All language subtitles for Temptation.E14.140826.aHDTV.X264-LIMO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles brought to you by The Garden of Eden Team @ Viki 2 00:00:05,300 --> 00:00:07,680 Episode 14 3 00:00:13,190 --> 00:00:20,180 ♬ I shouldn't love, I shouldn't do this ♬ 4 00:00:20,180 --> 00:00:26,060 ♬ Even though I tell myself this every day ♬ 5 00:00:26,060 --> 00:00:33,130 ♬ But whenever you come, my heart shakes, ♬ 6 00:00:33,130 --> 00:00:35,720 Oh, it's good. ♬ Whenever I see you, my footsteps approach you ♬ 7 00:00:35,720 --> 00:00:38,700 It's good. ♬ Whenever I see you, my footsteps approach you ♬ 8 00:00:40,230 --> 00:00:48,500 ♬ What should I do? I want to always fall asleep together with you in the same place. ♬ 9 00:00:48,500 --> 00:00:50,790 ♬ I want to open my eyes to that voice in the morning ♬ 10 00:00:50,790 --> 00:00:53,620 Are you okay? ♬ I want to open my eyes to that voice in the morning ♬ 11 00:00:53,620 --> 00:00:56,000 Here, sit. ♬ I want to open my eyes to that voice in the morning ♬ 12 00:00:56,000 --> 00:01:02,570 ♬ You and I, in each other's arms, ♬ 13 00:01:02,570 --> 00:01:11,620 ♬ Until the heavens call, that I can love ♬ 14 00:01:11,620 --> 00:01:16,600 ♬ I pray ♬ 15 00:01:16,600 --> 00:01:19,740 Oh, this is why it was tiring. 16 00:01:25,780 --> 00:01:27,450 Thank you. 17 00:01:27,450 --> 00:01:28,530 No need. 18 00:01:28,530 --> 00:01:33,710 No, I mean I'm glad I came with you on the vacation. 19 00:01:36,530 --> 00:01:38,960 I don't want to go back to Seoul. 20 00:01:38,960 --> 00:01:42,150 I shouldn't have tied your shoelace. Then, I'll go to Seoul alone. 21 00:01:42,150 --> 00:01:43,560 If you want to. 22 00:01:43,560 --> 00:01:45,180 Really? 23 00:01:59,530 --> 00:02:02,580 - You should go ahead. - Yes. 24 00:02:10,980 --> 00:02:13,190 Chairman, it's been a while. 25 00:02:14,800 --> 00:02:18,400 President Kang, are you also here to play golf? 26 00:02:18,400 --> 00:02:20,990 You're vigorous as always. 27 00:02:20,990 --> 00:02:24,320 I hear you're also having a hand at company matters these days. 28 00:02:27,490 --> 00:02:31,310 The professional CEO... it's all useless. 29 00:02:31,310 --> 00:02:34,840 You think there is anyone besides me who knows about the company in detail as me? 30 00:02:34,840 --> 00:02:38,750 Even if CEO Yoo was there, you wouldn't have to go through as much hardship. 31 00:02:38,750 --> 00:02:40,950 You don't have to talk about the one who got kicked out. 32 00:02:40,950 --> 00:02:45,710 You must be that way also, but I, too, do not believe in rumors that are roaming around about CEO Yoo. 33 00:02:45,710 --> 00:02:49,460 After eating precious food, since they have nothing better to do, so 34 00:02:49,460 --> 00:02:51,890 they make up stories about other people. 35 00:02:51,890 --> 00:02:55,270 That's what I mean. Talking about one billion won or whatnot... 36 00:02:55,270 --> 00:02:57,410 The rumor is just too ridiculous... 37 00:02:57,410 --> 00:02:59,460 - One billion won? - Yes. 38 00:02:59,460 --> 00:03:04,580 Are they saying she bought a man for four days for 10 billion won? The rumor is something like that. 39 00:03:04,580 --> 00:03:08,960 Is that... true? 40 00:03:08,960 --> 00:03:11,760 It's just a rumor, Chairman. 41 00:03:38,020 --> 00:03:40,800 Chairman! Chairman! 42 00:03:40,800 --> 00:03:44,850 Why are you like this? Chairman! Chairman! 43 00:03:46,290 --> 00:03:47,920 Chairman! 44 00:04:11,360 --> 00:04:13,370 Yes, Se Jin? 45 00:04:29,220 --> 00:04:30,790 Chairman. 46 00:04:30,790 --> 00:04:33,500 - Dad. - Unni. 47 00:04:35,230 --> 00:04:36,700 What happened? 48 00:04:36,700 --> 00:04:40,000 While he was playing golf, he suddenly collapsed. 49 00:04:40,000 --> 00:04:43,560 He overcame the critical stage but he hasn't regained consciousness yet. 50 00:04:43,560 --> 00:04:45,970 They said he can suddenly wake up. 51 00:04:45,970 --> 00:04:48,620 What can we do? 52 00:04:48,620 --> 00:04:54,060 What if Father can't wake up forever?! 53 00:04:54,060 --> 00:04:57,620 Be quiet. If you are going to cry and wail, go outside. 54 00:04:57,620 --> 00:04:59,860 Unni! 55 00:05:00,780 --> 00:05:03,200 Father will wake up soon. 56 00:05:03,200 --> 00:05:05,940 Stop fussing and be quiet. 57 00:05:09,740 --> 00:05:11,390 I will go see the attending Doctor. 58 00:05:11,390 --> 00:05:13,430 Oh, okay. 59 00:06:03,990 --> 00:06:05,350 Yes? 60 00:06:05,350 --> 00:06:07,420 Seok Hoon. 61 00:06:09,360 --> 00:06:12,790 Se Young, what's wrong? 62 00:06:13,970 --> 00:06:18,890 Father... has collapsed. 63 00:06:18,890 --> 00:06:20,790 What? 64 00:06:31,960 --> 00:06:34,640 Everything will be okay. Don't cry. 65 00:06:35,400 --> 00:06:38,440 Will he really be okay, Oppa? 66 00:06:38,440 --> 00:06:42,480 Of course. The Chairman is strong. 67 00:06:52,800 --> 00:06:55,630 Earlier today, I met him at the golf course by accident. 68 00:06:55,630 --> 00:06:58,400 He seemed okay even at the time I greeted him. 69 00:06:59,600 --> 00:07:01,400 It's unfortunate, CEO Yoo. 70 00:07:02,070 --> 00:07:04,400 Come and see me for a minute. 71 00:07:15,260 --> 00:07:17,610 - What happened? - What? 72 00:07:17,610 --> 00:07:20,490 I heard from a Director who went golfing with him. 73 00:07:20,490 --> 00:07:24,080 He collapsed suddenly after talking privately with you. 74 00:07:24,080 --> 00:07:26,600 What did you talk about with my father? 75 00:07:26,600 --> 00:07:29,550 It was a plain conversation and asked how he was doing. 76 00:07:29,550 --> 00:07:30,850 Tell me truthfully. 77 00:07:30,850 --> 00:07:34,140 CEO Yoo, listening to you upsets me. 78 00:07:34,140 --> 00:07:36,430 Are you suspecting that the Chairman collapsed because of me? 79 00:07:36,430 --> 00:07:40,720 If it is you, you can do that and more. 80 00:07:40,720 --> 00:07:42,840 In front of me, you smile but 81 00:07:42,840 --> 00:07:45,130 behind me, you dig up and break a scandal. 