 00:10:31,990 --> 00:10:32,990 Six million dollars? 154 00:10:33,250 --> 00:10:34,250 Memo to Jan. 155 00:10:34,450 --> 00:10:35,510 I deserve a raise. 156 00:10:36,210 --> 00:10:37,210 Don't we all? 157 00:10:37,470 --> 00:10:38,470 I'm sorry? 158 00:10:39,930 --> 00:10:40,930 Nothing. 159 00:10:41,750 --> 00:10:45,670 If you're unhappy with your compensation, maybe you should take it 160 00:10:46,830 --> 00:10:48,610 Okay? Not today, okay? 161 00:10:49,130 --> 00:10:50,830 Pam, just be professional. 162 00:10:57,160 --> 00:11:00,120 I think I'm a role model here. I think I garner people's respect. 163 00:11:00,580 --> 00:11:04,120 Attention all Dunder Mifflin employees, please. We have a meeting in the 164 00:11:04,120 --> 00:11:05,120 conference room. 165 00:11:05,560 --> 00:11:09,940 ASAP. People I respect, heroes of mine, would be Bob Hope. 166 00:11:12,080 --> 00:11:14,480 Abraham Lincoln. 167 00:11:16,020 --> 00:11:17,020 Definitely. 168 00:11:18,440 --> 00:11:19,440 Bono. 169 00:11:22,340 --> 00:11:26,320 And probably God would be the fourth one. 170 00:11:28,300 --> 00:11:35,040 And I just think all those people really helped the world in so many ways 171 00:11:35,040 --> 00:11:40,580 that it's really beyond words. 172 00:11:43,960 --> 00:11:45,380 It's really incalculable. 173 00:11:46,120 --> 00:11:49,060 Now, I know there are some rumors out there, and I just kind of want to set 174 00:11:49,060 --> 00:11:51,900 record straight. I'm assistant regional manager. I should know first. Assistant 175 00:11:51,900 --> 00:11:53,200 to the regional manager. Okay. 176 00:11:53,790 --> 00:11:56,310 Um, can you just tell me, please? Just tell me quietly. Well, I'm about to tell 177 00:11:56,310 --> 00:11:58,830 everybody. Can you whisper it in my ear? I'm just about to tell everyone. Can't 178 00:11:58,830 --> 00:12:01,090 you just tell them? Please. Okay. Do you want me to tell them? 179 00:12:01,350 --> 00:12:02,530 You don't know what it is. 180 00:12:03,790 --> 00:12:06,850 Can you tell them? With my permission. I don't need your permission. Go ahead. 181 00:12:07,290 --> 00:12:12,450 Corporate has deemed it appropriate to enforce an ultimatum upon me. 182 00:12:12,950 --> 00:12:18,370 And Jan is thinking about downsizing either the Stanford branch or this 183 00:12:18,610 --> 00:12:20,570 I heard they might be closing this branch down. 184 00:12:23,740 --> 00:12:26,160 That's just a rumor going around. This is my first day. I don't really know. 185 00:12:26,300 --> 00:12:28,220 Yeah, but Michael, what if they downsize here? 186 00:12:28,480 --> 00:12:29,439 Not gonna happen. 187 00:12:29,440 --> 00:12:33,080 It could be out of your hands, Michael. It won't be out of my hands, Stanley, 188 00:12:33,300 --> 00:12:34,760 okay? I promise you that. 189 00:12:35,000 --> 00:12:37,120 Oh, can you promise that? On his mother's grave. 190 00:12:37,580 --> 00:12:38,580 Well... What? 191 00:12:38,960 --> 00:12:39,960 No. 192 00:12:40,680 --> 00:12:41,940 Well, yeah, it is a promise. 193 00:12:42,220 --> 00:12:46,160 And frankly, I'm a little bit insulted that you have to keep asking about it. 194 00:12:46,280 --> 00:12:47,420 It's just that we need to know. 195 00:12:47,660 --> 00:12:48,660 I know. 196 00:12:48,760 --> 00:12:52,040 Hold on a second. I think Pam wanted to say something. Pam? 197 00:12:53,129 --> 00:12:57,510 You had a look that you wanted to ask a question just then? 198 00:12:59,490 --> 00:13:04,130 I was in the meeting with Jan, and she did say that it could be this branch 199 00:13:04,130 --> 00:13:05,109 gets the act. 200 00:13:05,110 --> 00:13:06,110 Are you sure about that? 201 00:13:07,270 --> 00:13:12,730 Pam, maybe you should stick to the ongoing confidentiality agreement of 202 00:13:12,730 --> 00:13:14,950 meetings. Pam, information is power. 