Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,250 --> 00:00:14,875
pero de mí
nunca te vas a librar.
2
00:00:15,875 --> 00:00:18,041
Miranda: ¿Ya se te pasó
lo enojado que estabas conmigo?
3
00:00:18,667 --> 00:00:20,125
Fernando: Aparecieron
los restos de Daniela.
4
00:00:22,750 --> 00:00:25,125
Los cortes en Daniela Solís
son más preciosos,
5
00:00:25,208 --> 00:00:26,417
más profesionales,
6
00:00:26,500 --> 00:00:27,583
más de cirujano.
7
00:00:28,625 --> 00:00:29,959
Támara: No puede ser
que cada vez que siento
8
00:00:30,041 --> 00:00:31,792
que estamos alejados
de esto, esto nos jala.
9
00:00:31,875 --> 00:00:33,166
No van a llegar a nosotros.
10
00:00:33,250 --> 00:00:34,458
Fernando: Doctor,
lo llamamos porque tenemos
11
00:00:34,542 --> 00:00:35,625
a tres víctimas aquí.
12
00:00:35,709 --> 00:00:36,667
Nos gustaría saber su opinión
13
00:00:36,750 --> 00:00:38,125
sobre si los cortes
coinciden o no
14
00:00:38,208 --> 00:00:39,500
con el mismo asesino.
15
00:00:42,208 --> 00:00:43,667
Carmen: ¿Pasó algo?
Miranda: Lo siento.
16
00:00:43,792 --> 00:00:45,458
Quiero verla, quiero
Carmen, por.
17
00:00:46,625 --> 00:00:47,667
Quiero verla.
18
00:00:48,166 --> 00:00:49,458
Tenemos que terminar con esto.
19
00:00:49,542 --> 00:00:50,792
Julieta: Quédate conmigo.
20
00:00:51,834 --> 00:00:53,166
Rubén: Me gustaría
que todo fuera como antes.
21
00:00:53,834 --> 00:00:56,166
Miranda: Bueno, a lo mejor
las cosas podrían ser mejor.
22
00:00:56,667 --> 00:00:58,458
¿Es el mismo asesino
o no, doctor?
23
00:00:58,542 --> 00:00:59,667
Para mí sí lo es.
24
00:00:59,750 --> 00:01:01,583
¿Doctora?
No estoy de acuerdo.
25
00:01:02,500 --> 00:01:04,458
Anna: Supongo que estabas
esperando muchísimo tiempo
26
00:01:04,542 --> 00:01:05,625
para que esto pasara.
27
00:01:05,709 --> 00:01:07,458
Tu dignidad es cero.
28
00:01:07,542 --> 00:01:09,375
No.
Es una mierda.
29
00:01:09,500 --> 00:01:10,542
No, Anna
30
00:01:11,667 --> 00:01:13,125
Ya me cargó la chingada.
31
00:01:14,792 --> 00:01:17,083
Hace unos días
estuvieron dos judiciales
32
00:01:17,208 --> 00:01:19,041
y me preguntaron si había visto
a una muchacha,
33
00:01:19,125 --> 00:01:20,667
hasta me enseñaron su foto.
34
00:01:20,750 --> 00:01:21,875
¿Y qué les dijo?
35
00:01:26,041 --> 00:01:28,458
Hoy cae este cabrón porque cae.
36
00:01:32,166 --> 00:01:34,375
Gabriela: Me invitó
para acompañarlo después.
37
00:01:34,458 --> 00:01:35,542
Fernando: Rápido
38
00:01:35,959 --> 00:01:37,083
Rápido, tras él
39
00:01:43,917 --> 00:01:45,333
Muévanse, carajo
40
00:01:46,291 --> 00:01:47,458
Vamos, muévanse
41
00:01:55,917 --> 00:01:58,291
Es un cabrón de gorra
con lentes. Va para la salida
42
00:01:59,125 --> 00:02:00,208
¿Qué haces aquí?
43
00:02:00,875 --> 00:02:02,792
Este pues es que
44
00:02:02,917 --> 00:02:04,417
¿Viste un hombre
de gorra con lentes?
45
00:02:04,959 --> 00:02:07,083
Sí a la izquierda se fue
Fernando: Vamos
46
00:02:07,166 --> 00:02:08,208
Pero
47
00:02:09,333 --> 00:02:10,583
Mierda, mierda
48
00:02:15,291 --> 00:02:16,750
Nemesio.
agente: Ve por allá.
49
00:02:18,917 --> 00:02:19,875
Todavía está respirando.
50
00:02:19,959 --> 00:02:21,208
Llamen a los paramédicos.
51
00:02:21,291 --> 00:02:22,667
Leo, ayúdame, por favor.
Sí.
52
00:02:23,333 --> 00:02:24,458
Necesito que pongas presión
con tus manos sobre el cuello.
53
00:02:24,959 --> 00:02:26,250
Leo: Yo me encargo.
Mujer: Paramédicos en camino.
54
00:02:26,375 --> 00:02:27,917
Necesito que me bloqueen
el perímetro,
55
00:02:28,041 --> 00:02:29,542
dos cuadras
alrededor de El Exilio.
56
00:02:30,333 --> 00:02:31,917
Chava, vámonos
Sí, señor.
57
00:02:32,000 --> 00:02:33,542
Vente Órale, órale, órale
58
00:02:33,625 --> 00:02:34,875
Leo: Ya vienen los paramédicos, tranquilo.
59
00:02:35,291 --> 00:02:36,375
Ey, ey
60
00:02:36,834 --> 00:02:38,166
¿Qué está haciendo usted aquí?
61
00:02:39,208 --> 00:02:40,959
¿Fernando le está
dando información?
62
00:02:41,083 --> 00:02:42,625
No, no, no, no,
por supuesto que no.
63
00:02:43,041 --> 00:02:44,458
No le puedo revelar mi fuente.
64
00:02:44,542 --> 00:02:46,041
Bueno, igual no puede
estar aquí.
65
00:02:46,583 --> 00:02:47,667
Ya me voy, ya me voy.
66
00:02:48,750 --> 00:02:50,500
Leo: Beatriz, lo perdemos.
Espera.
67
00:02:51,458 --> 00:02:53,166
Paramédicos, acá Aquí
Leo: Por acá
68
00:02:55,041 --> 00:02:56,208
Beatriz: Señores, acá
69
00:02:58,834 --> 00:02:59,959
Leo: Por acá, por acá
70
00:03:00,417 --> 00:03:01,959
Rápido
Déjalos trabajar, déjalos
71
00:03:02,083 --> 00:03:03,917
Leo, Leo, Leo,
déjalos trabajar, Leo
72
00:03:04,792 --> 00:03:05,959
Tiene pulso.
73
00:03:06,041 --> 00:03:07,250
Está vivo.
Voy por la camilla.
74
00:03:09,333 --> 00:03:10,333
Rápido
75
00:03:14,333 --> 00:03:16,291
música de intro
76
00:03:42,041 --> 00:03:43,208
música de intro termina
77
00:03:43,333 --> 00:03:45,500
Monsalvo, ¿cómo van?
78
00:03:45,583 --> 00:03:46,959
Interrogando a todos, señor.
79
00:03:49,875 --> 00:03:51,959
¿Qué pasó, doctora?
No, no he encontrado nada.
80
00:03:52,625 --> 00:03:54,500
Ni una huella que me ayude
con el ADN, nada.
81
00:03:54,625 --> 00:03:56,000
La copa no aparece.
82
00:03:56,125 --> 00:03:57,333
Ese hijo de puta se la llevó.
83
00:03:57,834 --> 00:03:59,875
Además, sabía que estábamos aquí
ese cabrón.
84
00:04:00,875 --> 00:04:02,250
Chava, chequen todas
las putas cámaras
85
00:04:02,375 --> 00:04:03,417
que pusimos en el lugar.
86
00:04:06,083 --> 00:04:07,166
Puta madre
87
00:04:07,750 --> 00:04:10,750
suena, Know My Name
de TJ Stafford
88
00:04:44,458 --> 00:04:46,709
canción continúa
89
00:05:06,625 --> 00:05:08,125
canción termina
90
00:05:14,667 --> 00:05:15,709
Mi amor
91
00:05:16,959 --> 00:05:18,875
ya no quiero seguir
durmiendo en el piso.
