Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,328 --> 00:00:02,890
LEE: The director tells us
you're running an elite team.
2
00:00:02,893 --> 00:00:04,583
- They're tested.
- By who?
3
00:00:04,586 --> 00:00:05,685
By me.
4
00:00:06,195 --> 00:00:08,391
I want you all to meet the
newest member of your team,
5
00:00:08,393 --> 00:00:09,841
Special Agent Mike McQuigg.
6
00:00:09,844 --> 00:00:11,447
You're like a bad country song.
7
00:00:11,472 --> 00:00:12,459
No such thing.
8
00:00:12,462 --> 00:00:13,978
RYAN: You remember
a few weeks ago
9
00:00:13,981 --> 00:00:16,081
when Alex was in the hospital?
10
00:00:16,084 --> 00:00:17,308
Don't ever do that again.
11
00:00:17,311 --> 00:00:20,412
These kinds of things have
a way of infecting a unit.
12
00:00:20,414 --> 00:00:23,849
SHELBY: It's always the one
closest to you holding the knife.
13
00:00:23,851 --> 00:00:26,118
Just say it.
14
00:00:26,120 --> 00:00:28,287
I kissed her.
15
00:00:28,289 --> 00:00:31,757
[SIREN WAILING]
16
00:00:31,759 --> 00:00:39,759
♪
17
00:00:41,335 --> 00:00:44,336
[COMPUTER BEEPS]
18
00:00:44,338 --> 00:00:47,673
[LOCK DISENGAGES]
19
00:00:47,675 --> 00:00:55,675
♪
20
00:00:56,318 --> 00:01:04,318
♪
21
00:01:05,349 --> 00:01:07,684
GOMEZ: Have you ever heard
the name "Elizabeth Nutting"?
22
00:01:07,687 --> 00:01:10,667
Good morning to
you, too, Carmella.
23
00:01:10,692 --> 00:01:14,055
She's a professor of nuclear
physics at Hudson University.
24
00:01:14,058 --> 00:01:15,328
At 11:00 last night,
25
00:01:15,330 --> 00:01:17,463
she walked into the
nuclear reactor on campus
26
00:01:17,465 --> 00:01:20,033
and stole 10 pounds
of uranium 235.
27
00:01:20,035 --> 00:01:22,301
Wow. Any history of...
28
00:01:22,303 --> 00:01:25,172
No. She's uncontroversial,
apolitical, no priors.
29
00:01:25,175 --> 00:01:26,633
Nothing out of the ordinary.
30
00:01:26,636 --> 00:01:28,135
Who else knows about this?
31
00:01:28,138 --> 00:01:29,520
This is Code Word
clearance only.
32
00:01:29,523 --> 00:01:31,544
Her co-workers don't even know.
33
00:01:31,546 --> 00:01:33,023
The NRC supervisor
34
00:01:33,026 --> 00:01:34,958
discovered the uranium
missing this morning.
35
00:01:34,961 --> 00:01:36,916
Checked surveillance,
which showed her putting
36
00:01:36,918 --> 00:01:38,125
the lead box into a suitcase
37
00:01:38,128 --> 00:01:39,995
and wheeling it
right out the door.
38
00:01:39,998 --> 00:01:42,089
And how do we talk about
it with her colleagues?
39
00:01:42,092 --> 00:01:43,758
You don't. It's Saturday.
40
00:01:43,761 --> 00:01:45,561
The facility is closed.
41
00:01:45,564 --> 00:01:46,763
If anyone asks, you work
42
00:01:46,766 --> 00:01:48,933
for the Nuclear
Regulatory Commission.
43
00:01:48,936 --> 00:01:53,565
And, Owen, the Kashmir Summit
between India and Pakistan
44
00:01:53,568 --> 00:01:55,935
is in town this weekend
at the Fairmark Hotel.
45
00:01:55,937 --> 00:01:58,838
News media would be all over
us if they heard about this.
46
00:01:58,840 --> 00:02:01,117
This is what your
black ops team is for.
47
00:02:01,120 --> 00:02:04,188
Find Elizabeth Nutting,
find the uranium.
48
00:02:06,047 --> 00:02:09,348
And I need an update
from you every two hours.
49
00:02:09,350 --> 00:02:11,350
Understood.
50
00:02:11,352 --> 00:02:15,455
[CLOCK CHIMING]
51
00:02:15,457 --> 00:02:19,892
♪
52
00:02:19,894 --> 00:02:22,867
ALEX: All right, so,
what do we think happened?
53
00:02:22,870 --> 00:02:25,431
University salary,
husband's out of work,
54
00:02:25,433 --> 00:02:27,300
kid's in private school.
55
00:02:27,302 --> 00:02:28,901
Money is what happened.
56
00:02:28,903 --> 00:02:32,138
She has a PhD in nuclear
physics from Stanford.
57
00:02:32,141 --> 00:02:33,614
Yeah, smart don't mean clean.
58
00:02:33,617 --> 00:02:36,539
I agree.
Ted Kaczynski has a PhD in math.
59
00:02:36,542 --> 00:02:38,174
H.H. Holmes was a doctor.
60
00:02:38,177 --> 00:02:40,045
Ted Bundy went to law school.
61
00:02:40,048 --> 00:02:42,548
Okay, but we have no evidence
that she's a psychopath.
62
00:02:42,550 --> 00:02:45,281
"Saturday." That's today.
63
00:02:45,284 --> 00:02:46,285
Deep, call the loft.
64
00:02:46,287 --> 00:02:48,087
See if Nick made
it to the doctor.
65
00:02:48,089 --> 00:02:49,423
On it.
66
00:02:53,094 --> 00:02:55,128
Okay,
something doesn't feel right.
67
00:02:55,130 --> 00:02:58,231
No, it doesn't.
68
00:02:58,233 --> 00:02:59,586
Why do I get a feeling
69
00:02:59,589 --> 00:03:02,334
we're not talking about
this case anymore?
70
00:03:02,337 --> 00:03:04,804
Ryan told me what
happened at the hospital.
71
00:03:04,806 --> 00:03:06,339
You kissed my husband?
72
00:03:06,341 --> 00:03:07,907
He kissed me.
73
00:03:07,909 --> 00:03:09,469
And it was not returned.
74
00:03:09,472 --> 00:03:11,367
You two have a
complicated history.
75
00:03:11,370 --> 00:03:13,436
And that's exactly what it
is, Shelby.
76
00:03:13,439 --> 00:03:14,647
History.
77
00:03:14,649 --> 00:03:22,649
♪
78
00:03:24,578 --> 00:03:32,578
♪
79
00:03:34,476 --> 00:03:42,476
♪
80
00:03:44,212 --> 00:03:46,646
Three plates.
They were all here.
81
00:03:46,648 --> 00:03:49,649
They watched Prokofiev's
"Romeo and Juliet"
82
00:03:49,651 --> 00:03:51,195
for three hours last night.
83
00:03:51,198 --> 00:03:53,329
Doesn't sound like someone
planning a uranium heist,
84
00:03:53,332 --> 00:03:55,266
- does it?
- No.
85
00:04:01,895 --> 00:04:05,063
Well, they're definitely
made for each other.
86
00:04:05,066 --> 00:04:06,499
What makes you say that?
87
00:04:06,501 --> 00:04:07,656
Both professors,
88
00:04:07,659 --> 00:04:11,281
both into books and
art and Prokofiev.
89
00:04:11,284 --> 00:04:13,071
[CHUCKLES]
90
00:04:13,074 --> 00:04:15,442
You know,
you and Shelby have that.
91
00:04:17,579 --> 00:04:18,878
I told her.
92
00:04:18,880 --> 00:04:20,646
How'd that go?
93
00:04:20,648 --> 00:04:22,282
Hm.
94
00:04:24,551 --> 00:04:30,088
♪
95
00:04:30,091 --> 00:04:32,191
The kid's insulin kit.
96
00:04:32,193 --> 00:04:33,759
They just left this behind?
97
00:04:33,761 --> 00:04:37,163
They must have been in a hurry.
98
00:04:37,165 --> 00:04:38,797
Celine, go ahead.
99
00:04:38,800 --> 00:04:40,763
CELINE: The kid didn't
show up to the doctor's.
100
00:04:40,766 --> 00:04:42,535
Her son is severely diabetic.
101
00:04:42,537 --> 00:04:44,234
He's never missed an
appointment before.
102
00:04:44,237 --> 00:04:46,370
Celine, she talk to anybody
on the phone last night?
103
00:04:46,373 --> 00:04:49,407
There's nothing on her phone
records or her husband's.
104
00:04:49,410 --> 00:04:52,545
♪
105
00:04:52,547 --> 00:04:54,513
[COMPUTER BEEPING]
106
00:04:54,515 --> 00:04:55,949
[KEYBOARD CLACKS]
107
00:04:57,185 --> 00:04:58,285
[KEYBOARD CLACKS]
108
00:04:59,187 --> 00:05:00,386
[KEYBOARD CLACKS]
109
00:05:00,389 --> 00:05:01,997
She's looking up at the cameras.
110
00:05:02,000 --> 00:05:03,422
[KEYBOARD CLACKS]
111
00:05:03,424 --> 00:05:05,591
She's scared.
112
00:05:05,593 --> 00:05:07,672
Well...
113
00:05:07,675 --> 00:05:11,563
she must have known that the FBI
would see this at some point.
114
00:05:11,566 --> 00:05:13,467
[KEYBOARD CLACKING]
115
00:05:20,074 --> 00:05:21,807
She's looking at them.
116
00:05:21,809 --> 00:05:24,877
Oh, who's them?
117
00:05:24,879 --> 00:05:26,212
Good question.