203 00:13:15,980 --> 00:13:19,280 So you can't say for sure whether it's going to be us or them, can you? No, no, 204 00:13:19,320 --> 00:13:20,640 no, no, Stanley. 205 00:13:20,840 --> 00:13:22,900 No, you did not see me in there with her. 206 00:13:23,500 --> 00:13:28,840 I said, if corporate wants to come in here and interfere, then they're going 207 00:13:28,840 --> 00:13:29,840 have to go through me. 208 00:13:30,540 --> 00:13:34,440 Right? You know, you can go mess with Josh's people, but I'm the head of this 209 00:13:34,440 --> 00:13:37,720 family, and you ain't going to be messing with my children. 210 00:13:45,360 --> 00:13:51,700 If I left, what would I do with all this useless information in my head, you 211 00:13:51,700 --> 00:13:52,700 know? 212 00:13:52,720 --> 00:13:54,640 Tonnage price of manila folders. 213 00:13:55,720 --> 00:13:59,540 Um, Pam's favorite flavor of yogurt, which is mixed berry. 214 00:14:03,960 --> 00:14:05,340 Jim said mixed berries? 215 00:14:07,600 --> 00:14:09,880 Oh, wow. Yeah, he's on to me. 216 00:14:10,580 --> 00:14:11,580 Um... 217 00:14:13,480 --> 00:14:17,280 Watch out for this guy, Dwight Schrute in the building. This is Ryan, the new 218 00:14:17,280 --> 00:14:18,600 temp. What's up? Nice to meet you. 219 00:14:19,000 --> 00:14:20,020 Introduce yourself, be polite. 220 00:14:20,420 --> 00:14:22,240 Dwight Schrute, assistant regional manager. 221 00:14:22,520 --> 00:14:24,160 Assistant to the regional manager. 222 00:14:24,560 --> 00:14:28,480 So, Dwight, tell them about the Kung Fu and the car and everything. 223 00:14:29,700 --> 00:14:34,120 Yeah, I got a 78 280Z. I bought it for $1 ,200, fixed it up, it's now worth $3 224 00:14:34,120 --> 00:14:35,360 ,000. That is his profit. Yeah. 225 00:14:35,600 --> 00:14:38,120 New engine, suspension, I got some photos. 226 00:14:42,460 --> 00:14:46,020 Okay. Hold on, hold on. Judge is in session. What is the problem here? 227 00:14:46,440 --> 00:14:48,100 You put my stuff in jello again. 228 00:14:51,540 --> 00:14:54,600 That's real professional. Thanks. It's the third time and it wasn't funny the 229 00:14:54,600 --> 00:14:56,240 first two times either, Jim. It's okay here. 230 00:14:56,800 --> 00:15:00,120 But people sometimes take advantage because it's so relaxed. 231 00:15:00,680 --> 00:15:03,660 I'm a volunteer sheriff's deputy on the weekends. 232 00:15:04,720 --> 00:15:06,280 And you cannot screw around there. 233 00:15:07,340 --> 00:15:08,880 It's sort of one of the rules. 234 00:15:09,500 --> 00:15:13,900 What is that? It's my staple. No, no, no, no. Do not take it out. You have to 235 00:15:13,900 --> 00:15:17,340 eat it out of there because there are starving people in the world, which I 236 00:15:17,340 --> 00:15:20,620 hate, and it is a waste of that kind of food. Okay, you know what? You can be a 237 00:15:20,620 --> 00:15:21,960 witness. Can you reprimand him, please? 238 00:15:24,340 --> 00:15:25,340 How do you know it was me? 239 00:15:25,480 --> 00:15:28,620 It's always you. Are you going to discipline him or not? Ooh, discipline. 240 00:15:28,860 --> 00:15:29,860 Kinky. 241 00:15:30,300 --> 00:15:31,300 All right. 242 00:15:31,620 --> 00:15:32,620 Here's the deal, you guys. 243 00:15:33,000 --> 00:15:36,580 The thing about a practical joke is that you have to know when to start as well 244 00:15:36,580 --> 00:15:37,620 as when to stop. Yeah. 245 00:15:37,820 --> 00:15:38,659 And, yeah. 246 00:15:38,660 --> 00:15:44,520 And, Jim, now is the time to stop putting Dwight's personal effects into 247 00:15:44,520 --> 00:15:45,520 -O. 248 00:15:46,940 --> 00:15:51,880 Okay. Dwight, I'm sorry, because I've always been your biggest fan. 249 00:15:53,640 --> 00:15:55,100 Oh, nice. 250 00:15:56,320 --> 00:16:01,320 That's the way it is around here. You should have put him in custody. 