92
00:05:19,458 --> 00:05:20,625
No me importa.
93
00:05:21,291 --> 00:05:22,417
Te extraño.
94
00:05:24,500 --> 00:05:25,625
¿No te importa?
95
00:05:29,542 --> 00:05:30,917
Por mí, duérmete en la sala
96
00:05:31,000 --> 00:05:32,417
o en uno
de los cuartos de visitas,
97
00:05:32,500 --> 00:05:33,917
ahorita no quiero estar contigo.
98
00:05:34,709 --> 00:05:37,208
llamada entrante
99
00:05:38,667 --> 00:05:39,750
¿Qué pasó?
100
00:05:41,667 --> 00:05:43,625
música tensa
101
00:05:45,875 --> 00:05:48,291
Le informo que, de acuerdo
a un reporte forense,
102
00:05:48,417 --> 00:05:50,375
cuya copia tiene este noticiero,
103
00:05:50,750 --> 00:05:52,000
se confirma que el cuerpo
104
00:05:52,125 --> 00:05:53,750
que apareció
en el bordo de Xochiaca
105
00:05:53,834 --> 00:05:55,458
es de una nueva víctima
106
00:05:55,583 --> 00:05:57,750
del asesino serial El Hechizo,
107
00:05:57,834 --> 00:05:59,250
y tenemos una exclusiva.
108
00:06:00,500 --> 00:06:02,750
Me encuentro afuera del lugar
en dónde se llevaba a cabo
109
00:06:02,834 --> 00:06:04,667
el operativo
para atrapar a El Hechizo,
110
00:06:05,917 --> 00:06:07,834
quien increíblemente
logró escapar,
111
00:06:08,959 --> 00:06:11,625
a pesar del esfuerzo
de las autoridades.
112
00:06:15,750 --> 00:06:17,834
Esas periodistas
no solo saben mucho,
113
00:06:19,291 --> 00:06:21,917
también nos balconean
cuando fracasamos.
114
00:06:26,417 --> 00:06:28,333
Alguien les está
pasando información,
115
00:06:31,834 --> 00:06:33,208
y cuando lo descubra,
116
00:06:34,291 --> 00:06:36,917
lo voy a refundir
cien años en el reclusorio.
117
00:06:37,709 --> 00:06:38,959
música tensa
118
00:06:40,375 --> 00:06:41,959
Fernando.
Comandante.
119
00:06:43,041 --> 00:06:46,000
El mando nos dio 72 horas
para agarrar a ese malnacido.
120
00:06:48,417 --> 00:06:49,458
Bueno
121
00:06:50,250 --> 00:06:52,166
Ahora vámonos
a descansar por turnos,
122
00:06:52,250 --> 00:06:54,250
que esto no se acaba
hasta que se acaba.
123
00:06:56,417 --> 00:06:58,166
¿Ya se enteraron?
Támara: Gracias, Nora.
124
00:06:58,250 --> 00:07:00,041
Ve a regar las flores.
Gracias, Norita.
125
00:07:00,792 --> 00:07:01,709
Támara: Ya.
Benjamín: Ya.
126
00:07:01,834 --> 00:07:03,333
Te dije, era cuestión de tiempo.
127
00:07:03,417 --> 00:07:04,542
A huevo.
128
00:07:04,667 --> 00:07:06,625
No, si el chivo ya quedó listo
pa la barbacoa.
129
00:07:07,208 --> 00:07:09,041
A ese cabrón lo van a incriminar
hasta por haber nacido.
130
00:07:09,125 --> 00:07:10,083
Sí.
Marco: Sí.
131
00:07:10,458 --> 00:07:11,542
Además se lo merece, ¿no?
A huevo.
132
00:07:12,542 --> 00:07:14,000
Bueno y ¿qué piensa Rubén
133
00:07:14,083 --> 00:07:15,166
de todo esto?
No sé.
134
00:07:15,500 --> 00:07:16,500
Es que no he hablado con él,
135
00:07:16,583 --> 00:07:17,709
pero seguramente
no se ha enterado
136
00:07:18,166 --> 00:07:19,500
porque no ve las noticias
y esas mamadas,
137
00:07:19,583 --> 00:07:21,208
que dice que le ensucia
el alma, ¿ya sabes?
138
00:07:21,291 --> 00:07:23,333
Claro, sí.
¿Y qué piensa Gabriel?
139
00:07:23,959 --> 00:07:25,291
Tampoco he hablado con él, ¿tú?
140
00:07:26,291 --> 00:07:27,875
Pero es que ese güey
ni se enteró
141
00:07:28,000 --> 00:07:29,291
que sacamos el cuerpo, ¿no?
142
00:07:31,333 --> 00:07:32,625
¿Cómo que no se enteró?
143
00:07:33,500 --> 00:07:34,583
¿No sabe?
144
00:07:35,542 --> 00:07:37,083
¿Me estás diciendo
que la única persona de ustedes
145
00:07:37,792 --> 00:07:39,709
que quería ir a la policía
no sabe que sacamos un cuerpo
146
00:07:39,792 --> 00:07:40,875
y lo descuartizamos,
147
00:07:40,959 --> 00:07:42,250
y se va a enterar
por las noticias?
148
00:07:42,375 --> 00:07:43,709
Pues sí.
149
00:07:44,709 --> 00:07:46,500
Me dijiste que tenías todo
bajo control.
150
00:07:47,291 --> 00:07:48,792
Estábamos buscando
el momento correcto
151
00:07:48,917 --> 00:07:50,875
para decírselo.
Sí, y luego el Gabo,
152
00:07:50,959 --> 00:07:52,917
ya ves que se pone bien
nerviosito, era mejor que
153
00:07:53,000 --> 00:07:55,291
Ustedes son como los patos,
154
00:07:55,417 --> 00:07:57,041
un paso y una cagada.
155
00:07:57,458 --> 00:07:59,291
música tensa suave
156
00:08:04,250 --> 00:08:05,291
¿La cagué?
157
00:08:08,667 --> 00:08:09,875
Bueno y
158
00:08:10,000 --> 00:08:12,125
¿qué era eso tan importante
que me tenías que decir?
159
00:08:13,000 --> 00:08:14,333
Benjamín ya lo sabe.
160
00:08:14,875 --> 00:08:16,542
¿Qué? ¿Cómo se enteró?
161
00:08:16,917 --> 00:08:18,125
Ya sabes que le gusta
indagar en todo
162
00:08:18,250 --> 00:08:19,333
y meterse
en lo que no le importa.
163
00:08:19,458 --> 00:08:20,792
No, pero, a ver,
le va a decir a Marco.
164
00:08:20,875 --> 00:08:21,917
No, no, no, no te preocupes.
165
00:08:22,000 --> 00:08:24,041
Bueno, no sé,
igual y sí le dice después.
166
00:08:26,000 --> 00:08:27,667
Pero tenemos una oportunidad.
167
00:08:29,500 --> 00:08:31,667
¿Qué?
Sí, para escaparnos juntos
168
00:08:31,792 --> 00:08:32,834
y empezar de nuevo.
169
00:08:33,875 --> 00:08:35,750
¿Estás hablando en serio?
Sí.
170
00:08:36,375 --> 00:08:37,417
Te amo.
171
00:08:37,834 --> 00:08:39,250
Siempre te he amado y
172
00:08:40,250 --> 00:08:42,125
quiero pasar
el resto de mi vida contigo.
173
00:08:45,333 --> 00:08:46,375
llamada entrante
174
00:08:46,917 --> 00:08:47,917
A ver
Gabriel: ¿Quién es?
175
00:08:48,333 --> 00:08:49,583
Ay, pues déjame ver.
176
00:08:49,667 --> 00:08:50,750
Ay, es Carmen.
177
00:08:52,083 --> 00:08:54,291
Dque necesita hablar conmigo, a,
178
00:08:54,375 --> 00:08:56,041
que tiene algo
muy importante que decirme.