118
00:05:26,214 --> 00:05:29,448
She's doing this under duress.
119
00:05:29,450 --> 00:05:32,430
♪
120
00:05:32,433 --> 00:05:34,267
[SIGHS]
121
00:05:35,657 --> 00:05:37,891
- What?
- Doorbell camera.
122
00:05:38,626 --> 00:05:41,194
[COMPUTER BEEPING]
123
00:05:41,399 --> 00:05:43,561
_
124
00:05:43,564 --> 00:05:46,099
[COMPUTER BEEPING,
KEYBOARD CLACKS]
125
00:05:47,769 --> 00:05:49,135
What am I looking for?
126
00:05:49,137 --> 00:05:50,305
Behavior.
127
00:05:50,308 --> 00:05:51,670
Anything out of the ordinary.
128
00:05:51,673 --> 00:05:52,705
What is she doing?
129
00:05:52,707 --> 00:05:56,276
Well, she's looking
through a stack of files.
130
00:05:56,539 --> 00:05:58,758
_
131
00:06:01,015 --> 00:06:04,384
Well, she's not
looking at the camera.
132
00:06:04,456 --> 00:06:06,672
_
133
00:06:08,323 --> 00:06:10,690
She's hiding something.
134
00:06:10,692 --> 00:06:12,078
Wait, wait, wait, wait.
135
00:06:12,081 --> 00:06:15,528
That... That green folder
wasn't there before.
136
00:06:15,530 --> 00:06:17,431
She left that there on purpose.
137
00:06:19,270 --> 00:06:21,599
_
138
00:06:21,602 --> 00:06:23,305
[CELLPHONE BEEPS]
139
00:06:23,308 --> 00:06:24,637
All right.
140
00:06:24,639 --> 00:06:26,305
[RINGING]
141
00:06:26,307 --> 00:06:28,070
Green folder. Got it.
142
00:06:31,312 --> 00:06:33,612
What is it?
143
00:06:33,614 --> 00:06:36,641
Owen, it's...
It's a midterm exam,
144
00:06:36,644 --> 00:06:39,859
and the student's name is...
Adnan Hamaja.
145
00:06:39,862 --> 00:06:42,621
A-D-N-A-N H-A-M-A-J-A.
146
00:06:42,623 --> 00:06:44,969
A-J-A. Got it.
147
00:06:44,972 --> 00:06:46,825
CELINE: I've located
the doorbell camera.
148
00:06:46,828 --> 00:06:49,628
Tapping into the
neighbor's Wi-Fi system.
149
00:06:49,630 --> 00:06:52,508
Adnan Hamaja...
He's a sophomore at Hudson University.
150
00:06:52,511 --> 00:06:55,478
A Pakistani national,
here on an F-1 Visa.
151
00:06:55,481 --> 00:06:56,937
I'm in.
152
00:06:56,940 --> 00:06:59,371
The cameras usually store about
24 hours' worth of footage.
153
00:06:59,374 --> 00:07:01,407
- [KEYBOARD CLACKING]
- Oh, my God.
154
00:07:01,409 --> 00:07:03,476
- You guys.
- What?
155
00:07:03,478 --> 00:07:11,478
♪
156
00:07:12,553 --> 00:07:13,986
Freeze!
157
00:07:13,988 --> 00:07:15,888
Rewind it.
158
00:07:15,890 --> 00:07:17,256
Right there.
159
00:07:17,258 --> 00:07:18,524
Tighter.
160
00:07:18,526 --> 00:07:19,659
[KEYBOARD CLACKING]
161
00:07:23,698 --> 00:07:25,197
[KEYBOARD CLACKING]
162
00:07:25,199 --> 00:07:30,601
♪
163
00:07:31,655 --> 00:07:39,360
♪
164
00:07:39,363 --> 00:07:43,461
Synced and corrected by
VitoSilans - www.Addic7ed.com...
165
00:07:44,148 --> 00:07:48,148
♪
166
00:07:48,151 --> 00:07:49,340
[DOOR CLOSES]
167
00:07:49,342 --> 00:07:51,695
We enhanced the image
from the door camera.
168
00:07:51,698 --> 00:07:52,762
The van is a rental.
169
00:07:52,765 --> 00:07:54,645
Rented by another
Pakistani national
170
00:07:54,647 --> 00:07:56,429
by the name of Fahad Harith.
171
00:07:56,432 --> 00:07:58,483
Any known affiliations
with terrorist groups?
172
00:07:59,531 --> 00:08:02,195
_
173
00:08:02,198 --> 00:08:03,588
Damn it.
174
00:08:03,799 --> 00:08:06,135
We don't know if it's official
Pakistani government or...
175
00:08:06,138 --> 00:08:07,965
_
176
00:08:07,968 --> 00:08:10,106
- The president said no.
- He said no?
177
00:08:10,109 --> 00:08:11,776
Did you tell him that
an unprecedented attack
178
00:08:11,778 --> 00:08:13,551
on the Kashmir Summit
is highly probable?
179
00:08:13,554 --> 00:08:15,123
The summit is important
to the White House.
180
00:08:15,125 --> 00:08:16,291
They don't want it derailed.
181
00:08:16,294 --> 00:08:17,161
Has anyone explained to him
182
00:08:17,163 --> 00:08:18,876
what a nuclear
weapon is capable of?
183
00:08:18,879 --> 00:08:20,914
Careful, Owen.
Carmella, what's the plan?
184
00:08:21,731 --> 00:08:22,881
You are the plan.
185
00:08:22,883 --> 00:08:24,783
You will find this Adnan Hamaja,
186
00:08:24,785 --> 00:08:26,492
you will find Dr. Nutting
and her family,
187
00:08:26,495 --> 00:08:29,821
and you will return
the uranium safely.
188
00:08:29,824 --> 00:08:32,224
Understood?
189
00:08:32,226 --> 00:08:34,827
Understood.
190
00:08:34,829 --> 00:08:41,266
♪
191
00:08:41,268 --> 00:08:43,402
All right.
192
00:08:43,404 --> 00:08:45,437
The summit's going
ahead as planned.
193
00:08:45,439 --> 00:08:48,908
Let me guess...
Gomez wants us to move on the apartment.
194
00:08:48,931 --> 00:08:50,682
_
195
00:08:51,170 --> 00:08:53,934
You didn't tell Gomez that
a GPS chip in the rental van
196
00:08:53,937 --> 00:08:56,838
led straight to
Adnan Hamaja's place?
197
00:08:56,841 --> 00:08:58,217
Why the hell not?
198
00:08:58,219 --> 00:09:00,676
Because she'd order an
immediate raid on the apartment.
199
00:09:00,679 --> 00:09:02,487
We can't do that until we
know who's running this thing.
200
00:09:02,489 --> 00:09:04,856
Because a sophomore in
college definitely is not.
201
00:09:04,859 --> 00:09:07,560
So Alex, McQuigg,
and Deep have eyes on the apartment.
202
00:09:07,563 --> 00:09:09,136
CELINE: You guys, we got a hit.
203
00:09:09,139 --> 00:09:10,706
Elizabeth's son's
insulin prescription
204
00:09:10,709 --> 00:09:12,342
was filled at a Bronx pharmacy.
205
00:09:12,345 --> 00:09:13,921
Bronx? Fine.
We'll head out there.
206
00:09:13,924 --> 00:09:16,892
Uh, nope.
Shelby, Ryan, and Jocelyn will go.
207
00:09:16,895 --> 00:09:18,928
Ryan can go with you.
We'll take Harry.
208
00:09:18,931 --> 00:09:20,440
Why?
209
00:09:21,690 --> 00:09:23,074
No reason.
210
00:09:23,077 --> 00:09:25,606
Whatever's going on with you
two, home stays home.
211
00:09:25,609 --> 00:09:28,443
Shelby, Ryan, and Jocelyn...
The pharmacy.
212
00:09:28,446 --> 00:09:30,113
Harry, Celine... with me.
213
00:09:30,116 --> 00:09:35,152
♪
214
00:09:35,155 --> 00:09:36,588
MCQUIGG: What's
taking him so long?
215
00:09:36,591 --> 00:09:37,647
ALEX: Just give him a minute.
216
00:09:37,649 --> 00:09:38,825
How are we doing, Deep?
217
00:09:38,828 --> 00:09:39,925
DEEP: [WHISPERING] We?
218
00:09:39,927 --> 00:09:44,696
Well, I am covered
in bugs and cold mud
219
00:09:44,698 --> 00:09:48,800
while you guys sit in a
nice, warm van.
220
00:09:48,802 --> 00:09:51,223
But it's worth it to
take down the Pakistanis.
221
00:09:51,226 --> 00:09:53,571
Hey, don't make this
personal, okay?
222
00:09:53,574 --> 00:09:57,590
Well, the Pakistanis
killed two of my uncles.
223
00:09:57,593 --> 00:09:59,645
But you're right...
224
00:09:59,648 --> 00:10:01,379
It's not personal at all.
225
00:10:01,382 --> 00:10:04,129
[WHIRRING]
226
00:10:04,132 --> 00:10:06,465
You wouldn't understand, Alex.
227
00:10:06,468 --> 00:10:08,972
It's a blood feud.
You're from Oakland.
228
00:10:08,975 --> 00:10:12,578
Yeah, well, Oakland has its
own share of blood feuds.
229
00:10:14,295 --> 00:10:16,695
All right, I'm in.
Do you have a picture?
230
00:10:16,697 --> 00:10:18,632
Uh, twist it to the left.
231
00:10:20,601 --> 00:10:22,064
Stop, stop. You got it.
232
00:10:22,067 --> 00:10:23,602
I see Adnan, the professor,
233
00:10:23,604 --> 00:10:25,134
and a couple dudes
with big guns.