82 00:07:45,130 --> 00:07:49,070 If someone hears you talking, they will think that I made up the scandal out of nothing. 83 00:07:49,070 --> 00:07:51,960 Those are all the pranks you started. Don't you remember? 84 00:07:51,960 --> 00:07:56,680 So? "Your daughter did this and that." 85 00:07:56,680 --> 00:07:59,830 So you told that to an old man with a bad heart? 86 00:07:59,830 --> 00:08:03,430 No excuses will resolve this misunderstanding, I see. 87 00:08:03,430 --> 00:08:06,340 Listen carefully, Kang Min Woo. 88 00:08:07,200 --> 00:08:11,930 If anything happens to my father, you're finished. 89 00:08:11,930 --> 00:08:16,490 Even if he wakes up safely, you're still finished. 90 00:08:16,490 --> 00:08:21,510 I'm disappointed. Poker face Yoo Se Young is even showing her canines. 91 00:08:21,510 --> 00:08:23,990 Just be ready to be chewed apart. 92 00:08:43,880 --> 00:08:47,600 Se Young, how is Father doing? 93 00:08:47,600 --> 00:08:50,110 He's still not awake. 94 00:08:51,290 --> 00:08:54,850 I earnestly asked Dr. Song saying 95 00:08:54,850 --> 00:08:57,290 since he is like my own father, 96 00:08:57,290 --> 00:08:59,870 to pay particular attention. 97 00:09:00,590 --> 00:09:02,560 Thank you. 98 00:09:04,970 --> 00:09:07,970 Father, it's Myung Hwa. 99 00:09:07,970 --> 00:09:11,830 Hurry and wake up okay, Father? 100 00:09:28,280 --> 00:09:30,910 Yoo Se Young 101 00:09:48,670 --> 00:09:50,540 Dad! 102 00:09:51,630 --> 00:09:56,240 Dad. Are you waking up? 103 00:10:00,880 --> 00:10:02,970 It's me, Se Young. 104 00:10:02,970 --> 00:10:05,000 Can you recognize me? 105 00:10:07,050 --> 00:10:09,090 I'll bring the Doctor. 106 00:10:09,090 --> 00:10:11,620 Don't. 107 00:10:15,350 --> 00:10:20,290 Is that true? 108 00:10:21,520 --> 00:10:24,050 1 billion won. 109 00:10:27,330 --> 00:10:31,830 Is that rumor true? 110 00:10:37,210 --> 00:10:40,140 I don't want to see you. 111 00:10:40,140 --> 00:10:42,790 Disappear from my sight. 112 00:10:45,410 --> 00:10:46,990 Father. 113 00:10:49,050 --> 00:10:51,980 I have to return to the company. 114 00:10:54,400 --> 00:10:56,080 Allow me to. 115 00:10:56,080 --> 00:10:58,750 Not a chance. 116 00:10:59,440 --> 00:11:01,210 No way. 117 00:11:09,080 --> 00:11:11,270 With that person... 118 00:11:13,270 --> 00:11:15,200 I will break up. 119 00:11:17,880 --> 00:11:19,740 What? 120 00:11:20,310 --> 00:11:25,660 Just as you wish, I will break up with him. 121 00:11:26,240 --> 00:11:31,510 So, let me take the CEO position again. 122 00:11:31,510 --> 00:11:33,570 Really? 123 00:12:40,780 --> 00:12:43,360 It's good that he regained conscientiousness. 124 00:12:43,360 --> 00:12:45,620 I worried a lot. 125 00:12:46,390 --> 00:12:50,740 After few more examinations and a few days of rest, 126 00:12:50,740 --> 00:12:53,230 he can be discharged. 127 00:12:54,250 --> 00:12:56,320 That's a big relief. 128 00:12:57,850 --> 00:12:59,480 I... 129 00:13:01,180 --> 00:13:03,770 am going back to the company, 130 00:13:03,770 --> 00:13:05,980 to the CEO's seat. 131 00:13:09,480 --> 00:13:11,730 I told 132 00:13:12,720 --> 00:13:15,080 my father 133 00:13:17,420 --> 00:13:19,650 that I would 134 00:13:20,660 --> 00:13:22,880 break up with you. 135 00:13:27,480 --> 00:13:29,700 Se Young. 136 00:13:29,700 --> 00:13:31,470 I'm sorry. 137 00:13:33,600 --> 00:13:36,120 I'm really sorry but 138 00:13:37,960 --> 00:13:40,750 there is nothing else I can do. 139 00:13:42,850 --> 00:13:46,090 Calm down and tell me. Why all of a sudden? 140 00:13:46,090 --> 00:13:48,410 The reason why Father collapsed is 141 00:13:50,010 --> 00:13:52,320 because of President Kang. 142 00:13:54,750 --> 00:13:56,330 I 143 00:13:57,850 --> 00:14:00,090 am going to have to fight. 144 00:14:02,780 --> 00:14:04,520 I'm sorry. 145 00:14:06,060 --> 00:14:07,680 Let's 146 00:14:09,170 --> 00:14:11,520 end it here. 147 00:14:27,080 --> 00:14:28,780 Okay. 148 00:14:29,790 --> 00:14:31,950 I understood everything. 149 00:14:34,060 --> 00:14:36,690 You return to the company. 150 00:14:38,050 --> 00:14:39,720 However, 151 00:14:41,090 --> 00:14:43,690 I will end this fight. 152 00:14:45,450 --> 00:14:50,190 After I end it, I am going to get you back. 153 00:14:51,680 --> 00:14:53,850 Wait until then. 154 00:14:55,330 --> 00:14:57,270 You can do that, right? 155 00:15:15,740 --> 00:15:17,540 Goodbye. 156 00:15:29,910 --> 00:15:32,510 Good bye. 157 00:15:32,510 --> 00:15:40,310 ♬ No, it's not it. You can't do this, ♬ 158 00:15:40,310 --> 00:15:47,830 ♬ Though I think about it, I can't stop now, ♬ 159 00:15:47,830 --> 00:15:55,050 ♬ I didn't know how scary it was, ♬ 160 00:15:55,050 --> 00:16:03,120 ♬ I look at myself falling into this dangerous love, ♬ 161 00:16:03,120 --> 00:16:09,720 ♬ I don't think I can, Even if I try to forget you, ♬ 162 00:16:09,720 --> 00:16:18,870 ♬ Though I long for you like crazy, though my heart crumbles ♬ 163 00:16:18,870 --> 00:16:21,600 ♬ I can't let you go, ♬ 164 00:16:21,600 --> 00:16:28,750 ♬ A regret that pains my heart, hurtful words which make me cry, ♬ 165 00:16:28,750 --> 00:16:40,050 ♬ No matter what, they all disappear in front of you, ♬ 166 00:16:40,050 --> 00:16:46,470 ♬ I don't think I can. Even if I try to forget you, ♬ 167 00:16:46,470 --> 00:16:55,660 ♬ Though I long for you like crazy, though my heart crumbles, ♬ 168 00:16:55,660 --> 00:16:59,530 ♬ I can't let you go, ♬ 169 00:17:19,130 --> 00:17:22,740 It's the new advertising strategy for overseas expansion. 170 00:17:22,740 --> 00:17:26,220 We are in the process of casting a singing group which is popular with young people as models. 171 00:17:26,220 --> 00:17:27,410 What is the ad concept? 