179
00:08:57,375 --> 00:08:58,500
¿Me acompañas?
180
00:08:58,750 --> 00:08:59,792
Vamos.
181
00:09:04,583 --> 00:09:05,792
Alonzo: Exacto.
182
00:09:05,875 --> 00:09:06,834
Trata de ver
Anna: Ok.
183
00:09:07,458 --> 00:09:08,166
Anna: Ahí estoy bien, ¿no?
Digo, puedes levantar
184
00:09:08,250 --> 00:09:09,333
la mirada, pero sí como que
185
00:09:09,458 --> 00:09:11,000
Anna: Es que esta
parte es como
186
00:09:11,667 --> 00:09:13,500
Exacto, sí, como que estira
187
00:09:13,625 --> 00:09:15,000
Anna: Es que sí, sí
O sea, pero
188
00:09:15,667 --> 00:09:16,625
Anna: Sí me duele, ¿eh?
Baja un poquito la exacto.
189
00:09:16,709 --> 00:09:18,125
Anna: Ok, ok.
Alonzo: Eso, superbién.
190
00:09:19,750 --> 00:09:21,417
¿Qué, güey? ¿Qué pasa?
191
00:09:21,959 --> 00:09:23,000
¿Estás bien? ¿Qué te pasa?
¿Qué quieres, pendejo?
192
00:09:23,083 --> 00:09:24,166
Es mi vieja.
Anna: ¿Todo bien?
193
00:09:24,250 --> 00:09:25,375
Güey, no soy tu vieja
194
00:09:25,917 --> 00:09:27,709
Ex
Anna, mira, escucha.
195
00:09:28,667 --> 00:09:30,291
He tenido tiempo de pensar
196
00:09:30,375 --> 00:09:31,583
Ah, ¿de pensar?
197
00:09:32,000 --> 00:09:33,667
¿Pensabas mientras
que te cogías a Miranda?
198
00:09:33,750 --> 00:09:35,000
No, lo de Miranda
199
00:09:35,083 --> 00:09:36,166
fue un Fue un error
200
00:09:36,250 --> 00:09:38,166
Ya sé es el pasado,
201
00:09:38,250 --> 00:09:39,667
tú tú eres el presente
202
00:09:40,291 --> 00:09:41,834
El Pasó Es todo.
Sí, sí, todo eso que pasó,
203
00:09:42,500 --> 00:09:44,959
el pasado, presente, futuro,
quédatelo para ti solito, ¿va?
204
00:09:45,041 --> 00:09:46,375
¿Ok? Pinche niño.
Anna
205
00:09:46,500 --> 00:09:47,709
Rubén: Anna, ya
Anna: Vámonos.
206
00:09:48,041 --> 00:09:49,000
Rubén susurra
Pendejo de mierda.
207
00:09:49,083 --> 00:09:50,041
Anna: Eh
208
00:09:50,417 --> 00:09:51,417
Madura.
209
00:09:53,291 --> 00:09:55,166
música dramática
210
00:09:58,750 --> 00:10:00,500
música dramática termina
tocan la puerta
211
00:10:01,875 --> 00:10:03,083
Julieta: Carmen
212
00:10:07,000 --> 00:10:08,834
música sentimental
213
00:10:08,917 --> 00:10:10,166
tocan la puerta
214
00:10:10,625 --> 00:10:11,709
Julieta: Carmen
215
00:10:12,417 --> 00:10:14,083
Gabriel: Carmen
Julieta: Está cerrado.
216
00:10:14,208 --> 00:10:16,208
Carmen
Carmen
217
00:10:16,291 --> 00:10:18,250
Julieta: A ver,
deja veo acá. Carmen
218
00:10:18,709 --> 00:10:19,792
A ver, acá.
219
00:10:21,125 --> 00:10:22,166
Aquí está.
220
00:10:23,667 --> 00:10:25,208
Carmen
Gabriel: ¿Qué hace?
221
00:10:25,291 --> 00:10:26,792
Julieta: No sé
Carmen, abre la puerta
222
00:10:26,917 --> 00:10:28,208
tocan la puerta
insistentemente
223
00:10:28,291 --> 00:10:29,792
Julieta: Carmen
A ver, échate pa atrás.
224
00:10:33,083 --> 00:10:34,667
Carmen, ¿qué te pasó?
225
00:10:35,125 --> 00:10:36,250
música tensa
226
00:10:37,291 --> 00:10:38,333
La mataron.
227
00:10:41,709 --> 00:10:42,834
Me la mataron
228
00:10:44,834 --> 00:10:46,959
y la tiraron en un basurero.
229
00:10:52,709 --> 00:10:55,625
música tensa incrementa
230
00:11:02,500 --> 00:11:04,291
Carmen jadea
Julieta: Ayúdame.
231
00:11:04,834 --> 00:11:06,166
Gabriel, ayúdame
232
00:11:07,208 --> 00:11:08,250
A ver, ¿qué pasa?
233
00:11:08,750 --> 00:11:10,417
Miranda:
Se le descompuso no sé qué cosa
234
00:11:10,500 --> 00:11:11,792
y mientras me dieron este.
235
00:11:12,041 --> 00:11:13,458
Bueno, ya me voy.
236
00:11:14,000 --> 00:11:15,125
Sofía: Bye, cuídate.
Miranda: Tú también.
237
00:11:15,625 --> 00:11:16,792
Sofía: Te amo
Miranda: Y yo a ti
238
00:11:17,458 --> 00:11:21,083
música de suspenso
239
00:11:42,709 --> 00:11:45,083
música de suspenso termina
240
00:11:50,750 --> 00:11:52,166
Entonces ya lo sabías.
241
00:11:54,417 --> 00:11:55,834
¿Y no creíste prudente
avisarnos?
242
00:11:55,959 --> 00:11:57,709
No te enojes conmigo, por favor.
243
00:11:58,542 --> 00:12:00,709
Es una situación muy difícil.
244
00:12:01,291 --> 00:12:03,166
Hay una investigación
detrás de este proceso
245
00:12:03,291 --> 00:12:05,000
y Fernando me pidió
total discreción.
246
00:12:12,583 --> 00:12:13,959
¿Cómo la ve, doctor?
247
00:12:14,834 --> 00:12:16,333
No se preocupe,
la señora va a estar bien.
248
00:12:16,875 --> 00:12:18,625
Tiene un cuadro
de estrés postraumático,
249
00:12:19,250 --> 00:12:21,834
pero ya la estamos tratando
con algunos tranquilizantes.
250
00:12:21,917 --> 00:12:23,000
Gracias.
251
00:12:23,417 --> 00:12:24,500
Señora, ¿se siente bien?
252
00:12:24,917 --> 00:12:26,166
Julieta: Ay, no.
Miranda: ¿Qué te pasa?
253
00:12:26,250 --> 00:12:28,166
Ay, estoy muy mareada.
A ver, venga por este lado,
254
00:12:28,250 --> 00:12:29,208
recuéstese, por favor
Miranda: Ven, ven.
255
00:12:29,333 --> 00:12:30,375
la vamos a revisar.
256
00:12:30,458 --> 00:12:31,917
Miranda: ¿Por qué?
Ay, no sé.
257
00:12:32,917 --> 00:12:33,875
Julieta exhala
258
00:12:34,417 --> 00:12:36,417
música tensa
259
00:12:43,291 --> 00:12:45,417
Gabriel: Todos necesitamos
sentirnos seguros.
260
00:12:46,208 --> 00:12:48,208
Es parte de la naturaleza humana
261
00:12:48,875 --> 00:12:50,667
y construimos redes
para que así sea.
262
00:12:51,417 --> 00:12:54,834
La familia, la pareja,
los amigos, la sociedad
263
00:12:54,917 --> 00:12:57,417
música tensa continúa
264
00:12:59,250 --> 00:13:02,125
Con todos ellos
hacemos una promesa
265
00:13:03,250 --> 00:13:05,041
de cuidarnos mutuamente,
266
00:13:05,291 --> 00:13:06,583
de darnos seguridad.