251 00:16:01,700 --> 00:16:02,700 Oh, hey. 252 00:16:02,830 --> 00:16:03,990 Yes, new guy! 253 00:16:04,870 --> 00:16:05,870 Okay, 254 00:16:06,590 --> 00:16:10,830 that's great. I guess what I'm most concerned with is damage to company 255 00:16:10,830 --> 00:16:11,830 property. 256 00:16:12,010 --> 00:16:13,010 That's all. 257 00:16:17,350 --> 00:16:18,350 Pudding. 258 00:16:18,610 --> 00:16:19,610 Pudding. 259 00:16:20,270 --> 00:16:23,230 I'm trying to think of another dessert to do. 260 00:16:25,070 --> 00:16:27,770 Do you like going out at the end of the week for a drink? 261 00:16:28,610 --> 00:16:29,610 Yeah. 262 00:16:30,090 --> 00:16:31,310 That's why we're all going out. 263 00:16:31,680 --> 00:16:32,960 so that we can have an end -of -the -week drink. 264 00:16:33,200 --> 00:16:34,200 When are we going out? 265 00:16:34,440 --> 00:16:35,440 Tonight, hopefully. 266 00:16:35,580 --> 00:16:36,680 Okay. Hey, 267 00:16:40,420 --> 00:16:41,520 man. Hey. What's going on? 268 00:16:41,960 --> 00:16:44,380 Hi, baby. Hey, Roy's my fiancé. 269 00:16:44,880 --> 00:16:51,380 We've been engaged about three years, and we were supposed to get married in 270 00:16:51,380 --> 00:16:54,320 September, but I think we're going to get married in the spring. 271 00:16:55,940 --> 00:16:58,180 Do you mind if I go out for a drink with these guys? 272 00:16:59,860 --> 00:17:00,940 No, no, come on. 273 00:17:01,490 --> 00:17:02,490 Let's get out of here. Go home. 274 00:17:03,490 --> 00:17:04,490 Okay. 275 00:17:04,609 --> 00:17:08,690 I'm going to be a few minutes, so it's only 20 past 5. I still have to do my 276 00:17:08,690 --> 00:17:09,690 faxes. 277 00:17:14,109 --> 00:17:15,849 You know what? You should come with us. 278 00:17:16,710 --> 00:17:20,349 Because we're all going out, and it could be a good chance for you to see 279 00:17:20,349 --> 00:17:23,010 people are like outside of the office. I think it could be fun. 280 00:17:23,430 --> 00:17:25,109 No, it sounds good. Oh, no. 281 00:17:25,890 --> 00:17:27,250 Seriously, we've got to get going. Yeah. 282 00:17:27,510 --> 00:17:28,510 Yeah, yeah. 283 00:17:39,320 --> 00:17:44,700 What's in the what's in the bag Come on talk to me. No, definitely. All right, 284 00:17:44,720 --> 00:17:51,180 dude. Awesome will do Do I 285 00:17:51,180 --> 00:17:54,180 think I'll be invited to the wedding 286 00:17:54,180 --> 00:18:02,920 So, 287 00:18:02,940 --> 00:18:07,880 uh, have you felt the vibe yet We work hard, we play hard. Sometimes we play 288 00:18:07,880 --> 00:18:09,460 hard when we should be working hard, right? 289 00:18:10,180 --> 00:18:15,220 Um, I guess the, uh, the atmosphere that I've created here is that I'm a friend 290 00:18:15,220 --> 00:18:17,180 first and a boss second. 291 00:18:17,800 --> 00:18:21,960 Probably, uh, an entertainer third. Just a second, right? 292 00:18:23,540 --> 00:18:27,600 Oh, hey, do you, uh, do you like the Jamie Kennedy experiment? 293 00:18:27,880 --> 00:18:29,760 Yeah. And punks and all that kind of stuff. Okay. 294 00:18:30,610 --> 00:18:33,750 Um, you are going to be my accomplice. Just go along with it, okay? All right. 295 00:18:33,770 --> 00:18:34,770 Just follow my lead. 296 00:18:35,190 --> 00:18:36,650 Don't pit me, all right? Come in. 297 00:18:37,350 --> 00:18:41,870 So, uh, corporate just said that I don't want to... Oh, thank you. Pam? Pam? 298 00:18:42,110 --> 00:18:43,150 Can you come in here for a sec? 299 00:18:44,170 --> 00:18:45,029 Just have a seat. 300 00:18:45,030 --> 00:18:46,210 I was going to call you in anyway. 301 00:18:46,790 --> 00:18:48,350 Um, you know Ryan? 302 00:18:49,250 --> 00:18:53,050 Um, as you know, there is going to be downsizing. 303 00:18:53,590 --> 00:18:57,690 And, uh, you have made my life so much easier. 