234
00:10:25,137 --> 00:10:26,596
Where's the husband and son?
235
00:10:26,599 --> 00:10:27,999
Doesn't look like
they're in there.
236
00:10:28,001 --> 00:10:29,000
[ SIGHS ]
237
00:10:29,003 --> 00:10:30,102
What's he saying?
238
00:10:30,105 --> 00:10:32,064
He's ordering food for delivery.
239
00:10:32,067 --> 00:10:35,012
Chicken tikka masala
and garlic naan.
240
00:10:35,015 --> 00:10:36,014
Indian food.
241
00:10:36,016 --> 00:10:38,384
Guess they don't hate
everything about you guys.
242
00:10:38,386 --> 00:10:40,719
Okay, we got to figure out
if the uranium is in there.
243
00:10:40,721 --> 00:10:43,088
Well, short of blasting
in there and asking 'em,
244
00:10:43,090 --> 00:10:44,356
what's the plan?
245
00:10:44,358 --> 00:10:45,691
I'm working on it.
246
00:10:45,693 --> 00:10:48,551
♪
247
00:10:48,554 --> 00:10:50,226
No pharmacy's gonna
let us take a look
248
00:10:50,229 --> 00:10:52,109
at their surveillance
footage without a warrant.
249
00:10:52,220 --> 00:10:54,392
_
250
00:10:54,395 --> 00:10:56,715
Who doesn't have Wi-Fi in 2018?
251
00:10:56,718 --> 00:10:57,936
The Bronx.
252
00:10:57,938 --> 00:11:05,911
♪
253
00:11:05,913 --> 00:11:08,247
[MAN SPEAKING
INDISTINCTLY ON TV]
254
00:11:08,249 --> 00:11:11,517
[CONVERSING IN PUNJABI]
255
00:11:11,519 --> 00:11:17,122
♪
256
00:11:17,124 --> 00:11:19,025
[KNOCK ON DOOR]
257
00:11:20,965 --> 00:11:22,250
_
258
00:11:25,127 --> 00:11:26,712
_
259
00:11:26,713 --> 00:11:28,047
_
260
00:11:28,048 --> 00:11:30,467
_
261
00:11:30,771 --> 00:11:32,805
- Oh!
- _
262
00:11:32,807 --> 00:11:33,950
[INDIAN ACCENT] So sorry.
263
00:11:33,953 --> 00:11:36,014
_
264
00:11:37,307 --> 00:11:39,189
- _ - Sorry! So...
265
00:11:39,192 --> 00:11:40,780
I... So sorry! So sorry!
266
00:11:40,783 --> 00:11:42,582
_
267
00:11:43,951 --> 00:11:45,951
[DOOR CLOSES]
268
00:11:45,953 --> 00:11:48,420
♪
269
00:11:48,422 --> 00:11:49,422
Anything yet?
270
00:11:50,424 --> 00:11:51,825
Come on, Elizabeth.
271
00:11:53,327 --> 00:11:55,461
She's got this.
272
00:11:55,463 --> 00:12:00,666
♪
273
00:12:00,668 --> 00:12:02,334
Hey, hey, Elizabeth.
274
00:12:02,336 --> 00:12:04,503
This is Alex Parrish
with the FBI.
275
00:12:04,505 --> 00:12:06,004
We're watching.
276
00:12:06,006 --> 00:12:08,700
Now, is the uranium
in the apartment?
277
00:12:08,703 --> 00:12:10,771
Just nod or shake your head.
278
00:12:13,013 --> 00:12:15,575
[SIGHS]
279
00:12:15,683 --> 00:12:16,982
[SIGHS]
280
00:12:16,984 --> 00:12:19,117
♪
281
00:12:19,119 --> 00:12:21,019
[DOOR CLOSES, BELL DINGS]
282
00:12:21,021 --> 00:12:24,995
♪
283
00:12:24,998 --> 00:12:26,931
I'm recently pregnant.
284
00:12:26,934 --> 00:12:28,634
Congratulations.
285
00:12:28,637 --> 00:12:30,028
Thank you.
286
00:12:30,031 --> 00:12:32,478
Um, I'm a little
embarrassed to ask,
287
00:12:32,481 --> 00:12:37,035
but I seem to be using the
restroom more often than normal.
288
00:12:37,037 --> 00:12:39,137
Go ahead.
289
00:12:39,139 --> 00:12:40,339
It's around the corner.
290
00:12:40,341 --> 00:12:41,773
Thank you!
291
00:12:41,775 --> 00:12:43,509
- That is so kind of you.
- Back there.
292
00:12:43,511 --> 00:12:44,544
Thank you.
293
00:12:51,033 --> 00:12:52,233
♪
294
00:12:52,257 --> 00:12:54,118
_
295
00:12:54,121 --> 00:12:55,788
Talk about what?
296
00:12:57,781 --> 00:12:59,314
You know?
297
00:13:00,136 --> 00:13:02,059
_
298
00:13:02,062 --> 00:13:05,998
[SIGHS]
299
00:13:06,000 --> 00:13:08,434
She won't even acknowledge me.
300
00:13:12,110 --> 00:13:15,489
_
301
00:13:17,111 --> 00:13:19,116
_
302
00:13:19,117 --> 00:13:20,244
_
303
00:13:20,247 --> 00:13:22,717
I know I messed up, okay?
304
00:13:22,720 --> 00:13:25,618
But everybody has baggage.
Everybody has a past.
305
00:13:26,517 --> 00:13:31,517
_
306
00:13:33,603 --> 00:13:36,615
_
307
00:13:36,618 --> 00:13:41,825
♪
308
00:13:41,936 --> 00:13:47,072
♪
309
00:13:47,074 --> 00:13:48,841
[COMPUTER BEEPS]
310
00:13:53,247 --> 00:13:54,580
Nice job, Shel.
311
00:13:54,582 --> 00:13:55,798
[VEHICLE DOOR CLOSES]
312
00:13:55,801 --> 00:13:57,784
- You have a signal?
- [KEYBOARD CLACKS]
313
00:13:57,895 --> 00:14:00,051
_
314
00:14:00,054 --> 00:14:03,589
♪
315
00:14:03,591 --> 00:14:04,623
There.
316
00:14:04,625 --> 00:14:05,624
[KEYBOARD CLACKS]
317
00:14:05,626 --> 00:14:07,926
I count one.
318
00:14:07,928 --> 00:14:09,903
One in front and
one at the door.
319
00:14:09,906 --> 00:14:11,773
We'll never get facial rec
off this image, though.
320
00:14:11,775 --> 00:14:12,978
No, but at least now we know
321
00:14:12,981 --> 00:14:15,033
they're keeping the
family somewhere local.
322
00:14:15,035 --> 00:14:16,802
They may be local,
but it's still a needle
323
00:14:16,804 --> 00:14:18,370
in a Bronx haystack.
324
00:14:18,372 --> 00:14:22,074
♪
325
00:14:22,076 --> 00:14:23,996
[INDISTINCT CONVERSATIONS,
ELEVATOR BELL DINGS]
326
00:14:26,313 --> 00:14:30,983
This word "chatter." We don't
have a direct translation.
327
00:14:30,985 --> 00:14:32,918
[CHUCKLES] You know me
better than that, Druv,
328
00:14:32,920 --> 00:14:34,119
and you know what I'm asking.
329
00:14:34,121 --> 00:14:37,087
You're Director General for
Indian Security for the summit.
330
00:14:37,090 --> 00:14:38,924
Come on.
331
00:14:38,926 --> 00:14:40,258
I haven't heard chatter.
332
00:14:40,260 --> 00:14:41,715
But when it comes
to the Pakistanis,
333
00:14:41,718 --> 00:14:43,751
90% of my job is
to expect trouble.
334
00:14:43,754 --> 00:14:45,287
[ELEVATOR BELL DINGS]
335
00:14:45,290 --> 00:14:47,465
Have you asked the Pakistani I.S.I.
the same question?
336
00:14:47,468 --> 00:14:49,051
Omar Sial is my next stop.
337
00:14:49,054 --> 00:14:51,555
Just because he's state
security doesn't mean
338
00:14:51,558 --> 00:14:53,138
he's not a terrorist.
339
00:14:53,140 --> 00:14:59,077
♪
340
00:14:59,079 --> 00:15:02,403
- Harry? How are you guys doing?
- HARRY: Yeah, good.
341
00:15:02,406 --> 00:15:04,783
We've bugged every single Pakistani
guest room in the building.
342
00:15:04,785 --> 00:15:07,152
If they so much as
sneeze, we'll know.
343
00:15:07,154 --> 00:15:09,372
This place is
crawling with spies.
344
00:15:09,375 --> 00:15:11,156
What are we suppose to do
if something goes down?
345
00:15:11,158 --> 00:15:13,025
Can't exactly stash
a gun in this outfit.
346
00:15:13,027 --> 00:15:14,426
Well, no, yeah, a gun's handy,
347
00:15:14,428 --> 00:15:16,963
but there are other
weapons lying around.
348
00:15:19,166 --> 00:15:21,601
It's a bit obvious, but good.
349
00:15:22,536 --> 00:15:24,870
What else?
350
00:15:24,872 --> 00:15:25,918
Come on.
351
00:15:25,921 --> 00:15:27,754
You must know you
can make sleeping gas
352
00:15:27,757 --> 00:15:29,681
with the right combination
of bleach, soda,
353
00:15:29,684 --> 00:15:31,781
and Worcestershire sauce.
354
00:15:31,784 --> 00:15:33,150
Why do we need sleeping gas?
355
00:15:33,153 --> 00:15:34,479
We have you.