267
00:13:13,166 --> 00:13:15,125
La seguridad es una ilusión,
268
00:13:15,625 --> 00:13:16,625
porque al final del día
269
00:13:16,750 --> 00:13:19,542
cualquier ser humano
es un depredador
270
00:13:20,458 --> 00:13:22,041
y te puede traicionar.
271
00:13:27,959 --> 00:13:31,709
Eso fue lo que hicieron Marco,
Rubén y Benjamín, conmigo,
272
00:13:37,291 --> 00:13:38,792
me traicionaron.
273
00:13:41,375 --> 00:13:44,625
música tensa termina
274
00:13:44,875 --> 00:13:50,083
celular vibra
275
00:13:55,375 --> 00:13:57,709
¿Qué pasó, Chava?
Nada, solo para decirte
276
00:13:58,166 --> 00:13:59,959
que el agente Nemesio
se recupera muy bien.
277
00:14:00,542 --> 00:14:02,083
La herida no fue tan profunda
278
00:14:02,166 --> 00:14:03,291
y y bueno,
279
00:14:03,834 --> 00:14:06,291
y el padre de Giovanna Guerrero
viene en la tarde.
280
00:14:06,959 --> 00:14:08,917
Ah, pues me da muchísimo gusto,
qué buena noticia.
281
00:14:09,667 --> 00:14:10,834
Gracias por avisar.
282
00:14:10,959 --> 00:14:12,792
Te veo más tarde en la oficina.
283
00:14:14,583 --> 00:14:16,000
música tensa
Sofía: Hola.
284
00:14:22,500 --> 00:14:24,041
repartidor: Gracias.
Sofía: A ti, bye.
285
00:14:28,667 --> 00:14:30,709
música tensa continúa
286
00:14:33,125 --> 00:14:34,625
música tensa termina
287
00:14:34,709 --> 00:14:35,959
¿Qué mierda hicieron, eh?
288
00:14:37,208 --> 00:14:38,500
Contéstenme, chingá
289
00:14:38,625 --> 00:14:39,792
¿Qué hicieron, eh?
290
00:14:39,875 --> 00:14:41,208
Pinches enfermos, güey.
Marco: Gabo
291
00:14:41,333 --> 00:14:42,875
fue la mejor opción
que tuvimos, ¿sí?
292
00:14:43,917 --> 00:14:45,041
No mamen, güey.
293
00:14:46,792 --> 00:14:48,000
La exhumaron,
294
00:14:49,458 --> 00:14:50,750
la descuartizaron
295
00:14:51,417 --> 00:14:53,041
Están mal de la cabeza, cabrón.
296
00:14:53,166 --> 00:14:55,000
Neta, están muy mal.
Fue idea de este güey.
297
00:14:55,333 --> 00:14:56,959
Pero lo hizo
pa cuidarnos el culo,
298
00:14:57,458 --> 00:14:58,834
deberías de agradecerle
en lugar de estarlo regañando.
299
00:14:58,917 --> 00:15:00,125
Creíste que no
no me iba a enterar, güey.
300
00:15:00,208 --> 00:15:02,041
Pues tuvimos
que resolver rápido.
301
00:15:03,083 --> 00:15:04,542
Además, nosotros
no la desenterramos.
302
00:15:04,667 --> 00:15:06,291
No.
Fue Rubén.
303
00:15:06,375 --> 00:15:07,792
¿Rubén? ¿Y para qué?
Benjamín: Sí.
304
00:15:08,208 --> 00:15:09,834
Pues se puso como loco
cuando se enteró
305
00:15:09,917 --> 00:15:11,834
que mi suegro iba a vender
el terreno donde estaba.
306
00:15:11,917 --> 00:15:13,458
música tensa
307
00:15:19,834 --> 00:15:21,500
Y pues, nada,
en una borrachera fue
308
00:15:21,583 --> 00:15:22,625
y la desenterró
309
00:15:23,125 --> 00:15:24,959
y la trajo para acá,
para México, a una bodega.
310
00:15:26,917 --> 00:15:28,709
Y cuando Támara se enteró
¿Támara, güey?
311
00:15:29,208 --> 00:15:30,667
Pues sí, Támara.
¿Qué tiene que ver Támara?
312
00:15:30,750 --> 00:15:31,750
No mamen
Marco silencia
313
00:15:32,291 --> 00:15:33,875
tocan la puerta
susurra No grites, güey.
314
00:15:33,959 --> 00:15:35,083
normal ¿Quién?
315
00:15:35,208 --> 00:15:36,875
Rubén: Puta madre, puta madre.
316
00:15:37,208 --> 00:15:38,500
¿Quién?
susurra Rubén, pendejo.
317
00:15:41,333 --> 00:15:42,375
Marco: Lo sabe todo.
318
00:15:43,041 --> 00:15:44,083
Gabriel: Güey,
¿qué quieres, cabrón?
319
00:15:44,208 --> 00:15:45,333
Habla con él.
A ver, Gabriel
320
00:15:45,917 --> 00:15:47,041
Güey, Gabriel
321
00:15:47,375 --> 00:15:48,458
Escúchame, güey.
322
00:15:49,625 --> 00:15:52,166
Yo les pedí
que te dijéramos, cabrón,
323
00:15:52,917 --> 00:15:54,709
y no quisieron, güey.
Se los dije, güey.
324
00:15:54,792 --> 00:15:56,041
Rubén, no mames.
Se los dije, güey.
325
00:15:56,125 --> 00:15:57,125
No seas chismoso, güey.
326
00:15:57,250 --> 00:15:58,667
Los tres están
de la chingada, cabrón.
327
00:15:59,083 --> 00:16:00,875
Lo que pasó en Valle
fue un accidente
328
00:16:00,959 --> 00:16:02,083
que no pudimos controlar.
329
00:16:02,625 --> 00:16:03,750
Pero eso de exhumarla,
330
00:16:04,250 --> 00:16:06,583
traerla aquí a México
y luego descuartizarla,
331
00:16:06,667 --> 00:16:07,917
es una mamada.
Pues sí,
332
00:16:09,166 --> 00:16:10,250
fue un accidente.
333
00:16:11,083 --> 00:16:13,125
Pero después de eso,
ha sido pedo tras pedo
334
00:16:13,875 --> 00:16:15,875
y tuvimos que resolver
como podíamos, cabrón.
335
00:16:15,959 --> 00:16:17,750
¿Por qué?
Porque somos un equipo.
336
00:16:17,834 --> 00:16:19,542
Por nosotros
y por nuestras familias.
337
00:16:19,625 --> 00:16:20,709
Lo haces por ti
y por tu pinche familia, güey.
338
00:16:20,792 --> 00:16:21,959
Escucha, escucha, güey.
339
00:16:23,083 --> 00:16:24,709
Ese era en plan perfecto.
¿Qué puto plan, cabrón?
340
00:16:24,792 --> 00:16:26,041
¿Qué puto plan?
341
00:16:27,041 --> 00:16:28,208
Güey
342
00:16:29,250 --> 00:16:31,417
A ver, vamos a calmarnos.
Siéntate, siéntate.
343
00:16:36,750 --> 00:16:38,083
Lo que pasa es que
344
00:16:39,333 --> 00:16:40,959
resulta que apareció un
345
00:16:41,333 --> 00:16:43,166
un asesino serial,
bueno, reapareció,
346
00:16:43,875 --> 00:16:46,417
y y ese güey mata mujeres
347
00:16:46,500 --> 00:16:48,917
y las corta en pedazos.
348
00:16:49,291 --> 00:16:50,667
No mames.
Benjamín titubea Y las
349
00:16:51,250 --> 00:16:53,583
Luego las va dejando
por ahí, por pedazos, y
350
00:16:53,667 --> 00:16:54,959
Es horrible sí, pero
351
00:16:56,500 --> 00:16:58,041
es perfecto.
Güey
352
00:16:59,125 --> 00:17:01,917
vamos a poder seguir
con nuestra vida, güey.
353
00:17:03,458 --> 00:17:04,750
Cabrón, así
354
00:17:05,792 --> 00:17:07,792
esto se acabó para siempre.