172 00:17:27,410 --> 00:17:32,250 With a friendly and sharp image, we are targeting youthful demographics. 173 00:17:32,250 --> 00:17:35,100 It's more aggressive marketing than I had thought. 174 00:17:35,100 --> 00:17:39,190 Yes. Previously, Team Leader Cha Seok Hoon had advised... 175 00:17:40,660 --> 00:17:44,490 Director Jo, you continue with the ice cream business. 176 00:17:44,490 --> 00:17:46,300 Yes, I understand. 177 00:17:46,300 --> 00:17:50,700 From now on, the TF Team will be in charge of 4 different tasks. 178 00:17:50,700 --> 00:17:55,230 First, examination of existing franchising business. 179 00:17:55,230 --> 00:17:58,970 Second, the resort hotel's new business. 180 00:17:58,970 --> 00:18:01,030 And third... 181 00:18:06,130 --> 00:18:10,770 CEO Yoo Se Young has been reinstated as Dongsung Group's CEO. 182 00:18:10,770 --> 00:18:12,490 I already heard. 183 00:18:14,250 --> 00:18:18,450 These guys, who are curious about whose nose will bleed first between CEO Yoo and me, 184 00:18:18,450 --> 00:18:21,280 have been calling all morning. 185 00:18:23,260 --> 00:18:25,650 You must feel good. 186 00:18:25,650 --> 00:18:27,680 I think it's a good thing. 187 00:18:27,680 --> 00:18:30,980 Will it be? 188 00:18:30,980 --> 00:18:33,650 Did Cha Seok Hoon return to the TF Team? 189 00:18:33,650 --> 00:18:36,040 I didn't hear anything about that. 190 00:18:49,750 --> 00:18:52,150 I feel sorry about what happened last time. 191 00:18:52,150 --> 00:18:56,040 Backstabbing is not my style but 192 00:18:56,040 --> 00:18:58,170 Ajin's President Kang insisted so much. 193 00:18:58,170 --> 00:19:00,770 I know. He's full of dirty tricks. 194 00:19:00,770 --> 00:19:07,100 Honestly, after I saw your business plan, I was captivated by you. 195 00:19:07,100 --> 00:19:11,280 I had an immediate hunch that you're someone our company really needs. 196 00:19:11,280 --> 00:19:15,040 If you give me a chance, I will meet your expectations. 197 00:19:15,040 --> 00:19:18,620 How did CEO Yoo lose such a talented person? 198 00:19:34,430 --> 00:19:37,630 Cha Seok Hoon 199 00:19:43,460 --> 00:19:49,170 Help Undernourished Children Art Exhibition 200 00:19:51,050 --> 00:19:53,160 It's Han Ji Sun. 201 00:19:53,160 --> 00:19:54,670 I am Yoo Se Young. 202 00:19:54,670 --> 00:19:58,910 Oh, my. You are calling me? 203 00:19:58,910 --> 00:20:00,530 I want to meet with you. 204 00:20:01,090 --> 00:20:02,980 Can you make some time? 205 00:20:02,980 --> 00:20:08,250 What to do? Today is the opening day of the charity exhibition. 206 00:20:11,330 --> 00:20:14,650 If you can attend, it will be an honor. 207 00:20:14,650 --> 00:20:16,510 How about it? 208 00:20:18,550 --> 00:20:22,100 I'll do that. I'll see you later. 209 00:20:27,440 --> 00:20:31,770 Today, Ajin Group's Madam will be attending as well, right? 210 00:20:31,770 --> 00:20:35,400 Yes. She will be here at the opening time. 211 00:21:11,470 --> 00:21:15,230 You came. It's an honor, CEO Yoo. 212 00:21:15,230 --> 00:21:17,030 It's been a while. 213 00:21:17,030 --> 00:21:20,180 I heard that you are the CEO again. 214 00:21:20,180 --> 00:21:21,920 Congratulations. 215 00:21:21,920 --> 00:21:25,630 It's like having had a long vacation. 216 00:21:25,630 --> 00:21:29,960 Can we talk for a bit? 217 00:21:34,010 --> 00:21:38,020 You said you needed my help the last time we met. 218 00:21:38,020 --> 00:21:40,080 And you refused it. 219 00:21:40,080 --> 00:21:42,620 This time I will propose something. 220 00:21:46,900 --> 00:21:50,590 You and I will help each other. 221 00:21:50,590 --> 00:21:54,310 For us, we have the same goal. 222 00:21:54,310 --> 00:21:56,630 President Kang Min Woo. 223 00:22:09,350 --> 00:22:11,390 I'm curious. 224 00:22:11,390 --> 00:22:15,130 What is the reason for changing your mind? 225 00:22:15,130 --> 00:22:19,200 I had a lot to think about during my vacation. 226 00:22:19,200 --> 00:22:22,800 President Kang pressuring others as he wishes. 227 00:22:22,800 --> 00:22:25,580 I don't think I should let him be that way. 228 00:22:25,580 --> 00:22:27,240 I have made such a decision as well. 229 00:22:27,240 --> 00:22:31,230 You are going to be the brake which stops him? 230 00:22:31,230 --> 00:22:36,630 If you help, it will be much easier. 231 00:22:36,630 --> 00:22:40,200 I have to think this step by step. 232 00:22:40,200 --> 00:22:43,380 What I can do to 233 00:22:43,380 --> 00:22:46,900 be of help to you. 234 00:22:52,570 --> 00:22:55,200 Madam is here. 235 00:23:17,700 --> 00:23:20,080 I know it was difficult for you to be here. 236 00:23:21,270 --> 00:23:25,660 This is Dongsung Group's CEO, Yoo Se Young. 237 00:23:26,910 --> 00:23:27,780 This madam... 238 00:23:27,780 --> 00:23:29,600 I know. 239 00:23:30,210 --> 00:23:32,890 It's not our first time meeting. 240 00:23:32,890 --> 00:23:34,650 Nice to see you. 241 00:23:35,790 --> 00:23:38,370 It seems you lost more weight. 242 00:23:38,370 --> 00:23:41,280 Your heartaches must have been severe. 243 00:23:41,280 --> 00:23:45,880 Dirty rumors were good for a diet. 244 00:23:46,800 --> 00:23:50,660 Don't believe in things like stocks and flyers. 245 00:23:50,660 --> 00:23:53,120 There are so many rumors. 246 00:23:53,120 --> 00:23:57,920 I didn't believe your rumors from the start. 247 00:23:57,920 --> 00:24:02,310 Among them, there is probably some truth mixed in. 248 00:24:06,380 --> 00:24:09,310 Isn't it difficult to operate a big business? 249 00:24:09,310 --> 00:24:13,780 Since you have come to rest already, you shouldn't have to overstrain yourself to be reinstated. 250 00:24:14,720 --> 00:24:16,780 I know, right? 