356
00:15:34,481 --> 00:15:38,984
♪
357
00:15:38,986 --> 00:15:40,218
[LOCK ENGAGES]
358
00:15:40,220 --> 00:15:42,621
Hello? Hello?!
359
00:15:42,623 --> 00:15:43,989
[STAMMERING]
360
00:15:43,991 --> 00:15:45,791
They... They...
They took my family.
361
00:15:45,793 --> 00:15:47,392
You... You have to find them.
362
00:15:47,394 --> 00:15:50,028
ALEX: Elizabeth,
we have a team already searching.
363
00:15:50,030 --> 00:15:52,898
Now, where is the
uranium in the apartment?
364
00:15:52,900 --> 00:15:54,833
No! No! [STAMMERS]
365
00:15:54,835 --> 00:15:57,202
You... You can't come in here.
366
00:15:57,204 --> 00:16:00,038
They'll kill them if I don't
help them make the bomb.
367
00:16:00,040 --> 00:16:03,508
Please, please.
My son is only 6.
368
00:16:03,510 --> 00:16:05,177
- He... He has d...
- Diabetes.
369
00:16:05,179 --> 00:16:06,211
Yes, we know.
370
00:16:06,213 --> 00:16:08,046
We also know he has insulin.
371
00:16:08,048 --> 00:16:09,881
[GASPS] Oh, thank God!
372
00:16:09,883 --> 00:16:12,353
Elizabeth,
I need you to be strong, okay?
373
00:16:12,356 --> 00:16:14,319
We're gonna find them.
I promise.
374
00:16:14,321 --> 00:16:17,589
Now, please, just tell
me, where is the uranium?
375
00:16:17,591 --> 00:16:21,493
It's in the living-room closet.
376
00:16:21,495 --> 00:16:23,195
- [POUNDING ON DOOR]
- Oh! Aah!
377
00:16:23,197 --> 00:16:24,863
FAHAD: Back on the couch! Now!
378
00:16:24,865 --> 00:16:26,665
Okay, go.
We'll be in touch soon.
379
00:16:26,667 --> 00:16:28,934
Oh. [BREATHES SHAKILY]
380
00:16:28,936 --> 00:16:31,051
♪
381
00:16:31,054 --> 00:16:32,537
[KEYBOARD CLACKS,
CELLPHONE CLICKS]
382
00:16:32,539 --> 00:16:33,739
What are you doing?
383
00:16:33,741 --> 00:16:35,006
I don't care what Owen says.
384
00:16:35,008 --> 00:16:36,174
The uranium is a game changer.
385
00:16:36,176 --> 00:16:37,375
We got to get in there now.
386
00:16:37,377 --> 00:16:39,344
- I promised her.
- Are you really willing
387
00:16:39,346 --> 00:16:41,279
to risk thousands of
lives to save two?
388
00:16:41,281 --> 00:16:43,181
You heard her.
There's no bomb yet.
389
00:16:43,183 --> 00:16:44,216
You're guessing.
390
00:16:44,218 --> 00:16:45,550
It's an educated guess.
391
00:16:45,552 --> 00:16:46,785
I'm an educated redneck.
392
00:16:46,787 --> 00:16:48,887
You know what that makes me?
A redneck.
393
00:16:48,889 --> 00:16:51,890
You are not the kind of man
that would let a little kid die.
394
00:16:51,892 --> 00:16:54,423
You have no idea what
kind of man I am.
395
00:16:54,426 --> 00:16:57,062
Oh, yeah? You want to look
into my eyes and say it?
396
00:16:57,064 --> 00:16:59,765
Say "I'm willing to
let that kid die."
397
00:16:59,767 --> 00:17:05,804
♪
398
00:17:05,806 --> 00:17:07,205
Fine.
399
00:17:07,207 --> 00:17:09,474
If we're not storming the gate,
400
00:17:09,476 --> 00:17:13,245
then we got to make sure that
uranium never becomes a bomb.
401
00:17:13,247 --> 00:17:15,480
Wait.
402
00:17:15,482 --> 00:17:17,832
Why aren't they
making it into a bomb?
403
00:17:20,053 --> 00:17:21,778
What are they waiting for?
404
00:17:26,007 --> 00:17:28,069
DEEP: They're waiting
for a neutron initiator.
405
00:17:28,094 --> 00:17:29,127
MCQUIGG: You need a trigger.
406
00:17:29,129 --> 00:17:31,292
It's a very sophisticated
piece of equipment.
407
00:17:31,295 --> 00:17:33,395
They wouldn't have one
at Hudson University.
408
00:17:33,397 --> 00:17:35,563
- How do you know that?
- Well...
409
00:17:35,565 --> 00:17:37,149
Because it's illegal to own one.
410
00:17:37,152 --> 00:17:39,120
So they'd have to smuggle it in.
411
00:17:40,403 --> 00:17:42,970
Elizabeth, we need to know
412
00:17:42,973 --> 00:17:46,207
when the neutron
initiator is arriving.
413
00:17:46,542 --> 00:17:47,708
Do you know?
414
00:17:47,710 --> 00:17:54,482
♪
415
00:17:54,484 --> 00:17:56,317
Where is my family?
416
00:17:56,319 --> 00:17:58,755
Do what you're told,
and you'll see them soon.
417
00:18:00,058 --> 00:18:02,156
I always liked you, Adnan.
418
00:18:02,158 --> 00:18:05,126
You were one of
my best students.
419
00:18:05,128 --> 00:18:06,701
Why are you doing this?
420
00:18:06,704 --> 00:18:07,795
This isn't you.
421
00:18:07,797 --> 00:18:09,397
Who is making you do this?
422
00:18:09,399 --> 00:18:11,232
Okay, Elizabeth.
423
00:18:11,234 --> 00:18:13,769
Don't interrogate him.
Just find out when.
424
00:18:15,594 --> 00:18:19,188
Just tell me how much longer.
425
00:18:19,190 --> 00:18:20,690
That's all I ask.
426
00:18:20,692 --> 00:18:22,793
Stop talking.
427
00:18:25,424 --> 00:18:27,424
Soon.
428
00:18:27,427 --> 00:18:28,794
It will be today.
429
00:18:28,797 --> 00:18:30,833
Nicely done, Elizabeth.
430
00:18:30,835 --> 00:18:32,468
Very nice.
431
00:18:32,470 --> 00:18:36,573
♪
432
00:18:36,575 --> 00:18:37,574
- Enough!
- [GASPS]
433
00:18:37,576 --> 00:18:39,364
I told you to shut up!
434
00:18:39,367 --> 00:18:41,844
Tell Owen the initiator's
already in New York.
435
00:18:41,846 --> 00:18:45,248
♪
436
00:18:45,250 --> 00:18:47,216
Wait, wait, wait. Is there a...
437
00:18:47,218 --> 00:18:49,648
OWEN: Omar Sial is a master spy.
438
00:18:49,651 --> 00:18:51,753
Interpol has made a number
of terrorist allegations
439
00:18:51,756 --> 00:18:53,161
against him,
but they never stuck.
440
00:18:53,164 --> 00:18:55,725
- You know why?
- Diplomatic pouches?
441
00:18:55,727 --> 00:18:57,360
Sovereign property.
442
00:18:57,362 --> 00:19:00,552
It cannot be searched or confiscated
by law enforcement for any reason.
443
00:19:00,555 --> 00:19:02,532
He could smuggle anything
he wanted to in there.
444
00:19:02,534 --> 00:19:03,666
Guns, weapons.
445
00:19:03,668 --> 00:19:05,034
Ladies' underwear.
446
00:19:05,036 --> 00:19:06,380
A neutron initiator.
447
00:19:06,383 --> 00:19:09,238
So, has Deep told us what this
neutron initiator looks like?
448
00:19:09,240 --> 00:19:11,274
Size of a flashlight with
wires coming out of it.
449
00:19:11,276 --> 00:19:13,209
Okay. Right, we'll look for it.
450
00:19:13,211 --> 00:19:14,510
Listen to me closely.
451
00:19:14,512 --> 00:19:15,845
Here's the rub.
452
00:19:15,847 --> 00:19:18,381
If either of you
should be caught,
453
00:19:18,383 --> 00:19:20,883
the FBI would have to
disavow any knowledge of you.
454
00:19:20,885 --> 00:19:22,185
You can back out now.
455
00:19:22,187 --> 00:19:24,454
Miss out on all the fun?
456
00:19:24,456 --> 00:19:25,922
Not a chance.
457
00:19:25,924 --> 00:19:27,224
I'm in.
458
00:19:28,919 --> 00:19:31,220
You want me to make you
a neutron initiator?
459
00:19:31,223 --> 00:19:32,555
Yeah, but it shouldn't work.
460
00:19:32,558 --> 00:19:33,591
Oh, it won't.
461
00:19:33,594 --> 00:19:35,231
I don't like this idea at all.
462
00:19:35,233 --> 00:19:36,165
[SIGHS]
463
00:19:36,168 --> 00:19:38,520
Is there any idea you do like?
464
00:19:38,523 --> 00:19:39,622
Generally, no.
465
00:19:39,625 --> 00:19:43,206
♪
466
00:19:43,208 --> 00:19:45,142
How's it looking down
there, Owen?
467
00:19:47,579 --> 00:19:49,412
Finishing up his biryani.
468
00:19:49,414 --> 00:19:51,147
Did he pair it with
the Sancerre rosé?
469
00:19:51,149 --> 00:19:52,395
I hear it's delightful.
470
00:19:52,398 --> 00:19:54,751
Just search the pouches and get
out, Harry.
471
00:19:54,753 --> 00:19:56,552
[BEEP, LOCK DISENGAGES]
472
00:19:56,554 --> 00:19:58,087
Hello?