Sí, eso, eso, güey.
355
00:17:08,000 --> 00:17:09,125
Estoy de acuerdo contigo.
356
00:17:09,208 --> 00:17:10,417
Esto se va a acabar.
Sí.
357
00:17:11,333 --> 00:17:13,083
En este mismo momento
voy a la policía,
358
00:17:13,667 --> 00:17:15,458
voy a contar todo
y me voy a entregar.
359
00:17:15,542 --> 00:17:16,750
¿Cómo la ven, eh?
360
00:17:17,166 --> 00:17:19,500
música de tensión incrementa
361
00:17:19,792 --> 00:17:20,959
silencio
362
00:17:23,625 --> 00:17:25,125
Alonzo: Creo que eres
el amor de mi vida.
363
00:17:26,875 --> 00:17:29,125
¿Alguna vez
vas a poder hablar en serio?
364
00:17:30,834 --> 00:17:33,000
Nada, vine a pedirte
una disculpa.
365
00:17:33,333 --> 00:17:34,875
Yo fui la que te metió
en todo esto
366
00:17:35,000 --> 00:17:36,208
y, de verdad, perdón.
367
00:17:36,333 --> 00:17:37,333
No, no, no.
Anna: Entonces
368
00:17:37,458 --> 00:17:39,834
No, sí, perdón.
Además, ya sé que
369
00:17:40,458 --> 00:17:42,792
cuando hables con Rubén,
370
00:17:42,875 --> 00:17:44,333
te va a decir que soy,
371
00:17:44,792 --> 00:17:46,375
no sé, un depravado sexual,
372
00:17:46,500 --> 00:17:48,458
un comunista, vampiro,
373
00:17:48,542 --> 00:17:49,667
pateo cachorritos
374
00:17:49,750 --> 00:17:52,166
y soy un drogadicto, no sé,
375
00:17:52,250 --> 00:17:53,667
y que él es toda bondad
376
00:17:53,792 --> 00:17:55,709
y amoroso,
377
00:17:55,792 --> 00:17:56,834
buena persona y
378
00:17:56,917 --> 00:17:58,125
Buaj, qué hueva.
379
00:17:59,208 --> 00:18:01,166
Pero no, en serio, no pasa nada.
380
00:18:01,250 --> 00:18:03,667
¿No?
No, o bueno
381
00:18:04,458 --> 00:18:05,500
tal vez
382
00:18:06,625 --> 00:18:09,041
Tal vez sí puedes hacer algo
383
00:18:09,166 --> 00:18:11,709
para que yo supere
este trauma que sufrí.
384
00:18:11,834 --> 00:18:13,375
No no.
No, no, sí, sí.
385
00:18:13,500 --> 00:18:15,375
No, no, es que
quedé muy traumado.
386
00:18:15,500 --> 00:18:16,542
Estoy muy afectado, de verdad.
387
00:18:16,625 --> 00:18:18,166
No voy a ir a comer
con tus papás.
388
00:18:18,625 --> 00:18:20,208
Eres la única persona
que los puede convencer
389
00:18:20,333 --> 00:18:22,125
de que, de que,
de que ya senté cabeza,
390
00:18:22,542 --> 00:18:24,500
de que no soy
un drogadicto asesino
391
00:18:25,000 --> 00:18:26,750
y que, por favor, me tomen
en cuenta para la herencia,
392
00:18:26,875 --> 00:18:28,417
que eso es muy muy importante.
393
00:18:29,458 --> 00:18:31,333
¿Por qué yo?
¿Cómo que por qué?
394
00:18:33,250 --> 00:18:36,959
Eres culta,
eres interesante, inteligente,
395
00:18:37,458 --> 00:18:38,583
elegante
396
00:18:39,917 --> 00:18:42,375
y y el amor de mi vida, obviamente.
397
00:18:45,792 --> 00:18:47,083
música tensa
398
00:18:47,709 --> 00:18:48,959
Benjamín: Después de todo
lo que hemos tenido que hacer,
399
00:18:49,083 --> 00:18:50,333
lo que estamos viviendo,
400
00:18:51,083 --> 00:18:52,208
¿y tú sigues con tu pendejada
401
00:18:52,291 --> 00:18:53,250
de la policía?
Gabriel: ¿No me crees, güey?
402
00:18:53,750 --> 00:18:55,417
Ve a la policía, güey.
gritos indistintos
403
00:18:55,500 --> 00:18:56,917
¿Me van a matar a mí o qué pedo?
404
00:18:57,000 --> 00:18:58,125
Rubén: Ya, cálmate
405
00:19:02,625 --> 00:19:04,583
música tensa
406
00:19:07,625 --> 00:19:09,625
conversaciones indistintas
407
00:19:10,834 --> 00:19:11,917
Benjamín: Está muerta.
408
00:19:12,041 --> 00:19:13,458
Julieta:
Me siguen pasando cosas contigo.
409
00:19:17,875 --> 00:19:20,125
¿Se murió?
No mames, hombre, ¿cómo?
410
00:19:22,709 --> 00:19:23,917
Está inconsciente nada más.
411
00:19:24,834 --> 00:19:26,166
Hay que mantenerlo así.
412
00:19:26,291 --> 00:19:27,417
Déjame ver qué encuentro para
413
00:19:27,500 --> 00:19:28,542
Marco: No mames.
414
00:19:29,125 --> 00:19:30,208
Tenemos que echarle
toda la culpa a este güey.
415
00:19:30,625 --> 00:19:31,917
¿Qué estás diciendo, pendejo?
A huevo.
416
00:19:32,000 --> 00:19:34,250
Güey, se va a despertar.
Nos va a tirar de nalgas
417
00:19:34,333 --> 00:19:35,458
con la policía.
Nos va a meter al bote,
418
00:19:35,542 --> 00:19:36,417
¿es lo que quieres?
No, güey, no
419
00:19:36,500 --> 00:19:37,500
No podemos hacer eso.
420
00:19:38,834 --> 00:19:40,500
música tensa
421
00:19:44,125 --> 00:19:46,000
corre agua de la llave
422
00:19:47,417 --> 00:19:48,583
Rubén: No seas mamón, güey.
423
00:19:48,667 --> 00:19:50,125
Benjamín: A ver,
cálmense, carajo.
424
00:19:56,041 --> 00:19:57,500
celular vibra
425
00:19:58,583 --> 00:19:59,709
Marco: ¿Qué hacemos, caray?
426
00:20:00,083 --> 00:20:01,291
Benjamín: A ver
427
00:20:01,375 --> 00:20:02,500
Rubén: Les dije, güey.
428
00:20:02,959 --> 00:20:04,125
Yo me tengo que ir.
¿A dónde vas, pendejo?
429
00:20:04,542 --> 00:20:05,667
Tengo un pedo con Julieta
en el hospital
430
00:20:05,750 --> 00:20:06,875
No te puedes ir.
Al rato vengo, güey.
431
00:20:07,000 --> 00:20:08,041
Ahí vengo.
Rubén: Quédate, güey.
432
00:20:08,166 --> 00:20:09,500
No te puedes ir, güey.
Muévelo.
433
00:20:09,583 --> 00:20:10,583
Puta madre.
434
00:20:11,417 --> 00:20:12,542
No te vayas, güey
435
00:20:13,709 --> 00:20:15,166
No mames, cabrón.
Benjamín: Toma.
436
00:20:15,834 --> 00:20:17,834
Gracias, güey.
No, idiota Eso es para él,
437
00:20:17,917 --> 00:20:19,333
para mantenerlo así, inconsciente.
438
00:20:19,417 --> 00:20:20,542
No mames, güey.
439
00:20:20,667 --> 00:20:21,667
Yo también me tengo que ir, ¿eh?
440
00:20:21,750 --> 00:20:23,500
¿A dónde vas, pendejo?
A ver
441
00:20:24,125 --> 00:20:25,375
tranquilo.
No, no, no te puedes ir, güey.
442
00:20:25,500 --> 00:20:26,792
Escúchame, escúchame.