251 00:24:16,780 --> 00:24:19,610 I want to rest a bit also 252 00:24:19,610 --> 00:24:23,060 but attaining a high status as a benefit from a man, 253 00:24:23,060 --> 00:24:25,610 is not something anyone can do. 254 00:24:26,510 --> 00:24:29,300 I don't believe all the rumors, but 255 00:24:29,300 --> 00:24:33,030 the man you're meeting... 256 00:24:33,030 --> 00:24:35,050 We broke up. 257 00:24:39,630 --> 00:24:43,070 Spending a difficult time together 258 00:24:43,070 --> 00:24:45,390 is harder than I thought. 259 00:24:46,610 --> 00:24:50,730 So we agreed to go our separate ways, bye, bye. 260 00:24:51,900 --> 00:24:54,040 It's unfortunate. 261 00:24:54,040 --> 00:24:58,630 I had cheered you on from a long time ago hoping for you to meet a nice man. 262 00:25:01,280 --> 00:25:04,880 If that's the truth, it's a pity. 263 00:25:04,880 --> 00:25:07,340 It's not even a special thing. 264 00:25:07,340 --> 00:25:09,690 If you stray from each other, 265 00:25:09,690 --> 00:25:12,300 even married couples separate. 266 00:25:14,560 --> 00:25:18,110 I'm sorry. I wasn't talking about you, Ji Sun. 267 00:25:18,110 --> 00:25:21,390 If you are sorry, you should buy one. 268 00:25:21,390 --> 00:25:23,030 Okay. 269 00:25:24,010 --> 00:25:26,540 I'll take this one. 270 00:25:26,540 --> 00:25:28,350 I wish you well on the charity exhibition. 271 00:25:28,350 --> 00:25:31,120 Thank you for coming. 272 00:25:31,120 --> 00:25:34,460 Then, I'll see you again. 273 00:25:43,610 --> 00:25:45,310 Oh, right. 274 00:25:48,020 --> 00:25:52,190 This is a brand that hasn't been introduced in Korea yet. 275 00:25:52,190 --> 00:25:56,090 Please take care of Yoon Ah and Sung Ah. 276 00:25:57,330 --> 00:25:59,090 Don't worry about the children. 277 00:25:59,090 --> 00:26:00,870 They are doing well. 278 00:26:00,870 --> 00:26:04,720 And your gifts aren't that pleasant to receive, 279 00:26:04,720 --> 00:26:08,170 whether it's jewelry or pictures. 280 00:26:19,060 --> 00:26:20,720 We broke up. 281 00:26:22,010 --> 00:26:25,430 Spending a difficult time together 282 00:26:25,430 --> 00:26:27,780 is harder than I thought. 283 00:26:28,960 --> 00:26:33,170 So, we decided to go on our own way, bye, bye. 284 00:26:40,790 --> 00:26:43,350 Cha Seok Hoon 285 00:26:50,570 --> 00:26:53,160 Dad called. 286 00:26:53,160 --> 00:26:54,100 Is that so? 287 00:26:54,100 --> 00:26:58,920 Today, he says he will be late so we should eat dinner before he comes. 288 00:26:58,920 --> 00:27:01,260 Really? 289 00:27:01,260 --> 00:27:04,090 Then, what should we eat? 290 00:27:19,470 --> 00:27:21,230 Yes? 291 00:27:23,130 --> 00:27:25,110 Take it easy. 292 00:27:25,110 --> 00:27:29,170 If the talented person we brought with difficulty collapses due to overworking, it's the company's loss. 293 00:27:29,170 --> 00:27:33,000 I was scouted with difficulty, so I should work more diligently. 294 00:27:33,000 --> 00:27:34,220 I'll see you tomorrow. 295 00:27:34,220 --> 00:27:35,740 Yes. 296 00:27:43,840 --> 00:27:46,880 Ajin Group Internal Report - Planning Team - 297 00:27:53,490 --> 00:27:57,930 A subsidiary department store's CEO telling the Group's CEO to come out 298 00:27:57,930 --> 00:27:59,630 is not proper etiquette, is it? 299 00:27:59,630 --> 00:28:02,330 It was because there is 300 00:28:02,330 --> 00:28:05,590 important information that will serve you well. 301 00:28:05,590 --> 00:28:08,790 What is that, Han Ji Sun? 302 00:28:08,790 --> 00:28:11,490 CEO Yoo came to look for me. 303 00:28:11,490 --> 00:28:13,870 She wanted me to be her ally. 304 00:28:13,870 --> 00:28:17,480 So we can make you crumble. 305 00:28:20,170 --> 00:28:22,850 It's a Retun Match, huh? 306 00:28:22,850 --> 00:28:26,880 Unlike CEO Yoo, she is willing to cheat this time? 307 00:28:29,850 --> 00:28:31,840 So, what did you say? 308 00:28:32,730 --> 00:28:35,110 I told her I'll think about. 309 00:28:36,440 --> 00:28:38,460 - It's suspicious. - What is? 310 00:28:38,460 --> 00:28:42,370 Ji Sun, you made a voodoo doll and stuck needles in it every night. 311 00:28:42,370 --> 00:28:44,920 - How did you know? - Hey! 312 00:28:47,960 --> 00:28:52,680 Although I resent the person Kang Min Woo, you are still my children's father. 313 00:28:52,680 --> 00:28:58,160 I won't partner up with another woman to make you crumble. 314 00:28:58,160 --> 00:29:00,720 Those are the most thankful words out of all the things you said. 315 00:29:03,220 --> 00:29:05,440 Give this to Na Hong Joo. 316 00:29:05,440 --> 00:29:08,300 It's jewelry that has not been introduced in Korea. 317 00:29:10,780 --> 00:29:14,080 Because of the pictures, she must be still pissed. 318 00:29:14,080 --> 00:29:16,270 Just alleviate her a bit with this. 319 00:29:23,880 --> 00:29:27,250 You give the illness and then the remedy, Han Ji Sun. 320 00:29:45,310 --> 00:29:46,960 You're leaving already? 321 00:29:46,960 --> 00:29:49,240 I just opened the bottle. 322 00:29:49,240 --> 00:29:52,030 I'm a free single woman. 323 00:29:52,030 --> 00:29:56,280 Do you think I will drink with a mere married man? 324 00:30:00,720 --> 00:30:04,630 I heard that CEO Yoo broke up with that man. 325 00:30:04,630 --> 00:30:06,240 What? 326 00:30:14,620 --> 00:30:17,010 A present for you, Hong Joo. 327 00:30:20,120 --> 00:30:23,750 A customer gave it to me to give to my wife. 328 00:30:23,750 --> 00:30:26,030 A customer? 329 00:30:26,030 --> 00:30:30,360 It's an obvious tactic to be looked upon favorably. 330 00:30:33,340 --> 00:30:36,690 I don't know who it is but tell them thank you. 331 00:30:36,690 --> 00:30:38,390 I will. 332 00:30:39,200 --> 00:30:42,630 Did you know that CEO Yoo got reinstated to the Group? 333 00:30:43,690 --> 00:30:45,850 I saw it in the newspaper. 334 00:30:45,850 --> 00:30:48,960 It seems Cha Seok Hoon couldn't get reinstated. 335 00:30:50,060 --> 00:30:53,390 Have you heard anything recently about how he's doing? 