473
00:19:58,089 --> 00:19:59,489
Room service.
474
00:19:59,491 --> 00:20:04,494
♪
475
00:20:04,496 --> 00:20:06,563
Oh. Found them.
476
00:20:08,767 --> 00:20:10,767
[HUMMING]
477
00:20:10,769 --> 00:20:14,070
Okay.
478
00:20:14,072 --> 00:20:15,572
Right.
479
00:20:16,457 --> 00:20:20,059
Papers, papers, papers...
480
00:20:24,437 --> 00:20:25,817
Chewing tobacco.
481
00:20:25,820 --> 00:20:27,283
Ah!
482
00:20:27,285 --> 00:20:29,911
Elfkin monstrosities.
483
00:20:29,914 --> 00:20:31,863
I mean, honestly,
where would you wear these?
484
00:20:31,866 --> 00:20:33,533
CELINE: Any sign of
the blasting cap?
485
00:20:33,536 --> 00:20:35,247
Nope, nothing yet.
486
00:20:35,250 --> 00:20:37,527
♪
487
00:20:37,529 --> 00:20:39,895
Harry, Sial's leaving.
488
00:20:39,898 --> 00:20:41,756
He's on his way back upstairs.
489
00:20:43,001 --> 00:20:45,312
I've got time.
490
00:20:45,437 --> 00:20:47,537
I've got time.
491
00:20:47,539 --> 00:20:49,105
[ELEVATOR BELL DINGS]
492
00:20:49,107 --> 00:20:50,762
He's leaving the elevator.
493
00:20:50,765 --> 00:20:52,375
You need to get out now.
494
00:20:52,377 --> 00:20:54,477
Just two more pouches.
495
00:20:54,479 --> 00:20:55,946
15 seconds, Harry.
496
00:20:55,949 --> 00:20:57,348
You cannot get caught.
497
00:20:57,351 --> 00:21:01,284
No, still no sign of
the blasting... cap.
498
00:21:01,286 --> 00:21:02,677
Oh, damn it. This little...
499
00:21:02,680 --> 00:21:04,353
Oh, no.
500
00:21:04,355 --> 00:21:05,521
[CHUCKLES NERVOUSLY]
501
00:21:05,523 --> 00:21:06,872
Little bugger won't close.
502
00:21:06,875 --> 00:21:08,424
Harry, you need to move.
503
00:21:08,426 --> 00:21:10,092
- [BEEP, LOCK DISENGAGES]
- On it!
504
00:21:10,094 --> 00:21:18,094
♪
505
00:21:23,492 --> 00:21:24,674
[GUNSHOT]
506
00:21:24,676 --> 00:21:26,208
Harry, what's going on?
507
00:21:26,210 --> 00:21:28,044
[BOTH GRUNTING]
508
00:21:28,046 --> 00:21:31,247
♪
509
00:21:31,249 --> 00:21:33,516
Harry? Harry!
510
00:21:33,518 --> 00:21:41,518
♪
511
00:21:42,264 --> 00:21:50,264
♪
512
00:21:51,035 --> 00:21:52,930
- [CLATTER]
- Harry!
513
00:21:53,039 --> 00:21:54,236
Harry!
514
00:21:54,238 --> 00:21:56,072
Yeah. All good.
515
00:21:56,074 --> 00:21:58,040
[ SPITS ]
516
00:21:58,042 --> 00:22:00,043
I handled it.
517
00:22:02,046 --> 00:22:03,579
[GUN COCKS]
518
00:22:03,581 --> 00:22:05,682
MAN: Don't move!
519
00:22:08,886 --> 00:22:10,687
Owen, they have him.
520
00:22:11,789 --> 00:22:14,557
As I said, the cells are
almost always isolated.
521
00:22:14,559 --> 00:22:16,392
MCQUIGG: The operative
word being "almost."
522
00:22:16,394 --> 00:22:18,627
What if there's a code word
you're supposed to say?
523
00:22:18,629 --> 00:22:20,763
The blasting cap
is the code word.
524
00:22:20,765 --> 00:22:23,099
I want to remind you
that the blasting cap
525
00:22:23,101 --> 00:22:25,835
is made from an actual
flashlight, and it won't work.
526
00:22:25,837 --> 00:22:27,136
Only Elizabeth will know that.
527
00:22:27,138 --> 00:22:28,471
This is crazy.
528
00:22:28,473 --> 00:22:31,086
Yeah, well, we're at crazy.
So buckle up.
529
00:22:31,089 --> 00:22:32,486
[KNOCKING]
530
00:22:35,031 --> 00:22:37,078
_
531
00:22:38,555 --> 00:22:40,172
_
532
00:22:41,035 --> 00:22:42,476
_
533
00:22:50,595 --> 00:22:52,755
[HEAVY ACCENT] Are you the
one assembling the device?
534
00:22:54,681 --> 00:22:56,848
Then I suggest we get to work.
535
00:22:56,851 --> 00:23:00,863
I'm not doing anything
until I see my family alive.
536
00:23:00,866 --> 00:23:03,100
You can kill me if you want.
I don't care.
537
00:23:03,103 --> 00:23:04,636
- [SHOUTS IN PUNJABI]
- ADNAN: No!
538
00:23:07,845 --> 00:23:10,414
If I let you talk to
them, will you build it?
539
00:23:12,984 --> 00:23:14,283
[CELLPHONE CLICKS, BEEPS]
540
00:23:14,285 --> 00:23:15,219
[RINGING]
541
00:23:15,222 --> 00:23:17,312
_
542
00:23:17,405 --> 00:23:20,039
_
543
00:23:20,690 --> 00:23:25,360
♪
544
00:23:25,363 --> 00:23:27,163
Oh, James, honey.
545
00:23:27,165 --> 00:23:29,799
[WHIMPERS]
546
00:23:29,801 --> 00:23:32,468
- No!
- Mommy!
547
00:23:32,470 --> 00:23:33,702
[CRYING]
548
00:23:33,704 --> 00:23:36,805
Mommy? Where are you?
549
00:23:38,876 --> 00:23:40,419
- [COMPUTER BEEPS]
- Got it.
550
00:23:40,422 --> 00:23:42,044
- Hacked into his cell.
- Is Nick okay?
551
00:23:42,047 --> 00:23:43,546
Mommy, I'm scared!
552
00:23:43,548 --> 00:23:44,713
Recording and transmitting.
553
00:23:44,715 --> 00:23:45,903
Please, we need help.
554
00:23:45,906 --> 00:23:48,350
- You guys getting this?
- We got it, McQuigg.
555
00:23:48,352 --> 00:23:50,270
Mommy, I don't feel good.
556
00:23:50,273 --> 00:23:52,321
ELIZABETH: Hey, baby.
I'm so sorry.
557
00:23:52,323 --> 00:23:53,889
Liz, Nick needs more insulin.
558
00:23:53,891 --> 00:23:55,658
No! No, no, no, no! Please, no!
559
00:23:55,660 --> 00:23:56,992
Wait. Freeze it.
560
00:23:56,994 --> 00:23:57,760
[KEYBOARD CLACKS]
561
00:23:57,763 --> 00:23:59,208
You see that? Look behind him.
562
00:23:59,211 --> 00:24:01,117
- Blow it up.
- [KEYBOARD CLACKING]
563
00:24:01,120 --> 00:24:02,898
- [COMPUTER BEEPING]
- Now let's look closer.
564
00:24:02,901 --> 00:24:05,368
- What do you see?
- Are those tires?
565
00:24:05,371 --> 00:24:07,669
- Zoom in.
- [KEYBOARD CLACKING]
566
00:24:07,672 --> 00:24:09,508
Not just tires. Oversized.
567
00:24:09,511 --> 00:24:11,943
Could be truck tires?
568
00:24:13,211 --> 00:24:14,945
_
569
00:24:14,948 --> 00:24:17,305
_
570
00:24:17,308 --> 00:24:18,867
_
571
00:24:21,680 --> 00:24:24,519
_
572
00:24:24,522 --> 00:24:29,058
Well, I guess McQuigg doesn't have
the market cornered on redneck.
573
00:24:29,060 --> 00:24:30,262
Okay.
574
00:24:30,265 --> 00:24:33,729
How many shops sell specialty
RV tires in the Bronx?
575
00:24:33,731 --> 00:24:35,231
[CELLPHONE CLICKING]
576
00:24:35,233 --> 00:24:40,664
♪
577
00:24:40,771 --> 00:24:46,041
♪
578
00:24:46,043 --> 00:24:48,562
Doesn't look like much to me.
579
00:24:48,565 --> 00:24:51,247
A bit more, you'd have
enough for another Hiroshima.
580
00:24:51,249 --> 00:24:59,249
♪
581
00:24:59,957 --> 00:25:01,858
[KNOCK ON DOOR]
582
00:25:03,628 --> 00:25:05,937
- FAHAD: Who is it?
- _
583
00:25:06,797 --> 00:25:14,603
♪
584
00:25:14,605 --> 00:25:15,938
I have initiator.
585
00:25:15,940 --> 00:25:19,408
Then who the hell are you?
586
00:25:19,410 --> 00:25:21,911
[GUNS COCKING]
587
00:25:21,913 --> 00:25:24,234
♪
588
00:25:27,727 --> 00:25:29,318
ADNAN: I asked you a question.
589
00:25:29,321 --> 00:25:30,632
Who the hell are you?
590
00:25:30,634 --> 00:25:33,902
♪
591
00:25:33,904 --> 00:25:36,104
[GUNFIRE]
592
00:25:36,106 --> 00:25:37,302
Elizabeth, get down!
593
00:25:37,305 --> 00:25:39,000
[GUNSHOT]
594
00:25:39,075 --> 00:25:40,942
[GUNSHOT]
595
00:25:40,944 --> 00:25:42,210
MCQUIGG: Drop it!