443
00:20:26,875 --> 00:20:28,166
Todo va a estar perfecto.
444
00:20:29,166 --> 00:20:31,208
Solamente dale eso y se va
a quedar así inconsciente.
445
00:20:31,333 --> 00:20:33,000
Todos estamos resolviendo
como podemos.
446
00:20:33,125 --> 00:20:34,291
Sí, güey, y yo
me quedó solo aquí.
447
00:20:34,375 --> 00:20:35,458
Es lo que te toca a ti.
No me voy a quedar solo.
448
00:20:35,542 --> 00:20:36,792
No me voy
a quedar solo, cabrón
449
00:20:37,208 --> 00:20:38,709
Tranquilo, cualquier cosa
450
00:20:38,834 --> 00:20:40,041
me llamas, ¿ok?
Lárgate, güey.
451
00:20:42,917 --> 00:20:44,834
Rubén refunfuña
452
00:20:45,417 --> 00:20:48,125
música tensa
453
00:21:19,125 --> 00:21:20,417
Karina:
¿Tú le avisaste que veníamos?
454
00:21:20,542 --> 00:21:21,667
Ignacio: Sí.
455
00:21:29,166 --> 00:21:30,625
música tensa disminuye
456
00:21:31,250 --> 00:21:32,917
Karina: Espero que realmente
sea algo importante
457
00:21:33,041 --> 00:21:34,375
por lo que nos hiciste venir.
458
00:21:37,542 --> 00:21:39,583
Por favor, les pido de corazón
459
00:21:40,458 --> 00:21:41,917
que no le digan a nadie
que se enteraron por mí.
460
00:21:42,917 --> 00:21:44,792
Ignacio: Ok,
me estás asustando. ¿Qué pasa?
461
00:21:44,917 --> 00:21:46,250
Prométanlo, es que
462
00:21:46,875 --> 00:21:48,250
es información confidencial
463
00:21:48,333 --> 00:21:50,083
y me puedo meter en problemas
por contarla.
464
00:21:57,125 --> 00:21:59,417
Encontraron partes
del cuerpo de Daniela
465
00:21:59,542 --> 00:22:01,000
en un basurero en Neza.
466
00:22:01,792 --> 00:22:04,750
música solemne
467
00:22:20,125 --> 00:22:22,208
bullicio de la ciudad
468
00:22:24,917 --> 00:22:26,041
¿Qué pasó, mi amor?
469
00:22:26,583 --> 00:22:28,291
No sé, me sentí mal
y me sacaron sangre.
470
00:22:28,417 --> 00:22:29,583
¿Y por qué no me dijiste
en la mañana
471
00:22:29,667 --> 00:22:31,458
que te sentías mal?
Ay, no quería preocuparte.
472
00:22:31,583 --> 00:22:32,750
¿Cómo no querías preocuparme?
473
00:22:32,834 --> 00:22:34,041
Esas cosas
me las tienes que decir.
474
00:22:35,500 --> 00:22:36,750
¿Y ya te sientes mejor?
475
00:22:37,333 --> 00:22:38,375
¿Mm?
476
00:22:41,125 --> 00:22:42,166
¿Qué pasa?
477
00:22:43,875 --> 00:22:45,208
Mataron a Daniela.
478
00:22:48,083 --> 00:22:49,291
La descuartizaron.
479
00:22:50,625 --> 00:22:52,667
No puedo creer
que haya gente tan mala.
480
00:22:58,375 --> 00:22:59,792
¿Y cómo te enteraste?
481
00:23:00,834 --> 00:23:02,792
Fernando lo descubrió
y se lo dijo a Carmen.
482
00:23:02,875 --> 00:23:04,000
Qué barbaridad
483
00:23:06,709 --> 00:23:07,792
¿Qué tal?
¿Qué pasó, doctor?
484
00:23:07,875 --> 00:23:09,500
¿Es usted el esposo?
Así es.
485
00:23:09,625 --> 00:23:11,458
Eh ¿Qué, qué tiene mi mujer?
486
00:23:12,000 --> 00:23:14,125
Eh está bien.
Solo necesita reposo.
487
00:23:14,208 --> 00:23:15,792
Ah, perfecto,
eso se puede solucionar.
488
00:23:16,417 --> 00:23:18,125
No, no, todavía tenemos
que hacer algunos estudios más,
489
00:23:18,417 --> 00:23:20,166
pero antes quiero felicitarlos.
490
00:23:20,458 --> 00:23:22,542
¿Por?
Van a ser padres.
491
00:23:24,500 --> 00:23:25,625
Felicidades.
492
00:23:27,417 --> 00:23:30,667
música sentimental
493
00:23:38,917 --> 00:23:40,750
silencio
494
00:23:49,917 --> 00:23:51,166
Benjamín: Todo salió bien.
495
00:23:53,208 --> 00:23:55,709
Podemos estar
tranquilos, por ahora.
496
00:23:56,083 --> 00:23:57,208
¿"Por ahora"?
497
00:23:57,291 --> 00:23:58,792
Gabriel está sedado en su casa.
498
00:24:01,542 --> 00:24:03,792
Se puso como loco,
quería llamar a la policía.
499
00:24:05,750 --> 00:24:07,709
Si quieres podemos, no sé
Támara: Mi amor
500
00:24:08,458 --> 00:24:10,125
¿cómo estás?
Benjamín: Hijo
501
00:24:10,667 --> 00:24:12,083
¿cómo estás? Eh
502
00:24:12,917 --> 00:24:15,041
¿no quieres venir a comer algo
acá con nosotros?
503
00:24:16,125 --> 00:24:17,792
No, voy a mi cuarto.
Támara: Eh ¿estás bien?
504
00:24:17,917 --> 00:24:19,917
¿Todo bien, mi amor?
Sí, no pasa nada.
505
00:24:20,375 --> 00:24:21,417
¿Qué pasa, hijo?
Támara: Gordo, cómo nada.
506
00:24:21,959 --> 00:24:23,709
Dime qué tienes.
Ya, nada que les importe, ¿sí?
507
00:24:32,542 --> 00:24:35,208
Mi amor ¿qué pasa?
508
00:24:38,834 --> 00:24:40,000
La mataron.
509
00:24:41,000 --> 00:24:42,917
música sentimental
510
00:24:46,375 --> 00:24:47,709
con voz entrecortada
La mataron, mamá.
511
00:24:47,792 --> 00:24:48,834
Támara: ¿A quién?
512
00:24:50,375 --> 00:24:51,625
Ignacio: A Daniela
513
00:25:00,125 --> 00:25:02,709
La mataron
y la descuartizaron, mamá.
514
00:25:05,000 --> 00:25:06,250
Tranquilo, hijo.
515
00:25:06,333 --> 00:25:08,250
¿Cómo voy
a estar tranquilo, papá?
516
00:25:10,458 --> 00:25:12,667
La quería, la estaba buscando.
517
00:25:25,166 --> 00:25:26,291
música sentimental termina
518
00:25:26,417 --> 00:25:27,458
papá de Giovanna:
Giovanna desapareció
519
00:25:27,917 --> 00:25:29,208
como si se la hubiera
tragado la tierra.
520
00:25:31,000 --> 00:25:32,041
Fernando: Chava.
521
00:25:40,542 --> 00:25:42,333
¿Reconoce a alguno
de estos hombres?
522
00:25:56,250 --> 00:25:58,375
¿Le es familiar el nombre
de Emiliano Calzada?
523
00:25:59,792 --> 00:26:01,458
Emiliano. Sí, claro.
524
00:26:03,667 --> 00:26:05,667
Era jugador de fútbol americano
525
00:26:06,291 --> 00:26:08,667
en el equipo de la universidad
donde estudiaba mi hija.
526
00:26:10,041 --> 00:26:12,000
Incluso mi hija fue porrista
del equipo.
527
00:26:12,667 --> 00:26:17,375
Yo fui a varios juegos
y hablé con él un par de veces
528
00:26:17,750 --> 00:26:19,750
para felicitarlo.
Era muy buen corredor.
529
00:26:19,875 --> 00:26:20,959
¿Nada más?