336 00:30:55,040 --> 00:30:59,230 How would I know the things you don't know? 337 00:30:59,230 --> 00:31:01,390 Is that how it is? 338 00:31:01,390 --> 00:31:03,470 I'll wash up. 339 00:33:39,610 --> 00:33:41,680 Hong Gyu! 340 00:33:41,680 --> 00:33:45,590 Hey, it's the hospital. Be quiet. 341 00:33:45,590 --> 00:33:47,690 Are you embarrassed of me? 342 00:33:49,000 --> 00:33:51,090 You didn't want to see me? 343 00:33:52,620 --> 00:33:54,870 Can you leave the hospital room empty? 344 00:33:54,870 --> 00:33:59,810 There's a nursing assistant and Unni just came, too. 345 00:34:00,910 --> 00:34:05,550 Let's eat something delicious. I'm tired of hospital food. 346 00:34:05,550 --> 00:34:09,260 Still you're more dutiful that you look, since you're looking after your dad in the hospital. 347 00:34:09,260 --> 00:34:12,790 I want to get a huge amount of good marks from my Dad so I can quit my part-time job. 348 00:34:12,790 --> 00:34:14,230 That's what it would be. 349 00:34:14,230 --> 00:34:18,760 Hey, you're calculating even those things as you cosplay as a dutiful daughter! 350 00:34:20,720 --> 00:34:22,660 Let's go! 351 00:34:26,930 --> 00:34:28,800 They said that he could be discharged tomorrow. 352 00:34:28,800 --> 00:34:31,290 His test results are all normal too. 353 00:34:31,290 --> 00:34:33,700 That's great. 354 00:34:33,700 --> 00:34:36,100 Why, are you thinking to stop eating? 355 00:34:36,100 --> 00:34:37,780 Clear it. 356 00:34:38,890 --> 00:34:40,470 Yes. 357 00:34:47,090 --> 00:34:51,930 Don't worry. I'm taking care of the company work well. 358 00:34:51,930 --> 00:34:56,060 Even if we get a truckload of guys, 359 00:34:56,060 --> 00:34:58,950 there isn't anyone as good as you. 360 00:35:00,040 --> 00:35:04,060 Having broken up with that guy is 100 times a good thing. 361 00:35:04,060 --> 00:35:08,940 You don't have to resent your father, okay? 362 00:35:10,050 --> 00:35:11,950 What did I tell you? 363 00:35:11,950 --> 00:35:15,230 I told you not to trust a man whose eyes were set on career advancement. 364 00:35:15,230 --> 00:35:19,050 Since there didn't seem to be anything more to benefit from 365 00:35:19,050 --> 00:35:21,390 look at him turning his back and leaving. 366 00:35:21,390 --> 00:35:24,490 Stop talking about that matter. 367 00:35:24,490 --> 00:35:28,960 That you returned as CEO 368 00:35:28,960 --> 00:35:32,330 if that guy comes sniffing around, 369 00:35:32,330 --> 00:35:34,820 kick him in the butt. 370 00:35:34,820 --> 00:35:36,780 Understand? 371 00:35:46,330 --> 00:35:47,770 If you want to work in this field, 372 00:35:47,770 --> 00:35:50,140 you have to be aware of the movements of at least 20 major domestic companies. 373 00:35:50,140 --> 00:35:52,590 You have to see through them like they're on top of your palm. 374 00:35:52,590 --> 00:35:56,440 I stayed up a few nights familiarizing myself with the first 52 companies. 375 00:35:56,440 --> 00:36:00,820 Securing slush funds, accounting fraud, giving and receiving illegal gifts... 376 00:36:00,820 --> 00:36:03,520 There is no chaebol in Korea who doesn't do that. 377 00:36:03,520 --> 00:36:05,180 For a couple places, it's such a sight to see. 378 00:36:05,180 --> 00:36:09,810 I think Ajin Group's files are rather lacking. 379 00:36:09,810 --> 00:36:12,110 Even if I get them, it won't matter too much. 380 00:36:12,110 --> 00:36:16,020 They would have carefully prepared to match their other files. 381 00:36:16,020 --> 00:36:19,230 President Kang is really sharp in that area. 382 00:36:20,680 --> 00:36:23,830 There is a rumor that he personally manages the company slush fund. 383 00:36:27,930 --> 00:36:29,830 Welcome. 384 00:36:31,640 --> 00:36:35,540 I am Mayfield Investment Bank Securities Team's Cha Seok Hoon. 385 00:36:35,540 --> 00:36:39,720 Should I say I'm surprised or say that I'm glad? 386 00:36:47,780 --> 00:36:50,230 President Kang is really sharp in that area. 387 00:36:50,230 --> 00:36:53,200 There is a rumor that he personally manages the company slush fund. 388 00:37:00,280 --> 00:37:02,160 Yes? 389 00:37:05,470 --> 00:37:07,960 I stopped by before leaving. 390 00:37:07,960 --> 00:37:09,900 Have a seat. 391 00:37:20,270 --> 00:37:22,780 I heard you split up with CEO Yoo. 392 00:37:23,530 --> 00:37:28,810 "Split up"? You don't have to put it that way. 393 00:37:28,810 --> 00:37:31,610 Looking at the result, it did end. 394 00:37:31,610 --> 00:37:34,870 It's all because of you. 395 00:37:37,160 --> 00:37:41,760 Why? Did you come because you were curious to see the face of a man who was dumped? 396 00:37:41,760 --> 00:37:43,760 Don't be prickly like that. 397 00:37:43,760 --> 00:37:45,100 I came with good intentions. 398 00:37:45,100 --> 00:37:47,230 Our relationship does not allow us to meet with good intentions. 399 00:37:47,230 --> 00:37:51,940 As soon as CEO Yoo got back, I see that she has acquired Muju and Taeyuel sites. 400 00:37:51,940 --> 00:37:56,200 Compared to what I bought, those sites are far better sites. 401 00:37:56,200 --> 00:37:58,270 I guess I took a stab in my back. 402 00:37:58,270 --> 00:38:02,520 That was your idea, right? 403 00:38:02,520 --> 00:38:06,320 If I knew I was going to break up with her, I should have given Ajin some information. 404 00:38:06,320 --> 00:38:09,330 Did you split with CEO Yoo for sure? 405 00:38:09,330 --> 00:38:11,270 Both business relationship and a man-woman relationship? 406 00:38:11,270 --> 00:38:14,390 You are too curious about my personal relationships. 407 00:38:14,390 --> 00:38:16,640 I lost a pro to CEO Jang. 408 00:38:16,640 --> 00:38:20,820 I was thinking about recruiting you to our company. 409 00:38:24,520 --> 00:38:27,160 Let's not talk about things that won't happen. 