596
00:25:42,212 --> 00:25:43,478
ELIZABETH: Oh!
597
00:25:43,480 --> 00:25:51,419
♪
598
00:25:51,421 --> 00:25:53,054
What do you think you're
doing, McQuigg?
599
00:25:53,056 --> 00:25:55,219
Saving your life.
600
00:25:55,222 --> 00:25:56,790
I had this under control.
601
00:25:56,793 --> 00:25:58,327
You had three guns in your face.
602
00:25:59,438 --> 00:26:01,664
Drop it. Kick it away.
603
00:26:02,999 --> 00:26:04,766
Oh, please, what is happening?
604
00:26:04,768 --> 00:26:06,234
Have you found my family?
605
00:26:06,236 --> 00:26:07,569
Are... Are they safe?
606
00:26:07,571 --> 00:26:08,770
They're gonna kill them.
607
00:26:08,772 --> 00:26:10,405
Where the hell are they?
608
00:26:10,407 --> 00:26:12,807
I don't know. I swear.
609
00:26:12,809 --> 00:26:15,410
But if we don't deliver an
active nuke to the drop-off
610
00:26:15,412 --> 00:26:17,145
by 4:00 p.m...
611
00:26:17,147 --> 00:26:18,646
they're dead.
612
00:26:18,648 --> 00:26:21,149
[CRYING] Oh, no!
613
00:26:21,151 --> 00:26:23,117
No.
614
00:26:23,119 --> 00:26:24,786
RYAN: All right.
615
00:26:24,788 --> 00:26:28,022
Three tire shops
down, four to go.
616
00:26:28,024 --> 00:26:29,774
How ya doing up there, Shel?
617
00:26:30,844 --> 00:26:32,275
_
618
00:26:34,931 --> 00:26:36,998
You remember that
gun-running sting in Queens?
619
00:26:37,000 --> 00:26:38,032
[VEHICLE DOOR CLOSES]
620
00:26:38,034 --> 00:26:39,534
Everything was going to plan.
621
00:26:39,536 --> 00:26:41,469
We had the guns.
We had the money.
622
00:26:41,471 --> 00:26:43,972
And that little rat-faced
informant blew our cover.
623
00:26:43,974 --> 00:26:45,940
Oscar. He was a moron.
624
00:26:45,942 --> 00:26:50,008
So you stabbed the buyer in
the back with your high heel,
625
00:26:50,011 --> 00:26:51,146
grabbed his gun,
626
00:26:51,149 --> 00:26:54,849
and we ended up
shooting our way out.
627
00:26:54,851 --> 00:26:57,018
I realized two things that day.
628
00:26:57,020 --> 00:27:01,156
One, that you and I
make one hell of a team.
629
00:27:02,826 --> 00:27:06,060
And, two,
that I owed you my life.
630
00:27:06,062 --> 00:27:11,065
♪
631
00:27:11,067 --> 00:27:14,402
I never wanted to
be your backup plan.
632
00:27:14,404 --> 00:27:19,073
It didn't mean anything, Shelby.
633
00:27:19,075 --> 00:27:21,643
If it didn't mean anything,
634
00:27:21,645 --> 00:27:24,712
why did it take you two
weeks to tell me about it?
635
00:27:24,714 --> 00:27:27,181
[SIGHS]
636
00:27:27,183 --> 00:27:30,852
♪
637
00:27:30,854 --> 00:27:33,554
I swear... I don't know where
they're keeping her family.
638
00:27:33,556 --> 00:27:36,024
Who's your contact?
Some Pakistani diplomat?
639
00:27:36,026 --> 00:27:38,059
Damn it. Not Pakistani.
640
00:27:38,061 --> 00:27:40,361
This is a Rudraksha mala...
A Hindu rosary.
641
00:27:40,363 --> 00:27:42,263
The last thing you'd find
on a Pakistani Muslim.
642
00:27:42,265 --> 00:27:43,531
Isn't that right, Adnan?
643
00:27:43,533 --> 00:27:44,703
I don't get it.
644
00:27:44,706 --> 00:27:46,367
It's a false flag operation.
645
00:27:46,369 --> 00:27:47,625
Indian nationalists
646
00:27:47,628 --> 00:27:50,737
hoping to frame Pakistan
in a mushroom cloud.
647
00:27:50,740 --> 00:27:52,407
It won't just scuttle
the peace talks.
648
00:27:52,409 --> 00:27:54,275
It'll put America on
India's side forever.
649
00:27:54,277 --> 00:27:55,877
That true?
650
00:27:55,879 --> 00:27:57,779
You Indian?
651
00:27:57,781 --> 00:28:00,715
You don't know what those
pigs have done to my family.
652
00:28:00,717 --> 00:28:02,283
You don't know what
they're capable of.
653
00:28:02,285 --> 00:28:04,552
But now we know what
you're capable of.
654
00:28:04,554 --> 00:28:05,787
♪
655
00:28:05,789 --> 00:28:07,890
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
656
00:28:09,859 --> 00:28:11,459
Commander Sial.
657
00:28:11,461 --> 00:28:12,446
Okay.
658
00:28:12,449 --> 00:28:13,719
- SIAL: Owen.
- I understand
659
00:28:13,722 --> 00:28:15,590
there was an incident
in your hotel suite.
660
00:28:17,133 --> 00:28:18,328
I'm sorry.
661
00:28:18,331 --> 00:28:20,968
I have no idea what
you're talking about.
662
00:28:20,971 --> 00:28:23,771
But we did find this
communications device
663
00:28:23,773 --> 00:28:25,139
in my hotel room.
664
00:28:25,141 --> 00:28:28,810
Any idea where it
might have come from?
665
00:28:28,812 --> 00:28:30,311
None.
666
00:28:30,313 --> 00:28:35,817
♪
667
00:28:35,819 --> 00:28:37,085
Celine.
668
00:28:37,087 --> 00:28:38,319
Any sign of him?
669
00:28:38,321 --> 00:28:40,955
No.
670
00:28:40,957 --> 00:28:43,825
And the place is swarming
with Pakistani security.
671
00:28:43,827 --> 00:28:50,164
♪
672
00:28:50,166 --> 00:28:52,767
Does this look like a real nuke?
673
00:28:52,769 --> 00:28:54,802
Not really.
674
00:28:54,804 --> 00:28:56,838
But if they don't know
what they're looking for,
675
00:28:56,840 --> 00:28:58,606
it won't matter.
676
00:28:58,608 --> 00:29:01,275
They're going to inspect it.
They'll know it's a fake.
677
00:29:01,277 --> 00:29:03,438
Shut up.
No one's talking to you.
678
00:29:03,441 --> 00:29:04,989
We're not gonna give
them the chance.
679
00:29:04,992 --> 00:29:07,625
We're not delivering a nuke
to a bunch of terrorists.
680
00:29:07,628 --> 00:29:09,648
ELIZABETH: Yes, we are.
681
00:29:09,651 --> 00:29:12,586
ALEX: Elizabeth...
682
00:29:12,589 --> 00:29:15,590
They still have my family.
683
00:29:15,593 --> 00:29:16,891
Adnan is right.
684
00:29:16,893 --> 00:29:21,797
If we don't deliver a real
bomb, they'll kill them.
685
00:29:21,800 --> 00:29:22,931
No.
686
00:29:24,063 --> 00:29:25,166
Don't.
687
00:29:25,168 --> 00:29:27,502
I don't want to hurt anyone,
688
00:29:27,504 --> 00:29:29,414
but I know how to use this.
689
00:29:29,417 --> 00:29:30,979
Put the gun down, Professor.
690
00:29:30,982 --> 00:29:33,040
Elizabeth, I don't think
you're thinking straight.
691
00:29:33,043 --> 00:29:34,777
Hand Adnan your gun.
692
00:29:35,610 --> 00:29:36,978
Do it!
693
00:29:36,980 --> 00:29:39,555
♪
694
00:29:39,558 --> 00:29:40,947
Slowly.
695
00:29:40,950 --> 00:29:46,563
♪
696
00:29:46,655 --> 00:29:52,125
♪
697
00:29:52,128 --> 00:29:53,795
[EARPIECE SNAPS]
698
00:29:53,797 --> 00:29:55,463
♪
699
00:29:55,465 --> 00:29:57,375
You two do the same.
700
00:29:57,378 --> 00:29:58,575
Do it.
701
00:29:58,578 --> 00:30:00,867
♪
702
00:30:00,870 --> 00:30:02,036
[EARPIECE THUDS]
703
00:30:02,038 --> 00:30:04,839
[STATIC]
704
00:30:04,841 --> 00:30:08,408
I'm going to attach
the real blasting cap.
705
00:30:08,411 --> 00:30:11,179
Shoot them if they
try to stop me.
706
00:30:11,181 --> 00:30:15,049
You can't set off a nuclear bomb
in New York City, Elizabeth.
707
00:30:15,051 --> 00:30:18,052
Well, you're not
gonna let that happen.
708
00:30:18,054 --> 00:30:20,922
And I'm not gonna
let my family die.