530
00:26:21,417 --> 00:26:22,875
música tensa
531
00:26:23,750 --> 00:26:25,875
¿Sabe si tuvo algún tipo
de relación con su hija?
532
00:26:28,250 --> 00:26:29,333
Lo sé.
533
00:26:30,583 --> 00:26:33,500
Me refiero a que sé
que tuvo una relación
534
00:26:33,583 --> 00:26:35,291
por una publicación de internet.
535
00:26:39,250 --> 00:26:40,458
Señor
536
00:26:40,959 --> 00:26:42,375
¿y la mamá de Giovanna?
537
00:26:44,083 --> 00:26:46,875
Nos abandonó
cuando ella tenía cinco años.
538
00:26:49,917 --> 00:26:51,083
Muchas gracias.
539
00:26:58,000 --> 00:27:00,583
¿Puedo ver otra vez
la foto del tipo de la barba?
540
00:27:00,709 --> 00:27:01,750
Sí, claro.
541
00:27:03,792 --> 00:27:05,542
No, no, la del de los lentes.
542
00:27:09,208 --> 00:27:11,375
Si si le quitamos
la barba completa
543
00:27:11,458 --> 00:27:13,250
y el bigote, y los lentes,
544
00:27:13,792 --> 00:27:15,917
y bajarle unos diez años,
545
00:27:16,458 --> 00:27:18,083
podría ser Emiliano Calzada.
546
00:27:21,458 --> 00:27:22,792
papá de Támara: Las personas
que piden tolerancia
547
00:27:22,917 --> 00:27:24,417
son las más intolerantes
548
00:27:25,583 --> 00:27:29,041
y luego ahí andan por el mundo
haciendo desfiguros
549
00:27:29,125 --> 00:27:30,583
y uno tiene que verlos
y hasta aplaudirlos.
550
00:27:31,000 --> 00:27:32,083
mamá de Támara: Y las mujeres
551
00:27:32,792 --> 00:27:34,542
Las mujeres son
de lo más violento.
552
00:27:35,250 --> 00:27:39,041
Sí, hay unas que son
hasta revolucionarias
553
00:27:39,458 --> 00:27:41,834
o o hasta comunistas.
¿Verdad?
554
00:27:42,917 --> 00:27:45,083
Bueno, yo, yo estoy
a favor de las mujeres,
555
00:27:45,333 --> 00:27:46,792
pero no de esas mujeres
556
00:27:46,917 --> 00:27:48,583
que andan gritando
como bestias salvajes.
557
00:27:48,667 --> 00:27:50,625
Nos pueden llevar al precipicio.
558
00:27:51,125 --> 00:27:54,750
Claro, sí, que son
casi que delincuentes.
559
00:27:54,834 --> 00:27:56,125
papá de Támara: Eso es.
560
00:27:56,208 --> 00:27:57,667
Son delincuentes.
Anna: Sí.
561
00:27:57,792 --> 00:27:59,000
mamá de Támara saborea
562
00:27:59,375 --> 00:28:00,625
Alonzito
563
00:28:01,583 --> 00:28:02,917
Me gusta esta niña.
564
00:28:03,500 --> 00:28:04,917
No la pierdas.
565
00:28:05,000 --> 00:28:06,333
Es muy lista.
566
00:28:07,083 --> 00:28:08,291
¿Cómo crees, mamá?
567
00:28:08,792 --> 00:28:10,000
No tienes idea
cuánto tiempo llevo
568
00:28:10,125 --> 00:28:11,583
intentando conquistarla.
569
00:28:11,667 --> 00:28:13,750
Tú no estás para saberlo
ni yo para contarlo,
570
00:28:14,959 --> 00:28:17,750
pero acá mi cachorro
es medio menso,
571
00:28:17,834 --> 00:28:19,625
así es que
Mi amor.
572
00:28:20,041 --> 00:28:21,333
¿Por qué no hablamos
de alguien más?
573
00:28:21,458 --> 00:28:23,125
No, no, vamos a hablar de ti.
574
00:28:23,208 --> 00:28:24,417
Yo quiero hablar de ti.
575
00:28:25,333 --> 00:28:27,500
Tengo que decirles
que me ha sorprendido muchísimo
576
00:28:27,625 --> 00:28:29,125
su comportamiento intachable.
577
00:28:29,208 --> 00:28:31,333
Una persona maravillosa,
578
00:28:31,458 --> 00:28:33,208
generosa, amorosa
579
00:28:34,375 --> 00:28:37,667
y hasta me ha dicho
que quiere darles tres nietos.
580
00:28:42,208 --> 00:28:43,291
Salud.
581
00:28:43,709 --> 00:28:44,834
Alonzo: Salud, salud.
582
00:28:45,834 --> 00:28:46,834
Anna: Salud, salud.
583
00:28:51,041 --> 00:28:52,458
tocan la puerta
584
00:29:02,250 --> 00:29:03,291
susurra Hola.
585
00:29:03,917 --> 00:29:05,041
Te traje un té.
586
00:29:05,417 --> 00:29:06,542
Rubén: Gracias, güey.
587
00:29:10,583 --> 00:29:11,792
¿Estamos claros?
588
00:29:14,417 --> 00:29:16,875
Tú crees ¿Crees que sí
lo podamos lograr, güey?
589
00:29:17,000 --> 00:29:18,166
Claro que sí.
590
00:29:18,250 --> 00:29:20,083
No sé, güey.
Por supuesto, tranquilo.
591
00:29:20,583 --> 00:29:22,583
No estoy seguro, ¿eh?
No sé, no sé, no sé, no sé
592
00:29:22,709 --> 00:29:24,375
Ya, ya, ya.
No sé.
593
00:29:24,458 --> 00:29:25,875
susurra Ya
Rubén: ¿Ya qué?
594
00:29:26,333 --> 00:29:27,250
¿Ya qué, güey?
595
00:29:27,375 --> 00:29:28,542
susurra Ay, es que por eso
596
00:29:29,750 --> 00:29:30,917
Gabriel: Ay, no mames.
597
00:29:36,834 --> 00:29:38,542
Benjamín: Con cuidado, despacio.
598
00:29:38,625 --> 00:29:40,417
Gabriel se queja Ay, cabrón.
599
00:29:45,250 --> 00:29:46,542
¿Qué me hicieron, eh?
600
00:29:48,959 --> 00:29:50,208
¿Dónde están mis lentes?
601
00:29:50,291 --> 00:29:51,500
Yo voy por ellos.
602
00:29:54,500 --> 00:29:55,583
Perdónanos, güey.
603
00:30:00,458 --> 00:30:01,709
¿Cuánto tiempo
estuve dormido, güey?
604
00:30:01,792 --> 00:30:03,000
Rubén: Poco, güey, poco.
605
00:30:09,166 --> 00:30:10,750
Ustedes me pueden golpear.
606
00:30:11,667 --> 00:30:13,542
Así me mantengan dormido,
yo me voy a levantar,
607
00:30:13,625 --> 00:30:14,625
y voy a ir con la policía
608
00:30:14,750 --> 00:30:15,792
y los voy a denunciar.
609
00:30:16,417 --> 00:30:17,417
Voy a declarar todo.
610
00:30:17,500 --> 00:30:18,542
Me voy a entregar.
611
00:30:19,542 --> 00:30:22,458
Cabrón, estamos de acuerdo
que vayas y cuentes todo, güey.
612
00:30:26,291 --> 00:30:27,625
No te creo ni madres.
613
00:30:27,959 --> 00:30:29,041
Está bien, hermano.
614
00:30:30,333 --> 00:30:31,834
No nos creas nada, pero
615
00:30:33,583 --> 00:30:35,792
lo platicamos
y tomamos la decisión
616
00:30:36,583 --> 00:30:38,333
de dejarte hacer
lo que tú quieras.
617
00:30:38,917 --> 00:30:40,291
Lo que creas que sea mejor.
618
00:30:45,166 --> 00:30:48,041
música tensa
619
00:30:52,917 --> 00:30:54,333
notificación celular
620
00:31:05,875 --> 00:31:07,500
música tensa
621
00:31:08,333 --> 00:31:09,166
barman: Buenas noches.