410 00:38:27,160 --> 00:38:30,950 I wouldn't go to your company just because I broke up with CEO Yoo. 411 00:38:30,950 --> 00:38:34,130 Next week, there is a company anniversary party. 412 00:38:34,130 --> 00:38:36,500 Because CEO Jang will be on a business trip, 413 00:38:36,500 --> 00:38:38,720 he wants to send you. 414 00:38:38,720 --> 00:38:41,280 You didn't force him to make the decision? 415 00:38:44,330 --> 00:38:46,200 This will be interesting. 416 00:38:50,530 --> 00:38:53,730 What are you saying right now? 417 00:38:53,730 --> 00:38:56,880 Although you may not like it but 418 00:38:56,880 --> 00:39:00,970 my business needs "tail coverage". 419 00:39:00,970 --> 00:39:03,590 If President Kang decides to "eliminate" me, 420 00:39:03,590 --> 00:39:07,290 I need some sort of insurance. 421 00:39:07,290 --> 00:39:10,160 You know, when a hunt ends, you go "bang" to your hunting dog. 422 00:39:10,160 --> 00:39:15,310 So... you tailed Min Woo? 423 00:39:15,310 --> 00:39:19,500 You know Han Ji Sun, too. 424 00:39:19,500 --> 00:39:22,930 President Kang is meeting her these days. 425 00:39:22,930 --> 00:39:26,470 Since you are my friend's Noona and not just anybody... 426 00:39:26,470 --> 00:39:30,050 When I used to go over your house, you used to make me yummy ramen. 427 00:39:30,050 --> 00:39:33,300 You even cooked 5 ramens because I eat a lot. 428 00:39:34,340 --> 00:39:36,660 Because you, who are considerate and pretty, 429 00:39:36,660 --> 00:39:40,020 might get hurt, 430 00:39:40,020 --> 00:39:43,650 I am telling you after much thought. 431 00:39:43,650 --> 00:39:46,670 Does this happen a lot? 432 00:39:46,670 --> 00:39:48,670 You know, a divorced couple meeting after the divorce. 433 00:39:48,670 --> 00:39:50,270 Sometimes they do. 434 00:39:50,270 --> 00:39:53,330 Out of sight, out of mind. 435 00:39:53,330 --> 00:39:54,840 If you reverse the logic, 436 00:39:54,840 --> 00:39:59,730 then, the meaning is "more you see, more on your mind". 437 00:39:59,730 --> 00:40:04,370 If you want me to stop, I will stop tailing them. 438 00:40:08,800 --> 00:40:12,890 For the time being, can you continue what you were doing? 439 00:40:12,890 --> 00:40:15,800 Of course. That's not hard to do. 440 00:40:15,800 --> 00:40:18,850 Instead, don't tell Hong Gyu. 441 00:40:18,850 --> 00:40:21,840 Noonim, secrets are safe with me. 442 00:40:21,840 --> 00:40:25,300 Look. These guys are 'left hand' and 'right hand.' 443 00:40:25,300 --> 00:40:28,200 Even from the same body, one does not know what the other is doing. 444 00:40:28,200 --> 00:40:31,090 When the left hand does this, the right hand does this... 445 00:40:31,090 --> 00:40:32,830 Different, right? They do separate things. 446 00:40:32,830 --> 00:40:35,290 And even in reverse, it works the same. 447 00:40:35,290 --> 00:40:39,220 Ah, why can't I do this? I can't do it. 448 00:40:55,320 --> 00:40:59,150 Hong Joo, are you asleep? 449 00:40:59,150 --> 00:41:01,480 Are you hurt somewhere? 450 00:41:02,310 --> 00:41:05,920 Hong Joo, are you really asleep? 451 00:41:25,460 --> 00:41:27,930 - Han Soo. - Yes? 452 00:41:29,090 --> 00:41:32,040 Suppose you have a person very important to you. 453 00:41:32,040 --> 00:41:36,980 But you have a secret you can't tell. 454 00:41:36,980 --> 00:41:41,620 If that person finds out later, it may cause great anger. 455 00:41:41,620 --> 00:41:46,650 But if you confess now, it'll be for nothing. 456 00:41:46,650 --> 00:41:48,150 What will you do? 457 00:41:48,150 --> 00:41:52,540 Is there really a need to tell? 458 00:41:52,540 --> 00:41:55,870 You're saying you would just keep your mouth shut? 459 00:41:55,870 --> 00:41:58,730 I guess I should tell? 460 00:41:58,730 --> 00:42:03,430 What are you saying? Come to your senses, please. 461 00:42:03,430 --> 00:42:05,100 I'm done with my part-time shift. 462 00:42:05,100 --> 00:42:07,620 You're here? 463 00:42:08,710 --> 00:42:11,420 What are you two doing right now? 464 00:42:11,420 --> 00:42:12,650 Are you playing truth or dare? 465 00:42:12,650 --> 00:42:15,350 Did we come to a membership training retreat or something? 466 00:42:15,350 --> 00:42:16,850 What truth or dare? 467 00:42:16,850 --> 00:42:21,260 Look at you. Your face is getting pale. 468 00:42:21,260 --> 00:42:23,400 What did he talk about? 469 00:42:23,400 --> 00:42:26,470 It was about a woman, right? 470 00:42:26,470 --> 00:42:30,710 Me? Huh? But why do you speak informally? 471 00:42:30,710 --> 00:42:33,960 Didn't you learn to speak formally at school? 472 00:42:35,980 --> 00:42:39,100 I. learned. it (formal language). 473 00:42:39,100 --> 00:42:41,380 And I'm also in the reserve forces. 474 00:42:41,380 --> 00:42:43,080 Wasn't it the same? 475 00:42:43,080 --> 00:42:44,890 Is it fun? 476 00:42:44,930 --> 00:42:47,450 And. I'm. A. Part. Of. The. Reserve. Force. 477 00:42:47,450 --> 00:42:49,640 Talking like (a soldier), is that funny? 478 00:42:49,640 --> 00:42:52,550 - You don't have to know, you punk. - You don't have to know, you punk. 479 00:42:52,550 --> 00:42:55,130 Han Soo, eat it all. 480 00:42:55,130 --> 00:42:56,630 Eat it all! 481 00:42:56,630 --> 00:42:59,830 - Empty it before you go. - Empty it before you go. 482 00:42:59,830 --> 00:43:04,600 Farewell! Ah, sorry for making noise. 483 00:44:21,470 --> 00:44:24,950 Ajin Group's 40th Anniversary Celebration 484 00:44:27,180 --> 00:44:29,630 Ah, thank you. 485 00:44:37,160 --> 00:44:39,960 - Thank you. - Congratulations. 486 00:44:41,120 --> 00:44:43,440 CEO, nice to see you. 487 00:44:43,440 --> 00:44:46,190 It's been a while, Attorney Choi. 488 00:44:46,190 --> 00:44:47,430 Congratulations, President Kang. 489 00:44:47,430 --> 00:44:50,120 What's unfortunate is unfortunate, but thanks for coming. 490 00:44:50,120 --> 00:44:54,710 My father sends you his regards. 491 00:44:58,300 --> 00:44:59,640 Welcome. 