709
00:30:20,924 --> 00:30:25,026
♪
710
00:30:25,028 --> 00:30:26,928
[HORN HONKS]
711
00:30:26,930 --> 00:30:33,668
♪
712
00:30:33,670 --> 00:30:35,103
[BREATHES DEEPLY]
713
00:30:35,105 --> 00:30:39,173
♪
714
00:30:39,175 --> 00:30:42,377
[MAN SPEAKING
INDISTINCTLY ON TV]
715
00:30:46,930 --> 00:30:48,530
[ELEVATOR BELL DINGS]
716
00:30:48,533 --> 00:30:49,911
♪
717
00:30:49,913 --> 00:30:53,481
[ MAN SPEAKING IN
NATIVE LANGUAGE ]
718
00:30:53,483 --> 00:30:55,750
MAN: [SPEAKING NATIVE LANGUAGE]
719
00:30:55,752 --> 00:30:57,084
[SIGHS]
720
00:30:57,086 --> 00:30:58,519
[ELEVATOR WHIRRING]
721
00:30:58,521 --> 00:30:59,554
[ELEVATOR BELL DINGS]
722
00:30:59,556 --> 00:31:02,423
How's the weather in Islamabad?
723
00:31:02,425 --> 00:31:04,492
Hot, I'm guessing.
724
00:31:04,494 --> 00:31:06,327
[CHUCKLES]
725
00:31:06,329 --> 00:31:08,997
[CRASH, ELECTRICITY CRACKLING]
726
00:31:12,000 --> 00:31:13,434
[MEN SHOUTING IN
NATIVE LANGUAGE]
727
00:31:13,436 --> 00:31:19,375
♪
728
00:31:19,509 --> 00:31:25,513
♪
729
00:31:25,515 --> 00:31:28,183
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
730
00:31:32,968 --> 00:31:35,135
Excuse me. Do you work here?
731
00:31:35,137 --> 00:31:36,620
- We're closed.
- Dang it!
732
00:31:36,623 --> 00:31:37,989
Look,
we're going on a road trip.
733
00:31:37,992 --> 00:31:40,227
We could really use
a new set of tires.
734
00:31:42,585 --> 00:31:44,363
Look, we could really
use some help, man.
735
00:31:44,366 --> 00:31:46,044
I said "get lost."
736
00:31:46,046 --> 00:31:47,378
Yeah.
737
00:31:47,380 --> 00:31:49,380
♪
738
00:31:49,382 --> 00:31:50,649
All right.
739
00:31:53,486 --> 00:31:54,852
Got 'em.
740
00:31:54,854 --> 00:32:02,854
♪
741
00:32:04,331 --> 00:32:06,197
ADNAN: Okay, stop.
742
00:32:06,199 --> 00:32:09,257
♪
743
00:32:09,260 --> 00:32:10,401
[CELLPHONE CLICKS]
744
00:32:10,403 --> 00:32:11,402
[DIALING]
745
00:32:11,404 --> 00:32:13,138
[RINGING]
746
00:32:13,369 --> 00:32:17,038
_
747
00:32:17,155 --> 00:32:18,890
_
748
00:32:19,851 --> 00:32:21,793
_
749
00:32:21,794 --> 00:32:24,046
_
750
00:32:25,187 --> 00:32:27,467
_
751
00:32:27,592 --> 00:32:29,586
_
752
00:32:29,589 --> 00:32:31,656
Your father?
753
00:32:31,658 --> 00:32:33,492
Is that why you're doing
this, Adnan?
754
00:32:36,196 --> 00:32:39,063
The Pakistanis murdered
him when I was 7.
755
00:32:39,065 --> 00:32:40,265
I'm sorry.
756
00:32:41,888 --> 00:32:43,188
What happened?
757
00:32:43,191 --> 00:32:46,165
I was playing football
with my friends.
758
00:32:46,168 --> 00:32:48,629
My father was at home.
759
00:32:48,632 --> 00:32:52,577
We all heard something, and...
760
00:32:52,579 --> 00:32:56,714
I remember thinking
it was fireworks.
761
00:32:56,716 --> 00:32:59,617
When I got home...
762
00:32:59,619 --> 00:33:01,219
it was all gone.
763
00:33:01,221 --> 00:33:03,855
The house. My father.
764
00:33:03,857 --> 00:33:06,424
A Pakistani bomb.
765
00:33:06,426 --> 00:33:09,127
You are willing to kill
thousands of innocent people,
766
00:33:09,129 --> 00:33:11,879
put my family in danger,
because your father died?
767
00:33:11,882 --> 00:33:13,798
You're one to talk.
768
00:33:13,800 --> 00:33:16,300
You helped him deliver a
nuke to midtown Manhattan.
769
00:33:16,302 --> 00:33:17,402
ALEX: Okay.
770
00:33:17,404 --> 00:33:19,871
Adnan,
771
00:33:19,873 --> 00:33:22,640
you know this isn't gonna
bring your father back, right?
772
00:33:22,642 --> 00:33:24,140
No.
773
00:33:24,143 --> 00:33:26,244
But maybe it will
save someone else.
774
00:33:26,246 --> 00:33:29,480
Hey.
775
00:33:29,482 --> 00:33:30,780
Harry.
776
00:33:33,453 --> 00:33:34,952
How'd I do, Coach?
777
00:33:34,954 --> 00:33:36,421
Yeah, you did good.
778
00:33:36,423 --> 00:33:37,488
Harry.
779
00:33:37,490 --> 00:33:40,391
Alex and McQuigg are hostages
to Professor Nutting.
780
00:33:40,393 --> 00:33:41,926
They're in the wind with a nuke.
781
00:33:41,928 --> 00:33:43,928
Sorry.
I think Celine's sleeping gas
782
00:33:43,930 --> 00:33:44,962
has just affected my hearing.
783
00:33:44,964 --> 00:33:45,963
Did you say that Professor...
784
00:33:45,965 --> 00:33:47,763
And the Pakistanis aren't
the bad guys anymore.
785
00:33:47,765 --> 00:33:49,030
The Indians are.
786
00:33:49,033 --> 00:33:51,101
I turn my back for one
minute, and...
787
00:33:51,104 --> 00:33:53,070
Let's get moving.
I need to follow an old friend.
788
00:33:53,072 --> 00:33:54,071
See where it leads.
789
00:33:54,073 --> 00:33:56,674
♪
790
00:33:56,676 --> 00:33:58,210
So, what's the plan?
791
00:33:58,213 --> 00:33:59,786
Is this where you're
meeting your contact?
792
00:33:59,788 --> 00:34:00,945
Shut up and walk.
793
00:34:00,947 --> 00:34:06,851
♪
794
00:34:06,853 --> 00:34:08,186
MAN: Let's go.
795
00:34:08,188 --> 00:34:09,754
Dad, what's happening?
796
00:34:09,756 --> 00:34:11,823
It's okay, buddy.
Don't be afraid.
797
00:34:11,825 --> 00:34:13,090
Move!
798
00:34:13,092 --> 00:34:19,530
♪
799
00:34:19,532 --> 00:34:21,032
MCQUIGG: Khatri.
800
00:34:21,034 --> 00:34:23,301
Indian government in the
terrorism business now?
801
00:34:23,303 --> 00:34:26,671
Indian. Government.
A contradiction in terms.
802
00:34:26,673 --> 00:34:28,539
My country no longer
has the courage
803
00:34:28,541 --> 00:34:30,475
to take real action
against its enemies.
804
00:34:30,477 --> 00:34:33,177
You have your bomb.
Where is my family?
805
00:34:33,179 --> 00:34:36,814
♪
806
00:34:36,816 --> 00:34:38,149
Will it work?
807
00:34:38,151 --> 00:34:40,485
It will do what
it's supposed to do.
808
00:34:40,487 --> 00:34:42,929
Please, please. I did my part.
809
00:34:42,932 --> 00:34:44,022
Khatri.
810
00:34:46,359 --> 00:34:48,626
You'll kill thousands
of innocent people.
811
00:34:48,628 --> 00:34:50,228
"Innocent Americans."
812
00:34:50,230 --> 00:34:51,896
Another contradiction in terms.
813
00:34:51,898 --> 00:34:53,398
Please.
814
00:34:54,501 --> 00:34:55,800
No! Oh!
815
00:34:55,802 --> 00:34:57,335
Okay, okay. Elizabeth.
816
00:34:57,337 --> 00:34:58,569
I need you to stay calm.
817
00:34:58,571 --> 00:35:00,805
- [BREATHING RAPIDLY]
- Just, please.
818
00:35:00,807 --> 00:35:02,807
MAN: [SHOUTING IN
NATIVE LANGUAGE]
819
00:35:02,809 --> 00:35:04,709
♪
820
00:35:04,711 --> 00:35:05,877
[SPEAKING NATIVE LANGUAGE]
821
00:35:05,879 --> 00:35:12,320
♪
822
00:35:12,323 --> 00:35:13,350
_
823
00:35:13,353 --> 00:35:14,352
- [GUN COCKS]
- No.
824
00:35:14,354 --> 00:35:15,553
Please.
825
00:35:15,555 --> 00:35:17,421
[GUNSHOTS]
826
00:35:17,423 --> 00:35:19,590
[MACHINE-GUN FIRE]
827
00:35:19,592 --> 00:35:24,028
♪
828
00:35:24,030 --> 00:35:25,429
Follow me. Come here.
829
00:35:25,431 --> 00:35:26,430
♪
830
00:35:26,432 --> 00:35:27,498
[GUNSHOT]
831
00:35:27,500 --> 00:35:28,933
[SCREAMS]
832
00:35:28,935 --> 00:35:36,007
♪
833
00:35:36,009 --> 00:35:38,175
[GUNSHOTS]
834
00:35:38,177 --> 00:35:39,444
Shelby!
835
00:35:40,513 --> 00:35:42,547
Aah!
836
00:35:42,549 --> 00:35:44,615
♪
837
00:35:44,617 --> 00:35:46,784
[MACHINE-GUN FIRE]
838
00:35:46,786 --> 00:35:50,421
♪
839
00:35:50,423 --> 00:35:52,687
[BREATHING HEAVILY]
840
00:35:52,690 --> 00:35:53,758
RYAN: You all right?