Anna: Hola.
622
00:31:09,250 --> 00:31:10,375
Alonzo: Dos cocteles, porfa.
623
00:31:12,083 --> 00:31:15,667
La verdad, tengo que decir
que me sorprendieron tus papás.
624
00:31:16,417 --> 00:31:17,917
Sí, sí están mal.
625
00:31:18,333 --> 00:31:20,500
Sí están muy conservadores,
la neta. Guau.
626
00:31:20,625 --> 00:31:22,458
Te dije que pude
haber salido mucho peor.
627
00:31:22,542 --> 00:31:23,875
Sí.
risas
628
00:31:24,250 --> 00:31:25,291
Gracias.
629
00:31:25,375 --> 00:31:26,834
¿Y, tus papás?
630
00:31:27,208 --> 00:31:28,625
Seguro son increíbles.
631
00:31:28,709 --> 00:31:30,166
música jazz
632
00:31:30,250 --> 00:31:31,709
¿Qué? ¿Qué dije?
633
00:31:33,041 --> 00:31:34,667
No, nada, que
634
00:31:35,166 --> 00:31:37,125
Bueno, mi papá se murió
cuando tenía
635
00:31:38,000 --> 00:31:39,333
Cuando tenía 12 años.
636
00:31:41,542 --> 00:31:43,542
Lo siento, no sabía.
No, no te preocupes.
637
00:31:45,417 --> 00:31:46,500
¿Y tu mamá?
638
00:31:47,875 --> 00:31:50,041
Mi mamá se murió
unos años después
639
00:31:50,166 --> 00:31:52,333
y, bueno, tenía
que hacerse cargo del negocio,
640
00:31:52,417 --> 00:31:53,917
entonces no la veía tanto.
641
00:31:54,875 --> 00:31:57,208
Pero bueno,
todo eso hace la mujer que
642
00:31:57,333 --> 00:31:58,583
que soy hoy en día.
643
00:32:00,208 --> 00:32:02,166
¿Sabes?
Tengo muchas ganas de besarte,
644
00:32:04,250 --> 00:32:05,542
pero no lo voy a hacer.
645
00:32:06,375 --> 00:32:07,875
música jazz continúa
646
00:32:16,917 --> 00:32:18,041
silencio
647
00:32:19,041 --> 00:32:21,625
¿Ustedes están dispuestos
a ir a a la policía
648
00:32:22,041 --> 00:32:23,667
y declarar todo?
No, o sea, no es que
649
00:32:24,667 --> 00:32:26,250
no es que estemos dispuestos,
650
00:32:29,083 --> 00:32:30,583
pero estamos en tus manos.
651
00:32:31,291 --> 00:32:33,125
Y la decisión que tú tomes,
652
00:32:35,208 --> 00:32:36,375
la vamos a aceptar,
653
00:32:36,458 --> 00:32:38,083
aunque eso ponga en riesgo
654
00:32:38,750 --> 00:32:40,750
nuestra vida, nuestra amistad,
nuestra familia.
655
00:32:41,291 --> 00:32:42,417
¿Qué quieres decir?
656
00:32:43,166 --> 00:32:45,375
¿Que porque no tengo familia
ni esposa ni nada?
657
00:32:45,458 --> 00:32:47,041
¿Yo no tengo vida
o qué pasa, eh?
658
00:32:47,125 --> 00:32:48,792
No, güey, no es
No, güey.
659
00:32:49,875 --> 00:32:52,208
Estamos a punto
de lograrlo, cabrón.
660
00:32:52,583 --> 00:32:54,166
Así que no, güey, no, no, no.
661
00:32:54,625 --> 00:32:55,875
Te lo suplico, cabrón.
662
00:32:56,875 --> 00:32:58,083
No digas nada, güey.
663
00:32:58,667 --> 00:32:59,875
Por favor Sí, güey.
664
00:32:59,959 --> 00:33:01,375
tocan la puerta
665
00:33:02,500 --> 00:33:03,667
¿Quién?
666
00:33:06,125 --> 00:33:08,417
música tensa
667
00:33:10,583 --> 00:33:11,667
¿Y?
668
00:33:14,041 --> 00:33:15,125
¿Cómo va la cosa?
669
00:33:15,875 --> 00:33:18,458
música de suspenso
670
00:33:25,583 --> 00:33:27,792
música de suspenso incrementa
671
00:33:53,709 --> 00:33:55,667
música de suspenso disminuye
672
00:33:56,000 --> 00:33:58,375
La cosa va
en que Gabriel es libre
673
00:33:58,500 --> 00:33:59,834
de ir a denunciarnos, si quiere.
674
00:33:59,917 --> 00:34:01,041
¿Estás pendejo o qué?
675
00:34:02,125 --> 00:34:03,500
Este güey nos va a denunciar,
pura madre.
676
00:34:04,542 --> 00:34:06,041
¿Tú qué pedo? A ver.
677
00:34:06,166 --> 00:34:07,709
Pues si me rascas
las pelotas, sí, cabrón.
678
00:34:11,125 --> 00:34:12,959
Me acabo de enterar
que voy a ser papá.
679
00:34:14,083 --> 00:34:15,500
No voy a permitir
que mi hijo crezca
680
00:34:15,625 --> 00:34:16,750
con su jefe en el bote.
681
00:34:17,041 --> 00:34:18,125
¿Cómo ves, culero?
682
00:34:18,458 --> 00:34:19,667
música tensa
683
00:34:19,959 --> 00:34:21,083
¿Te queda claro?
684
00:34:21,875 --> 00:34:24,083
música tensa incrementa
685
00:34:26,875 --> 00:34:29,792
suena Canción sin miedo
de Vivir Quintana
686
00:34:30,375 --> 00:34:33,166
Que tiemble el Estado,
los cielos, las calles
687
00:34:33,250 --> 00:34:36,208
Que teman los jueces
y los judiciales
688
00:34:36,333 --> 00:34:39,333
Hoy a las mujeres
nos quitan la calma
689
00:34:39,417 --> 00:34:42,542
Nos sembraron miedo
690
00:34:42,625 --> 00:34:45,542
Nos crecieron alas
691
00:34:45,667 --> 00:34:48,834
A cada minuto de cada semana
692
00:34:48,917 --> 00:34:50,542
Nos roban amigas
693
00:34:50,625 --> 00:34:51,917
Nos matan hermanas
694
00:34:52,041 --> 00:34:53,667
Destrozan sus cuerpos
695
00:34:53,750 --> 00:34:55,041
Los desaparecen
696
00:34:55,667 --> 00:34:58,166
No olvide sus nombres
Es Emiliano Calzada.
697
00:34:58,417 --> 00:35:01,291
señor presidente
698
00:35:01,959 --> 00:35:04,500
Por todas las compas
marchando en Reforma
699
00:35:04,583 --> 00:35:07,333
Por todas las morras
peleando en Sonora
700
00:35:07,959 --> 00:35:10,625
Por las comandantas
luchando por Chiapas
701
00:35:11,125 --> 00:35:13,875
Por todas las madres
buscando en Tijuana
702
00:35:13,959 --> 00:35:15,500
Cantamos sin miedo
703
00:35:15,583 --> 00:35:16,917
Pedimos justicia
704
00:35:17,083 --> 00:35:19,709
Gritamos
por cada desaparecida
705
00:35:20,291 --> 00:35:23,083
Que resuene fuerte:
"Nos queremos vivas"
706
00:35:23,208 --> 00:35:25,917
Que caiga con fuerza
707
00:35:26,000 --> 00:35:28,917
el feminicida
708
00:35:29,500 --> 00:35:30,917
termina Canción sin miedo
de Vivir Quintana
709
00:35:32,458 --> 00:35:34,208
música
710
00:36:01,000 --> 00:36:03,417
música continúa
711
00:36:29,875 --> 00:36:31,875
música continúa
712
00:36:59,125 --> 00:37:00,750
música termina
713
00:37:06,625 --> 00:37:11,625
suena logo de VIX
49793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.