492 00:44:59,640 --> 00:45:02,160 The necklace looks good on you. 493 00:45:02,160 --> 00:45:04,810 You also look beautiful, CEO. 494 00:45:15,600 --> 00:45:18,040 Excuse me. 495 00:45:25,150 --> 00:45:27,020 Why did you come? 496 00:45:27,020 --> 00:45:32,320 It's the Group celebration. The department store CEO can't be absent. 497 00:45:36,060 --> 00:45:37,700 Madam. 498 00:45:37,700 --> 00:45:41,590 CEO. I'm seeing you again. 499 00:45:41,590 --> 00:45:43,880 Nice to see you. 500 00:45:48,310 --> 00:45:50,720 Han Ji Sun, you're pretty great. 501 00:45:50,720 --> 00:45:53,740 It may be uncomfortable seeing people who know about it. 502 00:45:53,740 --> 00:45:57,760 Just because we divorced, it's not like we're sworn enemies. 503 00:45:59,310 --> 00:46:01,720 Are you uncomfortable? 504 00:46:03,260 --> 00:46:06,220 Well, I can't welcome you. 505 00:46:06,220 --> 00:46:08,240 You're so hurtfully honest. 506 00:46:08,240 --> 00:46:11,800 Ah, we should go say hello to the minister. 507 00:46:16,800 --> 00:46:19,230 It's too bad. 508 00:46:19,230 --> 00:46:24,120 The place you're supposed to be is there. 509 00:46:24,120 --> 00:46:28,840 How do you plan on destroying President Kang? 510 00:46:52,730 --> 00:46:54,060 You really came. 511 00:46:54,060 --> 00:46:56,130 Thanks to you. 512 00:46:58,090 --> 00:47:00,350 It's been a while. 513 00:47:00,350 --> 00:47:01,430 Yes. 514 00:47:01,430 --> 00:47:03,930 CEO Yoo just came, too. 515 00:47:06,330 --> 00:47:08,260 Then... 516 00:47:23,100 --> 00:47:25,360 I'm Cha Seok Hoon. 517 00:47:25,360 --> 00:47:28,320 I'm Han Ji Sun of Ajin department store. 518 00:47:28,320 --> 00:47:29,890 Oh. 519 00:47:29,890 --> 00:47:34,200 That's right, President Kang's ex-wife. 520 00:47:34,990 --> 00:47:36,810 Yes. 521 00:47:38,120 --> 00:47:40,110 Perhaps... 522 00:47:41,150 --> 00:47:43,260 The person you are seeing? 523 00:47:43,260 --> 00:47:45,240 I already told you. 524 00:47:45,240 --> 00:47:48,170 Ah. That's too bad. 525 00:47:48,170 --> 00:47:51,940 You two look good together. 526 00:47:53,590 --> 00:47:55,920 Ji Sun. 527 00:47:59,690 --> 00:48:01,710 Long time no see. 528 00:48:05,160 --> 00:48:07,410 How were you? 529 00:48:08,830 --> 00:48:11,000 How is your father? 530 00:48:11,000 --> 00:48:13,190 He got discharged. 531 00:48:13,190 --> 00:48:15,100 That's good. 532 00:48:21,720 --> 00:48:23,450 Then... 533 00:48:53,910 --> 00:48:56,610 Hong Joo Noonim is so pitiful. What should I do? 534 00:48:56,610 --> 00:49:01,060 Even if she meets a guy, how can she meet a man like Kang Min Woo? 535 00:49:01,060 --> 00:49:03,600 I just can't understand. 536 00:49:05,030 --> 00:49:08,000 It's the fastest road to ruining her life. 537 00:49:08,000 --> 00:49:13,010 Honored guests who have made time to attend, I sincerely thank you. 538 00:49:13,010 --> 00:49:18,710 Thanks to your love and support, our Ajin Group has reached its 40th anniversary. 539 00:49:18,710 --> 00:49:21,770 Ajin Group Celebration of 40th anniversary since its foundation 540 00:49:52,090 --> 00:49:54,710 You guys acted like you would love each other even if the sky splits in two, 541 00:49:54,710 --> 00:49:56,920 but it only amounted to this? 542 00:49:58,470 --> 00:50:00,300 Did you break up for good? 543 00:50:02,300 --> 00:50:04,810 You've lost everything now, Seok Hoon. 544 00:50:04,810 --> 00:50:08,630 Love, success, and everything. 545 00:50:10,320 --> 00:50:13,500 How does it feel after tearing me apart? 546 00:50:13,500 --> 00:50:16,970 Are you happy now? 547 00:50:16,970 --> 00:50:19,240 How do you think I feel? 548 00:50:19,240 --> 00:50:23,260 Well, I really don't know. 549 00:50:24,150 --> 00:50:28,280 But Hong Joo, if you become miserable, 550 00:50:29,530 --> 00:50:32,610 I think my heart will ache. 551 00:50:32,610 --> 00:50:35,480 Didn't you forget? 552 00:50:35,480 --> 00:50:38,300 The one that made me miserable was you. 553 00:50:38,300 --> 00:50:41,520 So become happier than in the past. 554 00:50:41,520 --> 00:50:44,040 Don't be concerned with a guy like me. 555 00:50:56,850 --> 00:50:58,430 We didn't impose when you are busy, right? 556 00:50:58,430 --> 00:51:01,020 It's okay. 557 00:51:02,530 --> 00:51:04,610 Excuse me. 558 00:51:06,870 --> 00:51:08,920 Are you leaving? 559 00:51:09,680 --> 00:51:12,850 I'm bored. Since I showed my face, I should go. 560 00:51:12,850 --> 00:51:15,170 Okay. Don't make Hong Joo feel awkward and leave fast. 561 00:51:15,170 --> 00:51:18,360 1102. 562 00:51:19,700 --> 00:51:22,220 I have a suite room at Se Young's hotel. 563 00:51:22,220 --> 00:51:27,240 I am going to relax and drink while I enjoy the scenery. 564 00:51:27,240 --> 00:51:30,960 I'll be drinking cognac, the drink you like. It might be too much for me. 565 00:51:30,960 --> 00:51:35,090 Are you crazy? Why would you go there? 566 00:51:41,410 --> 00:51:46,930 1102...1102 567 00:51:52,420 --> 00:51:55,000 Please excuse me. 568 00:51:55,970 --> 00:51:58,820 Are you okay? You don't look good. 569 00:51:58,820 --> 00:52:01,360 No, I'm fine. 570 00:52:01,360 --> 00:52:03,180 Just a... 571 00:52:31,630 --> 00:52:34,370 - Thank you. - Yes. 572 00:53:05,780 --> 00:53:08,120 Excuse me. 573 00:53:32,480 --> 00:53:35,220 Excuse me, where did the person who just left go? 574 00:53:35,220 --> 00:53:38,690 She is at the second floor waiting room. 575 00:54:03,610 --> 00:54:06,040 Se Young. 576 00:54:06,040 --> 00:54:08,250 Sook Hoon. 577 00:54:08,250 --> 00:54:11,370 Are you okay? Are you hurt somewhere? 578 00:54:11,370 --> 00:54:16,480 No, I am not. I was just a bit dizzy. 579 00:54:16,480 --> 00:54:18,660 Tell me if are sick. 580 00:54:18,660 --> 00:54:21,720 Don't suffer all by yourself like a dimwit. 