841
00:35:53,760 --> 00:35:55,629
Yeah. You?
842
00:35:55,632 --> 00:35:59,831
♪
843
00:36:00,601 --> 00:36:02,554
_
844
00:36:03,536 --> 00:36:07,204
♪
845
00:36:07,206 --> 00:36:08,562
It'll make things right.
846
00:36:11,376 --> 00:36:15,320
After our deed here,
the Americans will side with India.
847
00:36:15,323 --> 00:36:16,582
McQuigg, get down!
848
00:36:17,584 --> 00:36:20,451
[GUNSHOTS, SCREAMING]
849
00:36:20,453 --> 00:36:22,086
[ECHOING] Get down!
850
00:36:22,179 --> 00:36:23,621
Get down!
851
00:36:23,623 --> 00:36:25,957
[GUNFIRE]
852
00:36:25,959 --> 00:36:32,463
♪
853
00:36:32,465 --> 00:36:34,599
[GUNFIRE]
854
00:36:34,601 --> 00:36:40,605
♪
855
00:36:40,607 --> 00:36:43,608
[NORMAL VOICE] Hold your fire!
Hold your fire!
856
00:36:43,610 --> 00:36:46,177
I think we're good.
857
00:36:46,179 --> 00:36:47,612
[INDISTINCT SHOUTING]
858
00:36:47,614 --> 00:36:49,780
♪
859
00:36:49,782 --> 00:36:52,249
[HANDCUFFS CLICKING]
860
00:36:52,251 --> 00:36:54,251
Owen. Where's Adnan?
861
00:36:54,253 --> 00:36:57,922
[SIRENS WAILING IN DISTANCE]
862
00:36:57,924 --> 00:36:59,291
He's gone.
863
00:37:00,593 --> 00:37:02,628
Yeah, and so is the bomb.
864
00:37:05,880 --> 00:37:09,169
♪
865
00:37:09,172 --> 00:37:10,038
[LABORED BREATHING]
866
00:37:10,040 --> 00:37:11,639
[BEEP, LOCK DISENGAGES]
867
00:37:11,641 --> 00:37:15,109
♪
868
00:37:15,462 --> 00:37:17,529
- Hey.
- I see it.
869
00:37:17,531 --> 00:37:18,964
The summit's in the ballroom.
870
00:37:18,966 --> 00:37:20,699
I'll go through here.
You go around.
871
00:37:20,701 --> 00:37:22,002
Double back if you
don't find him.
872
00:37:22,026 --> 00:37:23,093
Yeah.
873
00:37:24,862 --> 00:37:26,328
[BEEP, LOCK DISENGAGES]
874
00:37:26,330 --> 00:37:34,330
♪
875
00:37:34,538 --> 00:37:37,039
[BREATHES SHARPLY]
876
00:37:37,041 --> 00:37:38,774
[GROANS]
877
00:37:38,776 --> 00:37:40,542
♪
878
00:37:40,544 --> 00:37:42,645
Adnan!
879
00:37:44,868 --> 00:37:46,534
Stop. Stop, stop!
880
00:37:46,537 --> 00:37:47,683
Okay.
881
00:37:47,685 --> 00:37:48,884
Please.
882
00:37:48,886 --> 00:37:50,453
Put your gun down.
883
00:37:53,076 --> 00:37:54,356
This doesn't make you any better
884
00:37:54,358 --> 00:37:56,358
than the people that
killed your father.
885
00:37:56,360 --> 00:37:57,526
Who says I'm better?
886
00:37:57,528 --> 00:37:59,705
They just need to
know how it feels.
887
00:37:59,708 --> 00:38:00,997
I know.
888
00:38:01,000 --> 00:38:02,300
I know, but...
889
00:38:03,176 --> 00:38:07,076
_
890
00:38:08,706 --> 00:38:11,206
Do you think your father
would have been proud of this?
891
00:38:11,208 --> 00:38:14,176
♪
892
00:38:14,178 --> 00:38:15,244
No.
893
00:38:15,246 --> 00:38:16,345
I'm sorry.
894
00:38:16,347 --> 00:38:18,313
[GUNSHOTS]
895
00:38:18,315 --> 00:38:19,882
[THUD]
896
00:38:19,884 --> 00:38:24,253
♪
897
00:38:24,255 --> 00:38:26,355
[SIGHS]
898
00:38:26,357 --> 00:38:34,357
♪
899
00:38:35,933 --> 00:38:38,567
Thank you for saving my family.
900
00:38:38,569 --> 00:38:42,672
What you did today, Elizabeth,
was beyond reckless.
901
00:38:42,675 --> 00:38:43,807
Do you see that?
902
00:38:43,810 --> 00:38:46,241
You put thousands
of lives at risk.
903
00:38:46,243 --> 00:38:49,427
I'm ready to accept
my punishment.
904
00:38:51,782 --> 00:38:57,386
I'm just glad that my
family is alive and safe.
905
00:38:57,388 --> 00:39:00,556
We brought your family
here to see you.
906
00:39:00,558 --> 00:39:02,357
[GASPS]
907
00:39:02,359 --> 00:39:04,760
You...
908
00:39:04,762 --> 00:39:07,429
You did that for me?
909
00:39:07,431 --> 00:39:08,864
After everything I did?
910
00:39:08,866 --> 00:39:10,465
No.
911
00:39:10,467 --> 00:39:12,267
We did it for them.
912
00:39:12,269 --> 00:39:20,269
♪
913
00:39:20,411 --> 00:39:28,317
♪
914
00:39:28,434 --> 00:39:36,434
♪
915
00:39:36,543 --> 00:39:44,543
♪
916
00:39:44,602 --> 00:39:48,037
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
917
00:39:50,139 --> 00:39:53,007
Sure, she put a lot of
people at risk, but...
918
00:39:53,010 --> 00:39:54,276
Oh, my God. Are you serious?
919
00:39:54,278 --> 00:39:55,410
There's a "but"?
920
00:39:55,412 --> 00:39:57,512
She thought we had it covered.
921
00:39:57,514 --> 00:39:59,481
And, really, what she traded
was 20 years with her family
922
00:39:59,483 --> 00:40:00,480
in order to keep them safe.
923
00:40:00,482 --> 00:40:03,557
You, of all people,
could understand that.
924
00:40:03,560 --> 00:40:05,760
What do you mean?
925
00:40:05,763 --> 00:40:07,356
Italy.
926
00:40:07,358 --> 00:40:09,091
Andrea and Isabella.
927
00:40:09,093 --> 00:40:10,459
Those are their names, right?
928
00:40:10,461 --> 00:40:12,794
You're not in prison,
929
00:40:12,796 --> 00:40:15,031
but you left them in
order to keep 'em safe.
930
00:40:17,101 --> 00:40:18,201
[CHUCKLES]
931
00:40:20,638 --> 00:40:23,472
How do you know about
them, McQuigg?
932
00:40:23,474 --> 00:40:25,096
Are you investigating me?
933
00:40:25,099 --> 00:40:26,642
Investigating?
934
00:40:26,644 --> 00:40:28,310
No.
935
00:40:28,312 --> 00:40:29,511
Studying.
936
00:40:29,513 --> 00:40:32,114
Well, don't.
937
00:40:32,116 --> 00:40:38,553
♪
938
00:40:38,555 --> 00:40:40,055
Hey.
939
00:40:40,057 --> 00:40:41,356
Hi.
940
00:40:41,358 --> 00:40:42,625
You okay?
941
00:40:44,528 --> 00:40:48,030
I was sure it was
the Pakistanis.
942
00:40:48,032 --> 00:40:51,033
But you were right...
943
00:40:51,035 --> 00:40:53,368
I was making it personal.
944
00:40:53,370 --> 00:40:55,304
Maybe.
945
00:40:55,306 --> 00:40:57,372
But you also helped
stop a nuclear bomb
946
00:40:57,374 --> 00:40:59,808
from exploding in the
middle of midtown Manhattan.
947
00:40:59,810 --> 00:41:05,180
♪
948
00:41:05,182 --> 00:41:08,583
You're lucky you're from
Oakland and not from Delhi.
949
00:41:08,585 --> 00:41:11,054
You're not burdened
by the same history.
950
00:41:13,802 --> 00:41:16,992
We're all burdened by
history, Deep.
951
00:41:16,994 --> 00:41:19,828
Cheers.
952
00:41:19,830 --> 00:41:21,663
[GLASS CLINKS]
953
00:41:21,665 --> 00:41:27,502
♪
954
00:41:27,504 --> 00:41:29,622
RYAN: [SIGHS] Paperwork's done.
955
00:41:30,622 --> 00:41:31,721
You ready to go?
956
00:41:31,724 --> 00:41:34,343
Mm-hmm.
957
00:41:34,345 --> 00:41:38,113
♪
958
00:41:38,115 --> 00:41:39,232
Hey.
959
00:41:43,087 --> 00:41:45,205
You know why I didn't
tell you for two weeks?
960
00:41:45,208 --> 00:41:46,955
Hmm?
961
00:41:46,958 --> 00:41:48,927
It's 'cause I was
terrified of losing you.
962
00:41:52,856 --> 00:41:54,823
You're not my backup
plan, Shelby Wyatt.
963
00:41:54,826 --> 00:41:56,566
You're my only plan.
964
00:42:00,173 --> 00:42:02,073
Is this the part
where you thank me
965
00:42:02,076 --> 00:42:03,854
for saving your life again?
966
00:42:03,857 --> 00:42:06,274
Oh, hell, yeah.
967
00:42:06,276 --> 00:42:08,970
♪
968
00:42:08,973 --> 00:42:13,729
Synced and corrected by
VitoSilans - www.Addic7ed.com...
61959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.