304 00:18:58,419 --> 00:19:01,940 in that I am going to have to let you go first. 305 00:19:02,940 --> 00:19:03,940 What? Why? 306 00:19:04,640 --> 00:19:07,440 Why? Well, theft and stealing. 307 00:19:08,140 --> 00:19:09,420 Stealing? Mm -hmm. 308 00:19:09,720 --> 00:19:12,180 Um, what am I supposed to have stolen? 309 00:19:13,260 --> 00:19:14,260 Post -it notes. 310 00:19:15,200 --> 00:19:18,880 Post -it notes? Yeah, God. What are those worth, like 50 cents? 50 cents, 311 00:19:18,980 --> 00:19:23,340 You steal 1 ,000 Post -it notes at 50 cents apiece, and, you know, you've made 312 00:19:23,340 --> 00:19:26,120 profit margin. You know, go... 313 00:19:26,540 --> 00:19:27,640 Run us out of business, Pam. 314 00:19:28,280 --> 00:19:29,280 Are you serious? 315 00:19:31,140 --> 00:19:32,460 Yeah, I am. 316 00:19:33,000 --> 00:19:38,480 Um, I can't believe this. I mean, I've never even stolen as much as a 317 00:19:38,520 --> 00:19:39,520 and now you're firing me. 318 00:19:40,760 --> 00:19:44,800 But the best thing about it is that, uh, we're not gonna have to give you any 319 00:19:44,800 --> 00:19:45,800 severance pay. 320 00:19:46,920 --> 00:19:52,180 Because that is gross misconduct, and, uh, just clean out your desk. 321 00:19:52,500 --> 00:19:53,500 I'm sorry. 322 00:20:11,150 --> 00:20:12,210 You've been ex -punk. 323 00:20:13,790 --> 00:20:16,450 Surprise. It's a joke. We were joking around. 324 00:20:17,310 --> 00:20:18,310 Okay. 325 00:20:18,510 --> 00:20:20,650 He was in on it. He was my accomplice. 326 00:20:20,890 --> 00:20:24,050 And there was kind of a morale booster thing. 327 00:20:24,270 --> 00:20:29,010 And we were showing the new guy around. Kind of giving him the feel of the 328 00:20:29,010 --> 00:20:30,270 place. So. 329 00:20:31,870 --> 00:20:32,870 God. 330 00:20:33,110 --> 00:20:35,070 We totally got you. You're a jerk. 331 00:20:36,890 --> 00:20:38,090 I don't know about that. 332 00:20:54,480 --> 00:20:57,060 What is the most important thing for a company? 333 00:20:57,380 --> 00:21:00,740 Is it the cash flow? Is it the inventory? 334 00:21:01,920 --> 00:21:02,920 Nuh -uh. 335 00:21:03,580 --> 00:21:04,760 It's the people. 336 00:21:05,920 --> 00:21:06,940 The people. 337 00:21:08,180 --> 00:21:15,100 My proudest moment here was not when I increased profits by 17%, or when I cut 338 00:21:15,100 --> 00:21:18,280 expenses without losing a single employee. No, no, no, no, no. 339 00:21:18,480 --> 00:21:20,360 It was a young Guatemalan guy. 340 00:21:22,060 --> 00:21:24,360 First job in the country, barely spoke English. 341 00:21:24,760 --> 00:21:31,420 Came to me and said, Mr. Scott, would you be the 342 00:21:31,420 --> 00:21:32,920 godfather of my child? 343 00:21:35,760 --> 00:21:36,760 Wow. Wow. 344 00:21:38,660 --> 00:21:39,660 Wow. 345 00:21:43,820 --> 00:21:46,340 Didn't work out in the end. We had to let him go. He sucked. 346 00:21:53,990 --> 00:21:56,070 Hey. Hey. How are you? 347 00:21:56,410 --> 00:21:59,550 Good. I thought you were going out for a drink with me. Oh, no. 348 00:21:59,910 --> 00:22:00,910 No. 349 00:22:03,330 --> 00:22:04,330 How's your headache? 350 00:22:04,810 --> 00:22:07,310 Better, thanks. Good. Good. Yeah. That's great. 351 00:22:07,690 --> 00:22:13,670 Is, uh... Yeah? Um, are you, uh... Am I walking out? Are you? Yes. 352 00:22:14,690 --> 00:22:16,870 Yes. Do you want to... Yeah. 353 00:22:17,070 --> 00:22:18,070 Great. 354 00:22:18,210 --> 00:22:19,210 Oh, 355 00:22:20,390 --> 00:22:21,390 Roy. Yeah. 356 00:22:21,590 --> 00:22:22,830 Listen, have a nice weekend. 357 00:22:23,150 --> 00:22:24,680 Yeah. Definitely. You too. 358 00:22:25,300 --> 00:22:26,300 Enjoy it. 359 00:22:38,880 --> 00:22:40,080 You know... 26881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.