581 00:54:21,720 --> 00:54:26,230 Seeing you like this makes me feel good. 582 00:54:27,230 --> 00:54:29,640 I missed you. 583 00:54:59,510 --> 00:55:05,020 These days, I dream about strange things. 584 00:55:05,020 --> 00:55:11,280 You look totally different in my dream. 585 00:55:11,280 --> 00:55:16,660 Hong Joo is next to you and 586 00:55:17,980 --> 00:55:19,830 you two look affectionate. 587 00:55:19,830 --> 00:55:22,480 It's just a dream. 588 00:55:22,480 --> 00:55:24,230 There is no meaning behind your dreams. 589 00:55:24,230 --> 00:55:29,140 When I wake up from my dream, I think about it until the morning. 590 00:55:29,140 --> 00:55:32,430 "What if we separate forever?" 591 00:55:32,430 --> 00:55:38,200 We already broke up, so I can't whine about it to anyone. 592 00:55:41,450 --> 00:55:46,500 Hong Joo became a lot prettier. 593 00:55:48,360 --> 00:55:52,940 I don't have any feelings left for Hong Joo. 594 00:55:54,130 --> 00:55:56,990 So don't be needlessly anxious. 595 00:55:58,570 --> 00:56:01,170 I seem like such a fool, right? 596 00:56:02,190 --> 00:56:05,480 I don't know why I'm so anxious. 597 00:56:08,880 --> 00:56:11,830 Just think right now is a dream. 598 00:56:12,800 --> 00:56:15,660 When you wake up from this dream, we 599 00:56:16,470 --> 00:56:19,660 will always be together in reality. 600 00:56:20,590 --> 00:56:22,810 Got it? 601 00:56:34,760 --> 00:56:38,640 Did you see CEO Yoo? I heard she wasn't feeling well. 602 00:56:38,640 --> 00:56:40,120 She is getting some fresh air. 603 00:56:40,120 --> 00:56:43,540 Even if you broke up, you can't help but be concerned, right? 604 00:56:43,540 --> 00:56:45,020 What are you curious about? 605 00:56:45,020 --> 00:56:48,560 The two of you... I find you pitiful, that's why. 606 00:56:49,540 --> 00:56:51,910 Let's have a drink together later. 607 00:57:08,230 --> 00:57:11,180 What is it? You have something to say? 608 00:57:11,180 --> 00:57:13,610 Why did you break up with Cha Seok Hoon? 609 00:57:13,610 --> 00:57:16,560 He looks like he still has feelings for you. 610 00:57:18,050 --> 00:57:20,600 Don't concern yourself with other people's privacy and 611 00:57:20,600 --> 00:57:24,020 manage your wife's whereabouts. 612 00:57:24,020 --> 00:57:29,510 Meeting at a charity auction and growling doesn't look good, right? 613 00:57:29,510 --> 00:57:32,610 I'm a man with overflowing blessings for women. What else can I do? I'll keep watch. 614 00:57:32,610 --> 00:57:36,650 I can't say I'm envious. I'll leave first. 615 00:57:36,650 --> 00:57:38,520 Yoo Se Young. 616 00:57:39,790 --> 00:57:41,910 Don't be too disappointed. 617 00:57:41,910 --> 00:57:45,310 Even though a zero came out this time, on the next multiplication, 618 00:57:45,310 --> 00:57:48,130 you can get a different answer. 619 00:57:49,100 --> 00:57:53,240 It's not zero but -1. 620 00:57:54,440 --> 00:57:56,980 Does that make you feel good now? 621 00:58:07,300 --> 00:58:09,380 Are you leaving? 622 00:58:11,260 --> 00:58:12,840 Yes. 623 00:58:12,840 --> 00:58:16,310 Yoo Se Young must have left already. 624 00:58:17,190 --> 00:58:21,090 Leaving so soon? Please have a drink. 625 00:58:21,090 --> 00:58:22,480 I will drink next time. 626 00:58:22,480 --> 00:58:27,360 Yoo Se Young. Once she loses interest, she's the type to ruthlessly kick you to the curb. 627 00:58:27,360 --> 00:58:30,520 It's best for your mental health that you just give up. 628 00:58:30,520 --> 00:58:33,470 - Kang Min Woo. - I'm saying this out of concern for you. 629 00:58:33,470 --> 00:58:36,010 I'm someone who wants to live a simple life. 630 00:58:36,010 --> 00:58:39,610 But your needless concern makes me think a lot. 631 00:58:39,610 --> 00:58:43,530 That can't be. Live comfortably. Comfortably. 632 00:58:43,530 --> 00:58:47,970 As much as you made me uncomfortable, I should pay you back. 633 00:58:47,970 --> 00:58:50,030 Stop it and just leave, Seok Hoon Ssi. 634 00:58:50,030 --> 00:58:52,120 I'm sorry to you, Hong Joo, 635 00:58:52,120 --> 00:58:56,340 but I want to turn your husband's company upside down and shake it. 636 00:58:56,340 --> 00:58:57,640 Then, something might fall. 637 00:58:57,640 --> 00:59:00,620 My company is clean to the last penny. 638 00:59:00,620 --> 00:59:03,540 So I don't know if anything will show up. 639 00:59:03,540 --> 00:59:05,670 Will that be true? 640 00:59:05,670 --> 00:59:08,420 Let's wait and see. 641 00:59:25,140 --> 00:59:28,270 Hong Joo, you're so good-natured. 642 00:59:28,270 --> 00:59:29,510 What do you mean? 643 00:59:29,510 --> 00:59:32,840 I know people like Cha Seok Hoon very well. 644 00:59:32,840 --> 00:59:37,310 Ten out of ten, they eventually give up. 645 00:59:37,310 --> 00:59:41,870 Seok Hoon may be a bit different. 646 00:59:43,710 --> 00:59:46,270 He doesn't give too easily. 647 00:59:47,270 --> 00:59:49,210 Hong Joo. 648 00:59:50,430 --> 00:59:55,000 Your husband does not feel too good right now. 649 01:00:18,600 --> 01:00:20,940 You go in first. 650 01:00:20,940 --> 01:00:24,860 The executives are going for a second round, so I have to stop by. 651 01:00:26,040 --> 01:00:28,430 Okay. 652 01:00:28,430 --> 01:00:31,080 Don't drink too much. 653 01:01:03,150 --> 01:01:08,280 ♬ Love, why are you doing this kind of love? ♬ 654 01:01:08,280 --> 01:01:13,360 ♬ A love filled with scars and tears ♬ 655 01:01:13,360 --> 01:01:18,710 ♬ But love, yes, still it's love ♬ 656 01:01:18,710 --> 01:01:23,540 ♬ Even if it's hell, I love you, ♬ 657 01:01:23,540 --> 01:01:28,580 ♬ Farewell, why do you keep following us around, ♬ 658 01:01:28,580 --> 01:01:33,760 ♬ We who are so very full of scars and tears, ♬ 659 01:01:33,760 --> 01:01:39,220 ♬ Love, please, farewell, please ♬ 660 01:01:39,220 --> 01:01:48,490 ♬ World, please tell others that we were here ♬ 49538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.